0:00:00.996,0:00:02.807 En juin 1998, 0:00:02.807,0:00:08.147 Tori Murden est partie de Nags Head en[br]Caroline du Nord pour la France. 0:00:08.147,0:00:10.469 Voici son bateau, [br]l'American Pearl. 0:00:10.469,0:00:12.913 Il mesurait 23 pieds de long[br]et 6 pieds de large 0:00:12.913,0:00:14.881 à son centre. 0:00:14.881,0:00:19.873 Le pont était de la grandeur d'une plate-[br]forme de chargement d'un pick-up F-150. 0:00:19.873,0:00:22.357 Tori et ses amis l'ont[br]construit eux-mêmes. 0:00:22.357,0:00:25.051 Il pesait environ 1 800 livres. 0:00:25.051,0:00:27.414 Son but était de traverser[br]seule et à la rame 0:00:27.414,0:00:29.364 l'océan Atlantique, 0:00:29.364,0:00:31.500 sans moteur, sans voile 0:00:31.500,0:00:35.262 — ce qui n'avait jamais été fait[br]ni par une femme, ni par un Américain. — 0:00:35.262,0:00:36.841 Voici son trajet: 0:00:36.841,0:00:40.768 plus de 3 600 miles en haute mer [br]sur l'Atlantique Nord. 0:00:40.768,0:00:43.883 Au quotidien, Tori travaillait[br]comme administratrice de projets 0:00:43.883,0:00:45.668 à Louisville au Kentucky, 0:00:45.668,0:00:47.289 sa ville natale. 0:00:47.289,0:00:49.704 Toutefois, sa vraie[br]passion était l'exploration. 0:00:49.704,0:00:52.188 Ceci n'était pas sa première expédition. 0:00:52.188,0:00:56.554 Il y a plusieurs années, elle avait été la[br]première femme à skier jusqu'au Pôle Sud. 0:00:56.554,0:00:59.063 Bien qu'elle était une excellente[br]rameuse au Collège, 0:00:59.063,0:01:02.265 ayant même essayé d'avoir[br]une place aux JO de 1992, 0:01:02.265,0:01:06.189 ce qu'elle s'apprêtait à faire était[br]une toute autre histoire. 0:01:06.189,0:01:12.830 (Video) (Musique) Tori McClure: Bonjour.[br]Nous sommes dimanche, le 5 juillet. 0:01:12.830,0:01:14.711 Heure du fuseau horaire: 9h du matin. 0:01:14.711,0:01:17.822 Donc, nous sommes à l'heure du[br]Kentucky en ce moment. 0:01:17.822,0:01:20.417 DL: Tori faisait ces vidéos[br]alors qu'elle était en mer. 0:01:20.417,0:01:22.536 Là, elle était à son 21e jour en mer. 0:01:22.536,0:01:25.149 Elle avait déjà parcouru[br]plus de 1 000 miles 0:01:25.149,0:01:27.799 et n'avait eu aucun contact radio[br]depuis 2 semaines, car 0:01:27.799,0:01:31.449 une tempête avait détruit son équipement[br]de communication longue distance 0:01:31.449,0:01:33.123 seulement 5 jours après son départ. 0:01:33.123,0:01:35.224 La plupart des jours[br]ressemblait à celui-ci. 0:01:35.224,0:01:38.905 À ce moment-là, elle avait tiré[br]plus de 200 000 fois sur les avirons, 0:01:38.905,0:01:41.227 se battant contre le vent et le courant. 0:01:41.227,0:01:44.710 Certains jours, elle n'avançait[br]que de 15 pieds. 0:01:44.710,0:01:46.219 Ouais. 0:01:46.219,0:01:48.866 Et aussi frustrants que[br]ces jours-là puissent l'être, 0:01:48.866,0:01:51.908 d'autres jours étaient comme celui-ci. 0:01:51.908,0:01:55.019 (Vidéo) TMM: Je voudrais vous montrer[br]mes nouveaux amis. 0:01:55.019,0:01:59.930 DL: Elle a vu des poissons, des dauphins, 0:01:59.930,0:02:02.461 des baleines, des requins 0:02:02.461,0:02:05.340 et même des tortues de mer. 0:02:05.340,0:02:07.615 Après 2 semaines sans contact humain, 0:02:07.615,0:02:10.127 Tori a réussi à contacter un [br]navire de charge local 0:02:10.127,0:02:12.863 à l'aide d'une radio VHF. 0:02:12.863,0:02:16.648 (Vidéo) TMM: Est-ce que vous avez[br]un bulletin d'information météorologique? 0:02:16.648,0:02:19.782 Homme: On se dirige vers une dépression 0:02:19.782,0:02:22.267 en face de toi, mais elle s'éloigne, 0:02:22.267,0:02:24.147 car, toi, tu t'en vas vers le nord-est. 0:02:24.147,0:02:26.541 Il y a une zone de haute[br]pression derrière nous. 0:02:26.541,0:02:29.229 Elle arrive du est-nord-est. 0:02:30.416,0:02:32.019 DMM: Parfait. 0:02:32.019,0:02:35.775 DL: À ce moment-là, elle était simplement[br]heureuse de parler à un autre humain. 0:02:35.775,0:02:38.367 (Video) TMM: Le bulletin annonce[br]que rien de dramatique 0:02:38.367,0:02:40.980 ne se produira bientôt. 0:02:40.980,0:02:43.111 DL: Ce que le bulletin[br]ne lui avait pas dit, 0:02:43.111,0:02:46.089 c'est qu'elle se dirigeait droit vers[br]l'ouragan Danielle 0:02:46.089,0:02:50.187 lors de la pire saison des ouragans[br]jamais enregistrée en Atlantique Nord. 0:02:52.138,0:02:55.133 (Vidéo) TMM: Je viens de[br]me fouler la cheville. 0:02:55.133,0:02:58.848 Un vent très fort vient de l'est. 0:02:58.848,0:03:01.286 Un vent d'environ... 0:03:01.286,0:03:04.165 Un gros vent! 0:03:04.165,0:03:06.859 Après 12 jours dans la tempête, 0:03:06.859,0:03:08.693 j'ai réussi à ramer pendant 4 heures 0:03:08.693,0:03:10.677 sans un vent trop fort. 0:03:10.677,0:03:12.867 Je ne suis pas vraiment[br]contente en ce moment. 0:03:12.867,0:03:14.196 Même si je l'étais ce matin, 0:03:14.196,0:03:18.050 je ne le suis plus. 0:03:20.200,0:03:22.195 DL: Après près de 3 mois en mer 0:03:22.195,0:03:24.888 elle avait parcouru plus de 3 000 miles. 0:03:24.888,0:03:26.798 Elle avait fait le 2/3 du chemin. 0:03:26.798,0:03:30.658 Mais, dans la tempête, les vagues étaient[br]aussi hautes qu'un immeuble de 7 étages. 0:03:30.658,0:03:32.684 Son bateau n'arrêtait pas de chavirer. 0:03:32.684,0:03:35.818 Des fois, il chavirait debout[br]et se maintenait à la verticale. 0:03:35.818,0:03:38.303 Il était impossible de ramer. 0:03:38.303,0:03:40.536 (Video) TMM: Il est 6h du matin. 0:03:41.706,0:03:45.060 Je suis au milieu de quelque chose[br]de gros, de mauvais et de vilain. 0:03:45.060,0:03:47.660 Deux chavirements. 0:03:47.660,0:03:53.477 Lors du dernier, j'ai emporté la nervure[br]du toit avec mon dos. 0:03:56.356,0:03:59.839 Je suis rendu à plus de 6[br]chavirements maintenant. 0:03:59.839,0:04:02.346 Le dernier était un chavirement debout. 0:04:02.346,0:04:05.295 J'ai une balise Argus avec moi. 0:04:05.295,0:04:07.233 J'enverrais bien le signal de détresse, 0:04:07.233,0:04:11.309 mais, honnêtement, je ne crois pas qu'on[br]réussirait à trouver ce petit bateau. 0:04:11.309,0:04:13.120 Je suis trop profond sous l'eau. 0:04:13.120,0:04:17.299 La seule partie qu'on pourrait voir,[br]c'est la cabine. 0:04:17.299,0:04:20.434 Il est environ 10h du matin. 0:04:20.434,0:04:23.127 J'ai perdu le compte du[br]nombre de chavirements. 0:04:23.127,0:04:26.169 Je pense que je chavire[br]debout à chaque 15 minutes. 0:04:26.169,0:04:29.582 Je crois que mon bras gauche est cassé. 0:04:33.204,0:04:34.667 Les vagues... 0:04:34.667,0:04:37.024 sont en train de briser[br]le bateau en morceaux . 0:04:38.076,0:04:40.042 Je n'arrête pas de prier, 0:04:40.042,0:04:42.230 car je ne suis pas sûre [br]que je vais m'en sortir vivante. 0:04:43.128,0:04:45.447 DL: Tori a lancé son signal de détresse 0:04:45.447,0:04:48.341 et a été sauvée par un[br]navire porte-conteneurs. 0:04:48.341,0:04:52.325 Deux mois plus tard, ils ont retrouvé[br]son bateau à la dérive près de la France. 0:04:52.325,0:04:55.506 J'ai vu cette nouvelle dans un journal. 0:04:55.506,0:04:59.559 En 1998, j'étais une étudiante au[br]secondaire à Lousville, Kentucky. 0:04:59.559,0:05:02.563 Aujourd'hui, j'habite à New York.[br]Je suis auteure-compositrice. 0:05:02.563,0:05:05.630 Et son courage est resté avec moi. 0:05:05.630,0:05:09.252 J'adapte son histoire en[br]une comédie musicale appelée « Row ». 0:05:12.940,0:05:14.639 Quand Tori est retournée chez elle, 0:05:14.639,0:05:16.473 elle se sentait découragée; 0:05:16.473,0:05:17.827 elle était vidée. 0:05:17.827,0:05:22.346 Elle avait de la misère à se retrouver [br]de nouveau dans la civilisation. 0:05:24.085,0:05:26.718 Dans cette scène, [br]elle est assise chez elle. 0:05:26.718,0:05:28.965 Le téléphone sonne.[br]Ses amis l'appellent, 0:05:28.965,0:05:31.171 mais elle ne sait plus[br]comment leur parler. 0:05:31.171,0:05:34.166 Elle chante cette chanson qui[br]s'appelle: « Mon cœur ». 0:05:34.166,0:05:37.522 (Guitare) 0:05:40.331,0:05:44.046 Pendant que je rêvais, 0:05:44.046,0:05:47.297 je me suis promenée 0:05:47.297,0:05:50.617 dans des places merveilleuses 0:05:50.617,0:05:53.937 où je n'avais jamais été. 0:05:53.937,0:05:57.211 J'ai vu Gibraltar. 0:05:57.211,0:06:00.601 Et les étoiles du Kentucky, 0:06:00.601,0:06:03.875 scintillantes dans la nuit noire, 0:06:03.875,0:06:07.451 m'ont fait sourire. 0:06:07.451,0:06:10.714 Lorsque je me suis réveillée, ici, 0:06:10.714,0:06:14.161 le ciel était tellement nuageux. 0:06:14.161,0:06:17.534 J'ai été à un party, 0:06:17.534,0:06:20.995 où les gens que je connais 0:06:20.995,0:06:24.222 ont essayé de me connaître aussi, 0:06:24.222,0:06:27.426 me demandant où j'étais allée, 0:06:27.426,0:06:30.514 mais je ne peux pas leur expliquer 0:06:30.514,0:06:34.369 ce que j'ai vu... 0:06:34.369,0:06:41.242 Ah, écoute, mon cœur, 0:06:41.242,0:06:44.359 Écoute attentivement. 0:06:44.359,0:06:48.395 Pars dès que tu peux. 0:06:48.395,0:06:54.313 Ah, écoute, mon cœur. 0:06:54.313,0:06:57.052 C'est normal d'être perdu, 0:06:57.052,0:07:01.532 mais ne cesse jamais[br]te chercher ton chemin. 0:07:01.532,0:07:03.377 Ooh ooh ooh, 0:07:03.377,0:07:08.245 ah ah ah ah ah. 0:07:08.245,0:07:11.589 Ah ah, 0:07:11.589,0:07:14.421 ah ah ah. 0:07:14.421,0:07:17.630 Lorsque j'étais là-bas, 0:07:17.630,0:07:21.020 l'océan me prenait, 0:07:21.020,0:07:24.364 me secouait et me lançait, 0:07:24.364,0:07:27.684 comme si j'étais [br]un petit enfant. 0:07:27.684,0:07:31.121 Mais maintenant, [br]mon poids est immense, 0:07:31.121,0:07:34.325 plus rien ne me console. 0:07:34.325,0:07:37.761 Mon esprit flotte [br]comme du bois de grève, 0:07:37.761,0:07:41.035 entêté et libre. 0:07:41.035,0:07:47.582 Ah, écoute, mon cœur. 0:07:47.582,0:07:50.717 Écoute attentivement, 0:07:50.717,0:07:54.456 part dès que tu le peux. 0:07:54.456,0:08:00.748 Ah, écoute, mon cœur. 0:08:00.748,0:08:04.208 C'est normal d'être perdu, 0:08:04.208,0:08:08.132 mais ne cesse jamais[br]de chercher ton chemin. 0:08:08.132,0:08:12.334 Ooh. 0:08:14.502,0:08:18.139 Puis, Tori, un jour, [br]a commencé à remonter la pente. 0:08:18.139,0:08:20.600 Elle a recommencé à sortir avec ses amis. 0:08:20.600,0:08:24.288 Elle a rencontré un homme et a[br]connu l'amour pour la première fois. 0:08:24.288,0:08:27.853 Elle s'est trouvée un nouveau travail,[br]à l'emploi d'un natif de Louisville, 0:08:27.853,0:08:29.818 Muhammad Ali. 0:08:29.818,0:08:32.558 Un jour, alors qu'elle dînait[br]avec son nouveau patron, 0:08:32.558,0:08:34.926 Tori lui fait part du fait[br]que deux femmes 0:08:34.926,0:08:37.689 se préparaient à traverser[br]l'océan Atlantique à la rame, 0:08:37.689,0:08:41.381 pour faire ce qu'elle n'avait pas réussi,[br]étant presque morte en essayant. 0:08:41.381,0:08:44.502 Qui connaît Ali aurait pu[br]deviner sa réponse: 0:08:44.502,0:08:46.418 « Tu ne veux pas[br]passer le reste de ta vie 0:08:46.418,0:08:50.175 comme la femme qui a presque réussi[br]à traverser l'océan à la rame. » 0:08:50.175,0:08:52.172 Il avait raison. 0:08:52.172,0:08:53.890 Tori a reconstruit [br]l'American Pearl, 0:08:53.890,0:08:55.678 et en décembre 1999, 0:08:55.678,0:08:57.954 elle est repartie. 0:08:57.954,0:09:03.655 (Applaudissement) (Guitare) [br]— Murden revient victorieuse — 0:09:04.873,0:09:07.404 Merci. 0:09:07.404,0:09:11.655 (Applaudissements)