1 00:00:03,712 --> 00:00:06,932 هل تستطيع مكعبات الدجاج تغيير العالم؟ 2 00:00:09,352 --> 00:00:12,502 عندما كان عمري 16 كان أول عمل لي في مكدونالدز، 3 00:00:12,502 --> 00:00:15,502 وحياتي المهنية في انحدار مستمر منذ ذلك الحين. 4 00:00:16,052 --> 00:00:18,302 لكنني أظهرتُ ميلاً لتنظيف المراحيض، 5 00:00:18,302 --> 00:00:22,393 وبعدها بفترة قصيرة، تمّت ترقيتي إلى مكان إعداد الدجاج. 6 00:00:23,093 --> 00:00:26,372 وفي هذا المكان أصبحت مسؤولاً عن مكعبات الدجاج، 7 00:00:26,372 --> 00:00:30,342 و الذي كنت أفعله بالوجبات التي تحتوي على ست مكعبات 8 00:00:30,762 --> 00:00:34,012 أنني كنت أضع مكعباً زائداً. 9 00:00:35,072 --> 00:00:37,152 كنت أضع سبع مكعبات، 10 00:00:37,452 --> 00:00:40,602 وبعدها كنت أراقب، وأسترق النظر من المطبخ، 11 00:00:41,252 --> 00:00:42,861 عندما يقوم شخص بفتحها 12 00:00:42,861 --> 00:00:46,111 ويتناول المكعب الأول ثم الثاني، 13 00:00:46,111 --> 00:00:49,152 و عند المكعب الثالث 14 00:00:51,802 --> 00:00:53,061 يلاحظون، 15 00:00:54,231 --> 00:00:57,813 ثم يتلفتون حولهم بارتياب، كما لو أنه سيُقبَض عليهم، 16 00:00:59,013 --> 00:01:03,361 ثم يدركون أن هذا هو يوم حظهم. 17 00:01:03,711 --> 00:01:07,803 كانوا يبتسمون في وجه الرجل الكبير في الطابق العلوي، دونالد ماكدونالد، 18 00:01:08,473 --> 00:01:10,664 وكان لهذا مغزى، هذه علامة. 19 00:01:10,664 --> 00:01:12,550 كان هذا أنموذجاً 20 00:01:12,550 --> 00:01:15,842 لليوم الذي حصلوا فيه على شيء متميز: 21 00:01:16,302 --> 00:01:19,163 يجب أن يتحركوا في أرجاء المعمورة سعياً وراء أحلامهم، 22 00:01:19,953 --> 00:01:22,963 يجب أن يتركوا وظائفهم، ويبدءوا في مشاريعهم الخاصة، 23 00:01:22,963 --> 00:01:26,352 التي يجب أن يقترحونها على فتاة أحلامهم. 24 00:01:27,252 --> 00:01:30,533 أخشى أن أتساءل عن عدد الأطفال الذين تم تصورهم 25 00:01:30,533 --> 00:01:32,772 (ضحك) 26 00:01:33,722 --> 00:01:35,206 بسبب مكعباتي. 27 00:01:35,206 --> 00:01:36,886 (ضحك) 28 00:01:39,481 --> 00:01:41,243 إنه أمر يدعو للضحك، أليس كذلك؟ 29 00:01:41,873 --> 00:01:43,863 فكرة أن شيئاً صغيراً جداً 30 00:01:43,863 --> 00:01:46,192 يستطيع التأثير في حياة شخص ما. 31 00:01:46,742 --> 00:01:49,409 دعوني أقرأ عليكم هذه الرسالة التي رأيتها تحوم بالجوار 32 00:01:49,409 --> 00:01:52,664 كتبها شخص لإحدى الصحف المحلية في المملكة المتحدة. 33 00:01:54,007 --> 00:01:56,573 "شكراً للرجل الذي أفسح لي الموقف رقم 20 للسيارة 34 00:01:56,573 --> 00:01:59,522 في مواقف مستشفى ويست ميدلسكس صباح الخميس الماضي 35 00:01:59,522 --> 00:02:01,942 عندما لم أجد موقفاً لسيارتي، 36 00:02:02,242 --> 00:02:03,243 شكراً لك، 37 00:02:03,243 --> 00:02:06,043 لقد تمكّنتُ من رؤية أبي حيّاً للمرة الأخيرة. 38 00:02:06,633 --> 00:02:08,383 لقد مات ذلك المساء." 39 00:02:11,863 --> 00:02:14,552 هذه الأيام لا أعمل في مكدونالدز. 40 00:02:14,872 --> 00:02:16,583 أعمل مع كثير من المنظمات غير الربحية 41 00:02:16,583 --> 00:02:21,112 ومساعدتهم في مشاركة قصصهم، ومساعدتهم في جني مال أكثر. 42 00:02:22,052 --> 00:02:24,192 واحدة من هذه المنظمات التي أعمل معها 43 00:02:24,192 --> 00:02:28,662 تعمل مع الناجين من الاعتداء الجنسي، الناس الذين تعرضوا للاعتداء أطفالاً، 44 00:02:28,662 --> 00:02:30,153 وهم الآن بالغون. 45 00:02:30,321 --> 00:02:32,424 ويساعدونهم من خلال نظام قانوني 46 00:02:32,424 --> 00:02:34,391 للحصول على نوع من العدالة، 47 00:02:34,391 --> 00:02:36,131 ويساعدونهم من خلال علاجهم 48 00:02:36,131 --> 00:02:38,931 للتغلب على هذه الامور المريعة التي حدثت لهم. 49 00:02:39,691 --> 00:02:41,621 واحد من العملاء كان مزارعاً، 50 00:02:41,621 --> 00:02:43,053 وقد أخبر معالجته 51 00:02:43,053 --> 00:02:46,041 أنه أحياناً ما زال يفكر فيما حصل له. 52 00:02:46,041 --> 00:02:48,132 وفي هذا الظلام داخله. 53 00:02:48,132 --> 00:02:52,261 وفي كل مرة يُخيّم عليه، يحاول هزيمته. 54 00:02:52,261 --> 00:02:54,740 وكيف أنه بدأ بالتفكير بأفكار سيئة 55 00:02:54,740 --> 00:02:57,313 للخلاص منه. 56 00:02:58,523 --> 00:03:02,415 سألته معالجته: "ماذا تحتاج؟" 57 00:03:03,205 --> 00:03:05,214 فأجاب: "كل ما أحتاج أن تكوني معي 58 00:03:05,214 --> 00:03:08,374 في تلك الأوقات لتخبريني أنني بخير." 59 00:03:09,074 --> 00:03:10,995 ثم هل تعرفون ماذا فعلت؟ 60 00:03:10,995 --> 00:03:13,176 هذه المعالجة الرائعة جداً، 61 00:03:13,176 --> 00:03:15,234 كتبت له في قُصاصة صغيرة، 62 00:03:15,684 --> 00:03:16,956 "أنت بخير." 63 00:03:17,966 --> 00:03:19,344 واحتفظ بها في جيبه، 64 00:03:19,344 --> 00:03:22,645 وفي كل مرة يخيم الظلام داخله، 65 00:03:22,985 --> 00:03:25,834 يأخذ القصاصة ويقرأ هاتين الكلمتين البسيطتين 66 00:03:27,074 --> 00:03:28,455 "أنت بخير." 67 00:03:31,225 --> 00:03:33,304 عندما أفكر في حياتي، 68 00:03:33,594 --> 00:03:37,465 و محطات الهبوط والصعود، والتعامل مع وفاة أحبائي، 69 00:03:37,465 --> 00:03:41,085 والتعامل مع الاكتئاب، والتعامل مع الأوقات الصعبة، 70 00:03:41,535 --> 00:03:45,525 ليست الإيماءات الكبرى التي دفعتني وساعدتني، 71 00:03:45,525 --> 00:03:48,216 وساعدتني للنجاة، وساعدتني للبقاء حتى اليوم. 72 00:03:49,256 --> 00:03:50,850 لقد كانت الأشياء الصغيرة: 73 00:03:51,190 --> 00:03:53,125 إنها العناقات والأحضان، 74 00:03:53,625 --> 00:03:57,015 إنها الرسائل النصية، بعد ستة أشهر، للاطمئنان هل أنا بخير، 75 00:03:57,864 --> 00:03:59,883 إنها أكواب الشاي على السرير، 76 00:04:00,213 --> 00:04:03,264 إنها اللازانيا عندما لا أستطيع الطبخ لنفسي. 77 00:04:04,934 --> 00:04:07,223 هل مررت بهذه اللحظات في حياتك؟ 78 00:04:07,533 --> 00:04:11,272 هل تتذكر الناس، والأصدقاء، والعائلات، والغرباء 79 00:04:11,272 --> 00:04:14,902 الذين أسدوا لك شيئاً صغيراً حافَظ عليك؟ 80 00:04:15,072 --> 00:04:17,393 وغيّر مجرى حياتك: 81 00:04:17,613 --> 00:04:21,493 و كان له أثرٌ كبير، وربما أنهم لا يتذكرونه. 82 00:04:23,073 --> 00:04:26,655 هل توقفت مرة للتفكير بعدد الناس الذين قاموا بذلك لأجلك، 83 00:04:27,630 --> 00:04:29,422 والذين لا تتذكرهم، 84 00:04:29,422 --> 00:04:31,724 وما زالوا يفكّرون فيك من حينٍ لآخر 85 00:04:31,724 --> 00:04:33,738 لأنك غيّرت حياتهم؟ 86 00:04:38,418 --> 00:04:42,761 هذه المكعبات، مكعبات الحب التي يمكن أن نضعها هناك، 87 00:04:43,241 --> 00:04:44,710 إنها ضخمة. 88 00:04:45,380 --> 00:04:48,753 يمكنك القيام بها عندما تفكر في الأمر وعندما تمتلك القليل من الشجاعة 89 00:04:48,753 --> 00:04:51,121 لأنها الشيء الصحيح الذي يجب أن تفعله. 90 00:04:51,591 --> 00:04:54,312 بل إنه أكثر من ذلك: إنها جيدة بالنسبة لك. 91 00:04:55,012 --> 00:04:58,012 البحث أظهر أنها تقلّل من معدلات القلق الخاصة بك 92 00:04:58,012 --> 00:05:01,220 بالتلطُّف مع الآخرين بهذه الطرق البسيطة: 93 00:05:02,360 --> 00:05:04,455 تجعلك أسعد مع مرور الوقت، 94 00:05:04,455 --> 00:05:06,792 و تخفّض ضغط الدم لديك، 95 00:05:06,792 --> 00:05:10,371 و تجعلك تعيش لمدة أطول من خلال التلطُّف. 96 00:05:11,559 --> 00:05:15,000 وإذا كنت لا تهتم بصحتك، وما يهمّك فقط هو المال، 97 00:05:15,000 --> 00:05:17,910 حتى نحطّم هذا المجتمع الرأسمالي، 98 00:05:19,040 --> 00:05:21,941 فهي جيدة لمشاريعك، وحياتك المهنية. 99 00:05:21,941 --> 00:05:26,480 لوحة المقابلة تتذكرك من خلال مكعبات الحب هذه. 100 00:05:27,130 --> 00:05:30,689 وتحافظ على زبائن أكثر، والمزيد من الناس سيشترون منك 101 00:05:30,689 --> 00:05:32,269 إذا مُنِحوا هذا العامل الرائع، 102 00:05:32,269 --> 00:05:36,039 هذا القليل من العلاج، هذا القليل الإضافي الذي لم يتوقعونه. 103 00:05:37,173 --> 00:05:38,562 أنا أستخدمُه بنفسي 104 00:05:38,912 --> 00:05:40,780 أنصح منظمات غير ربحية، وجمعيات خيرية 105 00:05:40,780 --> 00:05:45,662 لكتابة رسائل الشكر التي تفاجئ الناس، والتي تبهِج الناس، 106 00:05:45,942 --> 00:05:49,512 رسائل شكر يمكن وضعها على ثلاجاتهم وإظهارها لأناس آخرين 107 00:05:49,512 --> 00:05:52,903 ما يجعلهم يتبرعون أكثر حتى دون أن يُطلَب منهم. 108 00:05:54,133 --> 00:05:56,662 أنا أفعلها أيضاً، كمؤجِّر في تطبيق آير بي إن بي. 109 00:05:56,892 --> 00:05:59,033 أؤجِّر شقّتي عندما لا أكون فيها. 110 00:05:59,033 --> 00:06:02,213 حالياً، ربما يوجد فيها أشخاص يرتدون ملابسي الداخلية، 111 00:06:02,228 --> 00:06:03,228 (ضحك) 112 00:06:03,233 --> 00:06:04,233 آمل ذلك. 113 00:06:04,233 --> 00:06:05,483 (ضحك) 114 00:06:05,543 --> 00:06:06,873 وماذا أترك لهم؟ 115 00:06:06,873 --> 00:06:08,873 أترك لهم عُلَباً من جُعّة غينيس 116 00:06:09,103 --> 00:06:12,030 لأنهم أتوا إلى إيرلاندا وهذا ما يريدونه، 117 00:06:12,030 --> 00:06:13,034 و هذا يبهجهم 118 00:06:13,034 --> 00:06:15,613 لأن غينيس على الطاولة لأجلهم. 119 00:06:15,613 --> 00:06:17,244 ومن ثم يعطونني تقييمات جيدة، 120 00:06:17,254 --> 00:06:21,074 وكلهم يرسلون لي: "شكراً على عُلَب غينيس المجانية." 121 00:06:21,334 --> 00:06:22,413 مجانية؟ 122 00:06:22,843 --> 00:06:24,203 أنت تدفع ثمنها. 123 00:06:24,203 --> 00:06:26,313 (ضحك) 124 00:06:27,613 --> 00:06:29,850 لكن أتعرفون ما أجمل شيء يتعلق بهذه المكعبات، 125 00:06:29,850 --> 00:06:31,201 الأشياء الصغيرة المبهِجة؟ 126 00:06:31,201 --> 00:06:35,391 حسناَ سأخبركم بالأمر الأكثر روعة المتعلق بها: 127 00:06:36,561 --> 00:06:37,940 إنها سهلة، 128 00:06:38,650 --> 00:06:40,050 يمكن القيام بها، 129 00:06:40,050 --> 00:06:41,830 أي واحد منا يمكنه القيام بها. 130 00:06:42,170 --> 00:06:44,932 قد تكون فاشلاَ و سخيفاً مثلي، 131 00:06:44,932 --> 00:06:48,041 ربما ليس لديك أي موهبة، ربما تكون قد تركت جامعتك، 132 00:06:48,301 --> 00:06:50,202 ربما يكون لديك الكثير من المشاعر 133 00:06:50,202 --> 00:06:52,432 التي ترجّح أنك ستموت وحيداً 134 00:06:54,462 --> 00:06:58,110 لكن .. ما زال يمكنك القيام بهذه الأمور. 135 00:06:58,110 --> 00:07:00,260 يجب عليك أن تبذل جهداً حقيقياً 136 00:07:00,700 --> 00:07:04,772 لتعطي مكعبات الحب هذه، مبهِجات الآخرين هذه. 137 00:07:04,772 --> 00:07:07,023 أحاول القيام بها كل يوم: 138 00:07:07,433 --> 00:07:09,251 ألوِّح لباصات السيّاح 139 00:07:11,487 --> 00:07:15,021 أوقفهم وأسأل السيّاح إن كانوا يريدون المساعدة في الاتجاهات، 140 00:07:15,435 --> 00:07:16,958 وأجامل أكثر: 141 00:07:16,958 --> 00:07:18,758 قائلاً: "أحب قبّعتك،" 142 00:07:19,488 --> 00:07:20,775 "أنتِ جميلة،" 143 00:07:21,300 --> 00:07:22,558 "أحبُّ..." 144 00:07:22,961 --> 00:07:24,516 حسناَ، وصلتكم الفكرة. 145 00:07:24,516 --> 00:07:25,726 (ضحك) 146 00:07:25,726 --> 00:07:28,614 أدفع للناس خلفي حين أعبُر من خلال حواجز الدفع في الطرقات 147 00:07:29,564 --> 00:07:31,662 و يمكنك القيام بالشيء نفسه. 148 00:07:32,212 --> 00:07:35,589 كل يوم لديك تلك القدرة في كل فِعل، 149 00:07:35,589 --> 00:07:39,753 وكل فعل يمنحك القدرة على تغيير حياة شخص ما. 150 00:07:40,787 --> 00:07:43,442 في محادثات TED، نتحدث عن تغيير العالم 151 00:07:44,452 --> 00:07:47,923 هذه الخطط العظيمة، هذه الأفكار الكبيرة التي ستغير العالم. 152 00:07:47,923 --> 00:07:49,071 لكن يجب أن أكون صادقاً 153 00:07:49,071 --> 00:07:51,152 لا أعتقد أنني سأغير العالم، 154 00:07:51,512 --> 00:07:56,224 ولا أتصور بشكل كلّي أحداً في هذا المكان يستطيع تغيير العالم، 155 00:07:56,815 --> 00:08:01,305 لكن يمكنك تغيير عالم أحدهم. 156 00:08:01,953 --> 00:08:06,962 يمكنك تغيير عالم شخص ما مباشرة بعد أن أختم حديثي. 157 00:08:06,962 --> 00:08:11,342 يمكنك إخراج هاتفك، و كتابة رسالة نصية من جملتين 158 00:08:11,342 --> 00:08:15,783 والتي قد تسبب انفجار مشاعر داخل شخص ما، 159 00:08:15,783 --> 00:08:18,177 و ستغير مجرى حياتهم. 160 00:08:18,177 --> 00:08:20,072 تمنحهم طاقة، و تلهمهم، 161 00:08:20,072 --> 00:08:21,073 و تمنحهم أملاً، 162 00:08:21,073 --> 00:08:23,694 و تنقذهم من أي شيء قد يمر بهم. 163 00:08:23,694 --> 00:08:24,824 لديك تلك القدرة. 164 00:08:24,824 --> 00:08:29,383 إنها بداخلك، تغلي، و تنتظر لحظة إطلاقها، 165 00:08:30,433 --> 00:08:32,702 لكن يجب أن تفعلها مدركاً لها. 166 00:08:32,702 --> 00:08:35,311 يجب أن تقرِّر كل يوم، 167 00:08:35,311 --> 00:08:37,893 من خلال كل فِعل، من خلال كل تفاعل: 168 00:08:38,063 --> 00:08:40,453 هل سأقدّم هذا المكعب؟ 169 00:08:40,723 --> 00:08:42,844 هل سأدفع لشخص ما في المواقف؟ 170 00:08:42,844 --> 00:08:45,024 هل سأقول لأحدهم: "أنت بخير؟" 171 00:08:45,024 --> 00:08:47,573 هل سأسأل: "ماذا تحتاج؟" 172 00:08:48,223 --> 00:08:53,524 أن تملك هذا بداخلك، لكن هل ستستخدمه؟ 173 00:08:54,894 --> 00:08:56,304 شكراً. 174 00:08:56,304 --> 00:08:58,294 (تصفيق)