1 00:00:00,996 --> 00:00:03,817 Τον Ιούνιο του 1998 η Τόρι Μέρντεν Μακλιούρ 2 00:00:03,817 --> 00:00:07,397 έφυγε για τη Γαλλία από το Ναγκς Χεντ της Β. Καρολίνας. 3 00:00:07,787 --> 00:00:10,469 Αυτό είναι το σκάφος της, το «Αμερικάνικο Μαργαριτάρι». 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,913 Είναι 7,5 μέτρα μήκος και μόλις 2 μέτρα πλάτος 5 00:00:12,913 --> 00:00:14,881 στο φαρδύτερο σημείο του. 6 00:00:14,881 --> 00:00:19,873 Το κατάστρωμα είχε το μέγεθος καρότσας ελαφρού ημιφορτηγού. 7 00:00:19,873 --> 00:00:22,637 Η Τόρι και οι φίλοι της το κατασκεύασαν με τα χέρια τους, 8 00:00:22,637 --> 00:00:25,051 και ζύγιζε περίπου 900 κιλά. 9 00:00:25,051 --> 00:00:27,414 Το σχέδιό της ήταν να κωπηλατήσει μόνη 10 00:00:27,414 --> 00:00:29,364 διασχίζοντας τον Ατλαντικό ωκεανό 11 00:00:29,364 --> 00:00:31,500 -χωρίς μηχανή, χωρίς πανιά- 12 00:00:31,500 --> 00:00:35,062 κάτι που καμία γυναίκα ή Αμερικανός δεν είχαν κάνει πριν. 13 00:00:35,062 --> 00:00:36,841 Η πορεία της θα ήταν η εξής: 14 00:00:36,841 --> 00:00:41,068 πάνω από 5.800 χιλιόμετρα μέσα από τον Βόρειο Ατλαντικό ωκεανό. 15 00:00:41,068 --> 00:00:43,683 Επαγγελματικά, η Τόρι εργαζόταν ως διαχειριστής έργου 16 00:00:43,683 --> 00:00:45,478 για την πόλη Λούιβιλ του Κεντάκι, 17 00:00:45,478 --> 00:00:47,059 την ιδιαίτερη πατρίδα της, 18 00:00:47,059 --> 00:00:49,514 αλλά το πραγματικό πάθος της ήταν η εξερεύνηση. 19 00:00:49,514 --> 00:00:52,188 Αυτή δεν ήταν η πρώτη της μεγάλη αποστολή. 20 00:00:52,188 --> 00:00:56,554 Πριν πολλά χρόνια, έγινε η πρώτη γυναίκα που πήγε με σκι στον Βόρειο Πόλο. 21 00:00:56,554 --> 00:00:58,783 Υπήρξε καταξιωμένη κωπηλάτης στο κολέγιο, 22 00:00:58,783 --> 00:01:02,265 ακόμη διαγωνίσθηκε για μια θέση στην Ολυμπιακή ομάδα των ΗΠΑ το 1992, 23 00:01:02,265 --> 00:01:05,079 αλλά αυτό, αυτό ήταν διαφορετικό. 24 00:01:06,189 --> 00:01:12,830 (Βίντεο) (Μουσική) Τόρι Μέρντεν Μακλιούρ: Γεια σας. Είναι Κυριακή, 5 Ιουλίου. 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,711 Η ώρα είναι 9 π.μ. 26 00:01:14,711 --> 00:01:17,442 Οπότε αυτή είναι η ώρα στο Κεντάκι τώρα. 27 00:01:17,442 --> 00:01:20,307 Ντον Λάντες: Η Τόρι έφτιαχνε αυτά τα βίντεο ενώ κωπηλατούσε. 28 00:01:20,307 --> 00:01:22,536 Αυτή είναι η 21η μέρα της εν πλω. 29 00:01:22,536 --> 00:01:25,299 Σε αυτό το σημείο είχε καλύψει πάνω από 1.600 χιλιόμετρα, 30 00:01:25,299 --> 00:01:28,109 χωρίς καμία ραδιοεπικοινωνία για πάνω από δύο εβδομάδες 31 00:01:28,109 --> 00:01:31,129 λόγω καταιγίδας που απενεργοποίησε τα συστήματα επικοινωνίας 32 00:01:31,129 --> 00:01:33,123 από την πέμπτη μόλις ημέρα. 33 00:01:33,123 --> 00:01:35,144 Οι περισσότερες μέρες ήταν σαν κι αυτή. 34 00:01:35,144 --> 00:01:38,905 Σε αυτό το σημείο είχε κωπηλατήσει πάνω από 200.000 κουπιές, 35 00:01:38,905 --> 00:01:41,227 πολεμώντας το ρεύμα και τον άνεμο. 36 00:01:41,227 --> 00:01:44,710 Κάποιες μέρες ταξίδευε έως μόνο 5 μέτρα. 37 00:01:44,710 --> 00:01:46,219 Ναι. 38 00:01:46,219 --> 00:01:48,866 Και όσο απογοητευτικές κι αν ήταν εκείνες οι μέρες, 39 00:01:48,866 --> 00:01:51,908 άλλες μέρες ήταν σαν κι αυτή. 40 00:01:51,908 --> 00:01:55,019 (Βίντεο) TMM: Και θέλω να ας δείξω τους μικρούς μου φίλους. 41 00:01:55,019 --> 00:01:59,930 ΝΛ: Έβλεπε ψάρια, δελφίνια, 42 00:01:59,930 --> 00:02:02,461 φάλαινες, καρχαρίες, 43 00:02:02,461 --> 00:02:05,340 ακόμη και μερικές θαλάσσιες χελώνες. 44 00:02:05,340 --> 00:02:07,485 Μετά από δύο εβδομάδες χωρίς ανθρώπινη επαφή, 45 00:02:07,485 --> 00:02:10,357 η Τόρι μπόρεσε να επικοινωνήσει με φορτηγό πλοίο στην περιοχή 46 00:02:10,357 --> 00:02:11,903 μέσω ασυρμάτου VHF. 47 00:02:12,863 --> 00:02:16,648 (Βίντεο) TMM: Παιδιά, μήπως έχετε δελτίο καιρού, όβερ; 48 00:02:16,648 --> 00:02:19,782 Άντρας: Κατευθύνεστε προς χαμηλό βαρομετρικό μπροστά σας 49 00:02:19,782 --> 00:02:22,007 αλλά προχωράει, 50 00:02:22,007 --> 00:02:24,147 και προφανώς εσείς πηγαίνετε βορειοανατολικά 51 00:02:24,147 --> 00:02:26,051 και υπάρχει ένα υψηλό πίσω μας. 52 00:02:26,051 --> 00:02:27,909 Το οποίο έρχεται 53 00:02:27,909 --> 00:02:30,416 ανατολικά-βορειοανατολικά επίσης. 54 00:02:30,416 --> 00:02:32,019 ΤΜΜ: Καλώς. 55 00:02:32,019 --> 00:02:35,925 ΝΛ: Χαίρετε πολύ που μιλάει σε άλλο άνθρωπο σε αυτό το σημείο. 56 00:02:35,925 --> 00:02:38,367 (Βίντεο) TMM: Ώστε το δελτίο καιρού δεν λέει 57 00:02:38,367 --> 00:02:40,750 πως πρόκειται να συμβεί κάτι δραματικό σύντομα. 58 00:02:40,980 --> 00:02:42,991 ΝΛ: Αυτό που δεν της έλεγε το δελτίο καιρού 59 00:02:42,991 --> 00:02:46,209 ήταν πως κωπηλατούσε κατευθείαν προς τη διαδρομή του τυφώνα Ντανιέλ 60 00:02:46,209 --> 00:02:49,987 στη χειρότερη εποχή καταιγίδων που υπήρξε στην ιστορία του Βορείου Ατλαντικού. 61 00:02:52,138 --> 00:02:55,133 (Βίντεο) TMM: Μόλις στραμπούλισα τον αστράγαλό μου. 62 00:02:55,133 --> 00:02:58,848 Έχει έναν πολύ δυνατό άνεμο από ανατολικά τώρα. 63 00:02:58,848 --> 00:03:01,286 Με παρασύρει ο άνεμος. 64 00:03:01,286 --> 00:03:04,165 Φυσάει! 65 00:03:04,165 --> 00:03:06,859 Μετά από 12 μέρες καταιγίδας 66 00:03:06,859 --> 00:03:08,693 κωπηλατώ για τέσσερις ώρες 67 00:03:08,693 --> 00:03:10,837 χωρίς ίχνος αέρα. 68 00:03:10,837 --> 00:03:12,527 Δεν είμαι πολύ χαρούμενη τώρα. 69 00:03:12,527 --> 00:03:14,196 Όσο χαρούμενη ήμουν σήμερα το πρωί, 70 00:03:14,196 --> 00:03:18,050 είμαι λυπημένη τώρα, οπότε... 71 00:03:19,990 --> 00:03:22,195 ΝΛ: Μετά από σχεδόν τρεις μήνες στη θάλασσα, 72 00:03:22,195 --> 00:03:24,888 είχε καλύψει πάνω από 4.800 χιλιόμετρα. 73 00:03:24,888 --> 00:03:26,908 Είχε καλύψει τα 2/3 της διαδρομής, 74 00:03:26,908 --> 00:03:30,438 όμως στη θύελλα, τα κύματα είχαν το μέγεθος επταόροφου κτιρίου. 75 00:03:30,438 --> 00:03:32,614 Το σκάφος της συνεχώς αναποδογύριζε. 76 00:03:32,614 --> 00:03:35,818 Κάποια αναποδογυρίσματα έστρεφαν το σκάφος προς τα πίσω 77 00:03:35,818 --> 00:03:38,303 και ήταν αδύνατο να κωπηλατήσει. 78 00:03:38,303 --> 00:03:40,536 (Βίντεο) TMM: Η ώρα είναι 6:30 π.μ. 79 00:03:41,706 --> 00:03:45,060 Είμαι μέσα σε κάτι μεγάλο, κακό κι άσχημο. 80 00:03:45,060 --> 00:03:47,660 Δύο αναποδογυρίσματα. 81 00:03:47,660 --> 00:03:53,477 Στο τελευταίο έβγαλα το πλευρικό στήριγμα της οροφής με την πλάτη μου. 82 00:03:56,356 --> 00:03:59,839 Είχα περίπου έξι ανατροπές τώρα. 83 00:03:59,839 --> 00:04:02,346 Η τελευταία ήταν πλήρης περιστροφή. 84 00:04:02,346 --> 00:04:05,295 Έχω τον ραδιοφάρο μαζί μου. 85 00:04:05,295 --> 00:04:07,083 Θα ήθελα να στείλω σήμα κινδύνου, 86 00:04:07,083 --> 00:04:11,029 όμως ειλικρινά, δεν νομίζω να μπορέσουν να βρουν αυτή τη μικρή βάρκα. 87 00:04:11,029 --> 00:04:13,120 Είναι τόσο κάτω από την επιφάνεια τώρα, 88 00:04:13,120 --> 00:04:16,539 που το μόνο μέρος που φαίνεται είναι η καμπίνα. 89 00:04:17,299 --> 00:04:20,434 Είναι περίπου 10 π.μ. 90 00:04:20,434 --> 00:04:23,127 Έχω χάσει το μέτρημα των ανατροπών. 91 00:04:23,127 --> 00:04:26,169 Υπολογίζω ότι ανατρέπομαι περίπου κάθε 15 λεπτά. 92 00:04:26,169 --> 00:04:29,582 Νομίζω πως έχω σπάσει το αριστερό μου χέρι. 93 00:04:33,204 --> 00:04:34,667 Τα κύματα 94 00:04:34,667 --> 00:04:37,024 σχίζουν τη βάρκα σε κομμάτια. 95 00:04:38,556 --> 00:04:40,042 Προσεύχομαι συνεχώς 96 00:04:40,042 --> 00:04:42,440 επειδή δεν είμαι σίγουρη πως θα γλιτώσω από αυτό. 97 00:04:42,848 --> 00:04:45,447 ΝΛ: Η Τόρι ενεργοποίησε το σήμα κινδύνου στο ραδιοφάρο 98 00:04:45,447 --> 00:04:48,341 και διασώθηκε από παραπλέον φορτηγό πλοίο. 99 00:04:48,341 --> 00:04:52,325 Δύο μήνες μετά βρήκαν το σκάφος της ακυβέρνητο κοντά στη Γαλλία. 100 00:04:52,325 --> 00:04:55,506 Διάβασα γι' αυτό στη εφημερίδα. 101 00:04:55,506 --> 00:04:59,779 Το 1998 ήμουν μαθήτρια στο Λύκειο και ζούσα στο Λούιβιλ του Κεντάκι. 102 00:04:59,779 --> 00:05:02,333 Τώρα ζω στη Νέα Υόρκη. Γράφω τραγούδια. 103 00:05:02,333 --> 00:05:05,950 Και κόλλησα με τη γενναιότητα της και διασκευάζω την ιστορία της 104 00:05:05,950 --> 00:05:09,252 σε ένα μιούζικαλ που ονομάζεται «Row» (κωπηλατώ) 105 00:05:12,990 --> 00:05:14,639 Όταν η Τόρι επέστρεψε σπίτι, 106 00:05:14,639 --> 00:05:16,473 ένιωθε απογοήτευση, 107 00:05:16,473 --> 00:05:17,667 είχε καταρρεύσει. 108 00:05:17,667 --> 00:05:19,956 Περνούσε δύσκολα κάνοντας τη μετάβαση 109 00:05:19,956 --> 00:05:22,115 πίσω στον πολιτισμό. 110 00:05:24,085 --> 00:05:26,718 Σε αυτή τη σκηνή, κάθεται σπίτι. 111 00:05:26,718 --> 00:05:28,965 Το τηλέφωνο χτυπάει, την καλούν οι φίλοι της, 112 00:05:28,965 --> 00:05:31,171 όμως αυτή δεν ξέρει πως να τους μιλήσει. 113 00:05:31,171 --> 00:05:34,166 Τραγουδά αυτό το τραγούδι, λέγεται «Γλυκιά καρδιά». 114 00:05:34,166 --> 00:05:37,522 (Κιθάρα) 115 00:05:40,331 --> 00:05:44,046 Όταν ονειρευόμουν, 116 00:05:44,046 --> 00:05:47,297 πήγαινα το σώμα μου 117 00:05:47,297 --> 00:05:50,617 σε όμορφα μέρη 118 00:05:50,617 --> 00:05:53,937 που δεν είχα πάει. 119 00:05:53,937 --> 00:05:57,211 Είδα το Γιβραλτάρ, 120 00:05:57,211 --> 00:06:00,601 και τα αστέρια του Κεντάκι 121 00:06:00,601 --> 00:06:03,875 να καίγονται στο φεγγαρόφως, 122 00:06:03,875 --> 00:06:07,451 κάνοντάς με να χαμογελώ. 123 00:06:07,451 --> 00:06:10,714 Κι όταν ξύπνησα εδώ, 124 00:06:10,714 --> 00:06:14,161 ο ουρανός ήταν τόσο συννεφιασμένος. 125 00:06:14,161 --> 00:06:17,534 Πήγα σ' ένα πάρτι 126 00:06:17,534 --> 00:06:20,995 όπου άνθρωποι που ξέρω 127 00:06:20,995 --> 00:06:24,222 δύσκολα με αναγνωρίζουν 128 00:06:24,222 --> 00:06:27,426 και με ρωτούν που ήμουν, 129 00:06:27,426 --> 00:06:30,514 αλλά δεν μπορώ να τους εξηγήσω 130 00:06:30,514 --> 00:06:34,369 τι έχω δει. 131 00:06:34,369 --> 00:06:41,242 Αχ, άκουσε, γλυκιά καρδιά. 132 00:06:41,242 --> 00:06:44,359 Απλώς δώσε προσοχή, 133 00:06:44,359 --> 00:06:48,395 πάμε απ' την αρχή. 134 00:06:48,395 --> 00:06:54,313 Αχ, άκουσε, γλυκιά καρδιά, 135 00:06:54,313 --> 00:06:57,052 Μπορεί να πέσεις από τον χάρτη, 136 00:06:57,052 --> 00:07:01,532 μα μη γίνεις κομμάτια. 137 00:07:01,532 --> 00:07:03,377 Ου ου ου 138 00:07:03,377 --> 00:07:07,925 Α α α α 139 00:07:08,245 --> 00:07:11,339 Α α α α 140 00:07:11,589 --> 00:07:13,991 Α α α α 141 00:07:14,421 --> 00:07:17,630 Όταν ήμουν εκεί έξω, 142 00:07:17,630 --> 00:07:21,020 ο ωκεανός με κρατούσε, 143 00:07:21,020 --> 00:07:24,364 με κουνούσε και με πετούσε, 144 00:07:24,364 --> 00:07:27,684 ελαφριά σαν ένα παιδί. 145 00:07:27,684 --> 00:07:31,121 Όμως τώρα είμαι τόσο βαριά, 146 00:07:31,121 --> 00:07:34,325 τίποτα δεν με παρηγορεί. 147 00:07:34,325 --> 00:07:37,761 Το μυαλό μου επιπλέει σαν ξύλο στο νερό, 148 00:07:37,761 --> 00:07:41,035 δύστροπα κι άγρια. 149 00:07:41,035 --> 00:07:47,582 Αχ, άκουσε, γλυκιά καρδιά. 150 00:07:47,582 --> 00:07:50,717 Απλώς δώσε προσοχή, 151 00:07:50,717 --> 00:07:54,456 πήγαινε απ' την αρχή. 152 00:07:54,456 --> 00:08:00,748 Αχ, άκουσε, γλυκιά καρδιά. 153 00:08:00,748 --> 00:08:04,208 Μπορεί να πέσεις από τον χάρτη, 154 00:08:04,208 --> 00:08:08,132 μα μη γίνεις κομμάτια. 155 00:08:08,132 --> 00:08:11,014 Ου ου ου 156 00:08:14,912 --> 00:08:18,139 Τελικά η Τόρι αρχίζει να στέκεται στα πόδια της. 157 00:08:18,139 --> 00:08:20,600 Αρχίζει να ξαναβγαίνει με τους φίλους της. 158 00:08:20,600 --> 00:08:24,228 Γνωρίζει έναν τύπο και ερωτεύεται για πρώτη της φορά. 159 00:08:24,228 --> 00:08:27,543 Βρίσκει νέα δουλειά εργαζόμενη για έναν άλλον πολίτη του Λούιβιλ, 160 00:08:27,543 --> 00:08:29,818 τον Μωχάμετ Άλι. 161 00:08:29,818 --> 00:08:32,558 Μια μέρα, την ώρα που γευμάτιζε με το νέο της αφεντικό, 162 00:08:32,558 --> 00:08:34,926 η Τόρι μοιράζεται τα νέα πως δύο άλλες γυναίκες 163 00:08:34,926 --> 00:08:37,689 ετοιμάζονται να διασχίσουν κωπηλατώντας τον Ατλαντικό, 164 00:08:37,689 --> 00:08:41,381 να κάνουν κάτι που αυτή παραλίγο να πεθάνει προσπαθώντας το. 165 00:08:41,381 --> 00:08:44,502 Η απάντησή του ήταν ο κλασικός Άλι: 166 00:08:44,502 --> 00:08:46,418 «Δεν θέλεις να ζήσεις τη ζωή σου 167 00:08:46,418 --> 00:08:49,765 ως η γυναίκα που παραλίγο να διασχίσει τον ωκεανό κωπηλατώντας. 168 00:08:49,765 --> 00:08:51,182 Είχε δίκιο. 169 00:08:51,962 --> 00:08:54,270 Η Τόρι έφτιαξε ξανά το «Αμερικανικό Μαργαριτάρι», 170 00:08:54,270 --> 00:08:55,678 και τον Δεκέμβριο του 1999, 171 00:08:55,678 --> 00:08:57,284 τα κατάφερε. 172 00:08:57,954 --> 00:09:00,995 (Χειροκρότημα) (Κιθάρα) 173 00:09:04,873 --> 00:09:06,754 Ευχαριστώ. 174 00:09:07,404 --> 00:09:09,035 (Χειροκρότημα)