0:00:06.931,0:00:10.261 Megvádoltak valamivel,[br]amit nem követtél el. 0:00:10.531,0:00:13.001 Az ártatlanságod lehetetlen bebizonyítani. 0:00:13.055,0:00:15.725 Ha ennek ellenére kitartasz amellett,[br]hogy ártatlan vagy, 0:00:15.725,0:00:18.635 bűnösnek nyilvánítanak, és kivégeznek, 0:00:18.695,0:00:23.570 de ha vallomást teszel, bocsánatot kérsz,[br]és megvádolsz valaki mást, 0:00:23.710,0:00:25.199 szabadon engednek. 0:00:25.239,0:00:29.338 Mit tennél? Hamisan tanúskodnál,[br]vagy vállalnád a nyilvános akasztást? 0:00:29.678,0:00:33.218 Azoknak, akiket a massachusettsi[br]Salem nevű falucskában 0:00:33.218,0:00:35.452 1692 februárja és 1693 márciusa között 0:00:35.452,0:00:39.885 boszorkánysággal vádoltak,[br]ezt a döntést kellett meghozniuk. 0:00:39.925,0:00:43.360 A természetfölötti erőktől való[br]paranoiás félelem 0:00:43.360,0:00:46.281 és a rosszul értelmezett vallási buzgalom[br]áldozatai voltak ők, 0:00:46.281,0:00:48.209 valamint egy olyan igazságszolgáltatásé, 0:00:48.209,0:00:50.491 mely többre értékelte[br]a bűnbánatot az igazságnál. 0:00:50.501,0:00:56.050 1626-ban Salemet angol protestáns[br]puritánok népesítették be. 0:00:56.250,0:00:59.464 A salemiek szigorú szabályok szerint,[br]zárkózottan éltek. 0:00:59.464,0:01:01.645 Mindennaposak voltak[br]az indián szomszédokkal 0:01:01.645,0:01:04.772 és a francia telepesekkel vívott csaták. 0:01:04.772,0:01:07.448 Az emberek rettegtek az éhezéstől[br]és a betegségektől. 0:01:07.478,0:01:10.401 A település lakóinak így egymással is[br]feszült volt a viszonya. 0:01:10.401,0:01:15.352 A helyzeten csak rontott,[br]hogy 1692 tele különösen hideg volt. 0:01:15.792,0:01:17.722 Azon a télen egy unokatestvérpár, 0:01:17.722,0:01:21.362 a kilencéves Betty Parris[br]és a 11 éves Abigail Williams 0:01:21.492,0:01:24.556 furcsán kezdett viselkedni. 0:01:24.846,0:01:27.716 Az orvos ugyan nem talált[br]betegségre utaló jelet, 0:01:27.806,0:01:32.359 de megállapította, hogy a lányokat[br]"megszállta az ördög". 0:01:32.809,0:01:35.274 A puritánok szerint a Sátán 0:01:35.274,0:01:37.740 földi ügynökei,[br]a boszorkányok segítségével 0:01:37.740,0:01:42.376 rontást hoz a természetre,[br]ördögi jelenségeket idéz elő, 0:01:42.376,0:01:44.546 és megkínozza a gyermekeket. 0:01:44.776,0:01:49.422 Ahogy a hírek terjedtek,[br]úgy szaporodott az esetek száma a faluban. 0:01:49.562,0:01:54.863 A leírások 12 olyan "megszállt" leányról[br]szólnak, akik furcsa pózokat vettek fel, 0:01:54.863,0:01:58.566 rohamaik voltak, és azt állították,[br]hogy a bőrük bizsereg. 0:01:58.646,0:02:04.096 Négyen közülük három helyi asszonyt[br]vádoltak meg azzal, hogy kínozzák őket. 0:02:04.196,0:02:08.212 Valamilyen szempontból[br]mindhárman kilógtak a közösségből. 0:02:08.322,0:02:12.082 Február 29-én a hatóságok[br]letartóztatták Sarah Goodot, 0:02:12.082,0:02:14.682 egy szegény várandós asszonyt,[br]aki egy kislányt nevelt, 0:02:14.682,0:02:18.272 Sarah Osbourne-t, aki hosszú[br]ideje nem járt már templomba, 0:02:18.272,0:02:21.222 és egy vádlója családjával állt perben, 0:02:21.222,0:02:24.895 valamint egy rabszolganőt, Titubát,[br]aki Betty Parriséknél dolgozott. 0:02:24.895,0:02:27.445 Neki csak a keresztnevét ismerjük. 0:02:27.545,0:02:30.885 Tituba kezdetben tagadta,[br]hogy bántotta volna a lányokat, 0:02:31.025,0:02:35.514 később azonban bevallotta, hogy az ördög[br]parancsára boszorkányságot űzött, 0:02:35.574,0:02:39.244 és azt állította, hogy Good és Osbourne[br]kényszerítették erre. 0:02:39.454,0:02:42.974 Osbourne és Good azonban továbbra is[br]kitartottak amellett, hogy ártatlanok. 0:02:42.994,0:02:48.354 Osbourne meghalt a börtönben, Good ellen[br]pedig saját férje vallott a bíróság előtt. 0:02:48.354,0:02:52.531 Kijelentette, hogy a felesége boszorkány,[br]vagy hamarosan az lesz. 0:02:52.821,0:02:55.149 Good négyéves kislányát[br]szintén börtönbe zárták, 0:02:55.149,0:02:58.509 és végül ő is az édesanyja ellen vallott. 0:02:58.509,0:03:00.979 Időközben Good a börtönben[br]megszülte gyermekét. 0:03:00.979,0:03:05.640 A baba meghalt, Goodot elítélték,[br]és nem sokkal később felakasztották. 0:03:05.870,0:03:10.073 Titubát májusig őrizetben tartották,[br]majd elengedték. 0:03:10.563,0:03:13.393 Ez a három áldozat azonban[br]csak a kezdet volt. 0:03:13.543,0:03:15.373 Ahogy egyre több embert vádoltak meg, 0:03:15.373,0:03:20.284 Titubához hasonlóan mások is hamis[br]vallomást tettek, hogy magukat mentsék. 0:03:20.394,0:03:23.974 A hatóságok többször is felszólítottak[br]egy boszorkánysággal vádolt asszonyt, 0:03:23.974,0:03:28.875 hogy ha nem vallja meg a bűneit,[br]felakasztják; ha igen, elengedik. 0:03:28.875,0:03:33.159 Nem különösebben voltak érdekeltek abban,[br]hogy az eseteket alaposan kivizsgálják. 0:03:33.399,0:03:36.174 Az egyház tanításaival összhangban[br]szívesebben vették, 0:03:36.174,0:03:37.974 ha a vádlott mindent bevall, 0:03:37.974,0:03:42.523 bocsánatért esd, és megígéri,[br]hogy többé nem cimborál az ördöggel. 0:03:42.823,0:03:46.173 A bíróság bárminemű[br]kétes bizonyítékot elfogadott, 0:03:46.173,0:03:49.343 köztük azt, amit úgy neveztek,[br]"a szellemek vallomása". 0:03:49.343,0:03:54.805 Ilyenkor a lányok transzba estek,[br]láthatatlan szellemek költöztek beléjük. 0:03:55.325,0:03:59.225 A helyzetet tovább bonyolította az a tény,[br]hogy a pereken részt vevő esküdtek közül 0:03:59.225,0:04:03.826 sokan rokonságban álltak a vádlókkal,[br]így nem tudták megőrizni pártatlanságukat. 0:04:04.436,0:04:06.657 Az olyan bírák, mint Nathanial Salonstall, 0:04:06.657,0:04:10.867 akik szót emeltek az igazságtalanság[br]ellen, szintén gyanúba keveredtek. 0:04:10.867,0:04:15.462 1693 tavaszára több mint 100 embert[br]börtönöztek be, 0:04:15.462,0:04:19.402 14 nőt és 6 férfit pedig ki is végeztek. 0:04:19.402,0:04:23.479 Akkorra a vádaskodás[br]már átlépte Salem határait, 0:04:23.479,0:04:28.238 és átterjedt a szomszédos közösségekre –[br]befolyásos személyeket is perbe fogtak. 0:04:28.368,0:04:31.808 Mikor magának Massachusetts kormányzójának[br]feleségét helyezték vád alá, 0:04:31.808,0:04:33.918 a kormányzó felfüggesztette a pereket. 0:04:33.918,0:04:36.838 Az ítéleteket felülbírálták,[br]a foglyokat szabadon bocsátották, 0:04:36.838,0:04:38.795 nem volt több letartóztatás. 0:04:38.935,0:04:43.745 Néhányan úgy gondolják,[br]hogy a lányok látomásait gomba 0:04:43.745,0:04:46.355 vagy agyi ödéma okozhatta, 0:04:46.355,0:04:50.494 de a tünetek valódi oka ismeretlen. 0:04:50.814,0:04:52.810 Azt viszont biztosan tudjuk,[br]hogy felnőttek 0:04:52.810,0:04:57.843 megalapozott bizonyítékként fogadtak el[br]vad gyermeki vádakat. 0:04:58.243,0:05:02.010 A salemi boszorkányperek[br]ma is intő példái annak, 0:05:02.010,0:05:04.790 milyen veszélyeket rejt a nyájszellem,[br]a bűnbakkeresés, 0:05:04.863,0:05:06.913 és milyen ereje van[br]attól való félelmünknek, 0:05:06.913,0:05:09.183 hogy érzékeink megcsalhatnak minket.