WEBVTT 00:00:00.872 --> 00:00:02.416 M'agradaria començar 00:00:02.416 --> 00:00:05.140 amb la història del cargol de Paisley. 00:00:05.140 --> 00:00:08.355 La nit del 26 d'agost de 1928 00:00:08.355 --> 00:00:10.729 la May Donoghue va agafar un tren des de Glasgow 00:00:10.729 --> 00:00:13.260 cap al municipi de Paisley, 11 km a l'est de la ciutat, 00:00:13.260 --> 00:00:15.573 i allà, a la cafeteria Wellmeadow, 00:00:15.573 --> 00:00:18.699 va prendre un refresc de gelat Scots, 00:00:18.699 --> 00:00:20.546 una mescla de gelat i cervesa de gingebre, 00:00:20.546 --> 00:00:22.501 que li havia comprat un amic. 00:00:22.501 --> 00:00:24.902 La cervesa venia dins d'una botella marró i opaca, 00:00:24.902 --> 00:00:28.435 amb una etiqueta que deia "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." 00:00:28.435 --> 00:00:30.841 Es va beure part del refresc de gelat, 00:00:30.841 --> 00:00:33.505 però mentre abocava la cervesa que quedava 00:00:33.505 --> 00:00:34.521 en el seu got, 00:00:34.521 --> 00:00:36.524 un cargol descompost 00:00:36.524 --> 00:00:38.696 va aparèixer surant al damunt. 00:00:38.696 --> 00:00:40.610 Tres dies després va ingressar 00:00:40.610 --> 00:00:42.416 a l'hospital Glasgow Royal Infirmary 00:00:42.416 --> 00:00:44.924 i diagnosticada amb gastroenteritis severa 00:00:44.924 --> 00:00:46.167 i xoc. NOTE Paragraph 00:00:46.167 --> 00:00:49.435 El cas de Donoghue vs. Stevenson 00:00:49.435 --> 00:00:52.080 va establir un precedent legal molt important: 00:00:52.080 --> 00:00:54.211 Stevenson, el fabricant de la cervesa de gingebre, 00:00:54.211 --> 00:00:56.588 fou responsabilitzat d'un clar deure de cura 00:00:56.588 --> 00:00:58.036 cap a la May Donoghue, 00:00:58.036 --> 00:01:00.138 encara que no existia cap contracte entre ells 00:01:00.138 --> 00:01:02.955 i ni tan sols era ella qui havia comprat la beguda. 00:01:02.955 --> 00:01:05.974 Un dels jutges, el senyor Atkin, ho va descriure així: 00:01:05.974 --> 00:01:08.884 "Heu de cuidar-vos d'evitar actes o omissions 00:01:08.884 --> 00:01:10.952 en que raonablement es preveu 00:01:10.952 --> 00:01:14.180 que el vostre veïnat podria sortir ferit". 00:01:14.180 --> 00:01:16.413 De fet, em pregunto quantes persones, 00:01:16.413 --> 00:01:18.269 sense el deure de cura, haurien hagut de patir 00:01:18.269 --> 00:01:21.993 de gastroenteritis abans de que Stevenson perdés el negoci. 00:01:22.043 --> 00:01:24.744 Ara, si us plau, recordeu la història del cargol de Paisley 00:01:24.744 --> 00:01:27.607 perquè es tracta d'un principi important. 00:01:27.607 --> 00:01:30.101 L'any passat, la Hansard Society, una organització benèfica independent 00:01:30.101 --> 00:01:32.547 que busca reforçar la democràcia parlamentària 00:01:32.547 --> 00:01:35.244 i fomentar la participació pública en la política, 00:01:35.244 --> 00:01:37.831 va publicar, a més de la seva auditoria anual 00:01:37.831 --> 00:01:40.704 sobre el compromís polític, una secció addicional 00:01:40.704 --> 00:01:43.518 dedicada exclusivament a la política i els mitjans. 00:01:43.518 --> 00:01:46.202 Aquí teniu algunes observacions força depriments 00:01:46.202 --> 00:01:47.950 d'aquell estudi. 00:01:47.950 --> 00:01:50.375 No sembla que la premsa sensacionalista 00:01:50.375 --> 00:01:53.208 fomenti la ciutadania política dels seus lectors, 00:01:53.208 --> 00:01:54.781 tenint en compte fins i tot als que 00:01:54.781 --> 00:01:57.337 no llegeixen cap tipus de premsa. 00:01:57.337 --> 00:02:00.999 Els que llegeixen només premsa sensacionalista tenen el doble de possibilitats 00:02:00.999 --> 00:02:02.850 de veure la política de forma negativa 00:02:02.850 --> 00:02:05.425 que qui no llegeix cap tipus de premsa. 00:02:05.425 --> 00:02:07.418 No és que s'interessin menys per la política. 00:02:07.418 --> 00:02:09.526 Consumeixen mitjans que reforcen 00:02:09.526 --> 00:02:11.828 la seva avaluació negativa respecte a la política, 00:02:11.828 --> 00:02:14.931 contribuint a una actitud fatalista i cínica 00:02:14.931 --> 00:02:18.266 cap a la democràcia i el seu propi paper en ella. 00:02:18.266 --> 00:02:20.426 No és estrany que l'informe conclogués que, 00:02:20.426 --> 00:02:23.616 en aquest aspecte, la premsa, especialment la sensacionalista, 00:02:23.616 --> 00:02:25.955 no sembla donar gaire importància 00:02:25.955 --> 00:02:28.591 al seu paper dins la nostra democràcia. NOTE Paragraph 00:02:28.591 --> 00:02:30.650 Dubto que algú d'aquesta sala 00:02:30.650 --> 00:02:32.097 posi realment en dubte aquesta visió. 00:02:32.097 --> 00:02:34.713 Però, si Hansard té raó, i normalment la té, 00:02:34.713 --> 00:02:36.689 tenim un problema greu, 00:02:36.689 --> 00:02:39.324 i n'és un que m'agradaria analitzar 00:02:39.324 --> 00:02:41.353 durant els pròxims 10 minuts. NOTE Paragraph 00:02:41.353 --> 00:02:43.036 Des del cargol de Paisley, 00:02:43.036 --> 00:02:45.360 i especialment durant la darrera dècada, 00:02:45.360 --> 00:02:47.419 s'han desenvolupat gran quantitat d'idees 00:02:47.419 --> 00:02:49.278 sobre la noció del deure de cura 00:02:49.278 --> 00:02:51.780 i la seva relació amb diversos aspectes de la societat civil. 00:02:51.780 --> 00:02:54.561 Generalment un deure de cura apareix quan un individu 00:02:54.561 --> 00:02:57.295 o un grup d'individus emprenen una activitat 00:02:57.295 --> 00:02:59.825 que pot causar danys potencials a un altre, 00:02:59.825 --> 00:03:02.539 sigui física, mental o econòmicament. 00:03:02.539 --> 00:03:05.010 Això s'enfoca principalment en àrees òbvies, 00:03:05.010 --> 00:03:08.052 com ara la nostra resposta empàtica cap als nens i joves, 00:03:08.052 --> 00:03:10.778 el personal de servei, la gent gran i els malalts. 00:03:10.778 --> 00:03:14.971 Rarament s'estén, si és que es fa mai, a raonaments igual d'importants 00:03:14.971 --> 00:03:19.221 sobre la vulnerabilitat del nostre sistema de govern actual, 00:03:19.221 --> 00:03:22.730 a la noció de que la honestedat, exactitud i imparcialitat 00:03:22.730 --> 00:03:24.874 son fonamentals per al procés de construcció 00:03:24.874 --> 00:03:26.603 i incorporació d'una democràcia 00:03:26.603 --> 00:03:29.360 informada i participativa. 00:03:29.360 --> 00:03:30.781 I quan més ho pensem, 00:03:30.781 --> 00:03:32.612 més estrany es torna. NOTE Paragraph 00:03:32.612 --> 00:03:34.074 Fa uns anys vaig tenir el plaer 00:03:34.074 --> 00:03:35.828 d'inaugurar una escola nova 00:03:35.828 --> 00:03:37.399 al nord-est d'Anglaterra. 00:03:37.399 --> 00:03:40.938 Els alumnes l'havien anomenada Academy 360. 00:03:40.938 --> 00:03:43.220 Quan anava caminant pel seu impressionant 00:03:43.220 --> 00:03:44.165 atri envidrat, 00:03:44.165 --> 00:03:45.983 vaig trobar al davant meu, estampada a la paret 00:03:45.983 --> 00:03:47.531 amb lletres de foc, 00:03:47.531 --> 00:03:50.632 la famosa injunció del Marc Aureli: 00:03:50.632 --> 00:03:53.487 "No ho facis si no convé; 00:03:53.487 --> 00:03:56.200 no ho diguis si no és veritat". 00:03:56.200 --> 00:03:58.558 El director va veure que la mirava fixament 00:03:58.558 --> 00:04:01.350 i digué: "Oh, aquest és el lema de la nostra escola". 00:04:01.350 --> 00:04:03.157 En el tren de tornada a Londres 00:04:03.157 --> 00:04:04.931 no me la podia treure del cap, 00:04:04.931 --> 00:04:07.490 només pensava: és realment possible que haguem tardat 00:04:07.490 --> 00:04:09.701 més de 2.000 anys en acceptar 00:04:09.701 --> 00:04:11.566 aquesta simple noció 00:04:11.566 --> 00:04:14.518 com a la nostra mínima expectativa respecte als altres? 00:04:14.518 --> 00:04:17.356 No és hora que desenvolupem aquest concepte 00:04:17.356 --> 00:04:18.795 del deure de cura 00:04:18.795 --> 00:04:21.221 i l'estenguem de manera que inclogui la cura 00:04:21.221 --> 00:04:24.485 dels nostres valors democràtics, compartits però en perill creixent? 00:04:24.485 --> 00:04:26.472 Després de tot, l'absència d'un deure de cura 00:04:26.472 --> 00:04:27.932 en moltes professions 00:04:27.932 --> 00:04:30.435 pot portar fàcilment a acusacions de negligència 00:04:30.435 --> 00:04:33.542 i, en tal cas, podem romandre tranquils amb la idea 00:04:33.542 --> 00:04:35.843 de que estem sent, en efecte, negligents 00:04:35.843 --> 00:04:38.634 respecte a la salut de les nostres pròpies societats 00:04:38.634 --> 00:04:41.369 i els valors que necessàriament les recolzen? 00:04:41.369 --> 00:04:44.364 Podria algú suggerir honestament, davant de l'evidència, 00:04:44.364 --> 00:04:47.620 que els mateixos mitjans que la Hansard va condemnar tant rotundament 00:04:47.620 --> 00:04:50.907 s'han preocupat prou d'evitar comportaments 00:04:50.907 --> 00:04:54.349 que podrien haver previst raonablement 00:04:54.349 --> 00:04:56.450 que soscavarien o fins i tot danyarien 00:04:56.450 --> 00:04:59.284 el nostre assentament democràtic, intrínsecament vulnerable? NOTE Paragraph 00:04:59.284 --> 00:05:01.305 N'hi haurà que debatran 00:05:01.305 --> 00:05:03.078 si això podria convertir-se fàcilment en una forma 00:05:03.078 --> 00:05:05.085 de censura, tot i que sigui autocensura, 00:05:05.085 --> 00:05:07.041 però jo no m'ho crec. 00:05:07.041 --> 00:05:09.100 Ha de ser possible 00:05:09.100 --> 00:05:11.200 equilibrar la llibertat d'expressió 00:05:11.200 --> 00:05:14.407 amb unes responsabilitats morals i socials majors. NOTE Paragraph 00:05:14.407 --> 00:05:16.258 Deixeu-me explicar perquè amb l'exemple 00:05:16.258 --> 00:05:18.901 de la meva pròpia carrera com a productor de cine. 00:05:18.901 --> 00:05:20.788 Durant aquesta carrera, mai vaig acceptar 00:05:20.788 --> 00:05:22.995 que un productor hagués de conformar-se amb situar 00:05:22.995 --> 00:05:25.645 el seu propi treball fora o per damunt del que 00:05:25.645 --> 00:05:27.595 considerés un conjunt de valors decent 00:05:27.595 --> 00:05:30.944 per a la seva pròpia vida, la seva família 00:05:30.944 --> 00:05:34.535 i el futur de la societat en la que tots vivim. 00:05:34.535 --> 00:05:35.859 I aniria més lluny. 00:05:35.859 --> 00:05:39.153 Un productor responsable mai hauria de devaluar el seu treball 00:05:39.153 --> 00:05:41.817 fins a tal punt en què es tornés menys que vertader 00:05:41.817 --> 00:05:44.637 respecte al món que desitja habitar. 00:05:44.637 --> 00:05:48.023 Tal com ho veig, els productors, els periodistes i fins i tot els blocaires 00:05:48.023 --> 00:05:50.547 han de mirar cap a les expectatives socials 00:05:50.547 --> 00:05:54.302 que sorgeixen de combinar el poder intrínsec del seu mitjà 00:05:54.302 --> 00:05:57.676 amb les seves afinades habilitats professionals. 00:05:57.676 --> 00:06:00.563 Òbviament aquest requisit no és obligatori, 00:06:00.563 --> 00:06:03.545 però per al productor amb talent, per al periodista responsable, 00:06:03.545 --> 00:06:06.854 o fins i tot per al blocaire, em sembla totalment inevitable. NOTE Paragraph 00:06:06.865 --> 00:06:09.464 Sempre hauríem de recordar que la nostra noció 00:06:09.464 --> 00:06:12.355 de llibertat individual i de la seva companya, la llibertat creativa, 00:06:12.355 --> 00:06:14.150 és comparativament nova 00:06:14.150 --> 00:06:16.412 dins la història de les idees occidentals 00:06:16.412 --> 00:06:18.330 i, per aquest motiu, és habitualment infravalorada 00:06:18.330 --> 00:06:20.693 i pot ser soscavada ràpidament. 00:06:20.693 --> 00:06:22.920 És un premi fàcil de perdre 00:06:22.920 --> 00:06:24.683 i, quan ja s'ha perdut, quan s'ha renunciat a ell, 00:06:24.683 --> 00:06:28.000 pot resultar molt, però que molt difícil de reclamar. 00:06:28.000 --> 00:06:29.525 I la seva primera línia de defensa 00:06:29.525 --> 00:06:31.876 han de ser els nostres propis estàndards, 00:06:31.876 --> 00:06:34.645 no els imposats a nosaltres per la censura o la legislació, 00:06:34.645 --> 00:06:37.438 sinó els nostres propis estàndards i la nostra pròpia integritat. 00:06:37.438 --> 00:06:39.772 La nostra integritat mentre tractem amb aquells 00:06:39.772 --> 00:06:40.980 amb qui treballem 00:06:40.980 --> 00:06:44.605 i els nostres estàndards metre operem dins la societat. 00:06:44.605 --> 00:06:46.075 I aquests estàndards nostres 00:06:46.075 --> 00:06:49.340 necessiten combinar-se amb un propòsit social sostenible. 00:06:49.340 --> 00:06:51.663 Són part d'una responsabilitat col·lectiva, 00:06:51.673 --> 00:06:53.973 la responsabilitat de l'artista o del periodista 00:06:53.973 --> 00:06:55.957 de tractar amb el món tal com és, 00:06:55.957 --> 00:06:58.406 i això, alhora, ha d'anar de la mà 00:06:58.406 --> 00:07:00.824 de la responsabilitat dels que governen la societat 00:07:00.824 --> 00:07:02.901 de mirar de cara a aquest món 00:07:02.901 --> 00:07:05.261 i de no ser temptats de malversar 00:07:05.276 --> 00:07:07.853 les causes dels seus mals. 00:07:07.853 --> 00:07:10.499 No obstant això, tal com s'ha anat veient 00:07:10.499 --> 00:07:12.567 els darrers anys amb una claredat impressionant, 00:07:12.567 --> 00:07:14.981 aquesta responsabilitat ha estat derogada 00:07:14.981 --> 00:07:17.644 en gran mesura per molts mitjans de comunicació. 00:07:17.644 --> 00:07:19.584 I en conseqüència, a través del món occidental, 00:07:19.584 --> 00:07:22.883 les polítiques exageradament simplistes dels grups de protesta 00:07:22.883 --> 00:07:25.268 i el seu atractiu cap a una demografia extensament 00:07:25.268 --> 00:07:26.657 desil·lusionada i més vella, 00:07:26.657 --> 00:07:28.865 juntament amb l'apatia i l'obsessió per les trivialitats 00:07:28.865 --> 00:07:30.763 que representen almenys a alguns dels joves, 00:07:30.763 --> 00:07:32.821 en conjunt, aquesta i d'altres aberracions 00:07:32.821 --> 00:07:34.902 contemporànies similars 00:07:34.902 --> 00:07:36.949 amenacen amb acabar amb 00:07:36.949 --> 00:07:40.523 el compromís i el debat informat i actiu, 00:07:40.523 --> 00:07:42.740 i recalco actiu. NOTE Paragraph 00:07:42.740 --> 00:07:45.327 El llibertari més ardent podria argumentar 00:07:45.327 --> 00:07:48.321 que Donoghue vs. Stevenson s'hauria d'haver desestimat 00:07:48.321 --> 00:07:50.439 i que Stevenson finalment hauria acabat perdent el negoci, 00:07:50.439 --> 00:07:53.856 en cas d'haver continuat venent cervesa de gingebre amb cargols a dins. 00:07:53.856 --> 00:07:57.270 Però la major part de nosaltres, crec, accepta algun petit paper 00:07:57.270 --> 00:08:00.348 per tal de que l'estat apliqui un deure de cura, 00:08:00.348 --> 00:08:03.020 i aquí la paraula clau és raonable. 00:08:03.020 --> 00:08:06.260 Els jutges han de demanar: "Hi varen posar una atenció raonable 00:08:06.260 --> 00:08:08.145 o podrien raonablement haver previst 00:08:08.145 --> 00:08:10.213 les conseqüències de les seves accions?". 00:08:10.213 --> 00:08:13.195 Lluny d'un poder estatal autoritari significatiu, 00:08:13.195 --> 00:08:16.720 és aquest petit examen del que és o no raonable 00:08:16.720 --> 00:08:19.379 el que m'agradaria que apliquéssim als mitjans 00:08:19.379 --> 00:08:21.650 que, després de tot, estableixen el to i el contingut 00:08:21.650 --> 00:08:24.967 de gran part del nostre discurs democràtic. NOTE Paragraph 00:08:24.967 --> 00:08:27.687 Per a que la democràcia funcioni, es necessiten 00:08:27.687 --> 00:08:30.635 homes i dones assenyats que dediquin temps a entendre i a debatre 00:08:30.635 --> 00:08:32.967 temes difícils, de vegades complexos, 00:08:32.967 --> 00:08:35.260 i que ho facin dins un ambient que s'esforci 00:08:35.260 --> 00:08:37.659 per a aconseguir un tipus d'enteniment que condueixi 00:08:37.659 --> 00:08:39.726 cap a, si no un acord, al menys un compromís 00:08:39.726 --> 00:08:42.093 practicable i productiu. 00:08:42.093 --> 00:08:44.450 La política tracta de decisions, 00:08:44.450 --> 00:08:48.441 i dins d'aquestes decisions, la política tracta de prioritats. 00:08:48.441 --> 00:08:50.979 Tracta de reconciliar preferències en conflicte 00:08:50.979 --> 00:08:56.195 sempre i quan sigui possible, basant-se en els fets. 00:08:56.195 --> 00:08:58.666 Però si els fets en sí mateixos estan distorsionats, 00:08:58.666 --> 00:09:02.389 les resolucions probablement generin més conflicte, 00:09:02.389 --> 00:09:05.186 i conseqüentment apliquin tot l'estrès i la pressió 00:09:05.186 --> 00:09:06.492 sobre la societat. 00:09:06.492 --> 00:09:08.439 Els mitjans han de decidir: 00:09:08.439 --> 00:09:11.613 Representen un paper d'agreujadors 00:09:11.613 --> 00:09:13.943 o d'informadors? 00:09:13.943 --> 00:09:16.805 Perquè a la fi, tot es resumeix en una combinació 00:09:16.805 --> 00:09:18.806 de confiança i liderat. NOTE Paragraph 00:09:18.806 --> 00:09:22.193 Aquesta mateixa setmana, fa cinquanta anys, el president John F. Kennedy 00:09:22.193 --> 00:09:23.659 va fer dos discursos èpics, 00:09:23.659 --> 00:09:26.976 el primer sobre desarmament i el segon sobre drets civils. 00:09:26.976 --> 00:09:29.278 El primer va conduir quasi immediatament 00:09:29.278 --> 00:09:31.329 al Tractat de prohibició de proves nuclears 00:09:31.329 --> 00:09:33.724 i el segon, a l'Acta de Drets Civils de 1964, 00:09:33.724 --> 00:09:37.310 i els dos varen representar passes gegants cap endavant. 00:09:37.310 --> 00:09:39.715 La democràcia, ben guiada i ben informada, 00:09:39.715 --> 00:09:42.208 pot aconseguir coses molt grans, 00:09:42.208 --> 00:09:43.881 però hi ha una condició prèvia. 00:09:43.881 --> 00:09:47.192 Hem de confiar en que els que prenen les decisions 00:09:47.192 --> 00:09:49.659 actuen en el millor interès no cap a ells mateixos 00:09:49.659 --> 00:09:51.423 sinó cap al conjunt total de persones. 00:09:51.423 --> 00:09:54.072 Necessitem opcions basades en fets, 00:09:54.072 --> 00:09:55.341 mostrades clarament, 00:09:55.341 --> 00:09:57.139 no les d'unes poques corporatives 00:09:57.139 --> 00:09:59.236 poderoses i potencialment manipuladores 00:09:59.236 --> 00:10:01.933 perseguint les seves pròpies motivacions, sovint estretes, 00:10:01.933 --> 00:10:04.032 sinó informació exacta i sense prejudicis 00:10:04.032 --> 00:10:06.408 amb la què decidir les nostres pròpies opinions. 00:10:06.408 --> 00:10:08.302 Si volem proporcionar vides decents i plenes 00:10:08.302 --> 00:10:10.613 als nostres fills i als fills dels nostres fills, 00:10:10.613 --> 00:10:13.730 necessitem exercir al màxim nivell possible 00:10:13.730 --> 00:10:16.532 aquest deure de cura per a aconseguir una democràcia 00:10:16.532 --> 00:10:18.509 dinàmica i esperem que durable. 00:10:18.509 --> 00:10:20.792 Moltes gràcies per la vostra atenció. 00:10:20.792 --> 00:10:24.361 (Aplaudiments)