[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.100,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,در ماه جون سال ۱۹۹۸، Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:08.15,Default,,0000,0000,0000,,توری مردن مک کلرو بندر نگزهد در ایالت\Nکارولینای شمالی را به طرف فرانسه ترک کرد. Dialogue: 0,0:00:08.15,0:00:10.47,Default,,0000,0000,0000,,این قایق اوست، به نام مروارید آمریکایی. Dialogue: 0,0:00:10.47,0:00:12.91,Default,,0000,0000,0000,,۷/۵ متر طول و دو متر عرض Dialogue: 0,0:00:12.91,0:00:14.88,Default,,0000,0000,0000,,در پهن ترین نقطه دارد. Dialogue: 0,0:00:14.88,0:00:19.87,Default,,0000,0000,0000,,عرشه آن به اندازه کامیون کوچک فورد مدل F-150 بود. Dialogue: 0,0:00:19.87,0:00:22.36,Default,,0000,0000,0000,,توری و دوستش آن را با دست ساختند. Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,و حدود ۹۰۰ کیلو وزن داشت. Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:27.41,Default,,0000,0000,0000,,برنامه او پارو زدن در سراسر Dialogue: 0,0:00:27.41,0:00:29.36,Default,,0000,0000,0000,,اقیانوس اطلس به تنهایی بود-- Dialogue: 0,0:00:29.36,0:00:31.50,Default,,0000,0000,0000,,نه موتورو نه بادبان-- Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که نه هیچ زنی، و نه هیچ آمریکایی\Nقبلا اینکار را نکرده بود. Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,این مسیر او بود: Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.07,Default,,0000,0000,0000,,بیش از ۵٫۰۰۰ کیلومتر در سراسر اقیانوس اطلس شمالی. Dialogue: 0,0:00:41.07,0:00:43.68,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان حرفه، توری به عنوان مدیر یک پروژه Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:45.48,Default,,0000,0000,0000,,برای شهر لویزویل در ایالت کنتاکی، Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.29,Default,,0000,0000,0000,,که شهر محل اقامتش بود کار میکرد، Dialogue: 0,0:00:47.29,0:00:49.70,Default,,0000,0000,0000,,اما شور و شوق واقعی او کاوشگری بود. Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:52.19,Default,,0000,0000,0000,,این اولین سفر بزرگ او نبود. Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:56.55,Default,,0000,0000,0000,,چند سال قبل، او اولین زنی بود که در قطب جنوب اسکی کرد. Dialogue: 0,0:00:56.55,0:00:58.78,Default,,0000,0000,0000,,او در دانشگاه قایقرانی می کرد، Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,حتی در یک مورد در المپیک سال\N۱۹۹۲ در تیم آمریکا شرکت کرد، Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:06.19,Default,,0000,0000,0000,,اما این یکی متفاوت بود. Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:12.83,Default,,0000,0000,0000,,( ویديو) ( موسیقی) توری ماردن مک کلرو؛\Nسلام، امروز یکشنبه، پنجم جولای هست. Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:14.71,Default,,0000,0000,0000,,وقت محلی ۹ صبح است. Dialogue: 0,0:01:14.71,0:01:17.89,Default,,0000,0000,0000,,خب به زمان کنتاکی هست. Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:20.24,Default,,0000,0000,0000,,دان لاندز؛ توری زمانی که قایق رانی می کرد این ویدئو را تهیه کرد. Dialogue: 0,0:01:20.24,0:01:22.54,Default,,0000,0000,0000,,روز بیست و یکم سفرش در دریا بود. Dialogue: 0,0:01:22.54,0:01:25.30,Default,,0000,0000,0000,,در این نقطه او ۱٫۶۰۰ کیلومتر را رفته بود، Dialogue: 0,0:01:25.30,0:01:27.97,Default,,0000,0000,0000,,ارتباط رادیویی بیش از دو هفته نداشت Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:31.41,Default,,0000,0000,0000,,به دلیل طوفان بسیار شدیدی که سیستم ارتباطی او را Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:33.12,Default,,0000,0000,0000,,درست پنج روز پس از شروع سفر قطع کرده بود. Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.14,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر روزها شبیه این بود. Dialogue: 0,0:01:35.14,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,از این نقطه او باید ۲۰۰٫۰۰۰ بار ضربه زده، Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:41.23,Default,,0000,0000,0000,,و با جریان آب و باد مبارزه کرده باشد. Dialogue: 0,0:01:41.23,0:01:44.71,Default,,0000,0000,0000,,برخی از روزها، او به اندازه فقط ۷ متر به جلو می رفت. Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:46.22,Default,,0000,0000,0000,,بله. Dialogue: 0,0:01:46.22,0:01:48.87,Default,,0000,0000,0000,,و چه روزهای خسته کنندهای بودند، Dialogue: 0,0:01:48.87,0:01:51.91,Default,,0000,0000,0000,,بقیه روزها هم روزهای همین شکل بودند. Dialogue: 0,0:01:51.91,0:01:55.02,Default,,0000,0000,0000,,( ویدئو) توری: میخواهم دوستان کوچکم را به شما نشان دهم. Dialogue: 0,0:01:55.02,0:01:59.93,Default,,0000,0000,0000,,دان: او ماهیها، دلفین ها، Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:02.46,Default,,0000,0000,0000,,نهنگها و کوسه ها را دید Dialogue: 0,0:02:02.46,0:02:05.34,Default,,0000,0000,0000,,و حتی برخی از لاکپشتهای دریایی را هم دید. Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:07.62,Default,,0000,0000,0000,,بعد از دو هفته که هیج ارتباط انسانی نداشت، Dialogue: 0,0:02:07.62,0:02:09.94,Default,,0000,0000,0000,,توانست که با کشتی باری در منطقه Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,با رادیو وی اچ اف تماس بگیرد. Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:16.65,Default,,0000,0000,0000,,( ویدئو) توری: آیا شما گزارش هواشناسی اینجا را دارید؟ Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,مرد: فشار هوا به طرف تو پائین میرود Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:22.27,Default,,0000,0000,0000,,اما این دارد رو به جلومیآید، Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:24.15,Default,,0000,0000,0000,,و روشن هست که تو به طرف شمال شرقی می روی Dialogue: 0,0:02:24.15,0:02:26.05,Default,,0000,0000,0000,,و این جبهه هوای فشار بالا پشت سر ماست. Dialogue: 0,0:02:26.05,0:02:27.91,Default,,0000,0000,0000,,دارد میآید Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:30.42,Default,,0000,0000,0000,,از طرف شمال شرقی. Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:32.02,Default,,0000,0000,0000,,توری: خوبه. Dialogue: 0,0:02:32.02,0:02:35.92,Default,,0000,0000,0000,,دن: او خیلی در این لحظه خیلی خوشحال هست\Nکه با یک انسان صحبت میکند. Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:38.37,Default,,0000,0000,0000,,( ویدئو) توری: خب گزارش هواشناسی میگوید قرار نیست Dialogue: 0,0:02:38.37,0:02:40.98,Default,,0000,0000,0000,,که اتفاق چشمگیری به زودی بیفتد. Dialogue: 0,0:02:40.98,0:02:42.99,Default,,0000,0000,0000,,دان: چیزی که هواشناسی به او نگفت Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:46.09,Default,,0000,0000,0000,,این بود که او درست در مسیر طوفان دانیل پارو می زند Dialogue: 0,0:02:46.09,0:02:50.19,Default,,0000,0000,0000,,که شدیدترین طوفان فصلی اقیانوس اطلس که تاکنون ثبت شده است. Dialogue: 0,0:02:52.14,0:02:55.13,Default,,0000,0000,0000,,( ویديو) توری: مچ پایم پیچ خورده. Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,باد بسیار شدیدی از طرف شرق میوزد. Dialogue: 0,0:02:58.85,0:03:01.29,Default,,0000,0000,0000,,همه چیز را باد میبرد. Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,طوفانیست! Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:06.86,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ۱۲ روز از طوفان Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:08.69,Default,,0000,0000,0000,,من مجبور شدم برای ۴ ساعت Dialogue: 0,0:03:08.69,0:03:10.84,Default,,0000,0000,0000,,بدون باد ملایم پارو بزنم. Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:12.53,Default,,0000,0000,0000,,خیلی خوشحال الان نیستم. Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:14.20,Default,,0000,0000,0000,,به اندازه ای که صبح خوشحال بودم، Dialogue: 0,0:03:14.20,0:03:18.05,Default,,0000,0000,0000,,الان غمگین هستم، خب... Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:22.20,Default,,0000,0000,0000,,دن: بعد از تقریبا سه ماه در دریا، Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:24.89,Default,,0000,0000,0000,,او توانست حدود ۴٫۲۰۰ کیلومتر را برود. Dialogue: 0,0:03:24.89,0:03:26.91,Default,,0000,0000,0000,,دو سوم راه را رفته بود، Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,اما در طوفانی که ارتفاع موج هایش به اندازه یک ساختمان هفت متری بود Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:32.61,Default,,0000,0000,0000,,قایق او مرتبا واژگون می شد. Dialogue: 0,0:03:32.61,0:03:35.82,Default,,0000,0000,0000,,گاهی قایق کله می کرد، و روی او می افتاد، Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:38.30,Default,,0000,0000,0000,,و پارو زدن غیر ممکن بود. Dialogue: 0,0:03:38.30,0:03:40.54,Default,,0000,0000,0000,,( ویدئو) توری: الان ساعت ۶:۳۰ صبح است. Dialogue: 0,0:03:41.71,0:03:45.06,Default,,0000,0000,0000,,من در چیزی بزرگ، بد و زشتی گیر افتاده ام. Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:47.66,Default,,0000,0000,0000,,دوبار واژگونی. Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:53.48,Default,,0000,0000,0000,,در آخرین واژگونی، من سقف قایق را با پشتم پاره کردم. Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:59.84,Default,,0000,0000,0000,,امروز حدود شش بار قایم واژگون شد. Dialogue: 0,0:03:59.84,0:04:02.35,Default,,0000,0000,0000,,آخرین بار کله شد. Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:05.30,Default,,0000,0000,0000,,فانوس دریایی آرگوس را با خودم دارم. Dialogue: 0,0:04:05.30,0:04:07.08,Default,,0000,0000,0000,,اضطرابم را کنترل میکنم، Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:11.31,Default,,0000,0000,0000,,اما به صراحت بگویم، فکر نمیکنم که آنها قادر باشند که\Nاین قایق کوچک را پیدا کنند. Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:13.12,Default,,0000,0000,0000,,الان خیلی دور از آن هستم، Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:17.30,Default,,0000,0000,0000,,تنها چیزی که از قایق دیده میشود یک کمی از کابین هست Dialogue: 0,0:04:17.30,0:04:20.43,Default,,0000,0000,0000,,الان ساعت ۱۰ صبح هست. Dialogue: 0,0:04:20.43,0:04:23.13,Default,,0000,0000,0000,,حساب واژگونیهای قایق از دستم رفته. Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:26.17,Default,,0000,0000,0000,,به نظر میآید هر ۱۵ دقیقه یکبار قایق واژگون میشود. Dialogue: 0,0:04:26.17,0:04:29.58,Default,,0000,0000,0000,,فکر میکنم بازوی چپم شکسته . Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:34.67,Default,,0000,0000,0000,,امواج Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:37.02,Default,,0000,0000,0000,,قایق را تکه تکه میکنند. Dialogue: 0,0:04:38.56,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,مرتبا دعا میکنم زیرا Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.55,Default,,0000,0000,0000,,مطمئن نیستم که بتوانم به طرف این بروم. Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:45.45,Default,,0000,0000,0000,,دن: توری فانوس دریای اش را خاموش کرد Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:48.34,Default,,0000,0000,0000,,و توسط کشتی باربری نجات یافت. Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.32,Default,,0000,0000,0000,,دو ماه بعد آنها قایق رها شده او را در نزدیکی فرانسه پیدا کردند. Dialogue: 0,0:04:52.32,0:04:55.51,Default,,0000,0000,0000,,من درباره اش در روزنامه ها خواندم. Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:59.78,Default,,0000,0000,0000,,در سال ۱۹۹۸، دانشآموز دبیرستانی بودم که در\Nلویزویل، کنتاکی زندگی می کردم. Dialogue: 0,0:04:59.78,0:05:02.33,Default,,0000,0000,0000,,اکنون در شهر نیویورک زندگی میکنم.\Nترانه نویسم. Dialogue: 0,0:05:02.33,0:05:05.63,Default,,0000,0000,0000,,شجاعت او در من ماندگار شد،\Nو ما داستان او را گرفتم Dialogue: 0,0:05:05.63,0:05:09.25,Default,,0000,0000,0000,,و موسیقی "پارو زدن" را نوشتم. Dialogue: 0,0:05:12.99,0:05:14.64,Default,,0000,0000,0000,,سپس توری به خانه برگشت، Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.47,Default,,0000,0000,0000,,او احساس حقارت میکرد، Dialogue: 0,0:05:16.47,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,و شکسته شده بود. Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:19.96,Default,,0000,0000,0000,,زمان سختی را برای برگشتن به Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:22.12,Default,,0000,0000,0000,,زندگی عادی و تمدن را داشت. Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:26.72,Default,,0000,0000,0000,,در این صحنه، او در خانه نشسته. Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:28.96,Default,,0000,0000,0000,,تلفن زنگ میزند،\Nدوستانش هست، Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:31.17,Default,,0000,0000,0000,,اما او نمیدانست که چگونه با آنها صحبت کند. Dialogue: 0,0:05:31.17,0:05:34.17,Default,,0000,0000,0000,,او این ترانه را میخواند.\Nاسم این ترانه " قلب عزیز" است. Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:37.52,Default,,0000,0000,0000,,( گیتار) Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:44.05,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که رویا میدیدم، Dialogue: 0,0:05:44.05,0:05:47.30,Default,,0000,0000,0000,,بدنم را Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:50.62,Default,,0000,0000,0000,,به مکانهای زیبایی بردم Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:53.94,Default,,0000,0000,0000,,که تا آن زمان ندیده بودم. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:57.21,Default,,0000,0000,0000,,جبل الطارق را دیدم، Dialogue: 0,0:05:57.21,0:06:00.60,Default,,0000,0000,0000,,و ستارههای کنتاکی Dialogue: 0,0:06:00.60,0:06:03.88,Default,,0000,0000,0000,,در نور مهتاب سوختند، Dialogue: 0,0:06:03.88,0:06:07.45,Default,,0000,0000,0000,,و لبخند بر روی لبهایم آورد. Dialogue: 0,0:06:07.45,0:06:10.71,Default,,0000,0000,0000,,و هنگامی که آنجا بیدار شدم، Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:14.16,Default,,0000,0000,0000,,آسمان ابری بود. Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:17.53,Default,,0000,0000,0000,,به یک مهمانی رفتم Dialogue: 0,0:06:17.53,0:06:20.100,Default,,0000,0000,0000,,با آدمهایی که میدانم Dialogue: 0,0:06:20.100,0:06:24.22,Default,,0000,0000,0000,,خیلی تلاش کردند تا مرا بشناسند Dialogue: 0,0:06:24.22,0:06:27.43,Default,,0000,0000,0000,,و پرسیدم کجا هستم، Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,اما نمیتوانم Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:34.37,Default,,0000,0000,0000,,آنچه را که دیدم برای آنها توضیح دهم. Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,آه، گوش کن، قلب عزیزم. Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:44.36,Default,,0000,0000,0000,,فقط توجه کن، Dialogue: 0,0:06:44.36,0:06:48.40,Default,,0000,0000,0000,,برو دوباره شروع کن. Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:54.31,Default,,0000,0000,0000,,آه، گوش کن، قلب عزیزم. Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:57.05,Default,,0000,0000,0000,,میتوانی نقشه را دور بیاندازی، Dialogue: 0,0:06:57.05,0:07:01.53,Default,,0000,0000,0000,,اما فرو نپاش. Dialogue: 0,0:07:01.53,0:07:03.38,Default,,0000,0000,0000,,آو آو آو، Dialogue: 0,0:07:03.38,0:07:08.24,Default,,0000,0000,0000,,آه آه آه، Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:11.59,Default,,0000,0000,0000,,آه آه آه، Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:14.42,Default,,0000,0000,0000,,آه آه آه، Dialogue: 0,0:07:14.42,0:07:17.63,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی من بیرون بودم، Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:21.02,Default,,0000,0000,0000,,اقیانوس میتواند مرا نگه دارد، Dialogue: 0,0:07:21.02,0:07:24.36,Default,,0000,0000,0000,,مرا سنگ کن و مرا پرتاب کن، Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:27.68,Default,,0000,0000,0000,,سبک مثل یک کودک. Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:31.12,Default,,0000,0000,0000,,اما بسیار رنجورم، Dialogue: 0,0:07:31.12,0:07:34.32,Default,,0000,0000,0000,,چیزی مرا تسلی نمیدهد. Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:37.76,Default,,0000,0000,0000,,ذهنم مانند تخته پاره روی آب شناور است، Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:41.04,Default,,0000,0000,0000,,متمرد و وحشی است. Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:47.58,Default,,0000,0000,0000,,آه، گوش کن، قلب عزیزم. Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:50.72,Default,,0000,0000,0000,,تنها توجه کن، Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:54.46,Default,,0000,0000,0000,,از طرف ستاره ناهید برو. Dialogue: 0,0:07:54.46,0:08:00.75,Default,,0000,0000,0000,,آه، گوش کن، قلب عزیزم. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:04.21,Default,,0000,0000,0000,,میتوانی نقشه را دور بیاندازی، Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:08.13,Default,,0000,0000,0000,,اما فرو نپاش. Dialogue: 0,0:08:08.13,0:08:12.33,Default,,0000,0000,0000,,آه. Dialogue: 0,0:08:14.91,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,درنهایت، دوباره سرپا شد. Dialogue: 0,0:08:18.14,0:08:20.60,Default,,0000,0000,0000,,توری شروع به ارتباط برقرار کردن با دوستانش کرد. Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:24.48,Default,,0000,0000,0000,,با مردی ملاقات کرد و برای اولین بارعاشقش شد. Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:27.54,Default,,0000,0000,0000,,او شغل جدیدی برای یک لویزویلی دیگر بنام Dialogue: 0,0:08:27.54,0:08:29.82,Default,,0000,0000,0000,,محمد علی گرفت. Dialogue: 0,0:08:29.82,0:08:32.56,Default,,0000,0000,0000,,یک روز، سرناهار با رئیس جدیدش، Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:34.93,Default,,0000,0000,0000,,توری خبر اینکه دو زن دیگر Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:37.69,Default,,0000,0000,0000,,برنامه ریزی می کنند که اقیانوس اطلس را با قایق طی را کنند، Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:41.38,Default,,0000,0000,0000,,کاری را بکنند که او تقریبا مُرد تا انجام داد. Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:44.50,Default,,0000,0000,0000,,واکنش علی خاص خودش بود: Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:46.42,Default,,0000,0000,0000,,"نمیخواهی که تو زندگی عنوان زنی Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:50.18,Default,,0000,0000,0000,,را داشته باشی که تقریبا تمام اقیانوس را پارو زد." Dialogue: 0,0:08:50.18,0:08:52.17,Default,,0000,0000,0000,,حق با او بود. Dialogue: 0,0:08:52.17,0:08:53.89,Default,,0000,0000,0000,,توری مروارید مریکایی را دوباره ساخت، Dialogue: 0,0:08:53.89,0:08:55.68,Default,,0000,0000,0000,,و در دسامبر سال ۱۹۹۹، Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:57.95,Default,,0000,0000,0000,,او اینکار را کرد. Dialogue: 0,0:08:57.95,0:09:00.100,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران)\N( گیتار) Dialogue: 0,0:09:04.87,0:09:07.40,Default,,0000,0000,0000,,سپاسگزارم Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:10.30,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران)