0:00:07.433,0:00:11.960 Ngôn ngữ là một phần thiết yếu[br]trong cuộc sống mà chúng ta thường coi nhẹ 0:00:11.960,0:00:15.389 Qua ngôn ngữ, chúng ta có thể[br]bày tỏ suy nghĩ và cảm xúc bản thân, 0:00:15.389,0:00:17.310 đắm chìm trong những trang tiểu thuyết, 0:00:17.310,0:00:18.838 gửi tin nhắn, 0:00:18.838,0:00:21.034 và chào hỏi bạn bè. 0:00:21.034,0:00:25.778 Rất khó để hình dung việc mất khả năng[br]truyền đạt ý nghĩ thành con chữ. 0:00:25.778,0:00:29.304 Nhưng nếu mạng lưới ngôn ngữ tinh tế [br]trong não của bạn 0:00:29.304,0:00:33.556 bị phá vỡ do đột quỵ, bệnh,[br]hoặc chấn thương, 0:00:33.556,0:00:37.374 bạn có thể bị mất khả năng ngôn ngữ. 0:00:37.374,0:00:43.035 Hội chứng này có tên là "Bất lực ngôn ngữ"[br]có thể làm suy giảm mọi vấn đề giao tiếp. 0:00:43.405,0:00:47.035 Người mắc hội chứng này[br]vẫn thông minh như thường. 0:00:47.035,0:00:48.875 Họ biết điều họ muốn nói, 0:00:48.875,0:00:52.046 nhưng không phải lúc nào[br]họ cũng có thể diễn đạt được qua từ ngữ. 0:00:52.046,0:00:56.469 Họ có thể vô thức dùng các từ thay thế,[br]gọi là "hội chứng loạn ngôn" 0:00:56.469,0:00:59.684 thay thế từ gần nghĩa,[br]như nói "chó" thay cho "mèo" 0:01:01.234,0:01:05.465 hoặc từ có âm gần giống,[br]như "nhà (house)" thay cho "ngựa (horse)" 0:01:05.885,0:01:09.254 Đôi khi từ ngữ của họ có thể vô nghĩa. 0:01:09.734,0:01:13.995 Có nhiều kiểu bất lực ngôn ngữ khác nhau,[br]được chia thành hai nhóm chính: 0:01:13.995,0:01:16.325 lưu loát, hoặc mất ngôn ngữ dễ tiếp thu 0:01:16.325,0:01:19.966 và không lưu loát,[br]hoặc mất ngôn ngữ tăng diễn đạt. 0:01:19.966,0:01:23.776 Người bất lực ngôn ngữ lưu loát[br]có thể có phát âm bình thường 0:01:23.776,0:01:26.457 nhưng dùng từ vô nghĩa. 0:01:26.457,0:01:29.526 Họ gặp khó khăn trong việc[br]đọc hiểu câu từ của người khác 0:01:29.526,0:01:33.535 và thường xuyên không nhận ra được[br]lỗi phát âm của chính bản thân. 0:01:33.535,0:01:36.305 Người bất lực ngôn ngữ không lưu loát, 0:01:36.305,0:01:38.206 ngược lại, có thể đọc hiểu tốt 0:01:38.206,0:01:43.367 nhưng sẽ chần chừ lâu giữa các từ và[br]mắc lỗi ngữ pháp. 0:01:43.367,0:01:46.527 Chúng ta đều có những lúc ngắt ngứ 0:01:46.527,0:01:48.488 khi chúng ta không tìm ra từ để nói, 0:01:48.488,0:01:52.748 nhưng mắc chứng bất lực ngôn ngữ có thể[br]gây khó khăn để gọi tên các vật hàng ngày 0:01:52.748,0:01:56.518 Ngay cả đọc và viết[br]cũng trở nên khó khăn và chán nản. 0:01:56.518,0:01:59.308 Làm sao chứng mất khả năng ngôn ngữ[br]này xảy ra? 0:01:59.308,0:02:01.647 Não người có hai bán cầu. 0:02:01.647,0:02:05.567 Ở hầu hết người, bán cầu não trái[br]điều khiển chức năng ngôn ngữ. 0:02:05.567,0:02:07.978 Chúng ta biết điều này vì vào năm 1861, 0:02:07.978,0:02:10.677 bác sĩ Paul Broca nghiên cứu một bệnh nhân 0:02:10.677,0:02:15.506 mất khả năng sử dụng tất cả các từ[br]trừ từ "rám nắng". 0:02:15.506,0:02:17.998 Trong quá trình khám nghiệm não[br]của bệnh nhân sau khi chết, 0:02:17.998,0:02:21.338 Broca phát hiện ra một tổn thương lớn[br]ở bán cầu não trái 0:02:21.338,0:02:23.667 được biết đến với tên vùng Broca. 0:02:23.667,0:02:28.158 Các nhà khoa học ngày nay tin rằng[br]vùng Broca chịu trách nhiệm gọi tên đồ vật, 0:02:28.158,0:02:30.958 và điều phối các cơ phát âm. 0:02:30.958,0:02:35.768 Sau vùng Broca là vùng Wernicke,[br]gần vỏ não thính giác. 0:02:35.768,0:02:38.858 Đó là nơi não gắn nghĩa với từ phát ra. 0:02:38.858,0:02:43.338 Tổn thương vùng Wernicke ảnh hưởng[br]khả năng thông hiểu ngôn ngữ. 0:02:43.338,0:02:48.379 Bất lực ngôn ngữ xảy ra khi có tổn thương[br]ở một hoặc cả hai vùng chức năng ngôn ngữ. 0:02:48.379,0:02:50.829 May mắn là có những vùng khác của não 0:02:50.829,0:02:52.779 hỗ trợ hai vùng này 0:02:52.779,0:02:55.148 và có thể trợ giúp việc giao tiếp. 0:02:55.148,0:02:59.078 Ngay cả các vùng não điều khiển cử động[br]cũng kết nối với ngôn ngữ. 0:02:59.078,0:03:04.478 Nghiên cứu FMRI cho thấy khi ta nghe[br]một động từ, như "chạy" hoặc "nhảy", 0:03:04.478,0:03:07.600 các phần não phụ trách cử động sáng lên 0:03:07.600,0:03:10.969 như khi cơ thể đang thực sự chạy hay nhảy. 0:03:10.969,0:03:13.929 Bán cầu não còn lại cũng đóng góp vào[br]hoạt động ngôn ngữ, 0:03:13.929,0:03:17.369 gia tăng nhịp điệu và ngữ điệu[br]của giọng nói. 0:03:17.369,0:03:21.099 Những vùng không chuyên ngôn ngữ này[br]đôi khi trợ giúp người bị bất lực ngôn ngữ 0:03:21.099,0:03:23.469 khi việc giao tiếp trở nên khó khăn. 0:03:23.469,0:03:25.598 Vậy chứng bất lực ngôn ngữ[br]có phổ biến không? 0:03:25.598,0:03:28.913 Khoảng một triệu người Mỹ mắc chứng này, 0:03:28.913,0:03:32.530 với ước tính có 80 000 ca mắc mới mỗi năm. 0:03:32.530,0:03:35.669 Khoảng 1/3 người sống sót qua đột quỵ[br]mắc chứng bất lực ngôn ngữ 0:03:35.669,0:03:38.260 khiến nó trở nên phổ biến hơn cả Parkinson 0:03:38.260,0:03:40.180 hay xơ cứng nhiều nơi, 0:03:40.180,0:03:42.469 nhưng lại ít được biết đến rộng rãi. 0:03:42.469,0:03:47.880 Có một loại bất lực ngôn ngữ hiếm là PPA,[br]bất lực ngôn ngữ tiến triển nguyên phát. 0:03:47.880,0:03:50.771 không gây ra bởi đột quỵ[br]hay tổn thương não, 0:03:50.771,0:03:53.209 mà nó lại là một dạng mất trí nhớ, 0:03:53.209,0:03:55.951 mà triệu chứng đầu tiên[br]là mất khả năng ngôn ngữ. 0:03:55.951,0:04:01.232 Mục tiêu điều trị PPA là duy trì[br]khả năng ngôn ngữ càng lâu càng tốt 0:04:01.232,0:04:04.450 trước khi các triệu chứng mất trí nhớ khác[br]xuất hiện. 0:04:04.450,0:04:08.330 Tuy nhiên, khi bất lực ngôn ngữ gây ra[br]bởi đột quỵ hay tổn thương não, 0:04:08.330,0:04:12.041 cải thiện khả năng ngôn ngữ có thể[br]đạt được thông qua trị liệu ngôn ngữ. 0:04:12.041,0:04:15.911 Khả năng tự chữa lành của bộ não chúng ta,[br]được biết đến là sự linh hoạt của não bộ, 0:04:15.911,0:04:18.480 cho phép các vùng quanh chỗ tổn thương 0:04:18.480,0:04:21.994 tiếp nhận một vài chức năng[br]trong suốt quá trình phục hồi. 0:04:22.564,0:04:26.405 Các nhà khoa học đã thực hiện thí nghiệm[br]sử dụng nhiều hình thức công nghệ mới 0:04:26.405,0:04:31.340 mà họ tin có thể thúc đẩy sự linh họat[br]của não bộ ở những người bất lực ngôn ngữ. 0:04:31.940,0:04:35.254 Trong khi đó, nhiều người bất lực ngôn ngữ[br]tự cô lập bản thân, 0:04:35.254,0:04:39.941 sợ rằng không ai hiểu họ nói gì hoặc[br]không cho họ đủ thời gian để nói. 0:04:39.941,0:04:44.501 Bằng việc cho họ thêm thời gian và[br]linh động để giao tiếp bằng mọi cách có thể, 0:04:44.501,0:04:47.105 bạn có thể mở ra cánh cửa tới ngôn ngữ[br]một lần nữa, 0:04:47.105,0:04:50.034 vượt lên trên những giới hạn[br]của bất lực ngôn ngữ.