0:00:00.811,0:00:02.485 Olá, eu sou o Jack, 0:00:02.509,0:00:04.134 e eu sou transgénero. 0:00:05.116,0:00:07.114 Deixem-me adivinhar[br]alguns dos pensamentos 0:00:07.114,0:00:09.448 que devem estar a passar [br]pela vossa cabeça agora. 0:00:09.472,0:00:10.622 "Transgénero? 0:00:10.646,0:00:13.964 "Espera lá, isso quer dizer [br]que ele é um homem ou uma mulher?" 0:00:13.988,0:00:18.022 "Será que já terá feito a cirurgia...[br]Agora estou a olhar para a virilha dele. 0:00:18.042,0:00:19.948 "Olha para a direita, é mais prudente." 0:00:19.972,0:00:22.873 "Sim! Eu sabia! Nenhum homem [br]tem umas ancas assim." 0:00:23.077,0:00:24.973 "A filha do meu amigo é transgénero... 0:00:24.997,0:00:27.131 "Será que eles se conhecem?" 0:00:27.155,0:00:29.606 "Meu Deus, ele é tão corajoso. 0:00:29.630,0:00:32.871 "Apoio totalmente o direito de ele usar[br]a casa de banho masculina. 0:00:32.895,0:00:34.808 "Mas como é que ele usa a casa de banho? 0:00:34.832,0:00:36.130 "Como é que ele faz sexo?" 0:00:36.150,0:00:38.520 Ok, vamos parar com [br]estas perguntas hipotéticas 0:00:38.534,0:00:40.934 antes que fiquemos[br]desconfortavelmente íntimos. 0:00:40.948,0:00:42.279 Quer dizer, não levem a mal, 0:00:42.283,0:00:45.886 eu estou aqui hoje para partilhar [br]as minhas experiências como transgénero, 0:00:45.906,0:00:48.030 mas não acordei de manhã 0:00:48.050,0:00:51.161 com o desejo de partilhar [br]a minha vida sexual com vocês. 0:00:51.398,0:00:54.027 Esse é o problema[br]de ser trans, não é? 0:00:54.051,0:00:56.797 As pessoas perguntam-se sempre[br]como é que fazemos sexo 0:00:56.821,0:00:59.884 e que tipo de "equipamento"[br]é que temos abaixo da cintura. 0:01:00.318,0:01:02.746 Ser transgénero é constrangedor. 0:01:03.190,0:01:05.682 E não só porque o sexo[br]que me foi designado à nascença 0:01:05.706,0:01:07.364 difere do que realmente sou. 0:01:07.394,0:01:08.911 Ser trans é constrangedor 0:01:08.945,0:01:12.488 porque todos se sentem desconfortáveis[br]quando estão ao pé de mim. 0:01:12.512,0:01:14.652 As pessoas que me apoiam[br]incondicionalmente 0:01:14.672,0:01:16.240 a mim e à comunidade trans 0:01:16.240,0:01:18.503 frequentemente receiam tanto[br]dizer algo errado, 0:01:18.527,0:01:21.777 ficam tão envergonhadas por não saberem[br]o que acham que deviam saber, 0:01:21.797,0:01:23.227 que nunca perguntam. 0:01:23.263,0:01:26.544 Parte da razão de ter ficado tão nervoso [br]em dizer que era transgénero 0:01:26.558,0:01:29.648 foi por saber que as pessoas [br]não sabem aquilo que quero dizer. 0:01:29.728,0:01:31.458 Quando alguém se assume como "gay", 0:01:31.482,0:01:33.323 as pessoas sabem o que isso significa, 0:01:33.337,0:01:35.202 mas se ele se assumir como trans, 0:01:35.232,0:01:37.304 ele tem de enfrentar[br]os pressupostos errados 0:01:37.324,0:01:39.098 que as outras pessoas têm dele, 0:01:39.112,0:01:41.222 mesmo depois de as ter ensinado... 0:01:41.376,0:01:43.669 E vai ser preciso ensiná-las. 0:01:43.693,0:01:44.843 Depois de me assumir, 0:01:44.867,0:01:46.852 escrevi uma enciclopédia com 10 páginas 0:01:46.876,0:01:49.018 anexada a músicas e vídeos 0:01:49.052,0:01:51.697 que enviei a quem [br]eu tinha dito que era transgénero. 0:01:51.731,0:01:52.817 (Risos) 0:01:52.841,0:01:55.601 Mantive-a como assinatura de "email"[br]durante meses, 0:01:55.625,0:01:58.085 porque nunca se deixa[br]de ter de se dizer. 0:01:58.109,0:02:02.046 Até o disse ao meu contabilista, [br]que me estava a ajudar com os impostos, 0:02:02.070,0:02:05.761 e aos seguranças do aeroporto, [br]que não sabiam quem me deveria revistar, 0:02:05.785,0:02:07.473 um homem ou uma mulher. 0:02:07.902,0:02:10.546 Eu acabei de dizer a toda [br]a gente que está a ver isto. 0:02:11.665,0:02:13.656 Quando eu disse ao meu pai, 0:02:13.680,0:02:16.514 para meu alívio, ele aceitou [br]o facto de eu ser trans, 0:02:16.538,0:02:19.784 mas mal mencionei a transição física, 0:02:19.808,0:02:20.974 ele passou-se. 0:02:20.998,0:02:24.275 Rapidamente me apercebi que ele, [br]assim como muitas outras pessoas, 0:02:24.299,0:02:27.725 pensam que a transição física [br]significa uma única coisa: 0:02:27.749,0:02:28.954 a cirurgia. 0:02:29.466,0:02:30.616 Oiçam, 0:02:30.640,0:02:32.443 se existisse uma cirurgia mágica 0:02:32.467,0:02:34.806 que me transformasse [br]numa imagem social perfeita 0:02:34.830,0:02:37.741 de um homem alto e em forma, [br]da noite para o dia, 0:02:37.785,0:02:39.938 eu fá-la-ia sem pensar duas vezes. 0:02:40.228,0:02:42.478 Infelizmente, não é assim tão simples. 0:02:42.502,0:02:45.481 Existem dúzias de diferentes cirurgias [br]de redesignação sexual 0:02:45.505,0:02:48.280 desde cirurgias ao peito e aos glúteos 0:02:48.304,0:02:51.239 até à feminização facial [br]e alteração corporal masculina. 0:02:51.263,0:02:55.780 Muitos transexuais só farão uma cirurgia[br]durante toda a sua vida, ou nem isso. 0:02:55.804,0:02:58.140 Talvez por pensarem[br]que não são necessárias 0:02:58.164,0:03:00.483 ou também porque são dispendiosas, 0:03:00.507,0:03:03.594 e o seguro de saúde[br]só começou a cobri-las há pouco tempo. 0:03:03.620,0:03:07.390 Em vez disso, o primeiro passo para [br]quem procura fazer uma transição física, 0:03:07.414,0:03:09.981 é, habitualmente,[br]a terapia da reposição hormonal. 0:03:10.022,0:03:14.285 São as hormonas que me fazem ter uma voz [br]mais grave e alguns pelos no pescoço 0:03:14.309,0:03:17.013 e uma borbulha gigante no meu queixo. 0:03:17.151,0:03:20.184 Basicamente, elas fazem-nos [br]passar por uma segunda puberdade... 0:03:20.208,0:03:21.445 é simplesmente fantástico. 0:03:21.469,0:03:22.578 (Risos) 0:03:22.602,0:03:26.239 Devido a que as nossas transições [br]são mais lentas e constantes 0:03:26.263,0:03:28.899 do que aquilo que as pessoas pensam, 0:03:28.923,0:03:30.398 pode haver uma certa confusão 0:03:30.432,0:03:33.278 sobre quando chamar alguém[br]pelo seu novo nome e os pronomes. 0:03:33.302,0:03:36.107 Não existe um ponto específico [br]na transição física 0:03:36.131,0:03:39.210 no qual uma pessoa transexual [br]se torna no seu verdadeiro sexo. 0:03:39.234,0:03:41.719 Mal vos digam o novo nome deles[br]e os pronomes, 0:03:41.743,0:03:43.801 é nesse momento[br]que vocês os começam a usar. 0:03:43.815,0:03:45.845 Pode ser difícil ajustar-se a tal mudança. 0:03:45.875,0:03:47.570 Podem cometer "gaffes" aqui e ali. 0:03:47.594,0:03:49.934 Eu próprio errei [br]com outras pessoas trans. 0:03:49.938,0:03:51.280 Mas, eu penso sempre que, 0:03:51.304,0:03:54.798 se fomos capazes de chamar [br]ao Puff Daddy de P. Diddy, 0:03:54.822,0:03:58.886 e se pedimos imensa desculpa[br]quando usamos o pronome errado 0:03:58.910,0:04:00.593 com o gato de alguém, 0:04:01.005,0:04:03.015 acho que podemos fazer o mesmo esforço 0:04:03.039,0:04:05.049 com as pessoas presentes nas nossas vidas. 0:04:05.143,0:04:10.565 Não há outro tópico acerca dos trans[br]que embarace mais as pessoas 0:04:10.589,0:04:12.294 do que as casas de banho públicas. 0:04:12.956,0:04:14.309 Ah, as casas de banho 0:04:14.329,0:04:17.293 — o tema político controverso [br]usado pelos opositores do LGBT. 0:04:17.308,0:04:19.447 Uma curiosidade sobre as casas de banho: 0:04:19.471,0:04:23.770 há mais congressistas dos EUA condenados[br]por assédio numa casa de banho pública 0:04:23.794,0:04:25.344 do que pessoas trans. 0:04:25.368,0:04:26.721 (Risos) 0:04:27.495,0:04:31.498 A verdade é que nós sentimos muito [br]mais medo de vocês do que vocês de nós. 0:04:31.522,0:04:34.162 É um grande tema de discussão[br]na comunidade trans, 0:04:34.196,0:04:36.234 sobre que casa de banho usar e quando, 0:04:36.258,0:04:39.594 para não atrairmos atenção [br]que pode desencadear violência contra nós. 0:04:39.618,0:04:41.594 Pessoalmente, comecei a usar a dos homens 0:04:41.618,0:04:46.007 quando reparei nos olhares confusos [br]e receosos na casa de banho das mulheres, 0:04:46.031,0:04:49.015 mesmo estando aterrorizado de ir [br]à casa de banho dos homens. 0:04:49.039,0:04:51.719 E às vezes, acabamos por nem ir[br]à casa de banho, de todo. 0:04:51.719,0:04:54.433 Um inquérito nacional de 2015,[br]sobre pessoas trans, 0:04:54.453,0:04:57.398 mostrou que 8% já tinham tido [br]uma infeção do trato urinário 0:04:57.422,0:04:58.653 no último ano, 0:04:58.677,0:05:00.993 em consequência de [br]evitarem as casas de banho. 0:05:01.430,0:05:04.526 Estas leis sobre as casas de banho [br]não estão a proteger ninguém. 0:05:04.554,0:05:05.996 Tudo o que estão a fazer 0:05:06.026,0:05:09.246 é a garantir que, quando somos agredidos [br]em casas de banho, 0:05:09.250,0:05:12.124 a lei deixará de estar do nosso [br]lado quando fizermos queixa. 0:05:13.169,0:05:18.358 Ser trans significa ser atacado[br]diariamente devido a pressupostos errados. 0:05:19.334,0:05:21.047 E para mim, é mais fácil. 0:05:21.071,0:05:23.215 Sou branco, fisicamente apto, 0:05:23.239,0:05:26.610 quase sentado no topo [br]da montanha do privilégio. 0:05:27.382,0:05:29.024 Para as pessoas não binárias, 0:05:29.433,0:05:31.057 para as mulheres trans, 0:05:31.081,0:05:33.113 para as pessoas trans de cor, 0:05:33.137,0:05:35.628 é muito mais árduo. 0:05:36.663,0:05:39.766 Eu ofereci-vos um pacote de iniciação [br]de conhecimento trans 0:05:39.816,0:05:42.427 que espero que vos leve a aprender mais. 0:05:43.608,0:05:45.138 Falem com pessoas trans. 0:05:45.653,0:05:47.089 Ouçam-nos. 0:05:47.587,0:05:49.140 Amplifiquem as nossas vozes. 0:05:49.934,0:05:52.379 Tirem-nos alguma pressão [br]e eduquem quem vos rodeia 0:05:52.403,0:05:54.253 para não estarmos sempre a fazer isto. 0:05:54.957,0:05:57.120 Talvez um dia, quando eu disser: 0:05:57.144,0:05:59.772 "Olá, sou o Jack e sou transgénero", 0:06:00.625,0:06:02.593 a única resposta que terei é: 0:06:02.617,0:06:05.300 "Olá, tenho muito gosto em conhecer-te." 0:06:06.256,0:06:07.407 Obrigado. 0:06:07.431,0:06:10.765 (Aplausos)