[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Aş dori să încep Dialogue: 0,0:00:02.42,0:00:05.14,Default,,0000,0000,0000,,cu povestea melcului Paisley. Dialogue: 0,0:00:05.14,0:00:08.36,Default,,0000,0000,0000,,În seara zilei de 26 August 1928, Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:10.73,Default,,0000,0000,0000,,May Donoghue a luat trenul de la Glasgow Dialogue: 0,0:00:10.73,0:00:13.26,Default,,0000,0000,0000,,spre oraşul Paisley, şapte mile est de oraş Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:15.57,Default,,0000,0000,0000,,şi, la Cafeneaua Wellmeadow, Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:18.70,Default,,0000,0000,0000,,a servit o îngheţată Scots, Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:20.55,Default,,0000,0000,0000,,un amestec de îngheţată şi bere de ghimbir Dialogue: 0,0:00:20.55,0:00:22.50,Default,,0000,0000,0000,,pe care i-a cumpărat-o un prieten. Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Berea de ghimbir era într-o sticlă maro, opacă Dialogue: 0,0:00:24.90,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,etichetată "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:30.84,Default,,0000,0000,0000,,A băut din bere Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:32.68,Default,,0000,0000,0000,,dar, pe măsură ce restul de bere de ghimbir era turnat Dialogue: 0,0:00:32.68,0:00:34.07,Default,,0000,0000,0000,,în paharul ei, Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,un melc descompus Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:39.11,Default,,0000,0000,0000,,plutea la suprafața paharului ei. Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Trei zile mai târziu, a fost internată Dialogue: 0,0:00:40.65,0:00:42.16,Default,,0000,0000,0000,,la Infirmeria Regală Glasgow Dialogue: 0,0:00:42.16,0:00:44.21,Default,,0000,0000,0000,,şi diagnosticată cu gastroenterită severă Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:46.17,Default,,0000,0000,0000,,şi şoc. Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Cazul Donoghue vs. Stevenson care a urmat Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:52.08,Default,,0000,0000,0000,,a stabilit un precedent juridic foarte important: Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Stevenson, fabricantul de bere de ghimbir, Dialogue: 0,0:00:53.81,0:00:56.59,Default,,0000,0000,0000,,a fost supus la o obligaţie de diligenţă Dialogue: 0,0:00:56.59,0:00:58.04,Default,,0000,0000,0000,,către May Donoghue, Dialogue: 0,0:00:58.04,0:01:00.14,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă nu a fost niciun contract între ei Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.96,Default,,0000,0000,0000,,şi, într-adevăr, nici nu a cumpărat băutura. Dialogue: 0,0:01:02.96,0:01:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Unul din judecători, Domnul Atkin, a descris-o astfel: Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ai grijă să eviţi actele sau omisiunile Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:10.95,Default,,0000,0000,0000,,pe care le poţi prevedea în mod rezonabil Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:14.18,Default,,0000,0000,0000,,că ar putea răni aproapele tău. Dialogue: 0,0:01:14.18,0:01:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Într-adevăr, unii se întreabă, dacă n-ar fi existat o obligaţie de diligenţă, Dialogue: 0,0:01:16.52,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,câţi oameni ar fi trebuit să sufere Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:21.99,Default,,0000,0000,0000,,de gastroenterită ca Stevenson să iasă din afaceri până la urmă. Dialogue: 0,0:01:21.99,0:01:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Să rămânem la povestea melcului Paisley Dialogue: 0,0:01:24.37,0:01:27.61,Default,,0000,0000,0000,,deoarece e un principiu important. Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Anul trecut, societatea Hansard, o organizaţie de caritate apolitică, Dialogue: 0,0:01:30.10,0:01:32.01,Default,,0000,0000,0000,,care încearcă să consolideze democraţia parlamentară Dialogue: 0,0:01:32.01,0:01:35.24,Default,,0000,0000,0000,,şi încurajează o mai mare implicare publică în politică, Dialogue: 0,0:01:35.24,0:01:37.83,Default,,0000,0000,0000,,a publicat, alături de auditul lor anual Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:40.70,Default,,0000,0000,0000,,de angajament politic, o secţiune suplimentară Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:43.83,Default,,0000,0000,0000,,dedicată în întregime politicii și mass-mediei. Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Iată câteva observaţii deprimante Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:48.21,Default,,0000,0000,0000,,din acest sondaj. Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că ziarele tabloid Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:53.21,Default,,0000,0000,0000,,nu îmbunătăţesc cetăţenia politică a cititorilor, Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:54.78,Default,,0000,0000,0000,,comparat chiar Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:58.01,Default,,0000,0000,0000,,cu cei care nu citesc ziare deloc. Dialogue: 0,0:01:58.01,0:02:00.100,Default,,0000,0000,0000,,Cei care citesc doar tabloide sunt de două ori mai probabil să fie de acord Dialogue: 0,0:02:00.100,0:02:02.85,Default,,0000,0000,0000,,cu o părere negativă despre politică Dialogue: 0,0:02:02.85,0:02:05.42,Default,,0000,0000,0000,,decât cei care nu citesc ziare. Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt doar mai puţin implicaţi politic. Dialogue: 0,0:02:07.42,0:02:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Sunt consumatori de mass-media care întăreşte Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:11.83,Default,,0000,0000,0000,,evaluarea negativă a politicii, Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:14.93,Default,,0000,0000,0000,,astfel contribuind la o atitudine fatalistă şi cinică Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:18.27,Default,,0000,0000,0000,,despre democraţie şi rolul lor în cadrul acesteia. Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Nu e de mirare că raportul a concluzionat că Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:23.62,Default,,0000,0000,0000,,în acest sens, presa, în special tabloidele, Dialogue: 0,0:02:23.62,0:02:25.96,Default,,0000,0000,0000,,nu se ridică la nivelul Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.59,Default,,0000,0000,0000,,rolului lor în democraţie. Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Mă îndoiesc că cineva din această sală Dialogue: 0,0:02:30.65,0:02:32.10,Default,,0000,0000,0000,,ar contrazice această părere. Dialogue: 0,0:02:32.10,0:02:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Dacă Hansard au dreptate, şi de obicei au, Dialogue: 0,0:02:34.71,0:02:36.69,Default,,0000,0000,0000,,atunci ne confruntăm cu o problemă foarte gravă Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:39.32,Default,,0000,0000,0000,,şi aş dori să petrec următoarele 10 minute Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:41.35,Default,,0000,0000,0000,,concentrându-mă asupra ei. Dialogue: 0,0:02:41.35,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,De la melcul Paisley Dialogue: 0,0:02:43.04,0:02:45.50,Default,,0000,0000,0000,,şi, mai ales în ultimii zece ani, Dialogue: 0,0:02:45.50,0:02:47.42,Default,,0000,0000,0000,,multe opinii au fost elaborate Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.28,Default,,0000,0000,0000,,în jurul noţiunii de obligaţie de diligenţă Dialogue: 0,0:02:49.28,0:02:51.82,Default,,0000,0000,0000,,pentru că se referă la nişte aspecte ale societăţii civile. Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:54.56,Default,,0000,0000,0000,,În general, o obligaţie de diligenţă apare când un individ Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:57.30,Default,,0000,0000,0000,,sau un grup de indivizi desfăşoară o activitate Dialogue: 0,0:02:57.30,0:02:59.82,Default,,0000,0000,0000,,care poate dăuna altuia, Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.54,Default,,0000,0000,0000,,fizic, mental sau economic. Dialogue: 0,0:03:02.54,0:03:05.01,Default,,0000,0000,0000,,E axată în principal pe domeniile evidente, Dialogue: 0,0:03:05.01,0:03:08.05,Default,,0000,0000,0000,,precum reacţia empatică faţă de copii şi tineri, Dialogue: 0,0:03:08.05,0:03:10.78,Default,,0000,0000,0000,,personalul de serviciu, vârstnici şi infirmi. Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Rareori e extinsă la aspecte la fel de importante Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:19.22,Default,,0000,0000,0000,,privind fragilitatea sistemului actual de guvernare, Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:22.73,Default,,0000,0000,0000,,noţiunea că onestitatea, acurateţea şi imparţialitatea Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:24.87,Default,,0000,0000,0000,,sunt fundamentale în procesul de creare Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.60,Default,,0000,0000,0000,,şi încorporare a unei democraţii Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,participative informate. Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Cu cât te gândeşti mai mult la asta, Dialogue: 0,0:03:30.78,0:03:32.61,Default,,0000,0000,0000,,cu atât e mai ciudată. Dialogue: 0,0:03:32.61,0:03:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Cu câţiva ani în urmă, am avut plăcerea Dialogue: 0,0:03:34.07,0:03:35.83,Default,,0000,0000,0000,,să deschid o şcoală nou-nouţă Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:37.40,Default,,0000,0000,0000,,în nord-estul Angliei. Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Elevii au numit-o Academia 360. Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:42.79,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce mă plimbam prin atriumul impresionant, Dialogue: 0,0:03:42.79,0:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,acoperit cu sticlă, Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:45.98,Default,,0000,0000,0000,,în faţa mea, inscripţionat pe perete Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:47.53,Default,,0000,0000,0000,,în litere de foc Dialogue: 0,0:03:47.53,0:03:50.63,Default,,0000,0000,0000,,era ordinul celebru al lui Marcus Aurelius: Dialogue: 0,0:03:50.63,0:03:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu e adevărat, nu-l spune; Dialogue: 0,0:03:53.49,0:03:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu e corect, nu-l fă. Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Dirigintele m-a văzut holbându-mă Dialogue: 0,0:03:58.56,0:04:01.35,Default,,0000,0000,0000,,şi mi-a spus: „Oh, ăsta e motto-ul şcolii noastre." Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Pe tren, înapoi spre Londra, Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:04.93,Default,,0000,0000,0000,,nu puteam să mi-l scot din minte. Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Mă tot gîndeam, chiar ne-a luat Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:09.70,Default,,0000,0000,0000,,peste 2.000 de ani să acceptăm Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:11.57,Default,,0000,0000,0000,,acea noţiune simplă, Dialogue: 0,0:04:11.57,0:04:14.52,Default,,0000,0000,0000,,aşteptarea noastră minimă de la celălalt? Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Nu e timpul să dezvoltăm acest concept Dialogue: 0,0:04:17.13,0:04:18.80,Default,,0000,0000,0000,,de obligaţie de diligenţă Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:21.22,Default,,0000,0000,0000,,şi să-l extindem să includă o preocupare Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:24.48,Default,,0000,0000,0000,,pentru valorile democratice comune\Ntot mai periclitate? Dialogue: 0,0:04:24.48,0:04:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Până la urmă, lipsa de obligaţie de diligenţă Dialogue: 0,0:04:26.34,0:04:27.93,Default,,0000,0000,0000,,în multe profesii Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:30.44,Default,,0000,0000,0000,,se poate reduce uşor la acuzaţii de neglijenţă, Dialogue: 0,0:04:30.44,0:04:33.54,Default,,0000,0000,0000,,şi atunci ne putem împăca cu gândul Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,că suntem de fapt neglijenţi Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:38.63,Default,,0000,0000,0000,,cu sănătatea societăţii noastre Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:41.37,Default,,0000,0000,0000,,şi cu valorile care stau la bază? Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Ar putea cineva sugera, pe baza dovezilor, Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:47.62,Default,,0000,0000,0000,,că aceeaşi mass-media pe care Hansard a condamnat-o total Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:50.91,Default,,0000,0000,0000,,a avut grijă să evite comportamentul Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:54.35,Default,,0000,0000,0000,,care ar fi putut fi prevăzut Dialogue: 0,0:04:54.35,0:04:56.45,Default,,0000,0000,0000,,că poate submina sau chiar prejudicia Dialogue: 0,0:04:56.45,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,stabilitatea noastră democratică inerent fragilă. Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Vor fi cei care vor susţine Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:03.08,Default,,0000,0000,0000,,că asta ar putea deriva foarte uşor într-o formă Dialogue: 0,0:05:03.08,0:05:05.08,Default,,0000,0000,0000,,de cenzură, deşi auto-cenzură, Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:07.04,Default,,0000,0000,0000,,dar nu cred acest argument. Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fie posibil Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.20,Default,,0000,0000,0000,,să echilibrăm libertatea de exprimare Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:14.41,Default,,0000,0000,0000,,cu responsabilităţile morale şi sociale mai largi. Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Să vă explic luând un exemplu Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:19.16,Default,,0000,0000,0000,,din cariera mea ca regizor. Dialogue: 0,0:05:19.16,0:05:20.97,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul carierei, n-am acceptat niciodată Dialogue: 0,0:05:20.97,0:05:22.60,Default,,0000,0000,0000,,ca un regizor să-şi pună Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,munca în afara sau mai presus de Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:27.60,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce consideră a fi un set de valori decente Dialogue: 0,0:05:27.60,0:05:30.94,Default,,0000,0000,0000,,pentru viaţa lor, propria familie, Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:34.54,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru viitorul societăţii în care trăim. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Aş adăuga. Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Un regizor responsabil nu ar trebui niciodată \Nsă-şi devalorizeze munca Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:41.20,Default,,0000,0000,0000,,încât să devină mai puţin adevărată Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:44.64,Default,,0000,0000,0000,,pentru lumea în care doreşte să trăiască. Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:48.02,Default,,0000,0000,0000,,În opinia mea, regizorilor, jurnaliştilor, chiar şi bloggerilor Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:50.55,Default,,0000,0000,0000,,li se cere să asigure aşteptările sociale Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:54.30,Default,,0000,0000,0000,,ce apar combinând puterea intrinsecă a mediului lor Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:57.68,Default,,0000,0000,0000,,cu abilităţile lor profesionale perfecţionate. Dialogue: 0,0:05:57.68,0:06:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Evident, nu e o sarcină obligatorie Dialogue: 0,0:06:00.56,0:06:03.04,Default,,0000,0000,0000,,dar, pentru regizorul talentat, jurnalistul responsabil Dialogue: 0,0:06:03.04,0:06:06.85,Default,,0000,0000,0000,,sau blogger, mi se pare că e absolut inevitabilă. Dialogue: 0,0:06:06.86,0:06:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să reţinem că noţiunile Dialogue: 0,0:06:09.46,0:06:12.36,Default,,0000,0000,0000,,de libertate individuală şi libertate creativă Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:14.15,Default,,0000,0000,0000,,sunt relativ noi Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:16.41,Default,,0000,0000,0000,,în istoria ideilor occidentale Dialogue: 0,0:06:16.41,0:06:18.33,Default,,0000,0000,0000,,şi, din acest motiv, adesea subevaluate, Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:20.69,Default,,0000,0000,0000,,putând fi foarte repede subminate. Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:22.92,Default,,0000,0000,0000,,E un bonus pierdut cu uşurinţă Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:24.68,Default,,0000,0000,0000,,şi, o dată pierdut sau predat, Dialogue: 0,0:06:24.68,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,poate fi foarte greu de revendicat. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Prima linie de apărare Dialogue: 0,0:06:29.52,0:06:31.88,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fie standardele noastre, Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:35.62,Default,,0000,0000,0000,,nu cele impuse de un cenzor sau legislaţie, Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:37.44,Default,,0000,0000,0000,,propriile standarde şi propria integritate. Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Integritatea noastră pentru că interacţonăm Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:40.98,Default,,0000,0000,0000,,cu cei cu care lucrăm Dialogue: 0,0:06:40.98,0:06:44.60,Default,,0000,0000,0000,,şi standardele noastre pentru că funcţionăm în cadrul unei societăţi. Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Standardele noastre Dialogue: 0,0:06:46.08,0:06:49.34,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fie parte din agenda socială durabilă. Dialogue: 0,0:06:49.34,0:06:51.45,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o parte din responsabilitatea colectivă, Dialogue: 0,0:06:51.45,0:06:53.58,Default,,0000,0000,0000,,responsabilitatea artistului sau jurnalistului Dialogue: 0,0:06:53.58,0:06:55.96,Default,,0000,0000,0000,,să trateze cu lumea aşa cum e ea, Dialogue: 0,0:06:55.96,0:06:58.41,Default,,0000,0000,0000,,şi asta, la rândul ei, trebuie să meargă \Nmână în mână Dialogue: 0,0:06:58.41,0:07:00.82,Default,,0000,0000,0000,,cu responsabilitatea celor ce guvernează Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:02.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru a deservi societatea Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:05.26,Default,,0000,0000,0000,,şi a nu fi tentaţi să-şi însuşescă Dialogue: 0,0:07:05.28,0:07:07.85,Default,,0000,0000,0000,,cauzele relelor sale. Dialogue: 0,0:07:07.85,0:07:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Aşa cum a devenit izbitor de clar Dialogue: 0,0:07:10.50,0:07:12.57,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii ani, Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:14.60,Default,,0000,0000,0000,,o astfel de responsabilitate \Ntrebuie să fie într-o măsură mare Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:17.64,Default,,0000,0000,0000,,abrogată de secţiuni mari din mass-media. Dialogue: 0,0:07:17.64,0:07:19.58,Default,,0000,0000,0000,,În consecinţă, în lumea occidentală, Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:22.88,Default,,0000,0000,0000,,politicile supra-simpliste ale părţilor de protest Dialogue: 0,0:07:22.88,0:07:25.27,Default,,0000,0000,0000,,şi atracţia exercitată asupra celor deziluzionaţi, Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:26.66,Default,,0000,0000,0000,,populaţia mai vârstnică, Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:28.86,Default,,0000,0000,0000,,împreună cu apatia şi obsesia pentru banal Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:30.76,Default,,0000,0000,0000,,care caracterizează unii tineri, Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:32.82,Default,,0000,0000,0000,,luate împreună, acestea şi alte Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:34.90,Default,,0000,0000,0000,,aberații contemporane similare Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:36.95,Default,,0000,0000,0000,,ameninţă să ștranguleze Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,dezbateri şi implicări active, informate, Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.05,Default,,0000,0000,0000,,şi accentuez activă. Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai părtinitor liberal ar putea argumenta Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:48.32,Default,,0000,0000,0000,,că Donoghue vs. Stevenson ar fi trebuit scos din instanţă Dialogue: 0,0:07:48.32,0:07:50.44,Default,,0000,0000,0000,,şi că Stevenson ar fi ieşit din afaceri în cele din urmă Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:53.86,Default,,0000,0000,0000,,dacă ar fi continuat să vândă bere de ghimbir cu melci în ea. Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:57.27,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea dintre noi acceptăm un rol mic Dialogue: 0,0:07:57.27,0:08:00.35,Default,,0000,0000,0000,,al statului de a impune o obligaţie de indulgenţă, Dialogue: 0,0:08:00.35,0:08:03.02,Default,,0000,0000,0000,,iar cuvantul cheie e rezonabil. Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Judecătorii trebuie să întrebe: \Nau avut grijă în mod rezonabil, Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:08.02,Default,,0000,0000,0000,,ar fi putut prevedea în mod rezonabil Dialogue: 0,0:08:08.02,0:08:10.21,Default,,0000,0000,0000,,consecinţele acţiunii lor? Dialogue: 0,0:08:10.21,0:08:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Departe de a însemna dominarea puterii de stat, Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:16.72,Default,,0000,0000,0000,,testul de bun simţ privind rezonabilitatea Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:19.38,Default,,0000,0000,0000,,aş dori să-l aplicăm celor din mass-media Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:21.65,Default,,0000,0000,0000,,care, până la urmă, stabilesc tonul şi conţinutul Dialogue: 0,0:08:21.65,0:08:24.97,Default,,0000,0000,0000,,pentru o mare parte din discursul nostru democratic. Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:27.69,Default,,0000,0000,0000,,Democraţia, pentru a funcţiona, impune ca Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:30.64,Default,,0000,0000,0000,,bărbaţii şi femeile raţionale să-şi acorde timp \Nsă înţeleagă şi să dezbată Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:32.97,Default,,0000,0000,0000,,problemele dificile, uneori complexe, Dialogue: 0,0:08:32.97,0:08:35.26,Default,,0000,0000,0000,,şi să facă asta într-o atmosferă care se luptă Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:37.66,Default,,0000,0000,0000,,pentru tipul de înţelegere la care conduce, Dialogue: 0,0:08:37.66,0:08:39.73,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu consens, cel puţin un compromis Dialogue: 0,0:08:39.73,0:08:42.09,Default,,0000,0000,0000,,productiv şi viabil. Dialogue: 0,0:08:42.09,0:08:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Politica e despre alegeri Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:48.44,Default,,0000,0000,0000,,şi, în cadrul acestor alegeri, \Npolitica e despre priorităţi. Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:50.98,Default,,0000,0000,0000,,E vorba despre reconcilierea preferinţelor conflictuale Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:56.20,Default,,0000,0000,0000,,ori de câte ori e posibil, potrivit realității. Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Dar, dacă datele sunt distorsionate, Dialogue: 0,0:08:58.67,0:09:02.39,Default,,0000,0000,0000,,rezoluţiile vor crea în continuare conflict, Dialogue: 0,0:09:02.39,0:09:04.28,Default,,0000,0000,0000,,cu tensiuni şi presiuni asupra societăţii Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:06.49,Default,,0000,0000,0000,,care urmează inevitabil. Dialogue: 0,0:09:06.49,0:09:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Mass-media trebuie să decidă: Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Au rolul de a instiga Dialogue: 0,0:09:11.61,0:09:13.94,Default,,0000,0000,0000,,sau de a informa? Dialogue: 0,0:09:13.94,0:09:16.80,Default,,0000,0000,0000,,În final, esența este o combinaţie Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:19.30,Default,,0000,0000,0000,,de încredere şi conduită. Dialogue: 0,0:09:19.30,0:09:21.87,Default,,0000,0000,0000,,50 de ani în urmă în această săptămână, \Npreşedintele John F. Kennedy Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:23.48,Default,,0000,0000,0000,,a ţinut două discursuri epocale, Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:26.98,Default,,0000,0000,0000,,primul despre dezarmare \Nși al doilea despre drepturile civile. Dialogue: 0,0:09:26.98,0:09:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Primul a dus aproape imediat Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:30.66,Default,,0000,0000,0000,,la Tratatul de Interdicție a Testelor Nucleare, Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:33.72,Default,,0000,0000,0000,,iar al doilea a dus la \NLegea Drepturilor Civile din 1964, Dialogue: 0,0:09:33.72,0:09:37.31,Default,,0000,0000,0000,,ambele reprezentând salturi uriaşe înainte. Dialogue: 0,0:09:37.31,0:09:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Democraţia, bine condusă și informată, Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:42.21,Default,,0000,0000,0000,,poate realiza lucruri foarte mari, Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:43.88,Default,,0000,0000,0000,,dar există o condiţie prealabilă. Dialogue: 0,0:09:43.88,0:09:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să avem încredere \Ncă cei care iau aceste decizii Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:49.66,Default,,0000,0000,0000,,acţionează în cel mai bun interes, \Nnu pentru ei, Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:51.42,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru masa de oameni. Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de opţiuni bazate pe fapte, Dialogue: 0,0:09:54.50,0:09:55.74,Default,,0000,0000,0000,,stabilite clar, Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:57.14,Default,,0000,0000,0000,,nu de ale câtorva corporaţii puternice Dialogue: 0,0:09:57.14,0:09:59.24,Default,,0000,0000,0000,,şi posibil manipulatoare, Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:01.60,Default,,0000,0000,0000,,urmărind propriile agende înguste, Dialogue: 0,0:10:01.60,0:10:04.03,Default,,0000,0000,0000,,ci de informaţii precise, obiective Dialogue: 0,0:10:04.03,0:10:06.41,Default,,0000,0000,0000,,cu care să facem propriile judecăţi. Dialogue: 0,0:10:06.41,0:10:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrem să oferim o viaţă decentă, împlinită Dialogue: 0,0:10:08.30,0:10:10.61,Default,,0000,0000,0000,,copiilor şi nepoţilor noştri, Dialogue: 0,0:10:10.61,0:10:13.73,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne exercităm cât mai mult Dialogue: 0,0:10:13.73,0:10:15.44,Default,,0000,0000,0000,,obligaţia de grijă pentru o democraţie Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:18.34,Default,,0000,0000,0000,,vibrantă şi, să sperăm, de durată. Dialogue: 0,0:10:18.34,0:10:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc că m-aţi ascultat. Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:24.36,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)