1 00:00:00,872 --> 00:00:02,416 Če smem, bi začel 2 00:00:02,416 --> 00:00:05,140 z zgodbo o polžu iz Paisleya. 3 00:00:05,140 --> 00:00:08,355 26. avgusta 1928 zvečer 4 00:00:08,355 --> 00:00:10,729 se je May Donoghue z vlakom odpeljala iz Glasgowa 5 00:00:10,729 --> 00:00:13,260 v Paisley, sedem milj vzhodno od mesta. 6 00:00:13,260 --> 00:00:15,573 Tam je v kavarni Wellmeadow 7 00:00:15,573 --> 00:00:18,699 naročila škotski sladoledov napitek 8 00:00:18,699 --> 00:00:20,546 mešanico sladoleda in ingverjevega piva, 9 00:00:20,546 --> 00:00:22,501 ki ji ga je plačal prijatelj. 10 00:00:22,501 --> 00:00:24,902 Ingverjevo pivo je bilo v temno rjavi steklenici 11 00:00:24,902 --> 00:00:28,765 z oznako "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." 12 00:00:28,765 --> 00:00:30,841 Popila je nekaj napitka, 13 00:00:30,841 --> 00:00:32,675 a ko so ji v kozarec 14 00:00:32,675 --> 00:00:34,071 dolili preostalo pivo, 15 00:00:34,071 --> 00:00:36,524 je na površje splaval 16 00:00:36,524 --> 00:00:39,106 razpadajoč polž. 17 00:00:39,106 --> 00:00:40,650 Čez tri dni so jo sprejeli 18 00:00:40,650 --> 00:00:42,156 v bolnišnico v Glasgowu 19 00:00:42,156 --> 00:00:44,214 in ugotovili, da ima resen gastroenteritis 20 00:00:44,214 --> 00:00:46,167 ter da je v šoku. 21 00:00:46,167 --> 00:00:49,435 Primer Donoghue proti Stevensonu, ki je sledil, 22 00:00:49,435 --> 00:00:52,080 je postavil pomemben pravni precedens: 23 00:00:52,080 --> 00:00:53,811 Proizvajalec ingverjevega piva Stevenson 24 00:00:53,811 --> 00:00:56,588 je imel jasno dolžnost skrbnega ravnanja 25 00:00:56,588 --> 00:00:58,036 do May Donoghue, 26 00:00:58,036 --> 00:01:00,138 čeprav med njima ni bilo pogodbe 27 00:01:00,138 --> 00:01:02,955 in čeprav ni sama niti kupila pijače. 28 00:01:02,955 --> 00:01:05,974 Lord Atkin, eden od sodnikov, je zadevo opisal tako: 29 00:01:05,974 --> 00:01:08,884 Izogibati se morate dejanjem ali njihovi opustitvi, 30 00:01:08,884 --> 00:01:10,952 če lahko razumno predvidevate, 31 00:01:10,952 --> 00:01:14,180 da bi to lahko poškodovalo drugega. 32 00:01:14,180 --> 00:01:16,523 Če bi ta dolžnost ne obstajala, se sprašujem, 33 00:01:16,523 --> 00:01:18,269 koliko bi jih še zbolelo, 34 00:01:18,269 --> 00:01:21,993 preden bi Stevenson izgubil posel. 35 00:01:21,993 --> 00:01:24,374 Ohranite zgodbo o polžu v mislih, 36 00:01:24,374 --> 00:01:27,297 saj vsebuje pomembno načelo. 37 00:01:27,297 --> 00:01:30,101 Lani je dobrodelna organizacija, Hansard Society, 38 00:01:30,101 --> 00:01:32,537 ki si prizadeva za boljšo parlamentarno demokracijo 39 00:01:32,537 --> 00:01:35,244 ter spodbuja vključevanje javnosti v politiko, 40 00:01:35,244 --> 00:01:37,831 poleg letnega poročila 41 00:01:37,831 --> 00:01:40,704 objavila tudi posebno poglavje 42 00:01:40,704 --> 00:01:43,827 o politiki in medijih. 43 00:01:43,827 --> 00:01:46,202 Tule je nekaj depresivnih izsledkov 44 00:01:46,202 --> 00:01:48,210 te raziskave. 45 00:01:48,210 --> 00:01:50,375 Tabloidi ne pomagajo 46 00:01:50,375 --> 00:01:53,208 graditi političnega državljanstva med bralci, 47 00:01:53,208 --> 00:01:54,781 pravzaprav je še slabše 48 00:01:54,781 --> 00:01:58,007 kot med tistimi, ki sploh ne berejo časopisov. 49 00:01:58,007 --> 00:02:00,999 Bralci izključno tabloidov bodo dvakrat bolj verjetno 50 00:02:00,999 --> 00:02:02,850 imeli negativno mnenje o politiki, 51 00:02:02,850 --> 00:02:05,425 kot ne-bralci časopisov. 52 00:02:05,425 --> 00:02:07,418 Ne samo, da so manj politično angažirani. 53 00:02:07,418 --> 00:02:09,866 Berejo medije, ki krepijo njihov 54 00:02:09,866 --> 00:02:11,828 negativen pogled na politiko, 55 00:02:11,828 --> 00:02:14,931 s čimer spodbujajo fatalističen in ciničen 56 00:02:14,931 --> 00:02:18,266 odnos do demokracije in njihove vloge v njej. 57 00:02:18,266 --> 00:02:20,426 Nič čudnega, da je poročilo ugotovilo, 58 00:02:20,426 --> 00:02:23,616 da v tem smislu tisk, posebej tabloidi, 59 00:02:23,616 --> 00:02:25,955 ne upravičujejo svoje vloge glede 60 00:02:25,955 --> 00:02:28,591 njihovega pomena za demokracijo. 61 00:02:28,591 --> 00:02:30,650 Dvomim, da bo kdo med vami 62 00:02:30,650 --> 00:02:32,097 resno izzval to mnenje. 63 00:02:32,097 --> 00:02:34,713 A če ima Hansard prav, in ponavadi ima, 64 00:02:34,713 --> 00:02:36,689 potem je to velik problem, 65 00:02:36,689 --> 00:02:39,324 na katerega se bom osredotočil 66 00:02:39,324 --> 00:02:41,353 v naslednjih desetih minutah. 67 00:02:41,353 --> 00:02:43,036 Od časa polža iz Paisleya 68 00:02:43,036 --> 00:02:45,500 ter posebej v zadnjem desetletju 69 00:02:45,500 --> 00:02:47,419 se je razmišljanje o dolžnosti skrbnega ravnanja 70 00:02:47,419 --> 00:02:49,278 precej razvilo, 71 00:02:49,278 --> 00:02:51,817 saj je povezano s številnimi vidiki civilne družbe. 72 00:02:51,817 --> 00:02:54,561 V splošnem dolžnost skrbnega ravnanja nastane, ko posameznik 73 00:02:54,561 --> 00:02:57,295 ali skupina izvaja določen akt, 74 00:02:57,295 --> 00:02:59,825 ki bi lahko drugim naredil škodo, 75 00:02:59,825 --> 00:03:02,539 fizično, duševno ali gospodarsko. 76 00:03:02,539 --> 00:03:05,010 To se nanaša predvsem na očitne zadeve, 77 00:03:05,010 --> 00:03:08,052 denimo empatičen odnos do otrok in mladine, 78 00:03:08,052 --> 00:03:10,778 do uslužbencev, starejših in nemočnih. 79 00:03:10,778 --> 00:03:14,971 Redko, če sploh, se razširi na prav tako pomembne razprave 80 00:03:14,971 --> 00:03:19,221 o ranljivosti trenutnega sistema vladanja, 81 00:03:19,221 --> 00:03:22,730 v smislu, da so poštenje, točnost in nepristranskost 82 00:03:22,730 --> 00:03:24,874 ključne za gradnjo 83 00:03:24,874 --> 00:03:26,603 in utrditev jasne 84 00:03:26,603 --> 00:03:29,360 participatorne demokracije. 85 00:03:29,360 --> 00:03:30,781 Bolj ko razmišljate o tem, 86 00:03:30,781 --> 00:03:32,612 bolj čudno postaja. 87 00:03:32,612 --> 00:03:34,074 Pred nekaj leti sem imel čast 88 00:03:34,074 --> 00:03:35,828 otvoriti čisto novo šolo 89 00:03:35,828 --> 00:03:37,399 na severovzhodu Anglije. 90 00:03:37,399 --> 00:03:40,938 Učenci so jo preimenovali v Akademijo 360. 91 00:03:40,938 --> 00:03:42,790 Ko sem šel skozi občudovanja vreden 92 00:03:42,790 --> 00:03:44,165 stekleni atrij, 93 00:03:44,165 --> 00:03:45,983 sem pred seboj v zidu videl, 94 00:03:45,983 --> 00:03:47,531 z ognjenimi črkami, vgraviran znan 95 00:03:47,531 --> 00:03:50,632 opomin Marka Avrelija: 96 00:03:50,632 --> 00:03:53,487 Če ni res, tega ne govori, 97 00:03:53,487 --> 00:03:56,570 če ni prav, tega ne stori. 98 00:03:56,570 --> 00:03:58,558 Ravnatelj je videl, da gledam tja, 99 00:03:58,558 --> 00:04:01,350 in dejal je: "Oh, to je moto naše šole." 100 00:04:01,350 --> 00:04:03,077 Na vlaku nazaj proti Londonu 101 00:04:03,077 --> 00:04:04,931 mi to ni dalo miru. 102 00:04:04,931 --> 00:04:07,490 Smo res potrebovali 103 00:04:07,490 --> 00:04:09,701 več kot 2000 let, da smo sprejeli, 104 00:04:09,701 --> 00:04:11,566 da je to enostavno načelo tisto najmanj, 105 00:04:11,566 --> 00:04:14,518 kar pričakujemo drug od drugega? 106 00:04:14,518 --> 00:04:17,126 Mar ni čas, da razvijemo koncept 107 00:04:17,126 --> 00:04:18,795 dolžnosti skrbnega ravnanja 108 00:04:18,795 --> 00:04:21,221 ter ga razširimo na skrb 109 00:04:21,221 --> 00:04:24,485 za skupne, a vse bolj ogrožene demokratične vrednote? 110 00:04:24,485 --> 00:04:26,342 Odsotnost dolžnosti skrbnega ravnanja 111 00:04:26,342 --> 00:04:27,932 v mnogih poklicih 112 00:04:27,932 --> 00:04:30,435 prehitro pripelje do obtožb zanemarjanja, 113 00:04:30,435 --> 00:04:33,542 v tem primeru - ali res lahko kar sprejmemo misel, 114 00:04:33,542 --> 00:04:35,843 da v bistvu zanemarjamo 115 00:04:35,843 --> 00:04:38,634 zdravje lastne družbe 116 00:04:38,634 --> 00:04:41,369 ter vrednot, na katerih temelji? 117 00:04:41,369 --> 00:04:44,364 Lahko kdo pošteno potrdi, z dokazi, 118 00:04:44,364 --> 00:04:47,620 da se isti mediji, ki jih je Hansard tako odkrito obsodil, 119 00:04:47,620 --> 00:04:50,907 dovolj skrbno izogibajo 120 00:04:50,907 --> 00:04:54,349 obnašanju, za katerega lahko predvidijo, 121 00:04:54,349 --> 00:04:56,450 da bi utegnilo spodkopati ali celo poškodovati 122 00:04:56,450 --> 00:04:59,284 našo krhko demokratično ureditev. 123 00:04:59,284 --> 00:05:01,305 Seveda bodo nekateri trdili, 124 00:05:01,305 --> 00:05:03,078 da to lahko hitro zdrsne v 125 00:05:03,078 --> 00:05:05,085 cenzuro, četudi samocenzuro, 126 00:05:05,085 --> 00:05:07,041 a ta argument zame ne zdrži. 127 00:05:07,041 --> 00:05:09,100 Mora biti mogoče 128 00:05:09,100 --> 00:05:11,200 uravnotežiti svobodo izražanja 129 00:05:11,200 --> 00:05:14,407 s širšo moralno in družbeno odgovornostjo. 130 00:05:14,407 --> 00:05:16,258 Naj pojasnim z lastnim primerom 131 00:05:16,258 --> 00:05:19,161 iz svoje kariere filmarja. 132 00:05:19,161 --> 00:05:20,968 Ves ta čas nisem nikoli sprejel, 133 00:05:20,968 --> 00:05:22,595 da bi filmarji 134 00:05:22,595 --> 00:05:25,645 svoje delo postavljali izven ali iznad 135 00:05:25,645 --> 00:05:27,595 lastnega dostojnega seta vrednot 136 00:05:27,595 --> 00:05:30,944 o svojem življenju, svoji družini 137 00:05:30,944 --> 00:05:34,535 ter prihodnosti družbe, v kateri živimo. 138 00:05:34,535 --> 00:05:35,859 Še več. 139 00:05:35,859 --> 00:05:39,153 Odgovoren filmar ne bi nikoli razvrednotil svojega dela 140 00:05:39,153 --> 00:05:41,197 do te mere, da bi postalo manj kot zvesto 141 00:05:41,197 --> 00:05:44,637 svetu, v katerem sam želi živeti. 142 00:05:44,637 --> 00:05:48,023 Filmarji, novinarji, celo blogerji 143 00:05:48,023 --> 00:05:50,547 morajo spoštovati družbena pričakovanja, 144 00:05:50,547 --> 00:05:54,302 ki pridejo z močjo njihovega medija 145 00:05:54,302 --> 00:05:57,676 v kombinaciji z njihovimi strokovnimi veščinami. 146 00:05:57,676 --> 00:06:00,563 Seveda ta dolžnost ni napisana, 147 00:06:00,563 --> 00:06:03,045 a je za nadarjenega filmarja in odgovornega novinarja 148 00:06:03,045 --> 00:06:06,854 ali celo blogerja po moje povsem neizogibna. 149 00:06:06,865 --> 00:06:09,464 Moramo se zavedati, da je naša predstava 150 00:06:09,464 --> 00:06:12,355 o svobodi posameznika in o ustvarjalni svobodi 151 00:06:12,355 --> 00:06:14,150 v zgodovini zahodne ideje 152 00:06:14,150 --> 00:06:16,412 precej nova, 153 00:06:16,412 --> 00:06:18,330 zato je pogosto podcenjena 154 00:06:18,330 --> 00:06:20,693 in se jo hitro lahko spodkoplje. 155 00:06:20,693 --> 00:06:22,920 Je nagrada, ki hitro izgine 156 00:06:22,920 --> 00:06:24,683 in ko je izgubljena, predana, 157 00:06:24,683 --> 00:06:28,000 jo je zelo težko dobiti nazaj. 158 00:06:28,000 --> 00:06:29,525 Prva obrambna črta 159 00:06:29,525 --> 00:06:31,876 morajo biti naši lastni standardi, 160 00:06:31,876 --> 00:06:35,615 ne tisti, ki jih določi cenzor ali zakon, 161 00:06:35,615 --> 00:06:37,438 lastni standardi in lastna integriteta. 162 00:06:37,438 --> 00:06:39,432 Naša integriteta, ko 163 00:06:39,432 --> 00:06:40,980 delamo z drugimi 164 00:06:40,980 --> 00:06:44,605 in naši standardi, ko delujemo v družbi. 165 00:06:44,605 --> 00:06:46,075 Ti naši standardi 166 00:06:46,075 --> 00:06:49,340 morajo biti del trajnostne družbene agende. 167 00:06:49,340 --> 00:06:51,453 So del kolektivne odgovornosti, 168 00:06:51,453 --> 00:06:53,583 odgovornosti umetnika ali novinarja, 169 00:06:53,583 --> 00:06:55,957 da pokaže svet, kakršen je, 170 00:06:55,957 --> 00:06:58,406 to pa mora iti z roko v roki 171 00:06:58,406 --> 00:07:00,824 z odgovornostjo tistih, ki vodijo družbo, 172 00:07:00,824 --> 00:07:02,901 da se soočijo s tem svetom 173 00:07:02,901 --> 00:07:05,261 ter nimajo skušnjav, da bi napačno identificirali 174 00:07:05,276 --> 00:07:07,853 vzroke za njegove težave. 175 00:07:07,853 --> 00:07:10,499 A v zadnjih letih 176 00:07:10,499 --> 00:07:12,567 je postalo osupljivo jasno, 177 00:07:12,567 --> 00:07:14,601 da je velik del medijev 178 00:07:14,601 --> 00:07:17,644 v veliki meri zaobšel to odgovornost. 179 00:07:17,644 --> 00:07:19,584 Posledično po vsem zahodnem svetu 180 00:07:19,584 --> 00:07:22,883 poenostavljeni pristopi strank k protestu 181 00:07:22,883 --> 00:07:25,268 in pozivi predvsem razočaranim 182 00:07:25,268 --> 00:07:26,657 starejšim ljudem, 183 00:07:26,657 --> 00:07:28,865 skupaj z apatijo in obsedenostjo s trivialnim, 184 00:07:28,865 --> 00:07:30,763 značilno za vsaj del mladine, 185 00:07:30,763 --> 00:07:32,821 vse skupaj, ti in podobni 186 00:07:32,821 --> 00:07:34,902 moderni odkloni 187 00:07:34,902 --> 00:07:36,949 grozijo, da bodo uničili 188 00:07:36,949 --> 00:07:40,523 aktivno, informirano razpravo in aktivnost, 189 00:07:40,523 --> 00:07:43,050 poudarjam aktivnost. 190 00:07:43,050 --> 00:07:45,327 Najbolj zavzeti libertarci bodo rekli, 191 00:07:45,327 --> 00:07:48,321 da bi sodišče moralo zavreči primer Donoghue proti Stevensonu 192 00:07:48,321 --> 00:07:50,439 ter da bi Stevenson sčasoma izgubil posel, 193 00:07:50,439 --> 00:07:53,856 če bi še naprej prodajal pivo s polži. 194 00:07:53,856 --> 00:07:57,270 A večina med nami verjetno sprejema razumno vlogo 195 00:07:57,270 --> 00:08:00,348 države pri uresničevanju dolžnosti skrbnega ravnanja, 196 00:08:00,348 --> 00:08:03,020 poudarek je na "razumno". 197 00:08:03,020 --> 00:08:06,600 Sodnik se mora vprašati, ali so ustrezno poskrbeli 198 00:08:06,600 --> 00:08:08,015 in razumno predvideli 199 00:08:08,015 --> 00:08:10,213 posledice svojih dejanj. 200 00:08:10,213 --> 00:08:13,195 To ne pomeni prevlade države, 201 00:08:13,195 --> 00:08:16,720 je pa majhen skupni test razumnosti, 202 00:08:16,720 --> 00:08:19,379 za katerega bi rad, da bi se nanašal na medije, 203 00:08:19,379 --> 00:08:21,650 ki dajejo ton in vsebino 204 00:08:21,650 --> 00:08:24,967 večini naše demokratične razprave. 205 00:08:24,967 --> 00:08:27,687 Če hoče demokracija delovati, 206 00:08:27,687 --> 00:08:30,635 morajo razumni možje in žene razumeti in razpravljati 207 00:08:30,635 --> 00:08:32,967 o včasih težkih, kompleksnih stvareh 208 00:08:32,967 --> 00:08:35,260 in to počnejo v atmosferi, ki ima za cilj 209 00:08:35,260 --> 00:08:37,659 razumevanje, ki vodi do sporazuma 210 00:08:37,659 --> 00:08:39,726 ali pa vsaj do produktivnega, 211 00:08:39,726 --> 00:08:42,093 delujočega kompromisa. 212 00:08:42,093 --> 00:08:44,450 Politika so izbire 213 00:08:44,450 --> 00:08:48,441 in med njimi gre za prioritete. 214 00:08:48,441 --> 00:08:50,979 Treba je uskladiti nasprotujoče si izbire, 215 00:08:50,979 --> 00:08:56,195 kjerkoli in kadarkoli mogoče na podlagi dejstev. 216 00:08:56,195 --> 00:08:58,666 A če so dejstva izkrivljena, 217 00:08:58,666 --> 00:09:02,389 bodo dogovori verjetno le še povečali konflikt, 218 00:09:02,389 --> 00:09:04,276 sledil pa mu bo 219 00:09:04,276 --> 00:09:06,492 pritisk na družbo. 220 00:09:06,492 --> 00:09:08,439 Mediji se morajo odločiti: 221 00:09:08,439 --> 00:09:11,613 je njihova vloga razvnemati 222 00:09:11,613 --> 00:09:13,943 ali informirati? 223 00:09:13,943 --> 00:09:16,805 Konec koncev vedno pridemo do 224 00:09:16,805 --> 00:09:19,296 kombinacije zaupanja in vodenja. 225 00:09:19,296 --> 00:09:21,873 Pred 50 leti je predsednik John F. Kenedy 226 00:09:21,873 --> 00:09:23,479 imel dva epska govora, 227 00:09:23,479 --> 00:09:26,976 enega o razoroževanju in drugega o državljanskih pravicah. 228 00:09:26,976 --> 00:09:28,758 Prvi je skoraj takoj vodil 229 00:09:28,758 --> 00:09:30,659 v Pogodbo o prepovedi jedrskih poskusov, 230 00:09:30,659 --> 00:09:33,724 drugi je leta 1964 vodil v Zakon o državljanskih pravicah, 231 00:09:33,724 --> 00:09:37,310 oba sta bila velika skoka naprej. 232 00:09:37,310 --> 00:09:39,715 Dobro vodena in dobro informirana demokracija 233 00:09:39,715 --> 00:09:42,208 lahko doseže veličastne stvari, 234 00:09:42,208 --> 00:09:43,881 a obstaja predpogoj. 235 00:09:43,881 --> 00:09:47,192 Zaupati moramo tistim, ki odločajo, 236 00:09:47,192 --> 00:09:49,659 da ne delujejo v svojem interesu, 237 00:09:49,659 --> 00:09:51,423 pač pa v interesu vseh ljudi. 238 00:09:51,423 --> 00:09:54,502 Potrebujemo na dejstvih utemeljena mnenja, 239 00:09:54,502 --> 00:09:55,741 jasno razdelana, 240 00:09:55,741 --> 00:09:57,139 ne tista peščice močnih 241 00:09:57,139 --> 00:09:59,236 in potencialno manipulativnih korporacij, 242 00:09:59,236 --> 00:10:01,603 ki sledijo svojim pogosto ozkim ciljem, 243 00:10:01,603 --> 00:10:04,032 temveč točne, nepristranske informacije, 244 00:10:04,032 --> 00:10:06,408 ki nam bodo pomagale sprejemati odločitve. 245 00:10:06,408 --> 00:10:08,302 Če želimo svojim otrokom in vnukom 246 00:10:08,302 --> 00:10:10,613 zagotoviti dostojno, polno življenje, 247 00:10:10,613 --> 00:10:13,730 moramo v največji možni meri izvajati 248 00:10:13,730 --> 00:10:15,442 dolžnost skrbnega ravnanja, 249 00:10:15,442 --> 00:10:18,339 za živahno in upam, trajno, demokracijo. 250 00:10:18,339 --> 00:10:20,422 Hvala lepa, da ste me poslušali. 251 00:10:20,422 --> 00:10:24,361 (aplavz)