1 00:00:11,302 --> 00:00:14,322 ألا تستغربون كيف وصلنا بلغتنا العربية الجميلة 2 00:00:14,322 --> 00:00:17,239 إلى ما هي عليه اليوم من ضعف؟ 3 00:00:17,239 --> 00:00:20,689 لقد جهدت في البحث عن مرادف لكلمة "mentor"، 4 00:00:20,689 --> 00:00:23,990 فكان أدق ما وجدته هو كلمة "ناصح". 5 00:00:24,100 --> 00:00:26,280 لم أتعوّد استخدام هذه الكلمة بعد. 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,612 فاعذروني إذا استخدمت المرادف الإنجليزي أحياناً. 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,488 وكونوا على ثقة أنني أشعر بالذنب. 8 00:00:32,488 --> 00:00:35,660 كلمة أخرى لم أجد مرادفاً لها هي كلمة "nerd". 9 00:00:35,660 --> 00:00:36,387 (ضحك) 10 00:00:36,387 --> 00:00:40,361 وهو المصطلح الذي أطلقه علي إخوتي وأصدقائي منذ صغري، 11 00:00:40,361 --> 00:00:42,129 لأني عشقت القراءة. 12 00:00:42,932 --> 00:00:47,211 هذه الصورة لم تساعدني كثيراً في تغيير هذا المصطلح. 13 00:00:47,211 --> 00:00:48,510 (ضحك) 14 00:00:49,165 --> 00:00:51,790 منذ صغري، كنت أزور أقارب لي 15 00:00:51,790 --> 00:00:54,856 لألعب مع أطفالهم. 16 00:00:54,856 --> 00:00:58,602 كنت أرى الأهل يجهدون في البحث عما لديهم من كتب ومجلات 17 00:00:58,669 --> 00:01:02,080 يقدموها لي حتى أقرأها ولا أملّ عندهم. 18 00:01:02,080 --> 00:01:05,254 وهكذا، نشأت في بيئة توقعت مني الكثير. 19 00:01:05,636 --> 00:01:07,084 ولم أمانع بالطبع. 20 00:01:07,084 --> 00:01:12,154 إلا حين جاء وقت قرار اختياري ما سأدرس في الجامعة. 21 00:01:12,872 --> 00:01:14,887 أمي أرادت لي أن أصبح طبيبة 22 00:01:14,887 --> 00:01:17,380 حتى أطبّبها هي وأبي حين يكبران. 23 00:01:17,380 --> 00:01:18,571 (ضحك) 24 00:01:18,571 --> 00:01:19,987 هدف جميل طبعاً. 25 00:01:19,987 --> 00:01:24,655 ولكنه لم يبرر بالنسبة لي أن أصرف 10 سنوات من عمري في دراسة واحدة. 26 00:01:25,038 --> 00:01:28,210 فقد كنت على استعجال لأنطلق في الحياة. 27 00:01:28,210 --> 00:01:32,006 ولذلك، اخترت دراسةً أسرع وأضمن لي أن أتميّز فيها. 28 00:01:32,439 --> 00:01:34,503 فاخترت المحاسبة وإدارة الأعمال. 29 00:01:34,889 --> 00:01:38,205 ومنذ تلك اللحظة، وأنا أعرف تمام المعرفة 30 00:01:38,205 --> 00:01:43,122 ونصحت كل معارفي بأن يختاروا ما يمكن لهم أن يتميّزوا ويبدعوا فيه 31 00:01:43,122 --> 00:01:44,156 من دراسة أو مهنة. 32 00:01:44,215 --> 00:01:48,507 أبرز ما ميّز هذا الرجل هو شغفه بالعلم والمعرفة. 33 00:01:48,507 --> 00:01:54,210 وبنقل هذه المعرفة وتوطينها في مؤسساتنا ولدى طلاب الجامعات. 34 00:01:54,450 --> 00:01:59,310 وعلى الرغم من أنه يستمتع بملء رأسي بالدروس والعبر كل يوم، 35 00:01:59,310 --> 00:02:04,258 إلا أنني منذ اليوم الأول تعلّمت منه مبدأين أساسيين للنجاح في الحياة: 36 00:02:04,258 --> 00:02:08,390 الأول، أن الحياة تعطيك الفرص على شريط متحرك 37 00:02:08,390 --> 00:02:09,892 أو "conveyor belt". 38 00:02:09,892 --> 00:02:13,674 إذا ترددت، تخاطفها غيرك، وفاتتك. 39 00:02:13,674 --> 00:02:18,724 هذا لا يعني بالطبع ألا تفكّر، لكن لا تفرط في التفكير والتمحيص. 40 00:02:18,724 --> 00:02:22,325 المبدأ الثاني، الصبر، ثم الصبر، ثم الصبر. 41 00:02:22,325 --> 00:02:24,656 لا أيأس أبداً من أول محاولة. 42 00:02:24,656 --> 00:02:28,226 أو كما يقول ناصحي: "نحن وكلاء الصبر في المنطقة". 43 00:02:28,226 --> 00:02:29,409 (ضحك) 44 00:02:29,409 --> 00:02:32,060 وهكذا، وضعني في سباق مع الزمن. 45 00:02:32,060 --> 00:02:35,542 هو يسبقني عمراً بنحو 25 سنة، أو ربع قرن. 46 00:02:35,542 --> 00:02:38,909 لكنه جعلني أتنافس معه في العمل والمعرفة. 47 00:02:38,909 --> 00:02:42,126 كل يوم في العمل كان بمثابة تحدٍ جديد. 48 00:02:42,126 --> 00:02:44,294 مجال جديد أتعلّمه وأتقنه. 49 00:02:44,294 --> 00:02:49,944 من الإدارة المالية إلى الموارد البشرية، نظم المعلومات، التخطيط الاستراتيجي، 50 00:02:49,944 --> 00:02:51,220 وغيرها الكثير. 51 00:02:51,220 --> 00:02:56,020 كلها مجالات جهدت في دراستها وتعلّمها وإتقانها. 52 00:02:56,020 --> 00:02:59,556 كنت أقرأ لأتعلّم وأمارس. 53 00:02:59,556 --> 00:03:04,343 وهذا اختلف كثيراً عما تعلّمناه في مدارسنا وجامعاتنا. 54 00:03:04,343 --> 00:03:09,912 حيث كنّا في أغلب الأحيان ندرس بهدف النجاح في الامتحان، ثم ننسى ما تعلمناه. 55 00:03:09,912 --> 00:03:14,258 وهكذا، رأيت نفسي أتدرّج من محاسب مبتدئ 56 00:03:14,258 --> 00:03:22,544 إلى شخص متمكّن في تقييم الاستشارات، تأسيس الشركات، وحتى الخروج من الاستثمارات. 57 00:03:22,544 --> 00:03:28,897 وكنت في حينها ما زلت في الـ25 من العمر. 58 00:03:28,897 --> 00:03:33,416 بعد خمس سنوات من العمل، قمت بتأسيس أول شركة استشارية لي 59 00:03:33,416 --> 00:03:36,630 في المنطقة بمشاركة من ناصحي. 60 00:03:36,630 --> 00:03:41,130 كان مقرنا الأردن، ولكن عملنا في المنطقة العربية. 61 00:03:41,130 --> 00:03:45,963 كنت أدرك تمام المعرفة بأنني أملك الخبرة اللازمة للعمل. 62 00:03:45,963 --> 00:03:49,060 ولكن التحدي كان بأن أقنع زبائني المحتملين 63 00:03:49,060 --> 00:03:53,322 بأنني أملك ما يحتاجونه من معرفة وأنا بهذا السن. 64 00:03:53,322 --> 00:03:55,395 هنا تعلّمت درساً مهماً. 65 00:03:55,395 --> 00:03:59,214 أن المظهر أساسي للنجاح، أو كما يقول الغرب: 66 00:03:59,214 --> 00:04:00,764 "Dress for success". 67 00:04:00,764 --> 00:04:04,181 اخترت مظهراً أعطاني عدة سنوات إضافية. 68 00:04:04,181 --> 00:04:08,565 وبالتالي، تمكّنت من خلاله من تجاوز المرحلة الأولى من دورة المبيعات. 69 00:04:08,565 --> 00:04:10,432 حتى وصلت إلى الشخص المناسب 70 00:04:10,432 --> 00:04:14,764 واستطعت إقناعه بأن شركتي تعطيه الخدمة الاستشارية التي يحتاجها 71 00:04:14,764 --> 00:04:16,864 وتحتاجها مؤسسته. 72 00:04:16,864 --> 00:04:18,697 درس آخر تعلمته. 73 00:04:18,697 --> 00:04:21,370 أنه، وبعكس ما يعتقد الكثيرون، 74 00:04:21,370 --> 00:04:25,080 مفهوم "work life balance"، أو التوازن بين العمل والحياة الشخصية 75 00:04:25,080 --> 00:04:27,240 يكاد يكون خيالاً. 76 00:04:27,750 --> 00:04:31,682 فكل واحد فينا يشجعه الناس بأن يصبح ريادي أعمال 77 00:04:31,682 --> 00:04:35,400 ولكن أفضل الممارسات ترشدنا بأن الريادي المتميّر 78 00:04:35,400 --> 00:04:38,698 يعمل بمعدل 70 ساعة أسبوعياً على الأقل. 79 00:04:38,698 --> 00:04:41,248 أي أن الوقت المتبقي للحياة الشخصية، 80 00:04:41,248 --> 00:04:45,233 إذا طرحت من ذلك الوقت اللازم للنوم والاستحمام وما إلى ذلك، 81 00:04:45,233 --> 00:04:49,417 يكاد لا يتجاوز 4 ساعات يومياً في أحسن الأحوال. 82 00:04:49,417 --> 00:04:52,220 أنا لا أقصد أن أرسم صورة سوداوية، 83 00:04:52,220 --> 00:04:55,350 لكني أودّ أن أؤكّد لكم أهمية الصبر 84 00:04:55,350 --> 00:04:59,785 والعمل الدؤوب والشجاعة عندما تختار أن تبدأ عملك الخاص. 85 00:04:59,785 --> 00:05:02,934 كذلك أهمية أن تبني حولك البيئة المناسبة 86 00:05:02,934 --> 00:05:06,100 وأن تجد فريق التشجيع المناسب. 87 00:05:06,100 --> 00:05:09,668 من الدروس الأخرى المتميزة التي علّمني إياها ناصحي، 88 00:05:09,668 --> 00:05:13,618 أن عليّ دائماً أن أردّ بعض ما قدمته لي الحياة، 89 00:05:13,618 --> 00:05:15,734 وأن أنفع غيري بعلمي. 90 00:05:15,734 --> 00:05:18,469 فكرت في هذا الموضوع كثيراً - 91 00:05:18,469 --> 00:05:22,318 ولم يكن مفهوم المسؤولية المؤسسية المجتمعية قد تطوّر بعد - 92 00:05:22,318 --> 00:05:27,285 ورأيت أن أكثر من سيستفيدون من خبرات مؤسستي هم طلاب الجامعات، 93 00:05:27,285 --> 00:05:32,920 فنحن نتذمّر كثيراً عن الفجوة بين خريجي الجامعات واحتياجات سوق العمل. 94 00:05:32,920 --> 00:05:37,970 ورأيت أن مؤسستي باستطاعتها تقليل هذه الفجوة ولو بشيء قليل. 95 00:05:37,970 --> 00:05:40,753 هنا بدأنا بالعمل مع من نعرفهم 96 00:05:40,753 --> 00:05:44,354 من مدرّسين في الجامعات العربية والجامعات الأردنية. 97 00:05:44,354 --> 00:05:47,637 قدّمنا لهم دورات تدريبية مجانية، لهم وللطلاب. 98 00:05:47,637 --> 00:05:53,300 والأهم من ذلك، أننا أخذنا نقدم للطلاب فرصاً تدريبية، أو "internships" 99 00:05:53,300 --> 00:05:56,406 في شركتنا ولدى زبائننا. 100 00:05:56,406 --> 00:06:00,341 ولتوطيد معرفة الطلاب بالمنهجيات والممارسات الدولية 101 00:06:00,341 --> 00:06:02,153 في مجال الاستشارات الإدارية، 102 00:06:02,153 --> 00:06:06,304 أخذنا نقدم لهم فرصاً لتنفيذ مشاريع تخرجهم 103 00:06:06,304 --> 00:06:10,554 في مواضيع تطوير أداء المؤسسات غير الربحية في المنطقة. 104 00:06:10,554 --> 00:06:13,539 ونحن، كما نعرف أن كثيراً من الطلاب 105 00:06:13,539 --> 00:06:17,623 ما يفعلونه هو أنهم يشترون مشروعاً جاهزاً من السوق، 106 00:06:17,623 --> 00:06:20,595 أو في بعض الأحيان، ينفذون مشروعاً لوحدهم 107 00:06:20,595 --> 00:06:23,805 ولكن يكون هذا المشروع لا يسمن ولا يغني من جوع. 108 00:06:23,805 --> 00:06:29,705 وهكذا، قررنا أن نساعد الطلاب في اختيار مشاريع فعلاً تكون ذات قيمة. 109 00:06:29,705 --> 00:06:32,639 وهكذا، عملنا مع العديد من الجامعات العربية 110 00:06:32,639 --> 00:06:34,839 وبعض الجامعات الفلسطينية، 111 00:06:34,839 --> 00:06:39,473 والتي رأينا طبعاً أنها تواجه نفس التحديات التي تواجهها جامعاتنا العربية، 112 00:06:39,473 --> 00:06:41,120 إن لم يكن أكثر. 113 00:06:41,640 --> 00:06:46,457 لكننا تفاجأنا، وما أحلاها من مفاجأة تغنّيت بها في كل فرصة، 114 00:06:46,457 --> 00:06:50,308 وأنا أجد فريقاً من مدرّسي وطلاب جامعة بيرزيت 115 00:06:50,308 --> 00:06:54,773 - وكنا قد قدّمنا لهم نسخة تجريبية من بعض البرمجيات التي نستخدمها - 116 00:06:54,773 --> 00:07:01,392 وقد حلّلوا البرنامج، وجرّبوا كل وظيفة فيه، وقرؤوا كل مرجع وكتاب تحدّث عن البرنامج 117 00:07:01,392 --> 00:07:05,541 حتى أصبحوا أكثر معرفة فيه من مستشارينا أنفسهم. 118 00:07:05,541 --> 00:07:11,410 هؤلاء فعلاً يعرفون كيف يستفيدون من الفرص التي تمرّ على شريطهم المتحرك. 119 00:07:11,410 --> 00:07:14,742 لدي من الدروس والعبر التي يمكن أن أحدّثكم عنها ساعات، 120 00:07:14,742 --> 00:07:20,326 إلا أن هذه الممارسة فعلاً أثّرت في وبرزت بالنسبة لي. 121 00:07:20,326 --> 00:07:24,643 هذه هي الممارسات المتميزة التي أودّ أن أزرعها في عقل كل منكم. 122 00:07:24,643 --> 00:07:28,744 في نهاية حديثي، أودّ تذكيركم بأهمية الناصح. 123 00:07:28,744 --> 00:07:31,228 انظروا حولكم في هذه القاعة. 124 00:07:31,228 --> 00:07:37,144 لديكم عدد كبير من الأشخاص المتميزين الذين أودّ أن أراهم ناصحين لي. 125 00:07:37,144 --> 00:07:41,212 مثل فادي غندور، وعلي دهمش هناك، وغيرهما الكثير. 126 00:07:41,212 --> 00:07:43,457 أرجوكم ألا تفوّتوا هذه الفرصة. 127 00:07:43,457 --> 00:07:44,303 شكراً. 128 00:07:44,303 --> 00:07:46,166 (تصفيق)