1 00:00:00,872 --> 00:00:02,416 З вашого дозволу, я розпочну 2 00:00:02,416 --> 00:00:05,140 з історії про равлика з Пейслі. 3 00:00:05,140 --> 00:00:08,355 Ввечері 26 серпня 1928 року 4 00:00:08,355 --> 00:00:10,729 Мей Донох'ю поїхала поїздом до Глазго 5 00:00:10,729 --> 00:00:13,260 в місто Пейслі, за сім миль на схід від Глазго, 6 00:00:13,260 --> 00:00:15,573 і там в кафе "Уеллмедоу" 7 00:00:15,573 --> 00:00:18,699 їй принесли напій з морозивом: 8 00:00:18,699 --> 00:00:20,546 мікс морозива й імбирного пива, 9 00:00:20,546 --> 00:00:22,501 який замовив їй друг. 10 00:00:22,501 --> 00:00:24,902 Імбирне пиво випускали в темній коричневій пляшці 11 00:00:24,902 --> 00:00:28,765 з етикеткою "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." 12 00:00:28,765 --> 00:00:30,841 Вона скуштувала напій, 13 00:00:30,841 --> 00:00:32,675 але, коли пиво, що залишилось, вилили 14 00:00:32,675 --> 00:00:34,071 в її склянку, 15 00:00:34,071 --> 00:00:36,524 на поверхню виплив равлик, 16 00:00:36,524 --> 00:00:39,106 який вже розкладався. 17 00:00:39,106 --> 00:00:40,650 Три дні по тому її доставили 18 00:00:40,650 --> 00:00:42,156 в Королівську лікарню Глазго 19 00:00:42,156 --> 00:00:44,214 й діагностували гострий гастроентерит 20 00:00:44,214 --> 00:00:46,167 і шоковий стан. 21 00:00:46,167 --> 00:00:49,435 Справа Донох'ю проти Стівенсона, яка послідувала за цим, 22 00:00:49,435 --> 00:00:52,080 створила дуже важливий законодавчий прецедент: 23 00:00:52,080 --> 00:00:53,811 Стівенсон, виробник імбирного пива, 24 00:00:53,811 --> 00:00:56,588 був визнаний відповідальним 25 00:00:56,588 --> 00:00:58,036 перед Мей Донох'ю, 26 00:00:58,036 --> 00:01:00,138 хоч вони жодного разу не контактували, 27 00:01:00,138 --> 00:01:02,955 власне, вона навіть не купувала цей напій. 28 00:01:02,955 --> 00:01:05,974 Один з суддів, лорд Аткін, описав це так: 29 00:01:05,974 --> 00:01:08,884 Потрібно запобігати діям чи бездіяльності, 30 00:01:08,884 --> 00:01:10,952 коли можна в розумних межах передбачити , 31 00:01:10,952 --> 00:01:14,180 що вони можуть зашкодити ближньому. 32 00:01:14,180 --> 00:01:16,523 Справді, виникає питання, якби не рішення суду, 33 00:01:16,523 --> 00:01:18,269 скільки ще людей захворіло б 34 00:01:18,269 --> 00:01:21,993 на гастроентерит до того, як Стівенсон закрив свій бізнес. 35 00:01:21,993 --> 00:01:24,374 Будь ласка, запам'ятайте цю історію про равлика, 36 00:01:24,374 --> 00:01:27,607 тому що це важливий принцип. 37 00:01:27,607 --> 00:01:30,101 Минулого року позапартійна благодійна організація 38 00:01:30,101 --> 00:01:32,007 Hansard Society, що має на меті 39 00:01:32,007 --> 00:01:35,244 зміцнення парламентської демократії, активніше залучення суспільства, 40 00:01:35,244 --> 00:01:37,831 видала в рамках щорічного аудиту 41 00:01:37,831 --> 00:01:40,704 залучення в політику, додатковий розділ, 42 00:01:40,704 --> 00:01:43,827 повністю присвячений політиці й медіа. 43 00:01:43,827 --> 00:01:46,202 Ось кілька доволі гнітючих спостережень 44 00:01:46,202 --> 00:01:48,210 з цього дослідження. 45 00:01:48,210 --> 00:01:50,375 Таблоїди, схоже, не сприяють 46 00:01:50,375 --> 00:01:53,208 політичному громадянству своїх читачів, 47 00:01:53,208 --> 00:01:54,781 порівняно навіть з тими, 48 00:01:54,781 --> 00:01:58,007 хто взагалі не читає газети. 49 00:01:58,007 --> 00:02:00,999 Люди, що читають лише таблоїди, вдвічі більш схильні погодитись 50 00:02:00,999 --> 00:02:02,850 з негативним поглядом на політику, 51 00:02:02,850 --> 00:02:05,425 ніж ті, хто не читає газети. 52 00:02:05,425 --> 00:02:07,418 Вони не тільки менше залучені в політику. 53 00:02:07,418 --> 00:02:09,866 Вони користуються медіа, які підсилюють 54 00:02:09,866 --> 00:02:11,828 їхню негативну оцінку політики, 55 00:02:11,828 --> 00:02:14,931 таким чином роблячи внесок у фаталістичне й цинічне 56 00:02:14,931 --> 00:02:18,266 ставлення до демократії й своєї ролі в ній. 57 00:02:18,266 --> 00:02:20,426 Не дивно, що в звіті було зроблено висновок, 58 00:02:20,426 --> 00:02:23,616 що, в цьому плані, преса - в першу чергу, таблоїди, - 59 00:02:23,616 --> 00:02:25,955 схоже, не відповідають важливості 60 00:02:25,955 --> 00:02:28,591 їхньої ролі в демократії. 61 00:02:28,591 --> 00:02:30,650 Сумніваюсь, що хтось з присутніх тут всерйоз 62 00:02:30,650 --> 00:02:32,097 заперечуватиме цю думку. 63 00:02:32,097 --> 00:02:34,713 Але, якщо експерти Hansard мають рацію, як зазвичай, 64 00:02:34,713 --> 00:02:36,689 у нас є дуже серйозна проблема, 65 00:02:36,689 --> 00:02:39,324 і саме обговоренню її я хотів би присвятити 66 00:02:39,324 --> 00:02:41,353 наступні 10 хвилин. 67 00:02:41,353 --> 00:02:43,036 З часів равлика з Пейслі, 68 00:02:43,036 --> 00:02:45,500 а особливо десь в останні 10 років, 69 00:02:45,500 --> 00:02:47,419 було розроблено багато ідей стосовно 70 00:02:47,419 --> 00:02:49,278 поняття обов'язку відповідальності, 71 00:02:49,278 --> 00:02:51,817 адже воно пов'язане з багатьма аспектами 72 00:02:51,817 --> 00:02:54,561 громадянського суспільства. Зазвичай цей обов'язок 73 00:02:54,561 --> 00:02:57,295 виникає, коли особа чи група осіб вчиняє дію, 74 00:02:57,295 --> 00:02:59,825 яка потенційно може зашкодити іншим, 75 00:02:59,825 --> 00:03:02,539 в фізичному, ментальному чи в економічному плані. 76 00:03:02,539 --> 00:03:05,010 В основному, він зосереджений на очевидних сферах, 77 00:03:05,010 --> 00:03:08,052 наприклад, на емфатичній реакції на дітей і молодих людей, 78 00:03:08,052 --> 00:03:10,778 службовий персонал, літніх людей і кволих. 79 00:03:10,778 --> 00:03:14,971 Вкрай рідко він поширюється на настільки ж важливі питання 80 00:03:14,971 --> 00:03:19,221 щодо крихкості нашої нинішньої системи управління, 81 00:03:19,221 --> 00:03:22,730 на поняття, що чесність, точність і неупередженість 82 00:03:22,730 --> 00:03:24,874 є фундаментальними для процесу будівництва 83 00:03:24,874 --> 00:03:26,603 і зміцнення поінформованої 84 00:03:26,603 --> 00:03:29,360 партисипаторної демократії. 85 00:03:29,360 --> 00:03:30,781 Чим більше про це думаєш, 86 00:03:30,781 --> 00:03:32,612 тим дивнішим це здається. 87 00:03:32,612 --> 00:03:34,074 Кілька років тому мені випала нагода 88 00:03:34,074 --> 00:03:35,828 відкривати принципово нову школу 89 00:03:35,828 --> 00:03:37,399 на північному сході Англії. 90 00:03:37,399 --> 00:03:40,938 Її учні назвали її Академія 360. 91 00:03:40,938 --> 00:03:42,790 Коли я проходив повз її вражаючий 92 00:03:42,790 --> 00:03:44,165 облицьований склом атріум, 93 00:03:44,165 --> 00:03:45,983 переді мною на стіні 94 00:03:45,983 --> 00:03:47,531 вогняними літерами було виведено 95 00:03:47,531 --> 00:03:50,632 відому настанову Марка Аврелія: 96 00:03:50,632 --> 00:03:53,487 Якщо це неправда - не кажи цього; 97 00:03:53,487 --> 00:03:56,570 Якщо це неправильно - не роби цього. 98 00:03:56,570 --> 00:03:58,558 Вчитель побачив, що я дивлюсь на напис, 99 00:03:58,558 --> 00:04:01,350 і сказав: "О, це девіз нашої школи". 100 00:04:01,350 --> 00:04:03,077 На зворотньому шляху до Лондона 101 00:04:03,077 --> 00:04:04,931 я весь час обмірковував ці слова. 102 00:04:04,931 --> 00:04:07,490 Я думав, невже нам потрібно було 103 00:04:07,490 --> 00:04:09,701 понад 2000 років, щоб засвоїти 104 00:04:09,701 --> 00:04:11,566 таке просте поняття в якості 105 00:04:11,566 --> 00:04:14,518 мінімального очікування одне від одного? 106 00:04:14,518 --> 00:04:17,126 Невже не настав час розробити цю концепцію 107 00:04:17,126 --> 00:04:18,795 обов'язку відповідальності, 108 00:04:18,795 --> 00:04:21,221 і розширити її настільки, щоб вона включала турботу 109 00:04:21,221 --> 00:04:24,485 про наші спільні, але все більш вразливі демократичні цінності? 110 00:04:24,485 --> 00:04:26,342 Відсутність обов'язку відповідальності 111 00:04:26,342 --> 00:04:27,932 в багатьох професіях 112 00:04:27,932 --> 00:04:30,435 часто може підпадати під звинувачення в халатності, 113 00:04:30,435 --> 00:04:33,542 і в такому разі, чи може для нас бути комфортною думка, 114 00:04:33,542 --> 00:04:35,843 що ми ставимось халатно 115 00:04:35,843 --> 00:04:38,634 до здоров'я наших суспільств 116 00:04:38,634 --> 00:04:41,369 і їх засадничих цінностей? 117 00:04:41,369 --> 00:04:44,364 Чи може хтось щиро й обґрунтовано стверджувати, 118 00:04:44,364 --> 00:04:47,620 що ті медіа, які Hansard напряму звинувачує, 119 00:04:47,620 --> 00:04:50,907 проявили достатню відповідальність, щоб не поводитись 120 00:04:50,907 --> 00:04:54,349 у спосіб, який, як раціонально можна було передбачити, 121 00:04:54,349 --> 00:04:56,450 міг загрожувати чи навіть завдати шкоди 122 00:04:56,450 --> 00:04:59,284 нашому демократичному ладу, крихкому за своєю суттю. 123 00:04:59,284 --> 00:05:01,305 Дехто наполягатиме, 124 00:05:01,305 --> 00:05:03,078 що це може легко перейти в певний вид 125 00:05:03,078 --> 00:05:05,085 цензури, навіть якщо це самоцензура, 126 00:05:05,085 --> 00:05:07,041 але я категорично не згоден. 127 00:05:07,041 --> 00:05:09,100 Має бути можливим 128 00:05:09,100 --> 00:05:11,200 збалансування свободи вираження 129 00:05:11,200 --> 00:05:14,407 з ширшою моральною й соціальною відповідальністю. 130 00:05:14,407 --> 00:05:16,258 Дозвольте мені пояснити це на прикладі 131 00:05:16,258 --> 00:05:19,161 з моєї кар'єри в кіноіндустрії. 132 00:05:19,161 --> 00:05:20,968 На протязі своєї кар'єри я ніколи 133 00:05:20,968 --> 00:05:22,595 не погоджувався, що режисер може 134 00:05:22,595 --> 00:05:25,645 виводити свою роботу за межі того, що він 135 00:05:25,645 --> 00:05:27,595 вважає правильним набором цінностей 136 00:05:27,595 --> 00:05:30,944 для свого життя, своєї родини 137 00:05:30,944 --> 00:05:34,535 і майбутнього суспільства, в якому ми живемо. 138 00:05:34,535 --> 00:05:35,859 Скажу навіть більше. 139 00:05:35,859 --> 00:05:39,153 Відповідальний режисер ніколи не повинен знецінювати свій твір 140 00:05:39,153 --> 00:05:40,981 настільки, щоб він неточно відображав 141 00:05:42,809 --> 00:05:44,637 світ, в якому він сам хотів би жити. 142 00:05:44,637 --> 00:05:48,023 На мій погляд, режисери, журналісти і навіть блогери 143 00:05:48,023 --> 00:05:50,547 повинні усвідомлювати суспільні очікування, 144 00:05:50,547 --> 00:05:54,302 які виникають, коли властива їхнім медіа сила поєднується 145 00:05:54,302 --> 00:05:57,676 з відточеною майстерністю їхньої роботи. 146 00:05:57,676 --> 00:06:00,563 Очевидно, це не є обов'язковою вимогою, 147 00:06:00,563 --> 00:06:03,045 але для талановитого режисера і відповідального 148 00:06:03,045 --> 00:06:06,854 журналіста чи навіть блогера, вона здається мені неминучою. 149 00:06:06,865 --> 00:06:09,464 Ми повинні завжди пам'ятати, що наше розуміння 150 00:06:09,464 --> 00:06:12,355 індивідуальної свободи й творчої свободи, яка її супроводжує, 151 00:06:12,355 --> 00:06:14,150 відносно нове 152 00:06:14,150 --> 00:06:16,412 в історії західних ідей, 153 00:06:16,412 --> 00:06:18,330 і тому воно часто недооцінене 154 00:06:18,330 --> 00:06:20,693 і може легко опинитись під загрозою. 155 00:06:20,693 --> 00:06:22,920 Це винагорода, яку легко втратити, 156 00:06:22,920 --> 00:06:24,683 і, якщо ми її втратимо, віддамо, 157 00:06:24,683 --> 00:06:28,000 може виявитись, що повернути її буде дуже важко. 158 00:06:28,000 --> 00:06:29,525 Першою лінією її захисту мають 159 00:06:29,525 --> 00:06:31,876 бути наші стандарти, 160 00:06:31,876 --> 00:06:35,615 не ті, які нам нав'язує цензор чи законодавство, 161 00:06:35,615 --> 00:06:37,438 а наші власні стандарти й власна цілісність. 162 00:06:37,438 --> 00:06:39,432 Цілісність у ставленні до людей, 163 00:06:39,432 --> 00:06:40,980 з якими ми працюємо, 164 00:06:40,980 --> 00:06:44,605 і до стандартів у роботі в рамках суспільства. 165 00:06:44,605 --> 00:06:46,075 І ці наші стандарти 166 00:06:46,075 --> 00:06:49,340 мають бути узгоджені з реалістичним порядком денним. 167 00:06:49,340 --> 00:06:51,453 Вони є частиною колективної відповідальності, 168 00:06:51,453 --> 00:06:53,583 відповідальності митця чи журналіста 169 00:06:53,583 --> 00:06:55,957 працювати з таким світом, яким він є насправді, 170 00:06:55,957 --> 00:06:58,406 і це, в свою чергу, має супроводжуватись 171 00:06:58,406 --> 00:07:00,824 відповідальністю влади, яка керує суспільством, 172 00:07:00,824 --> 00:07:02,901 реалістично дивитись на цей світ, 173 00:07:02,901 --> 00:07:05,261 і не піддаватись спокусі приписувати комусь 174 00:07:05,276 --> 00:07:07,853 причини його недоліків. 175 00:07:07,853 --> 00:07:10,499 Але стає дуже помітно, 176 00:07:10,499 --> 00:07:12,567 що, протягом кількох останніх років, 177 00:07:12,567 --> 00:07:14,601 цю відповідальність значною мірою 178 00:07:14,601 --> 00:07:17,644 відкинула значна частина медіа. 179 00:07:17,644 --> 00:07:19,584 В результаті, у всьому Західному світі 180 00:07:19,584 --> 00:07:22,883 надмірно спрощені підходи протестних партій 181 00:07:22,883 --> 00:07:25,268 і їхня привабливість для часто розчарованого 182 00:07:25,268 --> 00:07:26,657 старшого покоління, 183 00:07:26,657 --> 00:07:28,865 поєднана з апатією й захопленням банальностями, 184 00:07:28,865 --> 00:07:30,763 характерними для певної частини молоді, 185 00:07:30,763 --> 00:07:32,821 разом, ці й подібні до них 186 00:07:32,821 --> 00:07:34,902 сучасні відхилення 187 00:07:34,902 --> 00:07:36,949 ставлять під загрозу існування 188 00:07:36,949 --> 00:07:40,523 активних, поінформованих дебатів і залучення в політику, 189 00:07:40,523 --> 00:07:43,050 наголошую: активних. 190 00:07:43,050 --> 00:07:45,327 Найзавзятіші лібертаріанці скажуть, 191 00:07:45,327 --> 00:07:48,321 що справі Донох'ю проти Стівенсона було не місце в суді, 192 00:07:48,321 --> 00:07:50,439 і що Стівенсон врешті-решт закрив би 193 00:07:50,439 --> 00:07:53,856 свій бізнес, якби й далі продавав пиво з равликами. 194 00:07:53,856 --> 00:07:57,270 Але, я думаю, більшість з нас погоджується, 195 00:07:57,270 --> 00:08:00,348 що держава повинна відігравати певну роль в запровадженні 196 00:08:00,348 --> 00:08:03,020 обов'язку відповідальності, і ключовою має бути раціональність. 197 00:08:03,020 --> 00:08:06,600 Судді повинні запитувати, чи було виявлено раціональну відповідальність, 198 00:08:06,600 --> 00:08:08,015 і чи можна було в розумних 199 00:08:08,015 --> 00:08:10,213 межах передбачити наслідки їхніх дій? 200 00:08:10,213 --> 00:08:13,195 Це аж ніяк не означає всеохопну владу держави, 201 00:08:13,195 --> 00:08:16,720 це невеликий адекватний тест на раціональність, 202 00:08:16,720 --> 00:08:19,379 і я хотів би, щоб він застосовувався в медіа, які, 203 00:08:19,379 --> 00:08:21,650 зрештою, задають тон і впливають на зміст 204 00:08:21,650 --> 00:08:24,967 значної частини демократичного дискурсу. 205 00:08:24,967 --> 00:08:27,687 Щоб демократія могла існувати, потрібно, 206 00:08:27,687 --> 00:08:30,635 щоб люди з раціональним мисленням знаходили час аналізувати 207 00:08:30,635 --> 00:08:32,967 й обговорювати часом дуже складні питання, 208 00:08:32,967 --> 00:08:35,260 і робили це в атмосфері, що має на меті 209 00:08:35,260 --> 00:08:37,659 той вид розуміння, який приводить до, 210 00:08:37,659 --> 00:08:39,726 якщо не згоди, то, принаймні, продуктивного 211 00:08:39,726 --> 00:08:42,093 і дієвого компромісу. 212 00:08:42,093 --> 00:08:44,450 Політика ґрунтується на виборі, 213 00:08:44,450 --> 00:08:48,441 і, в рамках вибору, вона ґрунтується на пріоритетах. 214 00:08:48,441 --> 00:08:50,979 Потрібно примирити суперечливі переваги 215 00:08:50,979 --> 00:08:56,195 на основі фактів, коли це можливо. 216 00:08:56,195 --> 00:08:58,666 Але, якщо факти викривлені, 217 00:08:58,666 --> 00:09:02,389 скоріше за все, рішення поглиблять конфлікт, 218 00:09:02,389 --> 00:09:04,276 і за цим неодмінно слідуватимуть 219 00:09:04,276 --> 00:09:06,492 стрес і труднощі для суспільства. 220 00:09:06,492 --> 00:09:08,439 Медіа повинні вирішити: 221 00:09:08,439 --> 00:09:11,613 вони вважають, що їхня роль - розпалювати пристрасті, 222 00:09:11,613 --> 00:09:13,943 чи інформувати? 223 00:09:13,943 --> 00:09:16,805 Тому що, за великим рахунком, все зводиться до поєднання 224 00:09:16,805 --> 00:09:19,296 довіри й лідерства. 225 00:09:19,296 --> 00:09:21,873 50 років тому цього тижня Президент Кеннеді виголосив 226 00:09:21,873 --> 00:09:23,479 дві промови, що змінили епоху: 227 00:09:23,479 --> 00:09:26,976 перша стосувалась роззброєння, а друга - громадянських прав. 228 00:09:26,976 --> 00:09:29,078 Перша майже відразу ж привела 229 00:09:29,078 --> 00:09:30,659 до Договору про заборону випробування 230 00:09:30,659 --> 00:09:33,724 ядерної зброї, а друга - до Акту про громадянські права 1964 р. 231 00:09:33,724 --> 00:09:37,310 Обидва документи були великим кроком вперед. 232 00:09:37,310 --> 00:09:39,715 Демократія з хорошим управлінням і поінформованістю 233 00:09:39,715 --> 00:09:42,208 може досягти великих речей, 234 00:09:42,208 --> 00:09:43,881 але є одна передумова. 235 00:09:43,881 --> 00:09:47,192 Ми повинні вірити, що ті, хто приймає рішення, 236 00:09:47,192 --> 00:09:49,659 діють з найкращих міркувань не для себе, 237 00:09:49,659 --> 00:09:51,423 а для всіх людей. 238 00:09:51,423 --> 00:09:54,502 Нам потрібні опції, що базуються на фактах, 239 00:09:54,502 --> 00:09:55,741 чітко викладені, 240 00:09:55,741 --> 00:09:57,139 не кількох могутніх 241 00:09:57,139 --> 00:09:59,236 і потенційно маніпулятивних корпорацій, 242 00:09:59,236 --> 00:10:01,603 які часто переслідують власні вузькі інтереси, 243 00:10:01,603 --> 00:10:04,032 а точна, неупереджена інформація, 244 00:10:04,032 --> 00:10:06,408 на основі якої можна робити власні висновки. 245 00:10:06,408 --> 00:10:08,302 Якщо ми хочемо забезпечити гідне, 246 00:10:08,302 --> 00:10:10,613 благополучне життя для наших дітей і внуків, 247 00:10:10,613 --> 00:10:13,730 ми повинні впроваджувати якомога ширше 248 00:10:13,730 --> 00:10:15,442 цей обов'язок відповідальності 249 00:10:15,442 --> 00:10:18,339 для енергійної і, сподіваюсь, тривалої, демократії. 250 00:10:18,339 --> 00:10:20,422 Дуже дякую, що вислухали мене. 251 00:10:20,422 --> 00:10:24,361 (Оплески)