WEBVTT 00:00:11.277 --> 00:00:13.779 みなさんは別次元へ旅している 00:00:13.814 --> 00:00:16.899 目や耳だけでなく心の別次元へ 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,784 不思議な地への旅 00:00:18.819 --> 00:00:20.653 想像だけがその境界である 00:00:20.688 --> 00:00:24.407 次の停留所は トワイライトゾーンだ 00:00:52.034 --> 00:00:54.437 よし そいつを捨てろ 00:03:51.782 --> 00:03:55.868 ネイサン・エドワード・ブレッドソー 00:03:56.003 --> 00:03:59.370 かつては人間 今は幽霊 00:03:59.405 --> 00:04:02.007 多様な現代の幽霊の一つ 出没するのは 00:04:02.042 --> 00:04:04.009 この町の悪臭がする夜 00:04:04.044 --> 00:04:07.529 落し物 施し 忘れた一杯を捜す 00:04:07.763 --> 00:04:10.883 ネイトは知らないが 彼の探索は終わりになる 00:04:10.918 --> 00:04:15.019 その輝く新品の靴はまっすぐ 彼を連れていくからだ-- 00:04:15.554 --> 00:04:17.773 Tゾーンの首都へと 00:04:23.054 --> 00:04:26.773 「死者の靴」 00:04:54.009 --> 00:04:55.394 おい ネイト 00:04:57.079 --> 00:04:58.547 うん 何の用だ? 00:04:58.582 --> 00:04:59.798 何も 00:04:59.833 --> 00:05:01.666 どこへ行くのかなと思っただけだ 00:05:01.701 --> 00:05:04.803 お前 ちょっと当てたね? 00:05:04.838 --> 00:05:06.054 いいや 00:05:06.089 --> 00:05:08.557 何を慌てているんだ? 00:05:08.592 --> 00:05:09.408 さあ 00:05:09.425 --> 00:05:12.562 冗談だろ ネイト- お前 金を捜してるだろ 00:05:12.597 --> 00:05:16.064 サム お前どうなってるんだ? 00:05:16.099 --> 00:05:17.315 見てたら こりゃ 00:05:17.350 --> 00:05:19.000 はっきり脅迫と暴行の事件だ 00:05:19.000 --> 00:05:20.000 何の話だ? 00:05:20.000 --> 00:05:21.320 ただ訊いただけだ どこへ... 00:05:21.355 --> 00:05:23.189 喜んで法廷でお前の為に 証言するよ 00:05:23.224 --> 00:05:24.440 いい加減にしろよ 00:05:24.475 --> 00:05:25.691 彼に他意はなかったんだ 00:05:26.000 --> 00:05:28.294 ほんとの紳士みたいな口調だな 00:05:29.000 --> 00:05:30.896 な? 自分が恥ずかしくないか 00:05:30.931 --> 00:05:32.048 そんな高潔な男が-- 00:05:32.483 --> 00:05:34.300 棚ぼたをなじみ同士に 00:05:34.368 --> 00:05:36.084 分けないなんてな 00:05:36.119 --> 00:05:37.253 何のことか分からない 00:05:37.288 --> 00:05:39.004 ネイサン ネイサン 頼むよ 00:05:39.038 --> 00:05:41.006 俺が作ったイメージを 壊すなよ 00:05:41.741 --> 00:05:43.309 お前が何かを掴んだのは はっきりしてる 00:05:43.444 --> 00:05:46.094 そのしっかりした足取りを 間違える筈がない 00:05:46.129 --> 00:05:47.597 お前の幸福感 00:05:48.032 --> 00:05:49.716 それに新品の靴 00:05:51.001 --> 00:05:51.968 こりゃ... 00:05:52.503 --> 00:05:54.470 ちょっぴり高いね? 00:05:56.005 --> 00:05:57.073 路地で拾ったんだ 00:05:58.008 --> 00:05:59.000 うん どうも 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 イギリス製らしいな 00:06:01.061 --> 00:06:04.063 だが 少しぴっちりしてないか? 00:06:05.598 --> 00:06:06.905 確かに少し変な感じだ 00:06:06.910 --> 00:06:08.217 うん じゃ 俺は喜んで... 00:06:08.252 --> 00:06:10.000 だが足にぴったりする 00:06:35.544 --> 00:06:38.146 ネイサン その履物を見つけた時 00:06:38.181 --> 00:06:41.000 ひょっとして 他に見つけ...? 00:06:41.101 --> 00:06:42.268 靴だけだ 00:06:44.002 --> 00:06:46.000 どこへ行くんだよ? 00:06:48.000 --> 00:06:49.527 俺から手を放せ 00:08:11.107 --> 00:08:13.609 デーン? 戻って嬉しいわ 00:08:13.644 --> 00:08:14.860 負け続けてるの 00:08:17.363 --> 00:08:19.248 ね あなた何を...? 00:08:21.065 --> 00:08:22.502 あなたは誰? 00:08:25.053 --> 00:08:26.122 何の用? 00:08:26.557 --> 00:08:28.624 出てってよ 00:08:42.437 --> 00:08:44.000 それはデーンの瓶よ 00:08:45.640 --> 00:08:48.000 そうだ だから飲んでるんだ 00:08:51.045 --> 00:08:53.000 ね 彼が帰って あなたを見つけたら 00:08:53.082 --> 00:08:54.000 殺されるわよ 00:08:56.285 --> 00:08:57.537 聞こえないの? 00:08:57.572 --> 00:08:58.905 殺されるわよ 00:09:02.658 --> 00:09:04.000 ウィルマ... 00:09:08.063 --> 00:09:10.000 階下に行くな 00:09:11.035 --> 00:09:12.518 俺に酒を作れ 00:10:40.890 --> 00:10:42.758 バーニー? ウィルマよ 00:10:42.793 --> 00:10:44.261 デーンはそこにいる? 00:10:45.296 --> 00:10:49.014 あ じゃ 戻ったら 彼に伝えて... 00:10:49.049 --> 00:10:52.000 すぐに来てほしいと 伝えてくれる? 00:10:52.186 --> 00:10:54.019 私はアパートにいるわ 00:10:54.054 --> 00:10:55.905 分かったわ 00:11:49.708 --> 00:11:52.211 さあ デーンはどこなの? 00:11:54.002 --> 00:11:55.000 デーン? 00:11:56.013 --> 00:11:57.216 わけが分からない 00:11:57.251 --> 00:11:58.367 勿論分かってるわ 00:11:58.402 --> 00:11:59.700 それは彼の靴よ 他の誰も 00:11:59.700 --> 00:12:00.838 デーンのような靴を履かないわ 00:12:01.873 --> 00:12:03.089 ああ 靴ね 00:12:03.124 --> 00:12:05.505 拾...靴は拾ったんだ 00:12:05.510 --> 00:12:07.226 盗んだってことね 00:12:09.044 --> 00:12:11.347 ああ そうだ 盗んだんだ 00:12:12.082 --> 00:12:13.000 どこで? 00:12:15.004 --> 00:12:16.352 わけが... わけがわからない... 00:12:16.387 --> 00:12:17.000 クラブで? 00:12:17.221 --> 00:12:18.237 え? 00:12:18.272 --> 00:12:20.357 そこで彼はどうしてたの? 00:12:21.392 --> 00:12:23.000 知らない ほんとだ 00:12:23.000 --> 00:12:24.744 何なら知ってるの? 00:12:25.779 --> 00:12:26.996 何も 00:12:27.031 --> 00:12:29.498 何も知らない オレ... 00:12:32.009 --> 00:12:32.618 殺したって当然だわ- 00:12:32.653 --> 00:12:34.504 自分の家のように 入り込んだんだから 00:12:35.539 --> 00:12:37.373 頼む やめてくれ 00:12:37.408 --> 00:12:40.509 殺さないでくれ やめてくれ! 00:12:40.544 --> 00:12:42.761 靴を履いて出てって 00:12:42.796 --> 00:12:44.630 ああ 00:12:44.665 --> 00:12:47.132 そうだ 出て行くよ 00:13:24.019 --> 00:13:27.056 酒を作れと言った筈だが 00:13:27.091 --> 00:13:28.558 わ ね... 00:13:30.093 --> 00:13:31.678 お前の腕を折るか? 00:13:33.013 --> 00:13:34.563 いいえ 00:14:12.101 --> 00:14:13.603 酒はどうした? 00:14:23.362 --> 00:14:25.230 何がいいの? 00:14:26.005 --> 00:14:27.116 何がいい? 00:14:27.151 --> 00:14:28.367 いつもは何だ? 00:14:28.402 --> 00:14:30.269 あなたがいつも何を飲むか 知らないわよ 00:14:30.304 --> 00:14:31.238 ほんとに 00:14:32.773 --> 00:14:34.240 テキーラを作れ... 00:14:37.002 --> 00:14:38.627 ...角砂糖一個だ 00:14:50.404 --> 00:14:52.391 本当は誰か私に教える? 00:14:53.426 --> 00:14:54.593 先刻承知だろ 00:14:56.528 --> 00:14:58.063 ね デーンが戻るわ 00:14:58.098 --> 00:14:59.865 何があなたの為か知ってたら... 00:14:59.900 --> 00:15:02.068 ああ 俺は何が自分の為か 知ってる 00:15:05.270 --> 00:15:06.222 お前 00:15:06.357 --> 00:15:07.156 触らないで 00:15:07.173 --> 00:15:08.524 触らないで 触ら... 00:15:14.029 --> 00:15:15.914 さあ 俺は誰だ ベイビー? 00:15:16.049 --> 00:15:17.083 デーン 00:15:22.037 --> 00:15:23.000 いや 違う 00:15:23.023 --> 00:15:24.039 そうじゃない あなたは違う! 00:15:24.074 --> 00:15:25.924 彼をどうしたの? 00:15:26.059 --> 00:15:28.327 彼に何をしたの? 00:15:28.962 --> 00:15:30.496 彼をどうしたの? 00:15:37.686 --> 00:15:41.057 いいか やり残したことがある 00:15:45.811 --> 00:15:48.565 だが帰ったら お前はここにいろ 00:16:35.944 --> 00:16:37.830 このリズムが好き 00:16:39.081 --> 00:16:41.583 いらっしゃい 何にしますか? 00:16:41.618 --> 00:16:44.086 角砂糖一個のテキーラ 00:16:47.339 --> 00:16:49.842 かしこまりました 00:17:02.471 --> 00:17:04.356 あなたのお友達? 00:17:05.607 --> 00:17:07.476 ジミー バーのあの男- 00:17:07.511 --> 00:17:09.361 知ってるか? 00:17:09.396 --> 00:17:10.612 いや 00:17:10.646 --> 00:17:13.615 ベン お前はどうだ? 00:17:13.650 --> 00:17:16.234 見たことがない 何故? 00:17:16.270 --> 00:17:18.871 彼は俺達を知ってるようだ 00:17:22.241 --> 00:17:25.993 危険に生きたいんだね? 00:17:26.029 --> 00:17:27.246 そうか? 00:17:27.281 --> 00:17:30.382 この女をじろじろ見続けたらね 00:17:30.417 --> 00:17:33.502 見てるのは女じゃない 00:17:35.253 --> 00:17:36.138 ねぇ- 00:17:36.173 --> 00:17:38.006 気が変になるわ 00:17:38.041 --> 00:17:41.143 男を追い払ったらどう? 00:17:41.178 --> 00:17:43.645 ここに呼ぶか 何かしてよ! 00:17:50.000 --> 00:17:52.404 ベン 彼をここに連れて来い 00:17:58.226 --> 00:17:59.278 ちょっと 00:18:00.529 --> 00:18:04.917 ダゲットさんが向こうで 会いたいそうだ 00:18:06.168 --> 00:18:08.670 彼個人のテーブルに 00:18:08.705 --> 00:18:11.424 何を言ったらいいか分からない 00:18:12.459 --> 00:18:16.178 何も言わなくていい そうしろ 00:18:17.429 --> 00:18:19.932 分かった 受けよう 00:18:20.799 --> 00:18:23.302 ね 君 向こうにずれて 00:18:27.689 --> 00:18:28.941 やあ バーニー 00:18:29.558 --> 00:18:31.000 俺を知ってる? 00:18:31.309 --> 00:18:32.512 あ 評判でね 00:18:33.347 --> 00:18:36.014 ああ...なるほど 00:18:38.009 --> 00:18:40.202 角砂糖入りテキーラか? 00:18:40.237 --> 00:18:40.819 ん 00:18:40.854 --> 00:18:43.322 おかしな偶然だな 00:18:44.007 --> 00:18:45.207 何のことだ? 00:18:45.242 --> 00:18:49.077 ん その...同じものを飲む 親友がいたんだ 00:18:49.112 --> 00:18:50.163 へぇ? 00:18:50.998 --> 00:18:53.000 君の名は? 00:18:53.200 --> 00:18:54.082 キルロイ 00:18:54.117 --> 00:18:56.718 おい ダガットさんに 訊かれたら... 00:18:57.970 --> 00:19:00.472 どんな仕事をしてる キルロイさん? 00:19:01.007 --> 00:19:04.843 まあ ある種の使者と 言ってもいいかな 00:19:05.500 --> 00:19:07.500 あなたに伝言があるんだ バーニー 00:19:09.082 --> 00:19:11.000 じゃ 聞こう 00:19:11.384 --> 00:19:14.000 いや 指示があって 00:19:14.087 --> 00:19:16.054 この伝言は個人的に渡すことに なってる 00:19:16.189 --> 00:19:18.991 際どい事柄だから 分かると思うが 00:19:19.026 --> 00:19:20.859 ああ 00:19:22.110 --> 00:19:23.362 誰からだ? 00:19:23.397 --> 00:19:25.013 残念ながら言えない 00:19:27.115 --> 00:19:29.001 良い所だね 00:19:29.618 --> 00:19:30.869 実にいい 00:19:30.904 --> 00:19:34.006 その... 伝言を寄越した男は 00:19:34.541 --> 00:19:35.874 どんな顔だった? 00:19:35.909 --> 00:19:39.011 バーニー 私の仕事は 忘れることで覚えることじゃない 00:19:39.546 --> 00:19:41.000 なるほど 00:19:41.297 --> 00:19:44.633 よし 配達人 行こう 00:19:46.134 --> 00:19:49.000 だめだな これは個人的じゃないと 00:19:49.923 --> 00:19:51.773 そうするよ 00:20:04.035 --> 00:20:05.086 ここが私の部屋だ 00:20:05.121 --> 00:20:06.788 これ以上個人的になれないだろ 00:20:06.823 --> 00:20:08.157 壁ですら防音だ 00:20:08.192 --> 00:20:09.308 気楽に 00:20:13.662 --> 00:20:14.913 ハッピーイースター 00:20:16.048 --> 00:20:17.798 まだ伝言はあるかね? 00:20:17.833 --> 00:20:21.052 勿論だ だが このイースター バニーに言ってくれ 00:20:21.087 --> 00:20:23.055 あとで銃を返して欲しいとな 00:20:23.090 --> 00:20:24.557 うんうん 00:20:25.592 --> 00:20:26.808 よし 00:20:29.928 --> 00:20:31.179 座って 00:20:31.214 --> 00:20:32.431 くつろいでくれ 00:20:33.682 --> 00:20:35.567 これはこれは 00:20:39.070 --> 00:20:41.589 随分早く綺麗にしたね バーニー? 00:20:44.000 --> 00:20:45.043 何を? 00:20:45.694 --> 00:20:46.945 絨毯だ 00:20:46.980 --> 00:20:48.597 血というのはとても 00:20:48.597 --> 00:20:50.583 とりにくいんじゃないか? 00:20:53.018 --> 00:20:54.585 何の話か分からないね 00:20:54.620 --> 00:20:56.088 これからのことを教えよう バーニー 00:20:56.123 --> 00:20:58.957 何の話かしてやろう 00:21:00.092 --> 00:21:01.042 非常に順調に行ってた-- 00:21:01.077 --> 00:21:03.596 男の話をしてるんだ 00:21:04.031 --> 00:21:06.099 金もたくさん 活力もたくさん 00:21:07.134 --> 00:21:10.852 ただ彼は嬉しくなかった 相棒がいたからだ 00:21:11.887 --> 00:21:14.356 それではNO.1になれない 00:21:15.000 --> 00:21:16.007 NO.1になるのが 00:21:16.042 --> 00:21:18.000 彼にはとても大事だった 00:21:18.145 --> 00:21:21.080 それで金で相棒に出て貰おうと 申し出た 00:21:22.015 --> 00:21:26.619 相棒は断った時に 彼を殺した... 00:21:27.654 --> 00:21:29.488 そこで 00:21:29.523 --> 00:21:31.990 知らなかったろ 00:21:32.025 --> 00:21:33.493 巧妙なやり口だった 00:21:35.028 --> 00:21:36.044 お前は誰だ? 00:21:38.130 --> 00:21:39.198 ああ 言っただろ 00:21:40.632 --> 00:21:41.883 使者だ 00:21:42.018 --> 00:21:45.000 それで これが伝言だ 00:21:48.757 --> 00:21:51.143 二回うまく行くと 思ってなかったろ? 00:22:03.522 --> 00:22:07.275 また来るぞ バーニー... 00:22:07.310 --> 00:22:09.161 俺は戻って来続ける 00:22:10.196 --> 00:22:12.181 何度も何度も 00:22:14.016 --> 00:22:15.418 そうしてお前をしとめる 00:22:16.453 --> 00:22:19.538 絶対に しとめてやる 00:22:24.676 --> 00:22:26.545 彼は誰なんだ? 00:22:26.580 --> 00:22:28.430 彼はデ... 00:22:30.932 --> 00:22:32.801 さあな 00:23:18.480 --> 00:23:20.348 あぁ ネイサン君 00:23:20.383 --> 00:23:24.102 やられちゃったね? 00:23:36.615 --> 00:23:38.500 何とも不注意なことだ 00:23:41.002 --> 00:23:46.007 この靴に関しては将来 話し合おうな 00:23:46.042 --> 00:23:49.761 「靴が合えば履け」という諺がある 00:23:49.796 --> 00:23:51.630 だが気をつけて 00:23:51.665 --> 00:23:55.383 見つけたのがたまたま イギリス製9サイズ-- 00:23:55.418 --> 00:23:57.886 黒灰のローファーなら 特に気をつけて 00:23:58.520 --> 00:24:02.274 Tゾーンにまっしぐらに 入るかもしれないから