[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.49,0:00:05.34,Default,,0000,0000,0000,,[K.Sargsjana]\NEs sāku tulkot TEDTalks Dialogue: 0,0:00:05.34,0:00:09.07,Default,,0000,0000,0000,,pēc tam, kad redzēju Viljama Kamkvambas runu \Npar to, kā piepildīt savus sapņus. Dialogue: 0,0:00:09.07,0:00:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Es par to pastāstīju savam dēlam. Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Viņš man nespēja noticēt.\N„Bet viņu taču izmeta no skolas,” viņš teica. Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:16.36,Default,,0000,0000,0000,,„Viņš nemācēja angļu valodu.\NKā viņš to spēja paveikt?” Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Tāpēc es teicu: „Es to pārtulkošu.” Dialogue: 0,0:00:18.23,0:00:22.13,Default,,0000,0000,0000,,„Es gribu, lai viņš var izlasīt ikkatru vārdu.” Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.79,Default,,0000,0000,0000,,[V.Deviss] Valoda nav tikai vārdu krājums Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:26.76,Default,,0000,0000,0000,,vai gramatikas likumu kopums. Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Valoda ir cilvēka gara dzirksts. Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Tas ir līdzeklis, caur kuru \Nattiecīgās kultūras dvēsele, Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:33.63,Default,,0000,0000,0000,,ienāk materiālajā pasaulē. Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Visu, ko mēs darām TED, \Ndzen uz priekšu viens un tas pats uzdevums Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:39.10,Default,,0000,0000,0000,,— dalīties idejās. Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:41.63,Default,,0000,0000,0000,,Ja jūsu mērķis ir dalīties idejās, vienubrīd Dialogue: 0,0:00:41.63,0:00:44.43,Default,,0000,0000,0000,,jūs atduraties pret to, \Nka runājat tikai angliski. Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Mūsu darbības pašā pamatā ir saikne. Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Ir milzīgs skaits cilvēku, Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:52.17,Default,,0000,0000,0000,,kuri var būt daļa no\Nlabākas nākotnes veidošanas mums visiem. Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Būtu neprāts viņus atstāt novārtā. Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:56.82,Default,,0000,0000,0000,,[K.Aparta] Es viņiem uzrakstīju,\Nsakot, ka šīm runām Dialogue: 0,0:00:56.82,0:00:58.56,Default,,0000,0000,0000,,būtu jābūt subtitriem nedzirdīgajiem, Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:01.63,Default,,0000,0000,0000,,kā arī tulkojumi cilvēkiem no citām valstīm. Dialogue: 0,0:01:01.63,0:01:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Ir jābūt tam vienam cilvēkam, Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.98,Default,,0000,0000,0000,,kurš ir tik ļoti aizrāvies ar kādu runu, Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:09.40,Default,,0000,0000,0000,,ka vēlas, lai tai būtu subtitri arī viņa valodā. Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Sākotnēji es sāku tulkot savai māsai. Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Viņa dzīvo kopā ar vecākiem Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:16.87,Default,,0000,0000,0000,,ļoti mazā pilsētiņā, no kuras esmu arī es \Nun kas atrodas Kazahstānā. Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Viņai nav daudz iespēju iepazīt pasauli. Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Taču tad vēlāk es sapratu, \Nka runa nav tikai par manu ģimeni. Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:27.67,Default,,0000,0000,0000,,No tā iegūsi visi, kuri runā uzbekiski. Dialogue: 0,0:01:27.67,0:01:32.67,Default,,0000,0000,0000,,[M.Peigls] Gluži kā spārni pavēra \Nšos gaisa plašumus, ko putniem izmantot, Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:36.48,Default,,0000,0000,0000,,valoda pavēra cilvēkiem iespēju \Nsadarboties un izmantot to savā labā. Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Visi mūsu runātāji ir savu jomu virsotnēs Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:41.21,Default,,0000,0000,0000,,un tāda ir arī viņu lietotā valoda, Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.74,Default,,0000,0000,0000,,tāpēc daudzus no viņu lietotajiem jēdzieniem \Nnevar atrast vārdnīcā. Dialogue: 0,0:01:44.74,0:01:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Lai precīzi pārtulkotu TEDTalk, \Npatiesībā paiet daudz laika. Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Atkarībā no tā, cik tā ir tehniska un \Ncik daudzu vārdu nozīmes ir jānoskaidro, Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:52.67,Default,,0000,0000,0000,,tas var aizņemt līdz pat 10 stundām. Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Es noskaidroju par runātāju un viņa grāmatām, Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:57.93,Default,,0000,0000,0000,,lai pilnībā izprastu kontekstu. Dialogue: 0,0:01:57.93,0:02:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Šīs tulkotāju kopienas dēļ Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,mums pēkšņi ir spēja atklāt vislieliskākās idejas Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:05.10,Default,,0000,0000,0000,,no jebkurā valodā runājošajiem Dialogue: 0,0:02:05.10,0:02:08.23,Default,,0000,0000,0000,,un ievest viņus angliski runājošajā pasaulē Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:09.59,Default,,0000,0000,0000,,un tālāk. Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Es tulkoju, jo vēlos, lai vairāk cilvēkiem \Nbūtu piekļuve šīm idejām. Dialogue: 0,0:02:28.30,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Tas ir daudzu cilvēku dāsnums — Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:33.11,Default,,0000,0000,0000,,dalīties zināšanās Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Lai cilvēkus iedvesmotu,\Nlai sniegtu cilvēkiem cerību. Dialogue: 0,0:02:36.87,0:02:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Tas pasaulē daudz ko maina.