1 00:00:11,277 --> 00:00:13,779 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,814 --> 00:00:16,899 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,784 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,819 --> 00:00:20,653 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:20,688 --> 00:00:24,407 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:52,034 --> 00:00:54,437 Okay, dump him. 7 00:03:51,782 --> 00:03:55,868 Nathan Edward bledsoe, of the bowery bledsoes, 8 00:03:56,003 --> 00:03:59,370 a man once, a specter now, 9 00:03:59,405 --> 00:04:02,007 one of those myriad, modern-day ghosts that haunt 10 00:04:02,042 --> 00:04:04,009 the reeking nights of this city 11 00:04:04,044 --> 00:04:07,529 in search of a flop, a handout, a glass of forgetfulness. 12 00:04:07,763 --> 00:04:10,883 Nate doesn't know it, but his search is about to end 13 00:04:10,918 --> 00:04:15,019 because those shiny new shoes are going to carry him 14 00:04:15,554 --> 00:04:17,773 right into the capital of the twilight zone. 15 00:04:54,009 --> 00:04:55,394 Hey, Nate. 16 00:04:57,079 --> 00:04:58,547 Yeah, what do you want? 17 00:04:58,582 --> 00:04:59,798 Nothin'. 18 00:04:59,833 --> 00:05:01,666 Just wondered where you was going. 19 00:05:01,701 --> 00:05:04,803 You, uh, make a little strike, Nate? 20 00:05:04,838 --> 00:05:06,054 Nah. 21 00:05:06,089 --> 00:05:08,557 So what's the hurry? 22 00:05:08,592 --> 00:05:09,408 I don't know. 23 00:05:09,425 --> 00:05:12,562 Don't try to kid me, Nate- you're after a jug. 24 00:05:12,597 --> 00:05:16,064 Sam. What has come of you? 25 00:05:16,099 --> 00:05:17,315 I see the whole thing 26 00:05:17,350 --> 00:05:19,000 is clearly a case of assault and battery. 27 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Oh, what are you talking about? 28 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 I just asked him where he was... 29 00:05:21,355 --> 00:05:23,189 i will gladly testify for you in a court case. 30 00:05:23,224 --> 00:05:24,440 Eh, forget it. 31 00:05:24,475 --> 00:05:25,691 He didn't mean nothing. 32 00:05:26,000 --> 00:05:28,294 Spoken like a true gentleman. 33 00:05:29,000 --> 00:05:30,896 There, you see? Aren't you ashamed of yourself 34 00:05:30,931 --> 00:05:32,048 to think that a man of such honor 35 00:05:32,483 --> 00:05:34,300 would refuse to share his windfall 36 00:05:34,368 --> 00:05:36,084 with his old comrades. 37 00:05:36,119 --> 00:05:37,253 I don't know what you're talking about. 38 00:05:37,288 --> 00:05:39,004 Nathan, Nathan, Nathan, please, 39 00:05:39,038 --> 00:05:41,006 don't destroy the image that i have created. 40 00:05:41,741 --> 00:05:43,309 It's quite obvious that you're on to something. 41 00:05:43,444 --> 00:05:46,094 We couldn't mistake your steadfast walk, 42 00:05:46,129 --> 00:05:47,597 your sense of well-being. 43 00:05:48,032 --> 00:05:49,716 And your new shoes. 44 00:05:51,001 --> 00:05:51,968 They're... 45 00:05:52,503 --> 00:05:54,470 a bit expensive, aren't they? 46 00:05:56,005 --> 00:05:57,073 I found 'em in a alley. 47 00:05:58,008 --> 00:05:59,000 Yes. It looks to me 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 like, uh, british workmanship, 49 00:06:01,061 --> 00:06:04,063 but aren't they just, uh, a little bit snug? 50 00:06:05,598 --> 00:06:06,905 They do feel a little funny. 51 00:06:06,910 --> 00:06:08,217 Yes, well, i would be glad... 52 00:06:08,252 --> 00:06:10,000 ah, but they fit okay. 53 00:06:35,544 --> 00:06:38,146 Uh, Nathan, when you found the footgear, 54 00:06:38,181 --> 00:06:41,000 did you also, by the remotest chance, find...? 55 00:06:41,101 --> 00:06:42,268 Just the shoes. 56 00:06:44,002 --> 00:06:46,000 Now where are you headed, pal? 57 00:06:48,000 --> 00:06:49,527 Take your hand off me. 58 00:08:11,107 --> 00:08:13,609 Dane? I'm glad you're back, honey. 59 00:08:13,644 --> 00:08:14,860 I keep losing. 60 00:08:17,363 --> 00:08:19,248 Well, what have you got...? 61 00:08:21,065 --> 00:08:22,502 Who are you? 62 00:08:25,053 --> 00:08:26,122 What do you want? 63 00:08:26,557 --> 00:08:28,624 Look, you better get out of here. 64 00:08:42,437 --> 00:08:44,000 That's dane's bottle. 65 00:08:45,640 --> 00:08:48,000 Mm-hmm, that's why i'm drinking it. 66 00:08:51,045 --> 00:08:53,000 You know, if he comes back and finds you here, 67 00:08:53,082 --> 00:08:54,000 he'll kill you. 68 00:08:56,285 --> 00:08:57,537 Mister, don't you hear me? 69 00:08:57,572 --> 00:08:58,905 He'll kill you. 70 00:09:02,658 --> 00:09:04,000 Wilma... 71 00:09:08,063 --> 00:09:10,000 you'll never make it downstairs. 72 00:09:11,035 --> 00:09:12,518 Fix me a drink. 73 00:10:40,890 --> 00:10:42,758 Bernie? Wilma. 74 00:10:42,793 --> 00:10:44,261 Is dane there? 75 00:10:45,296 --> 00:10:49,014 Oh, well look, if he comes back, will you tell him that... 76 00:10:49,049 --> 00:10:52,000 would you tell him that i need him right away? 77 00:10:52,186 --> 00:10:54,019 I'm at the apartment. 78 00:10:54,054 --> 00:10:55,905 Okay. 79 00:11:49,708 --> 00:11:52,211 All right, mister, where's dane? 80 00:11:54,002 --> 00:11:55,000 Dane? 81 00:11:56,013 --> 00:11:57,216 I don't understand, lady. 82 00:11:57,251 --> 00:11:58,367 Oh, yes, you do. 83 00:11:58,402 --> 00:11:59,700 You've got his shoes, and no one else 84 00:11:59,700 --> 00:12:00,838 wears shoes like dane's. 85 00:12:01,873 --> 00:12:03,089 Oh, the shoes. 86 00:12:03,124 --> 00:12:05,505 I found the shoes. 87 00:12:05,510 --> 00:12:07,226 You mean, you stole them. 88 00:12:09,044 --> 00:12:11,347 Yeah, that's right, lady, i stole them. 89 00:12:12,082 --> 00:12:13,000 Where? 90 00:12:15,004 --> 00:12:16,352 I don't... i don't understand... 91 00:12:16,387 --> 00:12:17,000 at the club? 92 00:12:17,221 --> 00:12:18,237 The what? 93 00:12:18,272 --> 00:12:20,357 Well, what was he doing there? 94 00:12:21,392 --> 00:12:23,000 I don't know, lady, honest. 95 00:12:23,000 --> 00:12:24,744 Well, what do you know, mister? 96 00:12:25,779 --> 00:12:26,996 Nothing. 97 00:12:27,031 --> 00:12:29,498 I don't know nothing, lady, i... 98 00:12:32,009 --> 00:12:32,618 you know, i ought to kill you- 99 00:12:32,653 --> 00:12:34,504 busting in here like you own the place. 100 00:12:35,539 --> 00:12:37,373 Lady, please, don't do that. 101 00:12:37,408 --> 00:12:40,509 Please don't do that, please don't do that! 102 00:12:40,544 --> 00:12:42,761 Put on the shoes and get out of here. 103 00:12:42,796 --> 00:12:44,630 Yeah. 104 00:12:44,665 --> 00:12:47,132 Yes, lady, i'll go. 105 00:13:24,019 --> 00:13:27,056 I thought i told you to mix me a drink. 106 00:13:27,091 --> 00:13:28,558 Oh, look, mister... 107 00:13:30,093 --> 00:13:31,678 do i have to break your arm? 108 00:13:33,013 --> 00:13:34,563 No. 109 00:14:12,101 --> 00:14:13,603 How about that drink? 110 00:14:23,362 --> 00:14:25,230 Well, what'll it be? 111 00:14:26,005 --> 00:14:27,116 What'll it be? 112 00:14:27,151 --> 00:14:28,367 What do i always have? 113 00:14:28,402 --> 00:14:30,269 I don't know what you always have, mister, 114 00:14:30,304 --> 00:14:31,238 i really don't. 115 00:14:32,773 --> 00:14:34,240 Try tequila... 116 00:14:37,002 --> 00:14:38,627 ...with a cube of sugar. 117 00:14:50,404 --> 00:14:52,391 Do you want to tell me who you really are? 118 00:14:53,426 --> 00:14:54,593 You tell me. 119 00:14:56,528 --> 00:14:58,063 You know, dane's coming back, 120 00:14:58,098 --> 00:14:59,865 and if you knew what was good for you... 121 00:14:59,900 --> 00:15:02,068 oh, i, uh, know what's good for me. 122 00:15:05,270 --> 00:15:06,222 You. 123 00:15:06,357 --> 00:15:07,156 Don't touch me. 124 00:15:07,173 --> 00:15:08,524 Don't touch me, don't... 125 00:15:14,029 --> 00:15:15,914 now, who am i, baby? 126 00:15:16,049 --> 00:15:17,083 Dane. 127 00:15:22,037 --> 00:15:23,000 No, you're not. 128 00:15:23,023 --> 00:15:24,039 You're not, you're not! 129 00:15:24,074 --> 00:15:25,924 What have you done with him? 130 00:15:26,059 --> 00:15:28,327 And what have you done with him? 131 00:15:28,962 --> 00:15:30,496 What have you done with him? 132 00:15:37,686 --> 00:15:41,057 Now, look, i have some unfinished business. 133 00:15:45,811 --> 00:15:48,565 But you be here when i get back. 134 00:16:35,944 --> 00:16:37,830 I love that rhythm. 135 00:16:39,081 --> 00:16:41,583 Yes, sir, what will it be? 136 00:16:41,618 --> 00:16:44,086 Tequila with a cube of sugar. 137 00:16:47,339 --> 00:16:49,842 Yes, sir. 138 00:17:02,471 --> 00:17:04,356 Friend of yours? 139 00:17:05,607 --> 00:17:07,476 Jimmy, that fellow at the bar- 140 00:17:07,511 --> 00:17:09,361 you know him? 141 00:17:09,396 --> 00:17:10,612 Negative. 142 00:17:10,646 --> 00:17:13,615 Ben, what about you? 143 00:17:13,650 --> 00:17:16,234 I've never seen him before, why? 144 00:17:16,270 --> 00:17:18,871 Well, he seems to know us. 145 00:17:22,241 --> 00:17:25,993 You like to live dangerously, do you? 146 00:17:26,029 --> 00:17:27,246 Am i? 147 00:17:27,281 --> 00:17:30,382 If you keep on staring at this woman. 148 00:17:30,417 --> 00:17:33,502 It's not the woman i'm staring at. 149 00:17:35,253 --> 00:17:36,138 Look- 150 00:17:36,173 --> 00:17:38,006 you're driving me crazy. 151 00:17:38,041 --> 00:17:41,143 Why don't you get rid of the guy? 152 00:17:41,178 --> 00:17:43,645 Or invite him over, do something! 153 00:17:50,000 --> 00:17:52,404 Ben, get him over here. 154 00:17:58,226 --> 00:17:59,278 Hey. 155 00:18:00,529 --> 00:18:04,917 Mr. Dagget would like to see you over there. 156 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 At his own personal table. 157 00:18:08,705 --> 00:18:11,424 I don't know what to say. 158 00:18:12,459 --> 00:18:16,178 Don't say anything, just do it. 159 00:18:17,429 --> 00:18:19,932 All right, i accept. 160 00:18:20,799 --> 00:18:23,302 Hey, sweetheart, sit over there. 161 00:18:27,689 --> 00:18:28,941 Hello, Bernie. 162 00:18:29,558 --> 00:18:31,000 You know me? 163 00:18:31,309 --> 00:18:32,512 Oh, by reputation. 164 00:18:33,347 --> 00:18:36,014 Oh...oh, i get it. 165 00:18:38,009 --> 00:18:40,202 Tequila with a lump of sugar, huh? 166 00:18:40,237 --> 00:18:40,819 Mmm. 167 00:18:40,854 --> 00:18:43,322 That's kind of a funny coincidence. 168 00:18:44,007 --> 00:18:45,207 How's that? 169 00:18:45,242 --> 00:18:49,077 Well, i, uh... i had a good friend who drank the same stuff. 170 00:18:49,112 --> 00:18:50,163 Oh? 171 00:18:50,998 --> 00:18:53,000 What's your name? 172 00:18:53,200 --> 00:18:54,082 Kilroy. 173 00:18:54,117 --> 00:18:56,718 Look, buddy, when mr. Dagget asks... 174 00:18:57,970 --> 00:19:00,472 what's your business, mr. Kilroy? 175 00:19:01,007 --> 00:19:04,843 Well, you might say, uh, i'm kind of a messenger. 176 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 I've got a message for you, bernie. 177 00:19:09,082 --> 00:19:11,000 Well, let's have it. 178 00:19:11,384 --> 00:19:14,000 No, i, uh, was given instructions 179 00:19:14,087 --> 00:19:16,054 to deliver this message privately. 180 00:19:16,189 --> 00:19:18,991 Well, it's a touchy matter, you know how it is. 181 00:19:19,026 --> 00:19:20,859 Oh. 182 00:19:22,110 --> 00:19:23,362 Who's it from? 183 00:19:23,397 --> 00:19:25,013 Afraid i can't say. 184 00:19:27,115 --> 00:19:29,001 It's a nice place. 185 00:19:29,618 --> 00:19:30,869 Real nice. 186 00:19:30,904 --> 00:19:34,006 The, um... the fellow that gave you this message, 187 00:19:34,541 --> 00:19:35,874 what did he look like? 188 00:19:35,909 --> 00:19:39,011 Uh, bernie, my business is forgetting, not remembering. 189 00:19:39,546 --> 00:19:41,000 Mm-hmm. 190 00:19:41,297 --> 00:19:44,633 All right, messenger, let's go. 191 00:19:46,134 --> 00:19:49,000 Oh, no, this has got to be private. 192 00:19:49,923 --> 00:19:51,773 It will be. 193 00:20:04,035 --> 00:20:05,086 This is my office. 194 00:20:05,121 --> 00:20:06,788 You can't get any more private than this. 195 00:20:06,823 --> 00:20:08,157 Even the walls are soundproof. 196 00:20:08,192 --> 00:20:09,308 Take it easy. 197 00:20:13,662 --> 00:20:14,913 Happy easter. 198 00:20:16,048 --> 00:20:17,798 You still got a message for me? 199 00:20:17,833 --> 00:20:21,052 Oh, yes, but, uh, tell the easter bunny here 200 00:20:21,087 --> 00:20:23,055 i'd like my gun back afterwards. 201 00:20:23,090 --> 00:20:24,557 Mm-hmm. 202 00:20:25,592 --> 00:20:26,808 All right, boys. 203 00:20:29,928 --> 00:20:31,179 Sit down. 204 00:20:31,214 --> 00:20:32,431 Make yourself comfortable. 205 00:20:33,682 --> 00:20:35,567 Well, well, well. 206 00:20:39,070 --> 00:20:41,589 How did you get it cleaned so fast, bernie? 207 00:20:44,000 --> 00:20:45,043 What? 208 00:20:45,694 --> 00:20:46,945 The rug. 209 00:20:46,980 --> 00:20:48,597 I understand blood's very hard 210 00:20:48,597 --> 00:20:50,583 to get out, isn't it? 211 00:20:53,018 --> 00:20:54,585 I don't know what you're talking about. 212 00:20:54,620 --> 00:20:56,088 I'll tell you what i'll do, bernie. 213 00:20:56,123 --> 00:20:58,957 I'll tell you what i'm talking about. 214 00:21:00,092 --> 00:21:01,042 I'm talking about a guy 215 00:21:01,077 --> 00:21:03,596 who had a pretty nice thing going for him. 216 00:21:04,031 --> 00:21:06,099 Plenty of dough, plenty of action. 217 00:21:07,134 --> 00:21:10,852 Only he wasn't happy because he had a partner. 218 00:21:11,887 --> 00:21:14,356 That meant he couldn't be number one. 219 00:21:15,000 --> 00:21:16,007 Being number one 220 00:21:16,042 --> 00:21:18,000 was very important to him. 221 00:21:18,145 --> 00:21:21,080 So he offered to buy the partner out. 222 00:21:22,015 --> 00:21:26,619 When the partner refused to sell, he killed him... 223 00:21:27,654 --> 00:21:29,488 right there. 224 00:21:29,523 --> 00:21:31,990 You know, you'd never know. 225 00:21:32,025 --> 00:21:33,493 It was a slick job. 226 00:21:35,028 --> 00:21:36,044 Who are you? 227 00:21:38,130 --> 00:21:39,198 Oh, i told you. 228 00:21:40,632 --> 00:21:41,883 I'm a messenger. 229 00:21:42,018 --> 00:21:45,000 And, uh, here's the message. 230 00:21:48,757 --> 00:21:51,143 You didn't think that'd work twice, did you? 231 00:22:03,522 --> 00:22:07,275 I'll be back, bernie... 232 00:22:07,310 --> 00:22:09,161 and i'll keep coming back 233 00:22:10,196 --> 00:22:12,181 again and again 234 00:22:14,016 --> 00:22:15,418 and i'll get you. 235 00:22:16,453 --> 00:22:19,538 So help me, i'll get you. 236 00:22:24,676 --> 00:22:26,545 Who is he? 237 00:22:26,580 --> 00:22:28,430 It's d... 238 00:22:30,932 --> 00:22:32,801 i don't know. 239 00:23:18,480 --> 00:23:20,348 Oh, my dear Nathan, 240 00:23:20,383 --> 00:23:24,102 you really are smashed, aren't you? 241 00:23:36,615 --> 00:23:38,500 Very careless of you. 242 00:23:41,002 --> 00:23:46,007 As for these, we'll discuss them at some future date. 243 00:23:46,042 --> 00:23:49,761 There's an old saying that goes, "if the shoe fits, wear it," 244 00:23:49,796 --> 00:23:51,630 but be careful. 245 00:23:51,665 --> 00:23:55,383 If you happen to find a pair of size nine black and gray loafers 246 00:23:55,418 --> 00:23:57,886 made to order in the old country, be very careful. 247 00:23:58,520 --> 00:24:02,274 You might walk right into the twilight zone.