0:01:58.353,0:02:00.337 Fundația Keshe, 0:02:00.337,0:02:03.416 O organizație independentă,[br]non-profit, non-religioasă, 0:02:03.418,0:02:05.345 Organizație spațială 0:02:05.347,0:02:07.352 Fondată de inginerul nuclear 0:02:07.352,0:02:09.622 Mehran Tavakoli Keshe 0:02:09.625,0:02:11.635 Este o introducere pentru omenire 0:02:11.635,0:02:13.905 Știința universului, 0:02:13.905,0:02:16.459 Știința plasmei 0:02:16.459,0:02:17.819 Fundația Keshe se dezvoltă 0:02:17.819,0:02:20.094 Cunoașterea universală[br]și tehnologiile spațiale 0:02:20.096,0:02:23.317 Care oferă soluții pentru[br]problemele globale majore, 0:02:23.319,0:02:24.263 revoluţionare 0:02:24.265,0:02:29.095 Agricultură, Sănătate, Energie,[br]Transport, Materiale și multe altele. 0:02:29.095,0:02:31.286 Aplicarea științei[br]plasmei în forma 0:02:31.286,0:02:34.619 A reactoarelor cu plasmă special[br]dezvoltate și a altor dispozitive, 0:02:34.619,0:02:38.853 Va oferi omenirii adevărata libertate[br]de a călători în spațiu adânc. 0:02:39.453,0:02:42.892 Știința plasmei există[br]în întregul Univers. 0:02:42.892,0:02:45.577 Este aici și vă aparține. 0:02:45.577,0:02:49.466 Cunostintele, cercetarile si dezvoltarile[br]noastre privind structura plasmei 0:02:49.488,0:02:53.901 A progresat până la a permite[br]tuturor să participe la proces. 0:02:54.057,0:02:57.354 Deveniți un creator și[br]înțelegeți lucrarea Universului 0:02:57.364,0:03:01.496 Pentru binele omenirii de pe această[br]planetă, precum și în spațiu! 0:03:08.660,0:03:14.162 Utilizarea MaGravs, Nanomaterials,[br]GANS, Plasma lichid, Plasma Field 0:03:14.162,0:03:16.019 Și alte tehnologii Plasma 0:03:16.019,0:03:19.192 Au venit ca un nou zorii[br]pentru progresul umanității 0:03:19.192,0:03:21.651 Și să lucreze în armonie cu Universul. 0:03:21.879,0:03:24.681 Aplicațiile tehnologice[br]convenționale sunt risipitoare, 0:03:24.683,0:03:28.979 Dăunează și provoacă poluarea[br]planetei și a tuturor ființelor vii. 0:03:29.239,0:03:33.073 Plasma Science oferă soluții și[br]îmbunătățește metodele existente 0:03:33.103,0:03:37.674 Și utilizarea resurselor în toate aspectele[br]care ating viața tuturor ființelor. 0:03:37.731,0:03:42.018 Plasma este definită de fundație[br]ca un întreg conținut de câmpuri 0:03:42.039,0:03:44.242 Care acumulează și[br]creează materie 0:03:44.244,0:03:46.944 Și NU este definită prin[br]caracteristicile sale fizice 0:03:46.946,0:03:49.129 Cum ar fi ionizarea sau temperatura. 0:03:49.130,0:03:51.277 De asemenea, cu știința plasmei, 0:03:51.279,0:03:55.304 Înțelegem cum putem converti[br]materia în câmpuri. 0:03:55.844,0:03:57.281 Citând de domnul Keshe, 0:03:57.281,0:04:03.451 "MaGrav înseamnă magnetică-gravitațională,[br]ceea ce înseamnă că Plasma absoarbe sau dă. 0:04:03.453,0:04:07.975 Și fiecare Plasma are ambele,[br]le-a dat și le-a luat... 0:04:07.977,0:04:11.018 Și când nu găsesc[br]echilibrul, se distanțează 0:04:11.019,0:04:14.410 Până când găsesc echilibrul pe[br]care îl pot oferi celorlalți 0:04:14.540,0:04:18.357 Că ei pot primi ceea ce vor să[br]primească și să dea mai departe. " 0:04:18.358,0:04:23.488 Anumiți atomi și molecule eliberează și absorb[br]câmpurile magnetice sau gravitaționale. 0:04:23.489,0:04:27.147 Câmpurile eliberate sunt disponibile[br]pentru a fi absorbite de alte obiecte. 0:04:27.149,0:04:30.963 Fundația Keshe a dezvoltat o modalitate[br]de a aduna aceste câmpuri libere 0:04:30.963,0:04:34.307 Din mediul înconjurător, într-un[br]mod optimist și benefic 0:04:34.307,0:04:39.047 O nouă stare de materie tranzitorie[br]pe care M.T. Keshe a numit GANS. 0:04:39.148,0:04:41.133 Primul pas al[br]procesului de formare 0:04:41.135,0:04:45.120 De diferite tipuri de bază de GANS,[br]este Nano-metale de acoperire. 0:04:45.122,0:04:47.468 Aceasta se realizează[br]fie chimic prin gravare 0:04:47.468,0:04:49.733 (Acoperire cu abur cu hidroxid de sodiu) 0:04:49.735,0:04:53.443 Sau termic prin încălzire (foc de[br]acoperire prin arzător cu gaz). 0:04:53.443,0:04:55.151 În timpul fiecărui proces de acoperire, 0:04:55.151,0:04:58.357 Se creează lacune între straturile[br]exterioare ale atomilor. 0:04:58.359,0:05:01.881 Acoperirea reziduală este adesea[br]menționată ca nano-acoperire, 0:05:01.883,0:05:05.022 Definită de straturile[br]structurate de nano-material, 0:05:05.022,0:05:08.842 Care se acumulează în timpul procesului[br]de creare a stratului de acoperire. 0:05:08.894,0:05:12.798 Nano metal acoperit în interacțiune[br]cu alte plăci metalice diferite, 0:05:12.848,0:05:16.301 Într-o soluție de apă sărată,[br]creează câmpuri MaGrav. 0:05:16.431,0:05:21.258 Aceste câmpuri atrag apoi elemente[br]disponibile pentru a forma un GANS specific, 0:05:21.281,0:05:24.848 Care se colectează și se stabilește[br]în partea de jos a containerului. 0:05:24.848,0:05:29.780 Acest GANS este format din molecule independente[br]energizate (cum ar fi soarele puțin) 0:05:29.782,0:05:32.872 Care pot fi utilizate[br]în diverse aplicații. 0:05:42.847,0:05:45.324 Fundația Keshe[br]prelungește o invitație 0:05:45.324,0:05:48.260 La medicii de orice[br]practică și specialitate, 0:05:48.261,0:05:52.496 Să se adreseze atelierului de învățământ[br]medical săptămânal al Fundației, 0:05:52.535,0:05:56.541 Aceasta include medicii,[br]dentiștii și medicii veterinari. 0:05:57.325,0:05:59.354 Oamenii de știință de la Fundația Keshe 0:05:59.354,0:06:03.043 Au dezvoltat diferite tipuri de[br]terapii cu plasmă și vindecări, 0:06:03.043,0:06:07.271 Care utilizează tehnologia[br]avansată de plasmă non-invazivă. 0:06:07.905,0:06:10.614 Atelierul săptămânal de[br]predare medicală privată 0:06:10.616,0:06:15.105 Educă medicii la știința plasmei[br]din spatele terapiilor, 0:06:15.147,0:06:20.665 Împreună cu funcționalitatea și funcționarea[br]dispozitivelor medicale plasmologice revoluționare. 0:06:20.796,0:06:24.852 Scopul învățăturilor private este de a[br]adăuga cunoștințe despre sănătatea plasmei 0:06:24.852,0:06:27.709 La cunoașterea[br]profundă a medicilor. 0:06:28.723,0:06:32.301 Clasa săptămânală este transmisă[br]în direct pe Internet 0:06:32.343,0:06:34.418 Printr-un canal privat securizat, 0:06:34.440,0:06:39.674 În fiecare miercuri, între orele[br]2 și 5, ora Europei Centrale. 0:06:40.261,0:06:43.781 În prezent, cursul este oferit[br]numai în limba engleză, 0:06:43.853,0:06:47.444 Totuși sunteți liberi să aduceți[br]un traducător în clasă. 0:06:47.921,0:06:50.805 Dacă nu puteți participa[br]la difuzarea live 0:06:50.845,0:06:52.966 Le puteți viziona mai[br]târziu la dispoziția dvs. 0:06:52.966,0:06:55.331 Printr-un portal privat de internet. 0:06:55.903,0:06:58.805 Cazul fiecărui pacient care[br]este discutat în atelier 0:06:58.805,0:07:01.781 Vor fi păstrate anonime și private. 0:07:02.096,0:07:04.786 Acestea includ constatările[br]și datele catalogate, 0:07:04.826,0:07:07.980 Obținută din analiza problemelor[br]de sănătate ale pacientului. 0:07:08.774,0:07:12.582 Orice doctor medical din lume care vrea[br]să participe poate face acest lucru, 0:07:12.582,0:07:14.798 Prin trimiterea unui e-mail la: 0:07:14.806,0:07:19.551 doctors@spaceshipinstitute.org 0:07:20.165,0:07:21.311 În e-mailul dvs., 0:07:21.311,0:07:23.349 Vă rugăm să vă declarați[br]dispuși să participați 0:07:23.351,0:07:25.625 În atelierul de predare medicală. 0:07:25.860,0:07:28.823 Dacă intenționați să aduceți[br]un traducător la atelier, 0:07:28.884,0:07:31.497 Indicați acest lucru și în e-mailul dvs. 0:07:32.067,0:07:33.745 După ce primim e-mailul dvs., 0:07:33.746,0:07:38.043 Vă vom contacta cu instrucțiunile[br]despre Cum să aplicați la atelier. 0:07:38.847,0:07:41.229 Ca parte a procesului de aplicare, 0:07:41.270,0:07:42.835 Solicitanții care aplică, 0:07:42.836,0:07:46.074 Inclusiv orice Traducător[br]adus în atelier, 0:07:46.074,0:07:51.012 Va trebui să semneze:[br]Tratatul Mondial de Pace al Fundației Keshe, 0:07:51.012,0:07:53.696 Care pot fi găsite la[br]următoarea adresă web: 0:07:53.697,0:07:54.519 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 0:07:54.521,0:07:57.938 Toți candidații vor fi obligați[br]să prezinte dovada educației, 0:07:57.938,0:08:00.014 Și capacitatea de a practica medicina, 0:08:00.014,0:08:04.496 Și va fi, de asemenea, obligat să treacă un[br]control amplu de securitate a fundalului, 0:08:04.508,0:08:07.906 Înainte de a li se permite[br]accesul la atelierul de predare. 0:08:08.131,0:08:11.260 Tehnologia de plasmă sănătoasă este aici acum. 0:08:11.260,0:08:15.341 Utilizarea acestora crește[br]exponențial pe o bază zilnică, 0:08:15.342,0:08:17.224 Pe fiecare continent. 0:08:17.651,0:08:21.947 Vă încurajăm să veniți și să învățați[br]despre această tehnologie revoluționară. 0:08:22.132,0:08:23.729 Aplicați astăzi! 0:08:30.495,0:08:33.280 Fundația Keshe prelungește o invitație 0:08:33.283,0:08:34.955 La fermierii experimentați, 0:08:34.962,0:08:36.448 Specialiști în agricultură, 0:08:36.457,0:08:37.880 Și cercetători, 0:08:37.881,0:08:42.669 Să se aplice la atelierele de predare a[br]agriculturii private săptămânale ale Fundației. 0:08:42.845,0:08:44.766 Dacă vă aflați în una din aceste categorii, 0:08:44.766,0:08:48.692 Și sunt interesați de integrarea[br]tehnologiei plasmei în agricultură, 0:08:48.692,0:08:50.450 Sunteți invitat să aplicați. 0:08:50.531,0:08:54.293 Oamenii de știință și practicienii[br]agricoli de la Fundația Keshe, 0:08:54.363,0:08:58.986 Să dezvolte continuu și să aplice noi metode de[br]producție a produselor alimentare și a fibrelor, 0:08:58.988,0:09:00.852 Gestionarea fertilității solului, 0:09:00.852,0:09:03.292 Gestionarea sănătății plantelor și animalelor, 0:09:03.322,0:09:08.077 Și a crescut productivitatea fermei, utilizând[br]cea mai avansată tehnologie de plasmă 0:09:08.077,0:09:11.519 Care este predată la Institutul[br]Spațial al Fundației Keshe. 0:09:11.736,0:09:13.200 În atelierul de predare, 0:09:13.208,0:09:15.317 Veți învăța știința[br]tehnologiei plasmei 0:09:15.326,0:09:18.097 Și este aplicații în[br]domeniile Agricultura, 0:09:18.098,0:09:21.127 Pentru o producție alimentară[br]globală îmbunătățită și echitabilă, 0:09:21.129,0:09:24.615 Reducând în același timp[br]costurile și intrările externe. 0:09:24.758,0:09:27.601 Practicandu-i pe fermieri si pe[br]oamenii de stiinta ai Fundatiei Keshe 0:09:27.602,0:09:31.427 Vor demonstra aplicarea lor a[br]tehnologiei plasmei în agricultură, 0:09:31.427,0:09:34.244 Și rezultatele ulterioare[br]ale acestor aplicații, 0:09:34.244,0:09:36.554 Adâncind astfel și îmbogățind învățarea 0:09:36.554,0:09:39.402 Pentru toți participanții[br]la învățăturile private. 0:09:39.496,0:09:41.691 Participanții sunt încurajați să demonstreze 0:09:41.691,0:09:44.571 Practicile lor agricole[br]în atelierul de predare. 0:09:44.962,0:09:49.093 Învățăturile private sunt transmise în[br]limba engleză în direct prin Internet 0:09:49.169,0:09:51.095 Printr-un canal privat sigur 0:09:51.095,0:09:56.203 În fiecare miercuri, între orele 10:00[br]și 13:00 ora Europei Centrale (CET). 0:09:56.335,0:09:59.750 Dacă este necesar, puteți aduce[br]un traducător la atelier. 0:10:00.391,0:10:03.837 Toate aplicațiile sunt obligate[br]să furnizeze dovada educației lor 0:10:03.837,0:10:05.859 Și calificările profesionale. 0:10:05.889,0:10:08.136 Trebuie să treacă o verificare de securitate a fundalului. 0:10:08.136,0:10:11.820 Și trebuie să semneze Tratatul[br]Mondial de Pace al Fundației Keshe, 0:10:11.820,0:10:14.271 Care pot fi găsite la[br]următoarea adresă Web 0:10:14.272,0:10:15.316 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 0:10:15.316,0:10:18.833 Traducătorii care participă trebuie, de asemenea,[br]să treacă printr-o verificare de securitate 0:10:18.833,0:10:20.882 Și să semneze Tratatul Mondial de Pace. 0:10:21.173,0:10:24.865 Pentru detalii despre cum să vă alăturați[br]învățăturilor private în agricultură, 0:10:24.935,0:10:29.129 Trimiteți un e-mail la: agriculture@kfssi.org 0:10:29.129,0:10:31.469 Afirmând că doriți să participați. 0:10:31.508,0:10:35.115 Includeți în e-mail experiența dvs.[br]educațională și agricolă, 0:10:35.115,0:10:38.447 Și motivele pentru interesul față de tehnologia Plasma. 0:10:38.748,0:10:41.200 Solicitanții vor fi contactați[br]cu alte instrucțiuni 0:10:41.202,0:10:43.977 Și detalii privind procesul de aplicare. 0:10:52.484,0:10:59.248 (RC) Bine ați venit pe toți la cel de-al[br]174-lea atelier de cercetare a cunoștințelor 0:10:59.250,0:11:02.779 Pentru 1 iunie 2017. 0:11:03.336,0:11:09.356 Și încă o dată vom auzi de la dl Keshe[br]cu ultimele știri și învățături, 0:11:11.536,0:11:12.516 și 0:11:14.808,0:11:18.278 Vorbind despre știri și învățături[br]ale domnului Keshe, cred că noi 0:11:18.528,0:11:23.236 L-au acolo în fundal.[br]Am auzit un ecou dintr-un motiv. 0:11:23.238,0:11:24.771 (MK) Da, mă poți auzi? 0:11:24.986,0:11:26.534 (RC) Da! Bună Dl. Keshe. 0:11:26.534,0:11:29.424 (MK) Bună dimineața.[br](RC) Ești gata să preiei acolo? 0:11:29.464,0:11:33.734 (MK) Da, nici o problema. Să vedem cum[br]putem contribui la cunoașterea omului. 0:11:33.820,0:11:35.716 Bună dimineața pentru tine,[br]zi bună ca de obicei 0:11:35.718,0:11:38.198 Oriunde și ori de câte ori veți[br]asculta aceste învățături. 0:11:39.955,0:11:42.925 Ca parte a activității[br]noastre în Fundația Keshe 0:11:43.339,0:11:46.209 Am văzut multe evoluții[br]multe schimbări, 0:11:46.751,0:11:50.871 Și într-un mod ciudat vedem[br]noi evoluții și noi căi. 0:11:52.110,0:11:58.810 Frumusețea a ceea ce vedem împreună, mai[br]ales în ultimele două sau trei săptămâni 0:11:59.472,0:12:03.832 Este că Fundația Keshe a[br]spart barierele guvernelor. 0:12:04.120,0:12:10.769 Și, în acest fel, am depășit ceea[br]ce noi numim "elita societății". 0:12:11.058,0:12:14.328 În ultimele două, trei săptămâni[br]și în ultimele șase săptămâni, 0:12:15.427,0:12:20.917 Mai ales după conferința de la Roma,[br]vedem o cifră de afaceri uriașă 0:12:21.347,0:12:26.123 Cu oamenii de avere și[br]putere și cu guvernele, 0:12:26.246,0:12:29.122 S-au îndreptat spre Fundația Keshe[br]pentru a vedea ce putem face, 0:12:29.122,0:12:31.120 Cum putem schimba societatea. 0:12:31.438,0:12:35.319 Într-un timp apropiat, foarte curând,[br]vom anunța evoluțiile ulterioare 0:12:35.342,0:12:39.240 Un număr de ceea ce noi numim "cei mai[br]bogați oameni de pe această planetă" 0:12:39.240,0:12:42.006 Au venit impreuna[br]cu Fundatia Keshe, 0:12:42.125,0:12:46.235 Pentru dezvoltarea...[br]Toate aspectele tehnologiei. 0:12:47.068,0:12:51.528 Bogăția, ca dispunere[br]a Fundației Keshe, 0:12:51.655,0:12:56.225 Este bogăția ei este căutarea de cunoștințe[br]și modul în care ați sprijinit dezvoltarea. 0:12:56.540,0:13:01.005 Acum vedem cei care[br]au averea financiară 0:13:01.005,0:13:04.774 Au ajuns să fie și să se afle[br]în jurul Fundației Keshe, 0:13:04.780,0:13:07.590 Și sprijinirea Fundației[br]într-un mod greu. 0:13:08.855,0:13:14.672 Astăzi, mulți dintre voi sunteți[br]conștienți că ajungem la acest punct 0:13:14.672,0:13:20.953 Centrul de Spațiu Ghana a devenit[br]punctul central al unei mișcări. 0:13:22.253,0:13:25.143 Publicitatea care a urcat prin 0:13:25.370,0:13:28.460 Cooperarea Comisiei Ghana[br]Atomice cu Fundația Keshe, 0:13:28.884,0:13:31.964 Ne-a oferit oportunitatea[br]în afara Ghanei, 0:13:32.004,0:13:35.544 Pentru cei care așteaptă ca[br]Fundația să facă prima mișcare, 0:13:35.544,0:13:39.011 Că ar putea să-și facă mișcarea,[br]a ajuns la colaborare. 0:13:41.042,0:13:45.562 Trebuie să spun, în multe feluri, mulțumită[br]tuturor, nu individului din partea noastră. 0:13:46.132,0:13:49.582 Cei care sprijină învățătura[br]pe cei care predică, 0:13:49.794,0:13:51.094 Cei care 0:13:51.191,0:13:55.381 Sprijină în fundal diferite[br]structuri ale Fundației Keshe, 0:13:55.396,0:13:59.497 Aceia dintre voi care produc materiale[br]la domiciliu și testați-i și 0:13:59.895,0:14:02.423 Tocmai ați introdus o[br]altă persoană, vecina, 0:14:02.423,0:14:05.717 Mama, tatăl sau altcineva[br]la această tehnologie. 0:14:07.427,0:14:10.899 Este o mișcare colectivă[br]nu mai este individuală, 0:14:10.899,0:14:13.913 Nu dintre noi putem[br]afirma că asta am făcut, 0:14:14.359,0:14:16.269 Aceasta este ceea ce am făcut. 0:14:17.706,0:14:21.576 Îmi amintesc întotdeauna cuvintele[br]fostului șah al Iranului, 0:14:22.816,0:14:28.229 El mereu spui "Am realizat ca, ca un rege[br]pe care nu-l pot realiza de unul singur. 0:14:28.390,0:14:31.120 Este opera națiunii[br]și a regelui. " 0:14:31.764,0:14:34.983 În multe feluri se aplică nouă, 0:14:35.316,0:14:40.848 Noi o realizăm colectiv, micile[br]contribuții, mica mărturie, 0:14:40.940,0:14:45.551 Prezentarea puțin de a produce diferite[br]tipuri de GANSes, mici descoperiri, 0:14:46.418,0:14:48.988 Colectiv se adaugă la[br]cunoașterea omului. 0:14:49.077,0:14:53.838 Iar frumusețea ei este așa[br]cum am spus mai demult, 0:14:53.856,0:14:57.333 Cea mai mare problemă pe care o[br]avem în cadrul Fundației Keshe, 0:14:57.443,0:15:01.717 Este boala care, intr-un[br]fel cu care v-am infectat, 0:15:01.717,0:15:05.587 Și că este de a împărtăși cunoștințele[br]necondiționat, cât de repede poți. 0:15:06.687,0:15:08.757 Când am început să[br]împărtășim cunoștințele, 0:15:09.000,0:15:12.494 Și cei care sunt dedicați[br]slujirii Umanității au învățat, 0:15:12.494,0:15:14.894 Faceți același lucru. 0:15:15.124,0:15:17.914 Este viteza cât de repede[br]putem împărtăși cunoștințele, 0:15:17.914,0:15:22.261 În momentul în care am aflat că[br]cineva ar putea să o folosească. 0:15:23.291,0:15:26.981 Și aceasta este o boală frumoasă,[br]sper că toată umanitatea o primește. 0:15:27.107,0:15:29.822 Este o cunoaștere[br]infecțioasă, partajată, 0:15:29.822,0:15:34.410 Și înțelegerea cu cât dăm mai mult și[br]împărtășim cunoștințele cu cât primim mai mult. 0:15:35.103,0:15:40.140 Și ne-am luminat și acesta este un[br]virus frumos, un virus de împărtășire, 0:15:40.160,0:15:44.657 Și fiind corect și nu[br]contează dacă faci greșeli, 0:15:44.698,0:15:48.667 Pentru că la sfârșitul ei servesc[br]este scopul de a fi corect. 0:15:49.149,0:15:50.619 În multe feluri, 0:15:50.970,0:15:54.397 Nu trebuie să ne îngrijorăm[br]ce se va întâmpla cu ea. 0:15:54.427,0:15:57.380 Suntem siguri că este ceva[br]bun care va ieși din ea. 0:15:57.380,0:16:02.550 Iar această siguranță a ridicat o mulțime[br]de sprijin pentru Sufletul omului. 0:16:04.589,0:16:06.349 După cum mulți dintre voi știți, 0:16:06.842,0:16:12.327 Nu mergem într-o poziție[br]și o condiție de predare, 0:16:12.327,0:16:15.266 Încercăm să acoperim în[br]multe aspecte învățătura 0:16:15.276,0:16:18.848 Că împărtășim cunoștințele[br]în mod egal și în echilibru. 0:16:19.929,0:16:24.509 Am primit o mulțime de ceea[br]ce numiți "întrebări", 0:16:24.633,0:16:28.553 "Poți să înveți acum despre Suflet?" 0:16:28.827,0:16:30.811 Pentru că omul nu a[br]înțeles niciodată. 0:16:30.811,0:16:34.588 Există multe întrebări pentru a[br]intra în structura Sufletului. 0:16:34.588,0:16:38.238 Whet... ce se întâmplă cu ea, unde[br]este, cum se controlează ea însăși. 0:16:38.503,0:16:43.168 Este o parte din noi și vom[br]încerca să intrăm în ea încet, 0:16:43.168,0:16:47.104 Pe care mulți oameni pe[br]viitor o pot înțelege. 0:16:47.104,0:16:49.986 Poate, atunci când mergem[br]la școală din prima clasă, 0:16:49.986,0:16:54.772 Ei ne învață mai întâi despre Sufletul[br]nostru, iar restul vor ocupa a doua poziție. 0:16:54.912,0:16:59.465 Pentru că Sufletul nostru va vedea istoria,[br]Sufletul nostru va vedea biologia. 0:16:59.465,0:17:03.155 Sufletul nostru are contact[br]cu toată direcția, 0:17:03.155,0:17:05.904 Ceea ce noi numim[br]"Structura creației". 0:17:06.145,0:17:10.805 Poate că trebuie să ne întoarcem la original,[br]modul în care am trecut prin plasmă, 0:17:10.987,0:17:14.097 Și am descoperit efectele[br]câmpului magnetic. 0:17:14.161,0:17:17.171 Trebuie să ne dăm seama că[br]sufletul omului în sine 0:17:17.171,0:17:21.266 Este creată din interacțiunea[br]Câmpurilor, nu este altceva. 0:17:22.306,0:17:24.525 Nu este nimic exclus în privința asta. 0:17:24.943,0:17:30.403 Realitatea este că noi suntem cei care ne-au negat[br]propria existență, așa cum spun de multe ori. 0:17:30.708,0:17:37.290 Poate că trebuie să începem mai întâi în școala[br]vieții atunci când mergem la prima clasă, 0:17:37.367,0:17:41.240 La vârsta de cinci sau șase sau[br]șapte, ne învață despre Suflet, 0:17:41.793,0:17:44.363 Operatorul din spatele[br]nostru fizic. 0:17:44.443,0:17:49.957 Apoi, în acest fel, putem lua decizii[br]într-un mod corect de la debut. 0:17:50.366,0:17:53.356 Poate, așa putem[br]înțelege mai mult? 0:17:53.356,0:17:57.709 Deoarece la vârsta mai mică, câmpurile[br]sufletului sunt mult mai puternice, 0:17:57.709,0:18:02.444 Foarte puternică și[br]nu trebuie să vorbim. 0:18:02.494,0:18:05.474 Oamenii dintr-o clasă se[br]vor înțelege reciproc. 0:18:05.614,0:18:07.273 Nu va exista animozitate. 0:18:07.373,0:18:12.343 Nu vom avea probleme, deoarece ceea[br]ce vedem, agresiunea și restul, 0:18:12.513,0:18:15.246 Pentru că înțeleg[br]structura sufletului lor. 0:18:18.300,0:18:22.617 Noi am creat acest lucru[br]pentru Umanitate. 0:18:24.004,0:18:27.604 Cu sute de ani în urmă, foarte[br]puțini au fost învățați. 0:18:28.200,0:18:32.380 Cu 50 de ani în urmă, mulți oameni au[br]făcut parte din structura învățăturii. 0:18:32.380,0:18:35.685 Dar ne-am gândit cum[br]să scriem A, B și C, 0:18:35.685,0:18:40.771 Și cum să matematică unul și doi împreună[br]pentru a obține trei, a fost foarte esențială. 0:18:41.615,0:18:44.627 Și, în timp, am văzut educația 0:18:44.627,0:18:48.727 Deveni obligatoriu, mai mult sau mai puțin,[br]în fiecare Națiune de pe această Planetă. 0:18:49.197,0:18:53.667 Poate că este timpul ca omul să se întoarcă[br]cu un an înainte de a merge la școală, 0:18:53.667,0:18:58.192 Pentru a învăța pe omul despre sufletul[br]omului că atunci când vine la clasa unu, 0:18:58.254,0:19:01.576 În preșcolar înțelege[br]realitatea și totalitatea, 0:19:01.576,0:19:04.968 Iar copiii sunt foarte receptivi,[br]deoarece pot face acest link. 0:19:05.884,0:19:11.291 Într-o învățătură adresată MOZAN-urilor,[br]săptămâna trecută le-am explicat, 0:19:11.360,0:19:14.310 Momentul în care înțelegeți[br]că ați atins punctul, 0:19:14.403,0:19:16.853 Este atunci când ați descoperit[br]despre propriul suflet, 0:19:16.918,0:19:19.579 Poziția sufletului[br]tău și cum înțelegi. 0:19:19.579,0:19:21.742 Dar trebuie să realizați[br]majoritatea MOZAN-ilor 0:19:21.742,0:19:24.776 Sunt în vârsta de douăzeci, treizeci și[br]patruzeci de ani, au trecut deja într-un an 0:19:24.776,0:19:28.516 Un mod diferit de fizicitate de a se[br]întoarce prea mult la originea lui. 0:19:28.838,0:19:34.678 Este ca și literal, ca un somon care[br]încearcă să se lupte pentru a merge în sus, 0:19:35.647,0:19:38.098 Pe râu pentru a ajunge[br]la sursa de unde poate, 0:19:38.098,0:19:40.560 Găsiți esența unde a[br]fost creat el însuși. 0:19:40.610,0:19:44.923 Viața omului, acum să se întoarcă la Suflet este[br]aceeași cu cea a somonului și a unui pește. 0:19:45.392,0:19:48.144 Încercând să se întoarcă la[br]sursă, de unde a pornit, 0:19:48.144,0:19:50.904 Și de acolo înțeleg restul 0:19:50.904,0:19:53.405 Pentru că el a venit deja[br]din rest, prin mama. 0:19:55.231,0:20:01.375 Este important pentru noi să[br]începem predarea, esența creației. 0:20:01.377,0:20:02.324 sufletul, 0:20:02.326,0:20:05.642 Care însăși este creată din[br]interacțiunea câmpurilor, 0:20:05.644,0:20:10.240 Dar de această dată fără dimensiuni.[br]Aceasta este Adevărata existență a Creatorului. 0:20:11.130,0:20:14.210 După cum se spune, "am făcut[br]pe om în chipul meu". 0:20:14.624,0:20:18.297 Am venit de la Fields și[br]am strălucit prin el, 0:20:18.299,0:20:22.878 Și pot să fac o copie a mea din[br]nou, din aceleași câmpuri. 0:20:22.880,0:20:25.972 Asta este tot ce este.[br]Suntem făcuți din unitate, 0:20:25.974,0:20:29.686 Chiar sufletele noastre sunt[br]făcute din razele soarelui, 0:20:29.750,0:20:33.826 Unde este originea noastră, ca[br]o Planetă, ca Sistemul Solar. 0:20:33.942,0:20:41.837 În cazul în care Soarele însuși a venit[br]de la radiații din câmpurile galaxiei 0:20:41.837,0:20:44.866 Și Galaxia din Univers și[br]Universul din Univers, 0:20:44.866,0:20:47.306 Și apoi de la sufletul creatorului. 0:20:48.263,0:20:53.700 Poate că este ceea ce trebuie să învățăm,[br]nu avem nevoie de scris în limba engleză, 0:20:53.700,0:20:57.603 În franceză sau în orice altă limbă,[br]pentru că înțelegem limba Sufletului, 0:20:57.605,0:21:00.628 Linia de comunicare a[br]Sufletului Omului. 0:21:00.630,0:21:04.735 Și dacă înțelegeți acest lucru,[br]așa cum învățăm multe timp, 0:21:05.200,0:21:10.936 "În Univers nu există mașini de scris, nu[br]există laptopuri și nu există hârtii". 0:21:11.355,0:21:15.120 Nimeni nu a văzut pomi care[br]cresc în câmpurile Universului, 0:21:15.120,0:21:17.640 Că putem să o tăiem ca să[br]scoatem hârtie din ea. 0:21:19.971,0:21:23.827 Trebuie să ne întoarcem, să[br]învățăm despre Esența creației 0:21:23.869,0:21:28.399 Atunci devenim mai maturi să[br]înțelegem Totalitatea creației. 0:21:28.520,0:21:33.436 Aceasta este una dintre învățăturile[br]fundamentale ale Fundației a fost 0:21:33.438,0:21:38.402 Și în ultimele luni am construit[br]treptat în învățături, 0:21:39.078,0:21:44.448 Pentru că trebuie să înțelegem de[br]ce suntem aici, cum suntem creați. 0:21:44.916,0:21:48.590 Ne-am uitat la creație, ca o[br]interacțiune între ou și sperma, 0:21:48.592,0:21:51.829 Și o numim "fetus"[br]și apoi "viața". 0:21:52.274,0:21:56.848 Dar trebuie să înțelegem[br]interacțiunea celor două. 0:21:56.939,0:22:04.539 La început, ca debut, este de[br]fapt prima parte a creației 0:22:04.568,0:22:08.035 Și amalgamarea forțelor[br]câmpului Universului, 0:22:08.037,0:22:10.186 Că creează sufletul omului. 0:22:13.254,0:22:19.903 În învățăturile din trecut, de multe[br]ori am vorbit despre astronauți, 0:22:19.905,0:22:23.361 Pe care le văd lumina în[br]ochii lor ca un foton. 0:22:24.884,0:22:30.745 În cazul în care radiația din Cosmos[br]intră în corp, creierul omului, 0:22:30.775,0:22:34.925 Și în schimbarea energiei,[br]devine lumina în ochiul omului. 0:22:35.627,0:22:41.907 Dacă privim un pas mai departe, în[br]uterul mamei, este lichidul vieții, 0:22:41.929,0:22:47.239 Și filtrul de rezistență, în cazul în[br]care dreptul de energie poate intra 0:22:47.263,0:22:49.254 Și să dezvolte sufletul omului. 0:22:49.786,0:22:55.412 Deci, în curs, înțelegem, în[br]continuare, că uterul mamei, 0:22:55.414,0:22:59.959 Nu este doar de a crea[br]fizicitatea, ci de absorbție 0:22:59.985,0:23:02.977 A esenței energiilor[br]Universului, 0:23:02.987,0:23:05.716 Care se convertește[br]la Sufletul omului. 0:23:06.433,0:23:10.600 Trebuie să mergem cu un pas mai[br]departe în înțelegerea Totalității. 0:23:10.602,0:23:17.025 Asta înseamnă că trebuie să înțelegem[br]ceea ce ne-am uitat, uterul mamei, 0:23:17.027,0:23:20.246 Ca sursă a creării fizicității. 0:23:20.439,0:23:23.024 În uterul mamei, în[br]lichidul vieții, 0:23:23.024,0:23:26.904 Noi devenim sursa creației[br]noi, a sufletului nostru. 0:23:26.924,0:23:33.632 Fizicitatea este doar un miraj, ascunzând[br]Adevărul despre crearea sufletului, 0:23:33.634,0:23:37.417 În esența acestei[br]condiții create. 0:23:39.134,0:23:44.773 Acest lucru înseamnă că omul trebuie să meargă un pas mai[br]departe și să privească mai adânc în propria creație. 0:23:45.328,0:23:49.074 Aceasta, oul și sperma[br]sunt doar incubatoarele, 0:23:49.076,0:23:53.322 A acestei creații a sufletului[br]omului, în lichidul, viața mamei, 0:23:53.324,0:23:55.254 În pântecele mamei. 0:23:56.199,0:23:58.824 Atunci dacă înțelegeți acest[br]lucru, Omul sa maturizat, 0:23:58.826,0:24:02.509 La pașii următori ai[br]realității creației în lume. 0:24:02.898,0:24:06.658 Ceea ce înseamnă că, ceea ce am privit[br]la viață, este doar un incubator, 0:24:06.660,0:24:11.465 Primul pas pentru crearea sufletului,[br]care devine nedimensional, 0:24:11.535,0:24:16.239 Și pe cont propriu devine o forță[br]în dimensiunea Universului. 0:24:16.279,0:24:20.439 Deoarece nu are nici fizicitate, poate[br]călători în spațiul Universului 0:24:20.497,0:24:23.435 Și depinde de interacțiunea[br]câmpurilor sale de putere 0:24:23.437,0:24:27.920 Unde decide să se manifeste,[br]în ce formă și formă. 0:24:29.106,0:24:31.653 Poate, trebuie să adăugăm acest[br]lucru la cunoștințele noastre, 0:24:31.653,0:24:35.622 Că omul în adevăr,[br]în fizicitatea sa, 0:24:35.704,0:24:39.194 A fost doar incubatorul[br]sufletului. 0:24:39.196,0:24:42.151 Aceasta creează condiția[br]non-dimensională. 0:24:43.518,0:24:49.089 Acest lucru a devenit parte din viețile[br]noastre, iar acum trebuie să ne educăm. 0:24:49.372,0:24:52.136 Modul în care te-ai născut[br]într-o dimensiune fizică, 0:24:52.138,0:24:55.965 Vi se învață să vorbească, să[br]meargă, să învețe, să scrie. 0:24:56.262,0:25:00.485 Acum trebuie să mergem dincolo[br]de ceea ce înțelegem acum, 0:25:00.487,0:25:04.049 Că Sufletul este esența[br]întregii naștere a omului. 0:25:04.248,0:25:07.047 Acum trebuie să învățăm[br]limba Sufletului. 0:25:07.946,0:25:11.318 Cum interacționează, ce are[br]nevoie pentru a se hrăni, 0:25:11.320,0:25:14.657 Cum scrie în sufletul omului,[br]cu stiloul sufletului, 0:25:14.659,0:25:17.151 Nu cu fizicitatea[br]stiloului omului. 0:25:18.215,0:25:23.040 Aici pornesc învățăturile, așa am[br]spus, mergem într-o nouă dimensiune, 0:25:23.042,0:25:26.911 Pentru că, dacă ați fi vorbit[br]despre asta acum doi ani, 0:25:26.957,0:25:29.387 Era dincolo de[br]înțelegerea Umanității. 0:25:29.413,0:25:32.703 Acum, treptat, adoptăm[br]și dezvoltăm, 0:25:32.816,0:25:36.254 Și explicăm adevărata[br]esență a creației. 0:25:36.256,0:25:40.110 Și apoi, odată ce ați înțeles[br]acest lucru, în viitor, 0:25:40.112,0:25:43.541 Mergem la următorul pas al[br]dezvoltării sufletului. 0:25:43.726,0:25:48.446 Ce se întâmplă când sufletele se îndrăgostește[br]și își creează propria creație. 0:25:48.901,0:25:52.718 Puritatea, din puritatea[br]Totalității fără dimensiune. 0:25:53.933,0:25:58.157 În multe feluri, ți-am arătat acest[br]lucru într-un mod foarte fizic 0:25:58.159,0:26:01.244 În ultimele câteva săptămâni[br]și nimeni nu a înțeles, 0:26:01.617,0:26:04.844 Dar în acel moment... în multe feluri,[br]este singurul mod în care pot învăța. 0:26:04.869,0:26:10.129 Așa că, lasă-te să simți, să[br]înțelegi, atunci când deschidem ușa, 0:26:10.131,0:26:12.059 Ați văzut lumina înainte. 0:26:13.106,0:26:17.562 Când vorbiți despre fuzionare sau despre[br]ceea ce numiți "sufletele duble", 0:26:17.564,0:26:22.323 Sau ceea ce numiți, ca sufletele să[br]creeze o nouă creație a lor înșiși, 0:26:22.363,0:26:26.965 Că sufletele pure sunt create, este foarte[br]mult modul în care ați făcut GANSes. 0:26:28.131,0:26:34.654 Corpul unui om este un GANS, atunci când puneți[br]două GANSes împreună, creați un suflet afară. 0:26:35.177,0:26:41.824 Când aveți GANS de CO2 dintr-o parte[br]în apa sărată a recipientului, 0:26:41.834,0:26:44.463 Iar pe cealaltă parte ați[br]pus GANS-ul zincului 0:26:44.465,0:26:48.085 Și creați un nou GANS[br]din interacțiunea GANS. 0:26:48.087,0:26:52.304 Este aproape la fel,[br]GANS-ul spermei și oului, 0:26:52.306,0:26:57.207 Conducerea creării unei noi[br]dimensiuni, care, în esență, 0:26:57.209,0:27:03.712 Datorită stării lichide a uterului[br]mamei sau în cutia dvs. ca apă sărată, 0:27:03.714,0:27:06.753 Creați noua dimensiune[br]în sufletul creației. 0:27:08.369,0:27:13.040 Interacțiune și creație[br]în mediul GANSes. 0:27:13.040,0:27:15.910 Asta am spus recent[br]în multe învățături. 0:27:16.220,0:27:20.829 Încercați să utilizați apa GANS ca[br]mediu și nu apa normală deoarece, 0:27:20.831,0:27:26.784 Apa GANS, atunci când puneți[br]cu ZINC GANS și CO2 GANS, 0:27:26.901,0:27:32.826 Evoluează total în direcția...[br]Ce condiție, 0:27:32.828,0:27:37.125 Pentru că acum totul[br]este creat din 0:27:37.133,0:27:40.602 Condițiile de interacțiune a[br]câmpurilor într-o dimensiune liberă. 0:27:40.604,0:27:44.495 Asta este ceea ce este Plasma,[br]este un câmp de dimensiune liberă. 0:27:44.998,0:27:53.319 Deci, cei din voi care au reușit să[br]creeze GANSes, din interacțiunea GANSes 0:27:53.321,0:27:57.481 Folosind apa lichidă a[br]GANSes, acum înțelegi. 0:27:57.483,0:28:01.200 Intrați în crearea[br]sufletului sistemului. 0:28:01.404,0:28:07.800 Exact, dacă te uiți la ea GANS de[br]cupru, de exemplu, este sperma. 0:28:08.102,0:28:11.009 GANS-ul zincului este oul. 0:28:11.586,0:28:15.392 Interacțiunea dintre cele două, în[br]pântecele mamei, care este o celulă, 0:28:15.394,0:28:18.128 Este un con...[br]În starea GANS, 0:28:18.287,0:28:21.357 Este apa GANS pe care o[br]folosiți în recipientele tale. 0:28:21.490,0:28:24.909 Și, crearea GANS din GANSes, 0:28:24.949,0:28:28.449 Care este copilul, veți[br]crea o nouă dimensiune 0:28:28.451,0:28:30.580 Care este amalgamarea[br]celor două. 0:28:32.136,0:28:37.803 Este o activitate a urmașilor fundației[br]pentru dezvoltarea acestor tehnologii. 0:28:37.898,0:28:41.964 Și apoi, înțelegeți[br]cum creați viața. 0:28:43.186,0:28:46.318 Creați, sufletul[br]fără fizicitate. 0:28:46.752,0:28:51.959 Cei care au fost cu mine mulți[br]ani ca Armen și ceilalți. 0:28:51.961,0:28:56.685 Au văzut caseta de viață pe care o[br]purt acum aproape 7, 10 ani cu mine. 0:28:57.058,0:29:00.905 Am creat acea condiție din[br]înțelegere acum câțiva ani. 0:29:01.652,0:29:04.780 Dar ei caută fizicitatea[br]existenței, 0:29:04.782,0:29:08.079 Caut esenta sufletului[br]care a creat. 0:29:09.212,0:29:12.667 Aceasta este ceea ce trebuie să facem,[br]acesta este ceea ce trebuie să înțelegem, 0:29:12.669,0:29:16.005 Și să se întoarcă la scrierile lui Bahá'u'lláh,[br]și-a binecuvântat numele, spune el, 0:29:16.561,0:29:20.691 "Rugați-vă pentru copiii dvs. cu[br]20 de ani înainte de a se naște". 0:29:21.659,0:29:25.267 Într-un fel, acum că[br]ați înțeles procesul, 0:29:25.419,0:29:29.192 În configurarea sistemelor,[br]reveniți la predarea originală, 0:29:29.486,0:29:33.096 Întotdeauna am spus, celor care au[br]lucrat în jurul Fundației Keshe 0:29:33.098,0:29:37.723 Cu reactoarele dinamice "Întotdeauna[br]rugați-vă pentru sufletul sistemului tău". 0:29:37.725,0:29:39.445 Acum înțelegi de ce. 0:29:39.482,0:29:43.110 Deoarece sistemul dinamic creează[br]câmpuri dimensionale libere 0:29:43.112,0:29:47.186 Care interacțiunea lor conduce la[br]crearea unei noi dimensiuni a câmpului. 0:29:47.396,0:29:52.336 Ceea ce noi numim Plasma liberă și[br]că Plasma, dacă te uiți înăuntru, 0:29:52.955,0:29:56.091 Este din nou gol, ceea ce[br]înseamnă că are un suflet. 0:29:57.044,0:30:00.194 Aceasta este ceea ce am învățat și[br]învățătura continuă cu MOZAN-ii. 0:30:00.196,0:30:03.486 Pentru a înțelege cum să te[br]conectezi cu acel suflet, 0:30:03.510,0:30:07.904 Nu fizicitatea[br]existenței plasmei. 0:30:08.570,0:30:11.172 Aici este cea mai mare[br]parte a neînțelegerilor, 0:30:11.174,0:30:13.707 Pentru că Omul a[br]fost atât de fizic, 0:30:14.262,0:30:18.304 Căutați rotația[br]materialului în nuclee. 0:30:18.306,0:30:21.723 De fapt, trebuie să căutați[br]centrul a ceea ce ați creat. 0:30:21.725,0:30:26.009 În centrul pe care îl[br]comunicați și dați și luați. 0:30:32.225,0:30:38.275 Când adăugați la Sufletul omului,[br]comunicați cu sufletul omului. 0:30:38.362,0:30:42.718 Dând lui fizicitate, pentru ca ea să[br]se transforme în partea sufletului, 0:30:42.720,0:30:45.717 Este foarte, foarte, greoaie,[br]este nevoie de multe, 0:30:45.910,0:30:48.906 Deoarece fizicitatea este foame pentru[br]a lua cea mai mare parte din ea. 0:30:49.135,0:30:52.481 Dar, odată ce ați învățat să lucrați[br]cu Sufletul omului, este foarte ușor. 0:30:52.483,0:30:55.468 Nu există deșeuri de timp, nu[br]există pierderi de energie. 0:30:57.312,0:31:01.312 Singura persoană, care a înțeles pe deplin acest[br]lucru, a fost Hristos, și-a binecuvântat numele. 0:31:01.389,0:31:04.918 Și asta este ceea ce sa spus, și[br]l-am menționat de mai multe ori, 0:31:04.920,0:31:07.160 Că într-o zi oamenii înțeleg. 0:31:07.229,0:31:10.843 El a dat viață Sufletului omului[br]și a înviat pe cei morți, 0:31:10.845,0:31:14.778 Și el a făcut același lucru[br]cu el însuși, a găsit cheia. 0:31:14.984,0:31:19.885 El a găsit modul în care putea să acceseze[br]sufletul, fără să atingă fizicitatea 0:31:19.887,0:31:25.363 Deci, ar putea ridica orice, oricine[br]a murit ca un corp fizic pe teren. 0:31:26.090,0:31:29.118 El a înălțat Sufletul, pe care la[br]dat de la Sufletul Său, sufletului. 0:31:29.120,0:31:32.123 Nu contează dacă sufletul[br]a părăsit deja corpul. 0:31:32.528,0:31:35.901 Putea vedea dimensiunea lui[br]și putea să-i dea destul 0:31:35.903,0:31:40.405 Sufletul se întoarce înapoi[br]la fizicitate și crește mort. 0:31:41.430,0:31:45.327 Aceasta este frumusețea înțelegerii,[br]odată ce știi cum să te plimbi, 0:31:45.352,0:31:50.024 Știi cum să fugi, știi cum să sari, iar[br]restul este doar un joc al copilului. 0:31:51.112,0:31:55.587 Foarte puțini oameni din lumea creată, pe[br]această planetă, au înțeles asta vreodată. 0:31:55.589,0:32:00.743 Omul care sa apropiat foarte mult de el,[br]dar încă nu putea să o înțeleagă complet, 0:32:00.768,0:32:03.766 A fost Buddha, și-a binecuvântat numele. 0:32:06.331,0:32:09.286 Buddha a ajuns chiar la nivelul sufletului 0:32:09.365,0:32:13.638 Și de aceea, în învățătura trecută,[br]am spus că am terminat cu religiile. 0:32:13.638,0:32:16.207 Pentru că toți erau parte din ea 0:32:16.262,0:32:19.682 Mizeria pe care Omul la[br]creat pentru viața fizică. 0:32:19.928,0:32:25.204 Buddha a înțeles sufletul și[br]a operat în acea direcție. 0:32:25.206,0:32:27.875 Ceea ce înseamnă că[br]era cu un pas înainte 0:32:28.015,0:32:30.739 Cei care se numesc[br]"conducător al credinței" 0:32:31.770,0:32:37.240 În lucrarea sa, el sa străduit[br]să explice într-un limbaj simplu 0:32:37.242,0:32:42.740 A unei destinații a sufletului[br]omului, în trupul urmașilor săi, 0:32:42.767,0:32:44.604 Dar ei încă nu puteau vedea. 0:32:46.483,0:32:51.086 Acesta este motivul pentru care el[br]atinge sufletul în învățăturile sale, 0:32:51.088,0:32:54.742 Nu fizicitatea rugăciunii,[br]îndoirii și a restului. 0:32:55.515,0:33:01.233 Nu există nici o lovitură a capului la[br]perete, a unui zid mare în Ierusalim. 0:33:02.099,0:33:04.685 Eroarea ar fi trebuit să o[br]aducă pe drumul cel bun, 0:33:04.687,0:33:06.599 Ca să-și găsească sufletul. 0:33:08.679,0:33:10.760 Veți afla, din ce[br]în ce mai mult, 0:33:10.770,0:33:14.990 Acum învățăm în dimensiunea[br]sufletului omului. 0:33:14.992,0:33:17.416 Aceia dintre voi, care au[br]fost urmașii lui Buddha, 0:33:17.459,0:33:20.021 Veți găsi o mulțime de rezonanță[br]în învățăturile voastre. 0:33:20.023,0:33:22.538 Pentru că acum[br]înțelegeți Totalitatea. 0:33:22.592,0:33:24.760 Dar Buddha nu a reușit. 0:33:27.099,0:33:29.748 Aceasta este o parte[br]a esenței creației, 0:33:29.750,0:33:34.939 Și nu fizicitatea omului, în dimensiunea[br]cu care este ales să lucreze. 0:33:41.424,0:33:44.332 Este important pentru noi[br]să înțelegem următorul pas 0:33:44.334,0:33:47.312 În dezvoltarea tehnologiei[br]cu Fundația Keshe. 0:33:47.817,0:33:52.460 Dezvoltarea de acum înainte va consta[br]în dezvoltarea sufletului omului 0:33:52.462,0:33:56.978 Nu pentru a face reactoarele. Pentru că,[br]dacă știți cum să lucrați în suflet, 0:33:57.030,0:34:04.103 Știi cum să eliberezi energii care pot[br]face Spațiu, care poate face Aur, 0:34:04.105,0:34:09.690 Care poate face apă și poate face[br]condiția de a hrăni sufletul omului. 0:34:09.952,0:34:15.027 Cea mai mare problemă pentru Omenire,[br]să se mute în dimensiunea Sufletului, 0:34:15.067,0:34:19.824 Este modul în care hrăniți sufletul.[br]"Trebuie să mănânc pentru a putea să-l hrănesc". 0:34:20.079,0:34:23.908 "Că sufletul meu prin energia pe[br]care o absoarbă de la familia mea, 0:34:23.909,0:34:29.143 Prietenii mei sau mâncarea pe care o mănânc,[br]îmi ridică sufletul la un nivel superior. 0:34:29.204,0:34:31.984 Dar, de fapt, dacă ați înțeles, 0:34:31.985,0:34:37.442 De ceea ce am învățat, acum câteva[br]săptămâni, sau chiar săptămâna trecută. 0:34:38.306,0:34:42.588 Astfel, funcționarea[br]plămânului și a inimii, 0:34:42.590,0:34:48.085 Creează o condiție de pompare a[br]energiei din mediul universal 0:34:48.088,0:34:53.877 Să hrănească creierul omului și[br]să hrănească sufletul omului. 0:34:53.922,0:34:59.638 De fapt, corpul nostru a creat un sistem[br]de pompare pentru a alimenta Sufletul, 0:34:59.715,0:35:04.266 Și cu ea să își reducă[br]energia, că în schimb, 0:35:04.268,0:35:07.178 Poate fi folosit pentru[br]fizicitatea omului. 0:35:07.439,0:35:12.492 Deci, partea cea mai importantă vine:[br]Cum îmi alimentez sufletul? 0:35:12.969,0:35:15.333 Unde este esența vieții? 0:35:15.335,0:35:20.865 Că-mi hrănește sufletul, că în reducere,[br]în interacțiune cu el este mediul, 0:35:20.867,0:35:22.989 Conduc la fizicitatea omului. 0:35:24.721,0:35:31.019 În multe feluri, aici este locul în care[br]se află diferența în cunoașterea omului. 0:35:32.517,0:35:37.144 Cum îți ridici sufletul?[br]Sau cum îți hrănești sufletul? 0:35:41.112,0:35:46.800 Cum ne vedem noi, 0:35:46.863,0:35:52.255 În dimensiuni cu care nu ne-am[br]familiarizat prea mult? 0:35:53.794,0:35:58.884 Acum, acest lucru pune o mulțime[br]de frică în multe persoane. 0:35:59.425,0:36:02.215 Acum, am hrănit fizicitatea, 0:36:02.408,0:36:06.525 Cum pot folosi fizicitatea[br]pentru a alimenta sufletul? 0:36:06.799,0:36:14.603 Dacă ați așteptat și căutați o[br]cale, să vă ridicați sufletul? 0:36:15.060,0:36:19.897 Este foarte ușor, trebuia să fi învățat[br]săptămâna trecută. Ți-am dat cheia. 0:36:20.477,0:36:28.830 Cheia era, pentru a crea un echilibru,[br]între inima ta și respirația ta. 0:36:30.633,0:36:34.273 Că creați mediul potrivit 0:36:34.833,0:36:39.014 Pentru câmpurile potrivite în[br]pomparea inimii și plămânilor, 0:36:39.252,0:36:43.645 A fi absorbit de creierul omului,[br]că hrănește sufletul omului. 0:36:46.904,0:36:49.596 Aceasta este ceea ce numim o "inimă curată". 0:36:50.077,0:36:53.906 Aceasta este denumirea de[br]"detașare de fizicitate". 0:36:54.209,0:36:59.799 Pentru că, acum sunteți voi, cine[br]creează procesul de hrănire. 0:37:01.825,0:37:06.047 Mulți dintre voi care ați fost în[br]trecut învățați cu noi, acum doi ani. 0:37:06.865,0:37:11.016 Și cei care erau în[br]Desenzano cu noi. 0:37:11.276,0:37:17.045 Vă amintiți că un Guru indian,[br]care a urmat în multe feluri, 0:37:17.047,0:37:20.645 În fundal învățătura dacă Buddha,[br]binecuvântat numele său, 0:37:21.288,0:37:24.302 A venit la noi cu anturajul său. 0:37:25.668,0:37:29.054 Înălțarea lui și în picioare[br]printre urmașii săi, 0:37:29.054,0:37:31.401 Ei spun că este vorba de aproximativ 100 de milioane sau cam asa ceva. 0:37:31.766,0:37:38.923 A fost că ar putea să moară de foame timp[br]de 21 de zile fără să mănânce mâncare. 0:37:40.756,0:37:47.430 El a cerut o întâlnire privată,[br]fără prezența anturajului său. 0:37:49.549,0:37:52.190 Ne-am așezat în fața celuilalt, 0:37:53.080,0:37:58.175 În camera de predare a[br]Fundației Keshe din Desenzano. 0:37:58.955,0:38:01.021 I-am spus.[br]"Ești un ieftin!" 0:38:02.322,0:38:06.617 Ca șef al unei[br]organizații, nu se aștepta 0:38:06.619,0:38:09.011 Să aud de la mine[br]că-l numesc "ieftin". 0:38:10.098,0:38:15.557 El a fost luat un pas[br]înapoi și i-am spus, 0:38:17.098,0:38:21.012 "Știu cum te oprești să mănânci timp de 21 de zile, 0:38:21.685,0:38:24.386 Dar trebuie să-l înveți[br]și pe adepții voștri " 0:38:27.418,0:38:32.615 I-am explicat că se hrănește[br]prin operația de respirație. 0:38:33.004,0:38:36.341 Prin schimbarea diferitelor[br]condiții și poziții în plămân, 0:38:36.343,0:38:42.093 Și prin mișcare mică, el a schimbat[br]diferite energii care sunt absorbite, 0:38:42.580,0:38:46.859 Și se hrănește prin robinetul[br]universal sau ceea ce noi numim, 0:38:46.861,0:38:50.247 Prin aerul care îi este[br]accesibil, sau credea el. 0:38:50.736,0:38:54.421 Pentru că se uită la[br]el că respira aerul 0:38:54.423,0:39:00.160 Care îi permitea să creeze[br]energie sau să rămână în viață. 0:39:00.162,0:39:05.318 Dar în multe feluri i-am explicat[br]că prin respirație diferită, 0:39:05.320,0:39:08.970 Absorbi energie diferită de[br]sufletul tău și de creierul tău, 0:39:08.972,0:39:11.046 Și de aici provine[br]alimentele tale. 0:39:11.048,0:39:16.270 Îți hrănești corpul prin energia[br]sufletului în dimensiunea fizică. 0:39:16.539,0:39:19.408 Mi-a spus, domnule Keshe,[br]mi-ai găsit secretul. 0:39:19.410,0:39:23.560 Am spus: "Nu a existat nici un secret. Nimeni[br]nu a putut vedea unde ascundeți moneda." 0:39:25.353,0:39:29.175 Cunoștințele, pentru noi,[br]au fost evidente de secole. 0:39:29.177,0:39:31.264 Dar acum, așa îl învățăm. 0:39:31.266,0:39:36.323 Acum trei ani am învățat, am învățat,[br]același lucru pe care te-am învățat astăzi. 0:39:36.325,0:39:40.448 Dar voi, ca cei care căutați cunoștințele,[br]nu sunteți pregătiți pentru asta. 0:39:40.486,0:39:44.263 Dar un maestru ca el ar putea[br]să o ascundă ca o deghizare, 0:39:44.265,0:39:47.343 Și au văzut-o ca puterea sa mistică. 0:39:48.111,0:39:51.241 Și asta este ceea ce încercăm să[br]oprim pentru omul din spațiu. 0:39:51.251,0:39:56.223 Că nu găsim că mulți Guruși[br]ascund lucrurile și devin mistic, 0:39:56.639,0:39:58.229 Ceea ce se numește "Gurus". 0:40:00.160,0:40:02.248 Și acesta este scopul învățăturii. 0:40:02.248,0:40:06.298 Ceea ce am învățat, la maestru,[br]i-ați văzut fotografiile. 0:40:06.298,0:40:08.626 Venind la Fundația[br]Keshe, în laboratoare 0:40:08.626,0:40:13.977 Și urmărind nucleele MaGrav pe care[br]Armen și ceilalți le-au construit. 0:40:14.729,0:40:19.030 A aflat că trebuie să plece și[br]a făcut ceva foarte ciudat. 0:40:19.500,0:40:22.293 Când a venit jos, înainte[br]să spună: "La revedere". 0:40:22.753,0:40:27.194 El și-a pus mâna în spatele[br]Carolinei, încercând să ia energie. 0:40:27.948,0:40:30.466 Și, în multe feluri, am simțit-o. 0:40:30.468,0:40:34.530 Și, a fost răspuns[br]înapoi, am luat totul 0:40:34.532,0:40:37.240 Ceea ce a luat, înainte[br]să părăsească sediul. 0:40:38.287,0:40:42.550 Dar, acesta este modul în care,[br]din acest motiv, învăț așa 0:40:42.591,0:40:45.338 Te-aș fi învățat acum,[br]cu ani în urmă. 0:40:45.370,0:40:49.440 Dar, acum că înțelegeți, din[br]ce în ce mai mult, înțelegeți. 0:40:49.583,0:40:53.225 Dacă nu faceți... Dacă nu ați[br]putea înțelege cum este făcut, 0:40:53.227,0:40:58.273 Că energia vine să devină[br]sufletul, apoi nimeni în spațiu 0:40:58.275,0:41:01.786 Poate pune mâna pe spate și[br]te poate scurge din energie. 0:41:01.788,0:41:03.724 Sau te uiți la ele ca la Guru, 0:41:03.786,0:41:07.522 Și veți continua să faceți[br]profituri în fiecare colț al lumii 0:41:07.524,0:41:11.815 Și Universul va deveni, ceea ce[br]ei numesc, "magazine de colț". 0:41:12.583,0:41:16.656 Există o glumă, dar are[br]o mulțime de realități 0:41:17.102,0:41:21.555 În engleza, în Anglia, dacă[br]ați trăit sau ați fost acolo. 0:41:23.484,0:41:29.358 Ei spun: "Știi de ce Pakistanul nu[br]câștigă niciodată o Cupă Mondială" 0:41:29.360,0:41:33.864 Și nu merge prea mult în liga[br]de fotbal, în Cupa Mondială? " 0:41:34.031,0:41:39.251 Iar glumele sunt: "Pentru că, în[br]fiecare colț, ei deschid un magazin". 0:41:41.131,0:41:45.036 Dacă ați fost în Anglia, fiecare magazin[br]de colț este magazinul din Pakistan. 0:41:45.167,0:41:48.017 Ei slujesc pur și simplu[br]Umanitatea și Națiunea. 0:41:48.461,0:41:52.165 Dar cu ea, ei cunosc obiceiul omului,[br]ceea ce au nevoie, care zonă, 0:41:52.167,0:41:53.978 Și, ce trebuie să le hrănească. 0:41:54.295,0:42:00.107 Deci, dacă vă permiteți să ieșiți fără să[br]înțelegeți cum trebuie să fiți hrăniți. 0:42:00.313,0:42:04.989 Omul va face o biserică și o[br]moschee în întregul Univers. 0:42:04.992,0:42:07.936 Pentru că, oricine va[br]veni cu noua magie. 0:42:08.358,0:42:11.161 Pentru că nu înțelegeți[br]funcționarea sufletului, 0:42:11.163,0:42:13.403 Și înțelegerea fizicității. 0:42:13.739,0:42:20.070 Apoi, întregul Univers devine o mulțime de[br]moschei, unele biserici, cu nume diferite. 0:42:21.675,0:42:26.014 Dar, dacă înțelegeți, funcționarea[br]sufletului, ceea ce vi se arată, 0:42:26.020,0:42:28.560 Poți replica, înțelegi că ai, 0:42:28.562,0:42:32.131 Și aveți aceleași[br]cunoștințe ca și ei. 0:42:32.133,0:42:36.421 Numai pentru voi să înțelegeți[br]cum făina și laptele, 0:42:36.423,0:42:39.381 Și untul și apa din mînă, 0:42:39.383,0:42:42.865 Care este Emoția voastră[br]și fizicitatea și restul, 0:42:42.867,0:42:48.409 Va face un tort, vă va face o[br]clătită sau vă va da o pâine. 0:42:48.411,0:42:51.975 Depinde cum îl amesteci.[br]Atunci nu există nici un mister, 0:42:51.977,0:42:55.712 Este doar pentru om să învețe[br]la ce măsură are nevoie ce, 0:42:55.714,0:43:00.056 Pentru a da ceea ce așteptați.[br]Și acesta este scopul învățăturii. 0:43:01.037,0:43:04.871 Dacă te întorci în învățăturile[br]mele, am spus mereu: 0:43:04.873,0:43:08.478 "Îl consider pe om ca fiind[br]egal cu Comunitatea Universală" 0:43:08.480,0:43:12.777 "Că nu devine sclav pentru" 0:43:13.000,0:43:17.098 "Sau ceea ce eu numesc," subordonat[br]", restului Consiliului universal". 0:43:18.006,0:43:22.002 Motivul a fost, și te-ai uitat[br]la ea, că vei fi învățat totul, 0:43:22.004,0:43:26.136 În viața fizică, ele sunt[br]forma, energia și restul. 0:43:26.250,0:43:29.709 Dar ținta mea era învățătura[br]Sufletului Omului, 0:43:29.751,0:43:33.911 Pentru ca tu să știi și să[br]înțelegi esența creației tale. 0:43:34.030,0:43:37.771 Apoi sunteți gata să luați[br]în mișcările Universului. 0:43:37.773,0:43:42.921 Pentru că, atunci când un om se bazează[br]pe propriile resurse, el înțelege: 0:43:42.923,0:43:46.653 Ce are, ce are nevoie să[br]dea, ce poate face cu el. 0:43:46.670,0:43:50.359 Deci, dacă mulți dintre noi vă[br]alăturați pentru a face un Spațiu, 0:43:50.533,0:43:52.865 Spațiul este în sufletul tău. 0:43:54.325,0:43:57.889 Pentru elevul meu din Accra,[br]care stă acolo și se gândește, 0:43:57.891,0:44:02.666 "Tipul a dispărut timp de o săptămână,[br]în Austria făcând asta și asta" 0:44:02.668,0:44:06.820 "Sau în Italia, și să meargă[br]în Turcia și în alte locuri." 0:44:07.091,0:44:13.170 A fost pentru voi să începeți[br]înțelegerea, decalajul în dimensiune, 0:44:13.172,0:44:16.524 Separarea dintre fizicitate[br]și sufletul omului, 0:44:18.241,0:44:21.141 Că înțelegi, ce este separarea. 0:44:21.539,0:44:26.235 În ultima mea ședință cu dvs.,[br]înainte de a pleca, i-am explicat. 0:44:26.237,0:44:31.672 Te las cu un om de fizicitate,[br]ai doi, trei maeștri cu tine. 0:44:31.674,0:44:37.291 Armen este cu tine, Alexz este[br]cu tine și Benjamin cu tine. 0:44:37.293,0:44:40.359 Aceștia sunt Maeștrii[br]creării Fundației Keshe. 0:44:40.361,0:44:43.734 Acestea sunt inimile pure din[br]cadrul structurii Fundației. 0:44:44.160,0:44:47.630 Și te-am lăsat cu o[br]dilemă, trebuie să alegi. 0:44:48.272,0:44:53.382 Te-am învățat esența creației[br]prin sufletul omului, 0:44:53.499,0:44:57.048 Și căutați că este o poziție[br]fizică, nu ați înțeles niciodată. 0:44:57.050,0:45:03.617 Sunteți Sufletul, sunteți Creatorul[br]și căutați Creatorul din voi. 0:45:04.260,0:45:09.405 Acum, trebuie să lupți între[br]maeștri în dimensiunea fizică 0:45:09.635,0:45:12.623 Sau să decidă să[br]înțeleagă poziția, 0:45:12.625,0:45:16.703 Și puterea sufletului tău,[br]și treci la noua dimensiune. 0:45:17.885,0:45:23.555 De aceea învățăm astfel, pentru[br]că dacă sunteți învățați A B C 0:45:23.557,0:45:27.876 Niciodată nu înțelegi unde[br]este B și ce este C pentru. 0:45:29.964,0:45:31.794 Trebuie înțeleasă. 0:45:32.993,0:45:37.289 Esența creației și înălțarea[br]sufletului omului 0:45:37.291,0:45:40.706 A luat secole, pentru că a[br]trebuit să afle despre om 0:45:40.708,0:45:46.307 Fizicitatea, limitarea,[br]slăbiciunile și forța sa. 0:45:46.812,0:45:50.880 În multe feluri, acest lucru se întoarce[br]la învățătură, am făcut-o înainte. 0:45:52.237,0:45:58.894 Dacă mergeți de jos în sus,[br]cunoașteți întreaga structură. 0:45:59.021,0:46:04.295 Ați făcut-o singură, nu vă este frică[br]cum să faceți de sus în partea de jos. 0:46:04.852,0:46:06.983 Începem cu învățătura[br]fizicității 0:46:06.985,0:46:09.477 Cu învățătura despre ceea[br]ce numiți "profeți". 0:46:09.596,0:46:13.515 Că înțelegeți comportamentul corect[br]în fizică, de-a lungul secolelor. 0:46:13.785,0:46:17.157 Acum ai fost înălțată pentru[br]a înțelege operațiunea 0:46:17.159,0:46:20.327 Despre modul în care este creat[br]sufletul, din fizicitate. 0:46:20.621,0:46:27.350 Dimensiunea și extensia voastră vine ca acum[br]când deveniți sufletul fără dimensiune, 0:46:27.405,0:46:31.382 Cum vă manifestați în diferite[br]dimensiuni în Univers, 0:46:31.384,0:46:33.076 Înapoi la fizicitate? 0:46:33.338,0:46:38.808 Și, așa cum ai venit pe scară,[br]știi cum să cobori scara, 0:46:38.810,0:46:42.037 Și știi că poți să faci întreaga[br]scară, pentru că ai trecut prin ea. 0:46:42.626,0:46:45.550 Am spus că de multe ori[br]în viața de afaceri. 0:46:46.756,0:46:49.961 Vedem că un tată înființează o afacere, 0:46:50.960,0:46:54.593 Chiar dacă copiii se află în jurul lui[br]atunci când construiește afacerea. 0:46:55.029,0:47:00.330 Apoi, când face un imperiu afară[br]din afacere și îl dă copilului, 0:47:00.332,0:47:05.086 Care de fapt a fost de la început[br]cu el, în standul de piață 0:47:05.088,0:47:09.118 Și în primul magazin, apoi în[br]prima companie și apoi în prima 0:47:09.120,0:47:11.630 Multi-companii și naționalism, 0:47:11.846,0:47:15.570 Atunci când este dat fiului,[br]compania după câțiva ani, 0:47:15.572,0:47:21.189 Sau a treia generație după câțiva ani, ei[br]sunt ruina companiei, ea intră în faliment. 0:47:21.538,0:47:25.778 Pentru că tatăl a înțeles[br]cum să instaleze totul, 0:47:25.794,0:47:29.823 El a trecut prin problemele în care[br]copiii au văzut doar portofelul 0:47:29.825,0:47:33.636 Unde au ieșit banii.[br]Nu au trebuit niciodată să rezolve problema. 0:47:34.858,0:47:39.276 Dar tatăl putea găsi și a găsit o[br]soluție în diferite momente tulburi. 0:47:39.324,0:47:43.535 Unde fiul nu a luptat niciodată pentru[br]a găsi o soluție, se prăbușește. 0:47:43.802,0:47:48.105 Acesta a fost același proces,[br]cum vedem multi-național, 0:47:48.421,0:47:52.663 De familie, să meargă în mână de[br]organizații mai mari, deoarece, 0:47:52.665,0:47:57.439 Afacerea a fost făcută de tatăl,[br]care știa toate căile spre vârf. 0:47:57.876,0:48:01.353 Copiii erau, așa cum numim[br]noi, "fraierii portofelului". 0:48:01.357,0:48:03.360 Au văzut doar ce a ieșit,[br]și poate dacă ar fi 0:48:03.362,0:48:06.480 A mutat cutia de la unul la[br]altul, a fost foarte mult. 0:48:07.452,0:48:11.712 Deci, am făcut același lucru și cu[br]sufletul omului și cu fizicitatea omului. 0:48:11.874,0:48:15.660 Ați avut fizicitatea, acum[br]vă învățăm despre Suflet, 0:48:15.660,0:48:18.972 Că trebuie să urcați pe[br]scări și să o găsiți. 0:48:18.974,0:48:24.725 Și, înțelegeți puterea sa, pe care[br]o conduceți, organizație uriașă. 0:48:24.727,0:48:29.206 Numit interacțiunea dintre sufletul[br]omului și sufletul universal. 0:48:29.208,0:48:33.175 Încercai să te agiți de[br]străini și să vezi cum arată. 0:48:33.619,0:48:40.916 Unde, nu ați înțeles niciodată, odată ce[br]ați înțeles lucrarea sufletului vostru, 0:48:40.918,0:48:45.415 Omul pe care îl vedeți sau entitatea pe[br]care o vedeți în fața voastră în spațiu, 0:48:45.417,0:48:48.595 Este chameleonul[br]Sufletului entității. 0:48:49.991,0:48:56.854 Atunci afli, nu trebuie să te bazezi[br]pe ceea ce se arată el însuși 0:48:57.044,0:48:59.287 Dar tu vezi sufletul. 0:49:00.709,0:49:04.773 În învățăturile mele către MOZAN,[br]am explicat foarte recent, recent. 0:49:05.368,0:49:13.044 Încercați să găsiți sufletul vostru și atunci când[br]vă uniți și înțelegeți, când veniți și spuneți, 0:49:13.044,0:49:18.790 "Am avut un vis aseară, am fost toți la o[br]petrecere și am avut un pahar de vin." 0:49:18.792,0:49:20.915 Celălalt spune: "Da,[br]ai avut un vin roșu". 0:49:20.915,0:49:24.323 Și cealaltă spune: "Aveai o[br]coca-cola", iar celălalt spune: "Ce?" 0:49:24.331,0:49:27.847 Pentru că, atunci vor învăța să se[br]întâlnească la nivelul sufletului, 0:49:27.849,0:49:30.273 Și ei decid în[br]fizică ceea ce fac, 0:49:30.275,0:49:35.756 Dar, în realitate, nu a existat nici o[br]interacțiune fizică, este visul omului. 0:49:38.209,0:49:42.557 Deci, am trecut prin pașii[br]de a face GANS din Matter, 0:49:42.559,0:49:45.312 Așa am început. 0:49:45.314,0:49:49.559 Și asta este, toate au fost ceea ce[br]eu numesc, "truc în cutia magică". 0:49:49.561,0:49:52.102 Pentru a vă învăța trucul final. 0:49:52.284,0:49:54.304 Și trucul final la care[br]am ajuns, care este, 0:49:54.306,0:49:59.113 Arătând și înțelegând că totul[br]vine de la sufletul omului, 0:49:59.721,0:50:04.485 Și acum câți dintre voi[br]îndrăzniți să găsiți sufletul, 0:50:04.531,0:50:09.512 Și apoi pășiți în ea și vedeți dacă[br]puteți face fizicitatea pe care o doriți. 0:50:11.577,0:50:13.284 Este foarte interesant. 0:50:16.074,0:50:20.059 Și acesta este cel mai interesant[br]lucru, care nu are pe nimeni 0:50:20.061,0:50:23.331 Sa intrebat vreodata si a[br]incercat sa inteleaga. 0:50:26.500,0:50:32.683 Hristos a venit în Ierusalim, în Palestina. 0:50:34.151,0:50:40.007 Păr negru, ochi căprui, ochi de[br]culoare închisă, ochi negri, negri. 0:50:42.691,0:50:49.284 Apoi, pe punctul de răstignire,[br]când a fost pus pe cruce, 0:50:49.491,0:50:55.398 Unde a schimbat fizicitatea în[br]suflet și apoi sa manifestat însuși 0:50:55.400,0:51:01.273 Într-o dimensiune a unei noi fizicități,[br]de a nu fi conectat la trecut, 0:51:01.432,0:51:05.207 Unde a luat o nouă dimensiune[br]a manifestării prezenței. 0:51:06.164,0:51:12.717 Dacă vă uitați la majoritatea[br]formelor europene ale lui Hristos, 0:51:12.717,0:51:17.037 El a devenit ochiul albastru,[br]părul blond, pielea albă. 0:51:21.614,0:51:27.231 A trecut el transformarea,[br]fizicitatea la suflet, 0:51:27.231,0:51:30.227 Și manifestarea a ceea[br]ce voia să fie văzut 0:51:30.297,0:51:33.269 În dimensiunea fizică[br]a ochiului omului. 0:51:34.881,0:51:43.154 Ultimele zile sunt, ceea ce numim[br]noi, "Whitsun" în calendarul creștin. 0:51:46.581,0:51:50.001 Este aceasta învățătura[br]noastră coincide cu acea zi? 0:51:53.114,0:51:59.276 Este timpul să coexistăm[br]în ambele dimensiuni, 0:51:59.276,0:52:02.626 Chiar dacă ați fost deja[br]arătat de un singur om? 0:52:04.163,0:52:06.765 Este aceasta esența[br]învățăturii de astăzi? 0:52:11.217,0:52:19.956 El se manifestă în fața ochilor[br]europeni, albaștri și păr blond. 0:52:20.008,0:52:22.706 Și nimeni nu a pus[br]vreodată întrebarea: 0:52:22.886,0:52:29.717 Cum se întâmplă, în Ierusalim era un[br]ochi maro, întunecat, păr întunecat, 0:52:29.891,0:52:38.728 Ton de piele întunecată, care a fost tradiția[br]în ceea ce numiți "Orientul Mijlociu" 0:52:38.814,0:52:42.445 Și se manifestă în sudul Franței[br]ca niște ochi albaștri, 0:52:42.445,0:52:46.415 Și promovează astfel,[br]care nu contrazice, 0:52:46.415,0:52:50.584 Ca omul cu păr negru[br]era deja pe cruce? 0:52:54.690,0:52:58.950 Este acesta secretul creației, care[br]a fost arătat acum 2000 de ani, 0:52:58.950,0:53:00.731 Și oamenii nu au înțeles? 0:53:01.137,0:53:05.772 Și acum, cu aceste învățături, venim cu un pas[br]mai aproape pentru a înțelege cum a fost făcut. 0:53:07.344,0:53:10.290 Hristos a fost, de fapt, un[br]magician, care a înțeles 0:53:10.290,0:53:12.515 Magia funcționării sufletului? 0:53:14.409,0:53:15.742 Eu spun da, 0:53:16.457,0:53:20.812 Dar a fost pentru bărbații care au[br]greșit mesajul pierdut și munca sa. 0:53:24.418,0:53:29.607 Aceasta aduce multă realitate[br]în înțelegerea muncii umane. 0:53:31.741,0:53:34.271 Așa am spus, dacă 0:53:34.823,0:53:38.495 Cei care sunt membri ai Consiliului[br]Universal și ai Consiliului Pământ, 0:53:38.495,0:53:41.234 Nu mai lucrați la[br]dimensiunea fizică, 0:53:41.634,0:53:45.344 Și înțeleg că slujba este[br]la nivelul sufletelor lor 0:53:45.344,0:53:49.484 Și încredere în ceea ce fac ei este[br]dorința lor, ei devin porunca lor. 0:53:49.777,0:53:55.134 În mod colectiv, așa cum s-au întâlnit aseară[br]pentru prima dată într-o ședință comună. 0:53:55.951,0:54:00.535 Reunirea dintre sufletul planetei[br]și comunitatea universală. 0:54:01.839,0:54:07.282 Apoi înțeleg că este timpul să ridicăm[br]sufletul totalității rasei umane. 0:54:10.964,0:54:16.745 Pentru cei care nu știți,[br]pentru prima dată executivul 0:54:17.245,0:54:24.133 Și regizorii, ceea ce eu[br]numesc "Sufletul omului", 0:54:24.452,0:54:29.651 Așa cum s-au întâlnit ieri Pământul și[br]Comunitatea Universală și Consiliul Universal. 0:54:29.801,0:54:34.919 A fost frumos să le ascultăm, cât[br]de cordial au interacționat, 0:54:34.919,0:54:38.419 Modul în care Consiliul Universal[br]a permis Consiliului Pământ 0:54:38.469,0:54:40.525 Membrii care sunt[br]prezenți să vorbească. 0:54:40.989,0:54:44.030 Și nu a fost nimic[br]despre votare și orice. 0:54:44.287,0:54:47.997 Arăta umilința de unde au venit[br]și cum vor să servească. 0:54:50.307,0:54:53.687 Este înregistrată și o zi va[br]fi împărtășită cu Umanitatea. 0:54:53.711,0:54:57.111 Dar, aceasta este esența[br]a ceea ce am stabilit. 0:54:58.334,0:55:03.087 Aducerea celor două componente ale[br]executivului și a legislației, 0:55:03.397,0:55:06.071 Care este de fapt[br]prin sufletul omului 0:55:06.071,0:55:10.424 Acceptând să lucreze ca una[br]singură, fără documente scrise, 0:55:10.920,0:55:13.894 A adus condiția pe[br]care am spus-o. 0:55:16.061,0:55:19.029 Am început deja[br]procesul de unificare 0:55:19.029,0:55:21.166 A sufletului omului[br]pe această planetă 0:55:21.166,0:55:24.534 În funcție de limba și[br]poziția pe care o iau 0:55:24.534,0:55:27.687 În condiții și medii diferite[br]ale acestei planete. 0:55:28.324,0:55:32.000 Ieri a fost o zi fantastică[br]pentru Umanitate. 0:55:34.021,0:55:39.480 În multe feluri, am[br]spus, a fost 31 mai, 0:55:41.013,0:55:46.990 Au închis cartea trecutului[br]și de astăzi încep o nouă zi. 0:55:48.448,0:55:51.101 Aceasta este ceea ce a fost frumos cu ea. 0:55:51.744,0:55:57.716 Am ascultat vocea, dar sufletul[br]lui Lisa, în Australia, 0:55:57.716,0:56:02.407 Când ea a fost de fapt în primele douăzeci[br]de ani, ceea ce numim data de 1 iunie. 0:56:02.615,0:56:07.181 Și am ascultat-o pe dr. Rodrigo și pe[br]un alt membru al Consiliului Universal, 0:56:07.451,0:56:10.219 Sau ceea ce eu numesc[br]Consiliul Pământ, în America. 0:56:10.219,0:56:15.537 În cazul în care el a fost încă trece[br]prin 30, 31 iunie, sau calendarul mai. 0:56:16.330,0:56:20.110 Am văzut viitorul și am văzut[br]trecutul și am văzut sfârșitul 0:56:20.110,0:56:22.519 Și a văzut începutul[br]în același timp. 0:56:23.874,0:56:27.792 Acea zi va fi amintită de mulți[br]în viitor și ei vor înțelege, 0:56:27.822,0:56:33.729 Datorită faptului că vorbește și lucrează ca[br]una, Sufletul și înălțarea Sufletului umanității 0:56:33.739,0:56:36.628 Sa schimbat de ieri sau[br]astăzi la timpul tău. 0:56:38.923,0:56:43.182 Vedem o nouă suflare de prospețime[br]în sufletul omenirii omului. 0:56:43.192,0:56:46.090 Și vom vedea noi[br]dimensiuni ale mișcării. 0:56:47.456,0:56:54.912 Se iau mii de ani pentru a face acest lucru[br]și este acolo pentru ca omul să înțeleagă. 0:56:55.567,0:57:02.464 Membrii Consiliului Pământ[br]au emis prima scriere. 0:57:04.141,0:57:08.218 Acestea trebuie să le dezvăluie în[br]momentul în care consideră adecvate. 0:57:08.379,0:57:10.767 Astăzi, săptămâna[br]viitoare, oricând. 0:57:12.685,0:57:16.914 Pentru prima dată am stabilit[br]o linie între Fundația Keshe, 0:57:17.291,0:57:21.467 Și Consiliul universitar[br]și Consiliul Pământ. 0:57:21.487,0:57:25.984 Trebuie să fie îndeplinite dimensiunile[br]lor fizice, nevoia celor două. 0:57:27.467,0:57:32.159 Nimic nu este coincidențial, există[br]un motiv pentru asta, pentru că 0:57:32.159,0:57:36.219 Prin învățături multe[br]suflete au fost înălțate, 0:57:36.699,0:57:40.320 Multe suflete au găsit pace[br]și prin găsirea păcii, 0:57:40.320,0:57:44.684 Ei și-au ridicat energia într-o nouă[br]dimensiune a slujirii Umanității. 0:57:45.161,0:57:46.981 Și acum vedem schimbarea. 0:57:48.033,0:57:52.851 Astăzi este 1 iunie, iar Cursa[br]umană a luat o nouă dimensiune. 0:57:53.107,0:57:58.790 Așa cum a fost planificat în anii fizici[br]și ani în urmă de diferiți profeți, 0:57:58.790,0:58:02.716 A dat naștere la etapa finală[br]a acesteia este Totalitatea. 0:58:04.661,0:58:06.975 Am vorbit despre ou[br]și despre sperma, 0:58:06.975,0:58:09.602 Și mediul pântecelui mamei. 0:58:10.498,0:58:16.503 Am avut profetul învățând fizicitatea[br]și din esența fizicității, 0:58:16.505,0:58:19.082 Am văzut nașterea[br]Consiliului Universal, 0:58:19.102,0:58:23.600 Și Consiliul Pământului Pământ, să lucrăm[br]ca un suflet și nu în dimensiunea fizică. 0:58:24.477,0:58:29.024 Dar ei știu prin sufletele lor că pot ajunge[br]la omul fizic pentru a-și ridica sufletul. 0:58:29.087,0:58:33.247 Și procesul a ceea ce numim pacea[br]mondială a început deja de astăzi. 0:58:35.061,0:58:40.117 Nu uitați că au lucrat în[br]fundal ca echipe separate 0:58:40.117,0:58:44.758 Sau grupuri sau persoane, dar[br]acum funcționează ca una. 0:58:46.591,0:58:52.390 Întâlnirea de aseară, dacă cei dintre voi[br]care au fost prezenți, a fost maiestuoasă. 0:58:53.232,0:59:00.449 Umilința, corectitudinea capacității de[br]a vorbi despre propria voastră limbă, 0:59:00.449,0:59:02.932 De unde ai venit și[br]fii mândru de asta 0:59:02.932,0:59:06.499 Că este luat cu inima și[br]cu sufletul membrilor 0:59:06.783,0:59:08.797 Să o ridicăm, să o înțelegem, 0:59:08.797,0:59:12.009 Că în limba Sufletului nu[br]există nici o împărțire. 0:59:13.228,0:59:16.762 Într-o zi, Consiliul Universal[br]și Consiliul Pământului 0:59:16.882,0:59:21.735 Va decide să eliberați aceste[br]înregistrări și apoi să le ascultați. 0:59:21.755,0:59:26.106 Nu ascultă limba, ascultă[br]esența a ceea ce a fost 0:59:26.106,0:59:29.327 Lansat, colectiv ca unul. 0:59:30.391,0:59:34.074 A fost foarte mult ceea ce[br]mi-am spus eu, ascultându- 0:59:34.322,0:59:37.695 United Nation a făcut[br]cu Banca Mondială. 0:59:38.108,0:59:40.256 Și au decis să le dăm tuturor 0:59:40.256,0:59:42.913 Aceeași sumă de bani pe[br]care sunt toți liberi. 0:59:43.580,0:59:45.806 Când am văzut-o, când am ascultat-o, 0:59:46.663,0:59:49.781 Banca Mondială a fost Consiliul Universal, 0:59:50.177,0:59:53.744 Iar Consiliul Pământului era[br]Națiunea Unită acceptând darul. 0:59:53.744,0:59:57.058 Și împărtășind-o între Umanitate[br]la nivelul sufletului. 0:59:57.648,1:00:01.045 Într-o zi, omul înțelege[br]întâlnirea de ieri. 1:00:04.166,1:00:08.651 Este important să conectăm[br]totul între ele și totul, 1:00:08.651,1:00:13.614 Fiecare punct în care înțelegem totalitatea[br]și nu există nicio neînțelegere. 1:00:15.541,1:00:20.441 Astăzi v-am învățat multe despre[br]dimensiunea sufletului omului, 1:00:20.864,1:00:24.467 Dar va fi nevoie de mii[br]de ani pentru a înțelege 1:00:24.501,1:00:28.247 Ceea ce a fost explicat în ultimele[br]jumătate de oră sau o oră de predare. 1:00:28.791,1:00:34.381 Există atât de mult ascunse în ea încât în[br]fiecare cuvânt găsiți milioane de soluții. 1:00:34.383,1:00:37.644 Dar este pentru om să afle[br]care este soluția pentru el. 1:00:38.748,1:00:44.314 Așa cum am spus, nu învățăm rasa umană,[br]ci cum învățăm la nivelul sufletului 1:00:44.314,1:00:47.536 Universul ascultă[br]și se promovează, 1:00:47.538,1:00:51.617 Pentru că la nivelul lor se aplică în[br]continuare același lucru ca și aici 1:00:51.617,1:00:54.631 Dar în diferite dimensiuni,[br]așa cum nu știau. 1:00:57.361,1:01:02.297 Îmi dau sufletul omenirii, dar știu[br]că sufletul meu vine de multă vreme, 1:01:02.299,1:01:07.404 De la distanțe mari, și vine din[br]Esența Creării Universului. 1:01:07.483,1:01:13.601 Deci, nu va face nici o diferență dacă[br]luați puțin sau luați întregul lot, 1:01:13.603,1:01:17.881 Pentru a vă ridica sufletul, este[br]liber disponibil și este pe masă. 1:01:18.158,1:01:22.818 Omul trebuie să ia pentru a-și înălța[br]sufletul după propriile lui înțelegeri. 1:01:28.001,1:01:37.247 În multe feluri, dacă ne întoarcem de la nivelul[br]sufletului și vedem ceea ce vedem Sufletul nostru, 1:01:38.036,1:01:40.436 Odată ce își eliberează energia. 1:01:40.877,1:01:44.752 Ea vine în contact cu[br]fizicitatea creierului omului, 1:01:45.133,1:01:48.835 Care într-un fel sa creat din ea. 1:01:49.324,1:01:52.894 Nu uitați, în esența creației, 1:01:52.894,1:01:56.314 Există întotdeauna un[br]Gravitational și un Magnetical. 1:01:57.281,1:02:00.951 Energia absorbită de Univers[br]prin dimensiunea fizică 1:02:00.951,1:02:03.271 A creierului care trece prin el. 1:02:03.271,1:02:08.668 Se transferă în sufletul[br]omului într-un mod magnetic, 1:02:08.716,1:02:12.802 Deoarece Gravitația sufletului[br]absoarbe ceea ce i se dă. 1:02:12.984,1:02:17.479 Dar în același timp, el primește[br]spectrul energiei totale 1:02:17.481,1:02:22.544 Deoarece fiecare parte a creierului[br]alimentează sufletul cu diferite puteri, 1:02:22.544,1:02:24.485 În funcție de structura sa. 1:02:25.104,1:02:29.783 Și, în același timp, primește sufletul,[br]atât de mult din toate dimensiunile, 1:02:29.785,1:02:34.109 La nivelul în care este în[br]echilibru cu fizicitatea omului, 1:02:34.111,1:02:39.550 Că atunci sufletul omului dă ceea[br]ce este la nivelul fizicității 1:02:39.552,1:02:42.784 Pentru ca creierul[br]să se îndepărteze. 1:02:42.784,1:02:47.540 Într-un fel, dacă te uiți la el, creierul[br]funcționează ca un câmp gravitațional 1:02:47.540,1:02:53.041 O tragere de la universală, ceea[br]ce eu numesc "pool of fields". 1:02:53.931,1:03:00.124 Îi dă tot sufletul și sufletul dă[br]înapoi fiecărui punct al fizicității 1:03:00.124,1:03:08.104 În ceea ce vrea să fie văzut, să hrănească[br]brațul, ochiul, piciorul și restul 1:03:08.621,1:03:11.891 Deci, ce vedem și cum vedem 1:03:11.893,1:03:15.451 Dacă stați în suflet și priviți[br]ceea ce fizicitatea creierului, 1:03:15.451,1:03:21.940 Care este primul punct de interacțiune[br]dintre Suflet și Fizicitate. 1:03:24.867,1:03:29.453 Atunci putem înțelege structura[br]creierului, deoarece 1:03:29.455,1:03:34.645 Este creierul care se manifestă[br]pe feedback-ul sufletului 1:03:34.740,1:03:38.854 În multe feluri, cu structura[br]fizică a creierului. 1:03:40.240,1:03:45.131 Apoi ne poate duce la următorul[br]pas al predării, care este: 1:03:46.266,1:03:49.918 Odată ce Sufletul[br]interacționează cu fizicitatea, 1:03:50.149,1:03:53.404 Ceea ce lipsește în[br]sufletul care a dispărut 1:03:53.406,1:04:00.800 Cu forma și condițiile de[br]Alzheimer, MS, ALS și restul? 1:04:01.409,1:04:08.236 Depresia sau extinderea cunoștințelor,[br]prin dimensiunile fizicității. 1:04:12.886,1:04:18.187 În ultimele două sau trei săptămâni[br]am explicat interacțiunea fizicității 1:04:18.187,1:04:21.417 Cu copilul, când se[br]schimbă din uterul mamei 1:04:21.417,1:04:25.060 În lumea apei sau a[br]lichidului în statul GANS, 1:04:25.370,1:04:28.991 La un stat GANS mai subțire,[br]ceea ce noi numim "aer". 1:04:28.991,1:04:32.764 Nu uitați, chiar și[br]aerul planetei însăși, 1:04:32.774,1:04:36.561 Există încă în bazinul[br]GANS al sistemului solar. 1:04:36.591,1:04:40.844 Așadar, chiar dacă o numim o stare de[br]fapt în ceea ce privește energiile 1:04:40.844,1:04:44.601 Al Soarelui, este încă[br]în GANS al sistemului. 1:04:47.481,1:04:53.147 Așa cum am explicat în[br]trecerea de la unul la altul, 1:04:53.197,1:04:58.001 Vedem probleme la unii copii,[br]o numim "lipsa" de oxigen, 1:04:58.001,1:05:04.871 Ei o numesc "înfometare" a oxigenului,[br]iar noi vedem dizabilități în fizică. 1:05:08.827,1:05:12.694 Acum, trebuie să înțelegeți,[br]același lucru se poate întâmpla în 1:05:12.694,1:05:16.784 Conversia energiei din suflet,[br]spre creierul omului. 1:05:17.927,1:05:24.930 Așa cum am văzut dizabilitățile[br]create de schimbarea mediului. 1:05:25.887,1:05:31.557 Acum înțelegem, din cauza feedbackului[br]asupra vieții fizice a omului, 1:05:31.557,1:05:35.687 Același lucru se poate întâmpla[br]în esența creării omului 1:05:35.687,1:05:38.867 Prin transferul energiei de[br]la suflet la fizicitate, 1:05:38.897,1:05:44.351 În ceea ce eu numesc, "transformator"[br]Între suflet și fizicitate, 1:05:44.351,1:05:49.624 Care este creierul omului, în care[br]transferă și transformă energia 1:05:49.624,1:05:53.657 Din suflet, la nivelul pe care[br]fizicitatea îl poate înțelege, 1:05:53.657,1:05:56.831 Într-o dimensiune a structurii[br]fizice a acestei planete. 1:05:58.921,1:06:01.374 În atâtea învățături am[br]explicat acest lucru, 1:06:01.374,1:06:04.891 Că creierul omului nu este[br]altceva decât un transformator. 1:06:04.891,1:06:07.457 Se transferă la energie[br]în diferite puncte, 1:06:07.457,1:06:12.374 Indiferent dacă este brațul sau secțiunile[br]legate de Emoția durerii sau a fericirii. 1:06:13.124,1:06:15.787 Și toată această energie[br]vine prin sufletul omului. 1:06:15.787,1:06:18.837 Și, în același timp, același[br]lucru, hrănește sufletul însuși, 1:06:18.837,1:06:21.367 Într-un amestec mai mare de câmpuri, 1:06:21.367,1:06:24.577 Din diferite puncte ale[br]creierului în centru. 1:06:26.607,1:06:32.207 Dacă înțelegeți acest lucru și[br]înțelegeți lucrarea transformatorului 1:06:33.054,1:06:38.380 Deoarece Sufletul, datorită puterii sale,[br]primește mai multă energie din Univers 1:06:38.380,1:06:41.697 Că nici măcar, așa cum trece[br]prin creierul omului, 1:06:41.697,1:06:44.831 Dar, de fapt, ajunge[br]la Suflet la putere 1:06:44.831,1:06:47.481 Mult mai mare decât[br]fizicitatea creierului. 1:06:47.921,1:06:52.847 La fel ca lumina pe care am văzut-o în ochii[br]astronauților, așa cum am explicat mai înainte. 1:06:53.760,1:07:01.367 Apoi, aceste transferuri de energie care urmează să[br]fie filtrate, uneori parte a transformatorului, - 1:07:01.411,1:07:05.234 Aduce emoția în funcțiune în[br]ceea ce privește fizicitatea. 1:07:05.234,1:07:08.221 Într-un fel, filtrează un pic[br]mai puțin un pic mai puțin, 1:07:08.821,1:07:13.051 Și apoi în viața fizică,[br]în dimensiunea emoției 1:07:13.051,1:07:17.011 Din fizicitate care este fiecare[br]celulă a corpului omului care poartă, 1:07:17.351,1:07:20.344 Cu brațul, cu[br]inima, cu plămânul. 1:07:20.694,1:07:24.467 Apoi cei doi trebuie să[br]interfereze și să afle unde 1:07:24.487,1:07:27.321 Ceea ce nu este necesar și ceea[br]ce are nevoie de echilibrare. 1:07:27.444,1:07:29.744 Și în acest proces[br]de echilibrare, 1:07:29.924,1:07:35.394 Uneori în interacțiune[br]într-o dimensiune fizică, 1:07:35.404,1:07:39.887 Am văzut-o sub formă de forme de cancer,[br]așa cum am spus: "Cancerul este emoție". 1:07:39.897,1:07:44.501 Dar, de fapt, samanta de Cancer[br]in Emotion a creat de la 1:07:44.501,1:07:49.154 Interacțiunea energiei pure care vine din[br]suflet, necondiționată, neîntreruptă, 1:07:49.154,1:07:53.924 Cu Emoția dimensiunii fizice[br]a celulelor corpului omului, 1:07:53.924,1:07:59.324 Care interacționează în punctul de emoție, și vom[br]vedea diferite tipuri de cancer în consecință. 1:07:59.414,1:08:03.277 Deci, în aceeași poziție,[br]vedem cancerul într-o 1:08:03.347,1:08:07.351 Dimensiunea fizică a[br]creierului omului. 1:08:07.431,1:08:10.214 Acum, am numit aceste tipuri[br]de cancer diferite nume, 1:08:10.214,1:08:14.434 Ca atare, datorită[br]modificării parametrului său 1:08:14.434,1:08:18.421 Vedem paralizie, vedem o[br]lipsă de utilizare, vedem, 1:08:18.421,1:08:23.673 În multe feluri neoperatorii,[br]o parte din fizicitate. 1:08:24.920,1:08:31.321 Am făcut multe cercetări în privința[br]bolilor precum MS și ALS și Alzheimer. 1:08:32.051,1:08:34.837 Și dacă te uiți la[br]ea și tu ai înțeles, 1:08:36.233,1:08:40.236 Ceea ce noi numim, copiii[br]cu leziuni cerebrale 1:08:40.236,1:08:42.746 Prin lipsa de oxigen[br]în tunelul nașterii, 1:08:42.746,1:08:46.981 A fost în realitate o schimbare[br]fizică, care le-a afectat, 1:08:46.981,1:08:52.412 Sau sosirea informațiilor din[br]sufletul omului în parte fizică. 1:08:53.453,1:08:58.200 Același lucru, acum putem înțelege,[br]se poate întâmpla cu condițiile, 1:08:58.200,1:09:01.560 Care provine din Emoția celuilalt, din[br]fiecare celulă a corpului omului, 1:09:01.560,1:09:03.803 În ceea ce privește[br]Emoția creierului. 1:09:03.853,1:09:05.707 Și punctul de livrare 1:09:09.131,1:09:12.511 La partea fizică a omului. 1:09:12.600,1:09:19.934 Deci, dacă am înțeles, prin schimbarea[br]unor parametri și a unor materiale 1:09:19.934,1:09:22.264 Care afectează[br]funcționarea creierului, 1:09:22.424,1:09:27.504 Că aceasta duce la dezvoltarea[br]în continuare a fizicității, 1:09:27.504,1:09:33.107 Și vedem schimbarea în copii prin[br]luarea unor minerale suplimentare 1:09:33.107,1:09:37.091 În legătură cu crearea[br]condiției GANS în corpul lor, 1:09:37.144,1:09:42.773 Le dăm drumul prin operația creierului,[br]pentru a vedea schimbarea fizică. 1:09:44.453,1:09:48.689 Acum, dacă te uiți la...[br]Înapoi, în același mod, 1:09:48.770,1:09:55.320 Unde Emoția celulelor fizice[br]în interacțiune cu câmpurile, 1:09:55.330,1:10:00.921 Care provin din sufletul omului în punctul[br]de interfață al transformatorului, 1:10:01.714,1:10:08.014 Unde există o problemă fizică,[br]dimensională în Emoția celulei, 1:10:08.054,1:10:12.714 Le vedem ca pe MS,[br]ca ALS și Alzheimer. 1:10:13.085,1:10:17.925 De fapt, ai înțeles[br]funcționarea fizicității 1:10:17.925,1:10:22.725 La copil, unde cu un acid[br]folic, o vitamina B12, 1:10:22.767,1:10:26.767 Care este sursa de radiații,[br]ne-a dat înapoi esența creației. 1:10:27.061,1:10:31.421 Și, cu minerale care are legătură[br]cu fizicitatea acestei vieți, 1:10:31.749,1:10:35.679 Dacă am înțeles că, schimbând[br]structura creierului, 1:10:35.748,1:10:40.138 Am schimbat manifestarea fizică a copilului[br]pe care poate să o urmeze și să vorbească 1:10:41.014,1:10:46.704 Atunci, pentru bolile precum MS și[br]ALS, trebuie să facem același lucru, 1:10:47.214,1:10:50.324 Nu există nici o diferență[br]în dimensiunea creației. 1:10:50.338,1:10:53.118 Este pentru om să[br]înțeleagă creația 1:10:54.154,1:10:59.484 Deci, pentru cei dintre voi care sunteți,[br]suferiți sau ați avut legături cu unii oameni 1:10:59.502,1:11:06.492 Care suferă de boli precum[br]MS, ALS și Alzheimer 1:11:06.699,1:11:11.159 Este același proces,[br]este aceeași condiție. 1:11:12.730,1:11:15.270 Nu aveți nevoie de un scaun[br]cu rotile pentru Physicality, 1:11:15.299,1:11:20.009 Aveți nevoie de un scaun cu rotile pentru a transfera[br]energia la acesta este punctul cel bun al celulei, 1:11:20.052,1:11:23.612 Prin înălțarea și[br]repararea sufletului 1:11:23.656,1:11:27.376 Și sămânța esenței[br]creării creierului, 1:11:27.436,1:11:31.856 Luați scaunul cu rotile din[br]fizicitatea omului și omul merge. 1:11:32.847,1:11:35.537 Am făcut acest lucru de[br]multe ori și l-am văzut, 1:11:35.537,1:11:38.617 Dar am vazut ca oamenii[br]se intoarce la el, 1:11:38.700,1:11:43.490 Deoarece înălțarea sufletului[br]nu era acolo pentru a permite, 1:11:43.633,1:11:46.713 Pentru că durerea celor[br]vii era prea mare. 1:11:46.780,1:11:50.960 Poate, în felul acesta, cu noile[br]metode, folosind GANS și ceilalți, 1:11:51.048,1:11:52.968 Împreună cu fizicitatea. 1:11:53.060,1:11:57.690 Nu numai că ne ridicăm sufletul[br]celulelor, ci ridicăm sufletul omului, 1:11:57.815,1:12:03.825 Că balanța energetică a transformatoarelor[br]Soul devine mai mare, pe care o vedem 1:12:03.825,1:12:08.111 Prin schimbarea structurii sufletului[br]și a fizicității în creier, 1:12:08.119,1:12:11.079 Fizicitatea, mișcarea[br]omului se schimbă. 1:12:11.179,1:12:12.179 Deci, pentru aceia[br]dintre voi care suferă, 1:12:12.179,1:12:17.511 Sau sa cunoasca oameni care sufera[br]de boli cum ar fi SM si ALS, 1:12:17.511,1:12:21.331 Problema este ca, nu doar[br]ce sa întâmplat cu copilul 1:12:21.397,1:12:25.007 Că... în stare fizică,[br]comutatorul a venit la punct 1:12:25.007,1:12:27.529 De naștere de la[br]un mediu la altul. 1:12:27.529,1:12:33.539 Dar de data aceasta, trebuie să acoperiți[br]și să faceți totul într-un mod corect, 1:12:33.554,1:12:37.834 Dar într-un fel, în același proces,[br]pentru că este același creier. 1:12:38.305,1:12:42.875 Pentru cei care suferiți[br]de ALS sau suferiți de MS, 1:12:42.926,1:12:49.026 Sau suferiți de Alzheimer. Urmați[br]aceeași procedură, cu o mare diferență. 1:12:49.379,1:12:52.859 Diferența vine că trebuie[br]să vă ridicați sufletul. 1:12:53.300,1:12:57.900 Diferența vine, că trebuie să[br]ridici părțile emoționale, 1:12:57.934,1:13:03.464 Atât de mult mai mare decât filtrele[br]transformatorului creierului omului, 1:13:03.496,1:13:07.896 Deschideți o nouă dimensiune din[br]încasările Emoției sufletului. 1:13:09.034,1:13:13.544 Ce înseamnă asta, aceia dintre voi[br]care suferă de astfel de boli, 1:13:13.574,1:13:18.884 Când ai primit RMN sau orice altceva,[br]și te uiți la el și vezi tu, 1:13:19.998,1:13:25.558 Ceea ce eu numesc "epuizarea" în[br]structura fizică a creierului. 1:13:25.638,1:13:29.028 Du-te înapoi, la[br]învățătura de dimineață, 1:13:29.495,1:13:33.535 Unde învățați să nu mergeți[br]de la fizicitate la suflet, 1:13:33.584,1:13:35.354 Devin non-dimensionale. 1:13:35.549,1:13:39.149 Și acum, trebuie să-ți folosești[br]sufletul pentru a te hrăni 1:13:40.381,1:13:46.501 Fizicitatea pentru a începe să permită[br]brațul care este paralizat prin MS, 1:13:46.673,1:13:50.234 Sau pe care le fac, ceea ce... te pune într-un[br]scaun cu rotile, pentru că nu poți merge. 1:13:50.234,1:13:54.124 Acum faceți invers.[br]Deci, în realitate, 1:13:54.150,1:13:58.128 Dacă ați înțeles învățătura[br]de astăzi, este cum, 1:13:58.128,1:14:00.468 Așa cum am făcut cu[br]copiii săptămâna trecută, 1:14:00.546,1:14:06.816 A începe să creeze, în funcție de nevoia[br]omului și nivelul echilibrat al Emoției, 1:14:07.266,1:14:12.804 Un nou aspect fizic, pe care[br]îl puteți plimba din nou. 1:14:14.141,1:14:20.651 Omul într-un scaun cu rotile, va dezvolta[br]sensul pentru a putea merge, să vorbească. 1:14:20.958,1:14:26.698 Și dacă aceia dintre voi, care au[br]lucrat aproape de oameni cu SM 1:14:26.717,1:14:31.757 Vedeți două modalități de[br]comportament, mai ales cu ALS. 1:14:32.651,1:14:36.911 Aceștia, când îi întrebați[br]ei și ei vorbesc ei plâng. 1:14:37.012,1:14:40.342 Cei care, când îi[br]întrebați, râd. 1:14:40.541,1:14:46.971 Și înțelegi pe cel care râde, face[br]și moare mai repede cu boala. 1:14:47.401,1:14:50.141 Cei care plâng atunci[br]când le puneți întrebări, 1:14:50.168,1:14:53.738 Ei sunt cei care stau mult[br]timp în scaunul cu rotile. 1:14:53.766,1:14:58.996 Deci, Emoția, nivelul Emoției în[br]vina Omului, a primit de la Suflet. 1:14:59.186,1:15:04.906 Are un efect direct asupra vitezei[br]schimbării celulei și a fizicității. 1:15:06.508,1:15:10.508 În multe feluri, trebuie spus. 1:15:11.729,1:15:16.579 Dacă suferiți de MS și[br]ALS și de Alzheimer 1:15:17.628,1:15:24.348 Urmați aceeași procedură, ca și în[br]cazul unui copil care nu are oxigen. 1:15:25.497,1:15:31.827 Cum o faci, și de vânt și de a găsi,[br]cum vă schimbați propria poziție. 1:15:31.879,1:15:38.979 Dar, în acest proces, trebuie să ridicați[br]sufletul, într-un nivel de emoție mult mai mare. 1:15:39.150,1:15:42.080 Deci, ceea ce trebuie să[br]faceți este foarte simplu. 1:15:42.138,1:15:47.078 Trebuie să luați la fel ca și copilul,[br]o cantitate dublă de potasiu. 1:15:47.108,1:15:51.438 Cantitate dublă, doza zilnică[br]recomandată pentru calciu 1:15:51.519,1:15:58.879 La fel cu Zincul și uneori, puțin[br]mai mult, de trei ori Magneziu. 1:15:58.911,1:16:03.791 Pentru că trebuie să sprijiniți[br]acum partea fizică, să vă reparați. 1:16:03.870,1:16:08.140 Și o faci la punctul de[br]interconectare a creierului, 1:16:08.168,1:16:10.177 Și o parte fizică a[br]corpului omului. 1:16:10.177,1:16:12.757 De aceea ai nevoie de trei[br]ori mai mult de magneziu, 1:16:13.982,1:16:16.822 Deoarece magneziu este[br]conectat la cupru. 1:16:16.956,1:16:23.466 Deci, în acest proces, trebuie[br]să vă întoarceți din nou, 1:16:23.511,1:16:26.041 Pentru că acum ați[br]devenit creatorul. 1:16:26.175,1:16:32.915 Ai nevoie de energie la nivelul[br]aminoacidului diviziei. 1:16:32.978,1:16:35.937 Care vine, într-un fel, ca B12 1:16:35.987,1:16:40.547 Și la fel ca și copilul,[br]produceți celule noi mai rapide. 1:16:40.685,1:16:46.085 Aveți nevoie de aceeași doză dublă sau[br]chiar de trei ori mai mult de acid folic. 1:16:46.380,1:16:50.740 Dar, diferența vine[br]cu asta, de data asta 1:16:50.798,1:16:54.808 Luați de trei ori[br]nivelul de CO2, 1:16:54.818,1:17:01.498 Și de cinci ori nivelul de apă[br]din plasmă de oxizi de zinc, 1:17:01.524,1:17:04.034 Care este ceea ce noi[br]numim "plasmă lichidă". 1:17:04.546,1:17:08.346 Pentru că trebuie să[br]schimbați conexiunea și, 1:17:08.346,1:17:11.666 Trebuie să accelerați[br]creșterea atât a sufletului, 1:17:11.716,1:17:14.526 Sufletul fizic al părții fizice, 1:17:14.547,1:17:16.817 Și legătura dintre partea Emoție 1:17:16.828,1:17:19.698 A fizicității și a[br]sufletului omului. 1:17:20.249,1:17:24.539 Deci, dacă luați atât de[br]multe zile, în așa fel 1:17:24.779,1:17:31.779 De trei ori pe zi CO2, ca 30[br]sau 50, pentru că un copil, 1:17:31.779,1:17:37.998 Ceea ce o numiți, o masă mai grea la o vârstă[br]înaintată, până la 100 ml. CO2 dimineața. 1:17:38.376,1:17:44.986 100 de ore pe zi, 100 ml.[br]De CO2 pe timp de noapte, 1:17:45.146,1:17:50.556 Și apoi faceți același lucru. Ai nevoie de 200 ml.[br]De oxid de zinc dimineața. 1:17:50.638,1:17:57.671 200 ml. De oxid de zinc, timp de prânz, și[br]aveți nevoie de ceva în jur de 3-500 ml 1:17:57.681,1:18:01.011 De literal, Oxid de[br]zinc pe timp de noapte, 1:18:02.462,1:18:06.872 Pentru că vă ocupați cu o masă[br]mai mare, nu mai este un copil. 1:18:07.642,1:18:10.692 Deci, într-un fel,[br]trebuie să consumi, 1:18:10.940,1:18:17.330 Ceva de genul 11/2 litri din cele[br]două GANSes în timpul zilei. 1:18:17.426,1:18:23.726 Și veți afla, veți pleca de[br]la toate condițiile treptat. 1:18:23.978,1:18:29.638 Din ceea ce numiți, dizabilitățile creierului,[br]care ar putea și s-au manifestat, 1:18:29.720,1:18:34.150 În dimensiunea fizică a handicapului[br]la care sunt obișnuiți. 1:18:34.349,1:18:38.079 Ce se recomandă, ceea ce a[br]fost foarte ușor de făcut. 1:18:38.110,1:18:47.010 Este de a pune lichid GANS de[br]oxid de zinc plasmă și CO2, 1:18:47.035,1:18:51.695 Și vă spălați părul. Chiar înainte[br]de a merge la culcare, udați capul, 1:18:51.764,1:18:54.264 Cu părul cu el, creați condiția. 1:18:54.395,1:19:00.145 Pentru că acum, în timpul somnului, când[br]fizicitatea nu are, nu are multă funcție 1:19:00.145,1:19:03.535 Că nivelul scăzut,[br]permite Sufletul omului, 1:19:03.558,1:19:07.008 În dimensiunea ei însăși, fără[br]a fi nevoie de fizicitate, 1:19:07.024,1:19:10.264 Să funcționeze mult mai adânc și mai rapid 1:19:10.430,1:19:17.820 Deci, ce trebuie să faceți luați dublul[br]zinc recomandat de oamenii de știință 1:19:17.829,1:19:24.229 De zinc, potasiu, calciu și magneziu,[br]chiar de magneziu de trei ori 1:19:24.360,1:19:30.120 Va fi bine pentru o perioadă scurtă de timp, cum[br]ar fi 10-12 zile sau poate până la 30 de zile. 1:19:30.312,1:19:35.162 Pentru că... organismul va lua ceea ce[br]are nevoie și unde este scurt reflectă, 1:19:35.162,1:19:39.052 Deoarece țesuturile musculare trebuie să[br]înceapă să înțeleagă, să se conecteze 1:19:39.121,1:19:43.471 Partea sufletească a părții fizice,[br]partea fizică care este și ea un cupru. 1:19:43.577,1:19:45.697 De aceea ai nevoie de mai[br]mult magneziu, știi, 1:19:45.731,1:19:49.731 Conectați doar partea fizică[br]a creierului cu o emoție, 1:19:49.832,1:19:52.052 Conectați Emoția fizică 1:19:52.060,1:19:55.280 Cu partea fizică a corpului[br]fizic, dar cu omul. 1:19:55.977,1:20:00.398 Deci, cei din voi care[br]suferă de Alzheimer 1:20:00.400,1:20:10.583 Nu trebuie să luați atât de mult pe...[br]Ceea ce numiți CO2 și oxidul de zinc 1:20:11.483,1:20:15.322 ... ca GANS puteți să-l[br]reduceți la dublu pe ambele, 1:20:15.433,1:20:18.792 Dar în multe feluri,[br]înțelegeți că măsuram 1:20:18.792,1:20:27.392 Măsura de bază este[br]literalmente 30 ml pe... parte, 1:20:27.392,1:20:31.411 Sau intr-un fel, dimineata,[br]dupa-amiaza si cina. 1:20:31.530,1:20:35.687 Nu luați niciun medicament,[br]doar schimbați starea corpului. 1:20:35.838,1:20:39.432 Aceia dintre voi care suferă de[br]ce, ați trecut prin partea fizică 1:20:39.432,1:20:45.852 A schimbării ..[br]Cum ar fi MS și ALS, 1:20:46.032,1:20:51.849 Va fi bine dacă luați o măsură[br]egală de CO2 și oxid de zinc 1:20:52.000,1:20:57.340 Și umeziți corpul dvs. de 2-3 ori[br]pe zi, în punctul de invaliditate, 1:20:57.544,1:21:01.927 Unde inseamna, nivelul[br]Emotiunii partii fizice 1:21:01.927,1:21:04.817 A corpului omului. 1:21:05.647,1:21:09.339 Așa cum ați înțeles și[br]am învățat tot timpul, 1:21:09.739,1:21:13.249 Trebuie să înțelegeți, cu această[br]tehnologie lucrăm cu câmpurile. 1:21:13.249,1:21:18.259 Atunci când puneți pe piele[br]amestecul de zinc și CO2, 1:21:18.259,1:21:21.298 Doar umezim pielea,[br]creati conditia 1:21:21.298,1:21:24.273 Că ceea ce ați pus,[br]acum încep să comunice. 1:21:24.273,1:21:29.353 Și îndeplinește toate nevoile tuturor[br]celulelor din structura fizicității. 1:21:29.406,1:21:33.476 Trebuie să înțelegeți ceea ce faceți[br]și nu doar să o urmați pe orb. 1:21:33.817,1:21:37.222 Oxidul de zinc și oxidul de[br]zinc pe care tocmai l-ați udat, 1:21:37.222,1:21:41.628 Masurati in mod egal, amestecati-le impreuna[br]cu o masura egala si freca-le pe piele 1:21:41.628,1:21:45.768 Creează ceea ce numim,[br]dacă te uiți la ea, rata. 1:21:46.680,1:21:49.980 Ce ați băut ca o apă[br]mult mai puternică. 1:21:49.980,1:21:53.810 De aceea facem de 5 ori[br]mai mult din interior. 1:21:53.810,1:21:57.910 Deci într-un fel, ceea ce[br]trece prin această structură, 1:21:57.910,1:22:03.010 Și ceea ce puneți în afara structurii,[br]încercând să echilibram câmpul între ele 1:22:03.049,1:22:06.549 Hrănesc sufletul și[br]fizicitatea celulelor părții, 1:22:06.549,1:22:08.830 A părții fizice a[br]corpului omului. 1:22:08.830,1:22:11.071 Și veți afla că acum[br]susțineți atât, 1:22:11.071,1:22:14.141 Emoția fizică,[br]creierul, structura, 1:22:14.141,1:22:19.169 Și ceea ce este absorbit în creierul[br]omului prin umectarea părului, 1:22:19.169,1:22:22.149 Și care permite transferul[br]de energie prin. 1:22:22.239,1:22:28.349 Ceea ce este necesar într-un fel este același,[br]Sufletul alimentează mai mult CO2, oxidul de zinc 1:22:28.349,1:22:31.778 Pe capacul corpului[br]omului pe cap, 1:22:31.778,1:22:35.968 Și în acest proces reparații, mai[br]puternic merge la cei mai slabi, 1:22:36.029,1:22:39.759 Hrănește partea celulară deteriorată a creierului.[br]Și veți afla, 1:22:39.801,1:22:44.283 Oamenii cu aceste boli pe care le[br]numiți, această deformare a energiei, 1:22:44.283,1:22:47.953 În transformatorul creierului omului[br]va merge în cel mai scurt timp. 1:22:47.953,1:22:51.893 Pe măsură ce construiți celulele[br]creierului și intră în funcțiune 1:22:51.933,1:22:53.899 Vedeți schimbarea fizică. 1:22:53.919,1:22:59.039 Deci, în multe moduri, nu ar trebui[br]să vedem pe nimeni cu SM sau ALS, 1:22:59.241,1:23:02.001 Sau chiar și cei cu[br]leziuni cerebrale. 1:23:02.251,1:23:05.081 Dacă ați fost într-un accident de[br]mașină cu o leziune a creierului, 1:23:05.141,1:23:10.561 Puteți să o faceți dacă îl înțelegeți[br]corect și să restructurați creierul omului. 1:23:10.745,1:23:15.155 Aceasta este ceea ce[br]facem acum cu Naomi. 1:23:15.438,1:23:19.378 Și o vedem când se plimba de[br]unde a avut de fapt accidentul 1:23:19.378,1:23:22.159 După o lună a fost[br]atât de rău că medicii 1:23:22.159,1:23:27.229 A pus-o în secția dintr-un[br]spital din Italia, 1:23:27.349,1:23:30.689 Unde tocmai merg după mormânt. 1:23:30.739,1:23:35.009 I-am explicat lui Giovanni, am spus,[br]"Tu ai salvat viața fiicei tale 1:23:35.009,1:23:39.999 Folosind doar, urmând instrucțiunile[br]de utilizare a GANSes ". 1:23:40.495,1:23:44.105 Când trimit oameni la acea[br]secțiune Giovanni a spus, 1:23:44.225,1:23:47.885 "Acum înțeleg de ce au[br]venit doar doi oameni 1:23:48.045,1:23:51.025 Fără sacul din acea secțiune. " 1:23:51.388,1:23:54.458 Am spus, "Aceasta este secțiunea în[br]care trimit, etapa finală pentru 1:23:54.458,1:23:57.868 Livrarea sufletului omului în[br]care fizicitatea este terminată " 1:23:58.869,1:24:03.821 El sa cutremurat, Giovanni, că[br]a înțeles cum face ce a făcut 1:24:03.861,1:24:07.149 El a schimbat direcția[br]fizică a vieții fiicei sale, 1:24:07.149,1:24:08.899 Și acum se întoarce acasă. 1:24:10.658,1:24:13.308 Începe să meargă,[br]va face mai mult, 1:24:13.308,1:24:16.315 Ea este în momentul de[br]reacție cu brațele ei. 1:24:16.315,1:24:19.955 Vom elibera, se va alătura foarte[br]curând și ne va spune ce se simte. 1:24:20.510,1:24:24.866 Acest lucru se face cu înțelegerea[br]completă a structurii fizicității 1:24:24.866,1:24:29.626 Construim celulele creierului încet,[br]încet, până la starea de maturitate. 1:24:29.996,1:24:32.567 Acesta este exact ceea ce[br]se întâmplă cu uterul, 1:24:32.757,1:24:35.707 În interiorul uterului mamei[br]cu creierul copilului. 1:24:36.467,1:24:42.137 Dar de data aceasta am preluat[br]condiția, deoarece nu se poate hrăni. 1:24:42.642,1:24:47.719 Este la fel cu voi sau cu cei care[br]suferiți de aceste leziuni ale creierului. 1:24:47.719,1:24:49.269 Chiar și cu accident vascular cerebral. 1:24:49.939,1:24:51.629 Puteți urma același lucru. 1:24:51.838,1:24:54.424 Și apoi veți vedea[br]schimbările fizice 1:24:54.424,1:24:59.334 Cum acum construiți această[br]esență, sufletul fizicității, 1:24:59.434,1:25:03.134 Cu înțelegerea acestei poziții[br]cu sufletul creierului, 1:25:03.134,1:25:06.074 Și cu sufletul sufletului omului. 1:25:06.493,1:25:08.973 Și asta trebuie înțeleasă. 1:25:10.349,1:25:16.312 Aceia dintre voi care suferă de MS și ALS,[br]încercați, este doar o băutură de apă. 1:25:16.522,1:25:19.866 Și când ieșiți din ea,[br]amintiți-vă un lucru, 1:25:20.442,1:25:25.231 Am dat libertatea fizică, că[br]înțelegeți poziția sufletului. 1:25:28.959,1:25:32.096 Am văzut mulți oameni[br]care vin până la moarte, 1:25:32.096,1:25:35.798 În special inversate de la[br]Cancer, devin filantropi, 1:25:35.798,1:25:37.731 Încep să dea, pentru[br]că au fost acolo, 1:25:37.731,1:25:40.941 Au trebuit să evalueze ceea[br]ce au făcut și ce au obținut. 1:25:40.974,1:25:43.558 Și ceea ce este, lipsea[br]în procesul lor, 1:25:43.558,1:25:48.222 Și când li se dă oa doua șansă, își[br]dedică viața pentru a sluji omenirii. 1:25:52.879,1:25:57.181 Învățătura acum, după cum[br]vedem, combină cele două părți. 1:25:57.211,1:26:00.647 Sufletul, așa cum înțelegem mai[br]mult despre el, este operația, 1:26:00.737,1:26:04.389 Cu partea fizică a[br]omului, care aduce acum, 1:26:04.774,1:26:10.661 Ați înțeles, așa cum am spus înainte,[br]din fizicitate pentru a crea un suflet, 1:26:10.764,1:26:14.210 Acum folosiți sufletul[br]pentru a repara fizicitatea. 1:26:14.628,1:26:19.723 Iar odată ce omul înțelege acest lucru,[br]atunci omul decide cum se manifestă el însuși 1:26:19.723,1:26:22.278 În fiecare dimensiune a Universului. 1:26:22.440,1:26:26.459 Poate că boala[br]omului, în trecut, 1:26:26.523,1:26:29.188 A fost motivul pentru care[br]omul a găsit sufletul său 1:26:29.228,1:26:31.879 Prin învățătura prezentului,[br]pe care o înțelegeți, 1:26:31.879,1:26:33.909 Nu are teamă să intre în spațiu. 1:26:33.909,1:26:38.724 Acum, el înțelege că poate crea orice[br]parte din creierul pe care îl iubește, 1:26:38.796,1:26:41.861 Să se manifeste în formă[br]și formă diferite. 1:26:42.433,1:26:47.577 Cei dintre voi care ies din această[br]poziție fac RMN din creier, 1:26:47.713,1:26:51.814 Și lăsați medicii de azi să fie[br]încurcați de ceea ce sa întâmplat. 1:26:51.814,1:26:57.396 Dar explicați-le, cum[br]și de ce și motivul. 1:26:58.015,1:27:03.777 Și cum ați făcut-o și veți afla,[br]medicii din industria farmaceutică, 1:27:03.777,1:27:06.098 Ei devin doctorii[br]Sufletului Omului. 1:27:06.098,1:27:08.287 După cum am văzut cu Dr. Rodrigo, 1:27:09.462,1:27:10.902 și multe altele. 1:27:11.382,1:27:14.967 Aceia dintre voi care privesc[br]în mântuire în fizicitate, 1:27:15.087,1:27:18.046 Va eșua mizerabil,[br]pentru că înțelegeți 1:27:18.086,1:27:21.885 Nu ați ajuns la comandant,[br]și asta este problema. 1:27:22.951,1:27:26.032 Îți dau acest dar, domnule[br]Laureyssens, încă suferiți 1:27:26.032,1:27:28.588 Pentru că nu mi-ați respectat[br]corect instrucțiunile. 1:27:28.608,1:27:31.106 Cu răul pe care ți[br]l-am dat înapoi. 1:27:32.096,1:27:34.197 Utilizați GANSes-urile pe care[br]nu le-ați făcut niciodată, 1:27:34.197,1:27:37.076 Și apoi veți vedea[br]mâna ta nu va avea 1:27:37.076,1:27:42.345 Ceea ce numesc dizabilități, acesta[br]este un dar de la mine la sufletul tău, 1:27:42.345,1:27:46.435 Și sper că o acceptați, pentru că știu[br]cât de mult vă place să scrieți gunoi. 1:27:47.121,1:27:49.142 Vă dau puterea de a scrie mai mult. 1:27:51.023,1:27:56.829 Cei care înțelegeți acest proces,[br]vor găsi o mulțime de plăcere, 1:27:56.829,1:28:01.043 Pentru că vă veți schimba viața, pentru[br]că veți schimba viața celorlalți, 1:28:01.043,1:28:03.786 Și apoi, învățându-l,[br]sunteți exemplul. 1:28:04.158,1:28:08.125 Așa cum am spus, numele binecuvântat[br]Hristos, a înțeles schimbarea 1:28:08.125,1:28:10.981 În Fizicitate și în Suflet,[br]și el a folosit-o. 1:28:11.179,1:28:13.982 Acum, aceia dintre voi care[br]mergi pe scaunul cu rotile, 1:28:14.426,1:28:19.857 Veți veni și veți înțelege un[br]lucru, că înțelegerea omului astăzi 1:28:19.857,1:28:23.201 A ajuns la profeția trecutului[br]și este scrisă de Bahá'u'lláh 1:28:23.231,1:28:24.548 Să-i binecuvânteze numele. 1:28:25.867,1:28:28.026 Acum înțelegeți învățătura. 1:28:29.046,1:28:33.524 Am venit să învățăm inversarea,[br]încât să vă puteți manifesta 1:28:33.524,1:28:36.263 Oriunde în Univers,[br]după dorința voastră. 1:28:36.653,1:28:39.776 În cazul în care învățătura din trecut[br]a fost cum să-ți găsești sufletul 1:28:39.776,1:28:41.469 Că o poți ridica. 1:28:41.834,1:28:45.370 Acum înțelegem ambele[br]căi, am luat mii de ani, 1:28:45.370,1:28:47.447 Și unul a luat câțiva ani. 1:28:49.293,1:28:54.998 Deci, pentru aceia dintre voi care suferă[br]sau aveți prieteni sau familie care o fac, 1:28:55.250,1:29:01.844 Doar prindeți-vă, în ceea ce eu numesc[br]"partea hardware" a supermarketului, 1:29:02.381,1:29:05.737 Intrați în secțiunea în[br]care se ocupă cu curățarea, 1:29:07.033,1:29:12.216 Și vă cumpărați o soluție caustică,[br]pentru a deschide toaletele. 1:29:12.216,1:29:16.607 În acest fel, cel puțin curățiți[br]toaleta vieții sufletului omului, 1:29:16.689,1:29:19.163 Că vine cu o Fizicitate curată. 1:29:20.019,1:29:23.600 Se amestecă o soluție caustică cu un cupru[br]și zinc, modul în care este învățat, 1:29:23.600,1:29:28.323 Fă-te GANSes, și apoi găsești[br]lichidul vieții în el. 1:29:28.706,1:29:32.875 Apoi, veți spori și[br]ridicați sufletul omului, 1:29:32.875,1:29:34.990 Prin consumul GANSes, 1:29:34.990,1:29:37.679 Care este în nivelul și[br]echilibrul cu sufletul. 1:29:37.949,1:29:42.677 Și apoi afli, acum ai[br]învățat cum să te schimbi, 1:29:42.677,1:29:48.002 Fizicitatea în suflet și[br]apoi din suflet în fizică. 1:29:48.064,1:29:51.622 Și vezi toate[br]dizabilitățile să pleci. 1:29:52.614,1:29:56.956 În viitoarele învățături, vă voi[br]învăța cum să faceți membre și brațe 1:29:56.956,1:30:00.150 Și celulele inimii, că nu[br]aveți nevoie de operație. 1:30:00.894,1:30:04.904 În învățătura medicală pe care am învățat-o[br]deja, dar mulți oameni îndrăznesc să o facă, 1:30:04.906,1:30:08.069 Pentru că nu au câștigat acea[br]multă încredere în ele însele. 1:30:08.331,1:30:09.895 Dacă înțelegi, 1:30:09.895,1:30:14.994 Cei dintre voi cu o amputare vor avea[br]spatele întregului braț sau picior, 1:30:15.145,1:30:19.879 Aceia dintre voi care au o condiție de[br]inimă că au nevoie să vă dea o inimă nouă, 1:30:19.881,1:30:25.356 Veți fi învățați cum să producă[br]celule și țesuturi inimii 1:30:25.358,1:30:28.912 Fără operație, că ieșiți[br]afară și că medicii nu văd. 1:30:29.496,1:30:33.066 Am făcut acest lucru de multe ori[br]și funcționează atât de perfect, 1:30:34.226,1:30:38.279 Dar tu ești cel care trebuie să decidă[br]în ce dimensiune vrei să existe. 1:30:40.949,1:30:45.321 Luăm cunoștința sufletului că[br]fizicitatea va învăța din ea. 1:30:45.321,1:30:49.781 Într-un fel spunem: "Vorbim cu[br]ușa pe care zidul o poate auzi". 1:30:52.890,1:30:57.905 Alte intrebari? Și Azar[br]este gonne primul? 1:30:57.905,1:30:59.645 (RC) Voi fi primul. 1:31:01.978,1:31:08.068 Există o pauză care[br]se întreabă în Q & A 1:31:09.798,1:31:14.608 Întrebând dacă "domnul Keshe poate să-și[br]împărtășească perspectiva Plasmatică" 1:31:14.608,1:31:20.458 Cu privire la reacțiile de curățare care pot[br]apărea ca dispozitive GANS de apă sau plasmă 1:31:20.458,1:31:27.308 Purifică și detoxifiază corpul de toxine[br]care cauzează boală în organism? " 1:31:27.656,1:31:33.106 Deci, unii oameni pot avea o[br]reacție la aceste toxine care ies, 1:31:33.106,1:31:37.886 Și există o perspectivă[br]plasmatică asupra acestui aspect? 1:31:38.973,1:31:40.163 (MK) Explicați. 1:31:42.722,1:31:45.029 (RC) Ei bine, cred că ..[br](MK) E acolo? 1:31:45.029,1:31:47.379 Promovați-l, lăsați-l...[br]Vedeți ce spune el? 1:31:47.379,1:31:52.759 (RC) Să vedem, voi încerca să[br]promovez și să văd dacă pot vorbi. 1:32:02.079,1:32:09.229 Bine, te voi dezamăgi,[br]Anoosh, poți vorbi acolo? 1:32:15.176,1:32:19.046 Oops s-au dezactivat din[br]nou, așa că poate nu. 1:32:22.548,1:32:28.638 Dacă vrei să introduci în chat atunci...[br]Bine! Intră în chat. 1:32:30.797,1:32:35.067 Poți clarifica ceva despre asta?[br]Sau poate că pot în termeni de... 1:32:35.428,1:32:42.368 Ei bine, oamenii care încearcă unele dintre acestea,[br]apa GANS sau poate un dispozitiv cu plasmă, 1:32:42.988,1:32:47.390 Găsesc... de obicei au un răspuns pozitiv[br]și se simt bine și așa mai departe, 1:32:47.390,1:32:51.660 Dar poate unii oameni, poate[br]că l-au împins prea tare și, 1:32:51.660,1:32:56.670 Sau poate că este doar o parte[br]din Detoxifierea lor că ei, 1:32:56.750,1:33:05.427 Atunci când toxinele ies la iveală, nu[br]provoacă boală, ci îngrijorare, să spunem 1:33:05.427,1:33:10.807 În organism, s-ar putea să nu vă simțiți[br]bine în timp ce aceste toxine ies. 1:33:10.817,1:33:13.407 Te simți mai bine după ce ies. 1:33:13.407,1:33:19.767 (MK) Bine! Să vorbim altfel,[br]poate toxina pe care o numiți, 1:33:19.767,1:33:25.517 Se află în interacțiunea câmpurilor[br]sufletului și fizicitatea? 1:33:26.972,1:33:33.182 În cazul în care totuși trebuie să fiți bolnav,[br]vă simțiți prost în dimensiunea fizică 1:33:33.742,1:33:37.892 Că primești ceea ce ai nevoie[br]din mediul celorlalți, 1:33:37.892,1:33:39.422 Pentru a-ți hrăni sufletul. 1:33:39.602,1:33:43.812 Aceasta este ceea ce ați făcut tot timpul,[br]cu bună știință sau în necunoștință. 1:33:44.367,1:33:50.507 Deci, conflictul sau ceea ce numiți[br]"detoxifierea" energiei sau sufletului, 1:33:50.507,1:33:56.498 Vine din Adevăr, de fapt, că[br]acum trebuie să vă furnizați 1:33:56.548,1:33:59.958 Ceea ce ați luat de la ceilalți[br]prin ceea ce eu numesc, 1:33:59.958,1:34:02.878 "Căutarea atenției"[br]Prin a fi bolnav sau 1:34:02.878,1:34:06.718 Atenția sau obținerea de la[br]Sufletul poporului și emoția lor. 1:34:10.415,1:34:16.376 În multe feluri, este[br]detoxifierea omului însuși 1:34:16.536,1:34:19.186 Emoția, care creează[br]acest lucru. 1:34:19.376,1:34:22.456 Ceea ce înseamnă că nu vrea[br]să renunțe pentru că nu știe 1:34:22.456,1:34:26.296 Când va ajunge, ce se va elibera[br]de ceilalți prin atenție. 1:34:27.021,1:34:29.533 Când te plimbi pe[br]stradă și tu limpezi, 1:34:29.533,1:34:34.553 Sau când umbli pe stradă și[br]ești într-un scaun cu rotile 1:34:34.815,1:34:40.915 Chiar și oamenii care vă trec subconștient[br]spun: "Doamne, e pe scaunul cu rotile." 1:34:41.135,1:34:45.465 Luați, deveniți cerșetor, deveniți[br]rege pe scaunul scaunului cu rotile, 1:34:46.275,1:34:51.385 Pentru că atunci când îmi atragi atenția[br]înseamnă că ai luat ceva de la mine, 1:34:51.705,1:34:55.895 Dar acum trebuie să începeți[br]să trăiți fără să puteți lua, 1:34:55.895,1:35:01.375 Pentru că acum vă puteți afecta propria[br]dimensiune fizică fără a le lua. 1:35:01.395,1:35:06.485 Și asta este, acest lucru ia mult[br]și asta este treaba Sufletului. 1:35:08.697,1:35:15.267 Am văzut acest lucru mult timp și, pe măsură[br]ce treceți prin procesul de dezintoxicare, 1:35:15.267,1:35:19.137 Sau ceea ce numim luarea GANS-ului[br]de CO2 pe care îl ridicați 1:35:19.137,1:35:21.617 Și hrănește orice[br]este scurt peste tot. 1:35:22.041,1:35:25.721 O mulțime de oameni vin la punct, au[br]pus acest lucru în jos materiale, 1:35:25.721,1:35:29.601 Ei nu vor să o folosească,[br]pentru că cu ea. 1:35:29.790,1:35:30.950 Îl folosim, 1:35:33.024,1:35:37.954 Trebuie să oprească ceea ce eu numesc[br]"Sufletul sufletesc" de la ceilalți. 1:35:39.222,1:35:43.022 Și asta nu este ceea ce vor ei, pentru[br]că atunci nu au nici o dimensiune. 1:35:43.226,1:35:49.096 Apoi ei nu au nici o existență, pentru că[br]ei au luat-o conștient sau inconștient. 1:35:49.297,1:35:54.387 Am avut un caz, mulți dintre voi ați[br]văzut videoclipul, acum cu ani în urmă. 1:35:55.090,1:36:00.040 Domnul a fost adus[br]la noi cu Parkinson, 1:36:00.723,1:36:02.683 Și demență. 1:36:06.290,1:36:09.980 Fiica fiind o femeie de medicină,[br]cred că trebuie să asculte, 1:36:09.980,1:36:13.000 Ea ascultă toate învățăturile,[br]de cele mai multe ori. 1:36:16.549,1:36:21.029 Am creat în acele zile ceea ce a fost[br]cu paharele și împrejurimile și totul. 1:36:22.332,1:36:30.562 Și am mers cu acest[br]tip pentru prima dată 1:36:30.562,1:36:34.992 Pe strada din fața casei fetei sau a[br]femeii pe care ar trebui să o spun. 1:36:38.003,1:36:44.933 Și, pe măsură ce mergeam, se[br]înregistrează, auziți că fiica spune 1:36:45.229,1:36:49.239 "Este prima oară când merge[br]în 15 ani, nu a mers." 1:36:50.092,1:36:52.682 Și începe să vorbească și să facă lucrurile. 1:36:56.716,1:36:59.206 Toate acestea au venit pentru că. 1:37:00.634,1:37:04.174 În procesul de creare a, 1:37:05.018,1:37:08.738 Toate materialele pe care le folosiți[br]acum, așa cum am explicat mai devreme, 1:37:08.738,1:37:10.926 Pentru dezvoltarea creierului. 1:37:11.016,1:37:14.306 Sau înlocuirea celulelor[br]care au fost distruse. 1:37:16.393,1:37:17.363 Și, 1:37:19.206,1:37:22.966 Cu câteva săptămâni înainte că era[br]încă într-un scaun cu rotile, 1:37:22.966,1:37:25.111 Chiar și cu câteva săptămâni înainte[br]că era într-un scaun cu rotile, 1:37:25.111,1:37:28.281 El nu ar merge și el[br]a fost paralizat. 1:37:28.671,1:37:33.451 Soția trebuie să-l împingă și fiica[br]să-l pună în mașină și în restul ei. 1:37:34.674,1:37:40.284 Într-o zi soția[br]lăsându-l pe un scaun, 1:37:40.284,1:37:43.334 Ca în cazul în care a stat[br]de 15 ani sau altceva. 1:37:43.659,1:37:46.919 Ea spune că "va[br]merge la vecini". 1:37:46.919,1:37:51.279 Dar ea merge, de obicei, prin ușa din[br]față la ușa din față a vecinului, 1:37:51.279,1:37:54.909 Dar de data aceasta ea decide, indiferent[br]de motiv, să treacă prin ușa din spate, 1:37:55.309,1:37:58.389 Și când trece prin fereastra[br]din spate, ea îl vede pe domn 1:37:58.389,1:38:01.629 Ridicându-se și ajutându-se[br]cu ceea ce voia în cameră. 1:38:02.230,1:38:05.810 Și ea bate pe fereastră[br]și spune, "Ce faci?" 1:38:06.880,1:38:09.070 "Te las in camera[br]ca un paralizat, 1:38:09.070,1:38:12.180 Și când voi părăsi încăperea,[br]nu sunt acolo, voi mergeți ". 1:38:14.507,1:38:15.427 Și, 1:38:16.611,1:38:19.651 Ea cheamă fiica, iar fiica[br]mă cheamă și spune: 1:38:19.651,1:38:20.948 "Știi ce sa întâmplat?" 1:38:20.948,1:38:24.708 Am spus: "Bineînțeles că a devenit un[br]fraier pe care doar vrea să-l acorde." 1:38:24.872,1:38:31.638 Și asta a fost, din moment ce am refuzat[br]să acceptăm tipul, că nu poate merge. 1:38:31.638,1:38:34.295 Și am văzut de două ori cu el, 1:38:34.535,1:38:39.385 Și apoi, așa cum a învățat[br]acum, el se poate hrăni. 1:38:39.865,1:38:45.565 L-am văzut călărind o bicicletă în[br]Olanda, la 2-3 kilometri odată. 1:38:46.301,1:38:50.131 Ceea ce i-am explicat fiicei[br]și soției a fost la fel. 1:38:50.577,1:38:55.887 "El a fost obișnuit să abuzeze de suflet,[br]iar acum a învățat să facă el însuși". 1:38:58.864,1:39:01.244 Aceasta este frumusețea tehnologiei. 1:39:01.711,1:39:05.271 Când oferiți un dar al vieții,[br]lăsați-i să aprecieze acest lucru 1:39:05.271,1:39:07.291 Că ei au făcut-o[br]singură, nu voi. 1:39:07.291,1:39:09.731 Pentru că altfel[br]devii un alt profet. 1:39:11.784,1:39:16.844 Acești oameni pe care îi vedem[br]cu astfel de comportamente. 1:39:16.844,1:39:19.987 Eu numesc "detoxifierea[br]sufletului omului". 1:39:20.584,1:39:23.646 Ei nu se simt bine pentru[br]că nu simt mijloace bune, 1:39:23.646,1:39:27.126 "Acum am, știu să o fac și eu." 1:39:27.126,1:39:29.686 "Nu trebuie să devin suer." 1:39:32.532,1:39:35.732 Și acesta este obiceiul omului,[br]trebuie să ne extindem. 1:39:36.233,1:39:40.123 Tot ce întotdeauna în[br]spatele minții noastre, 1:39:40.123,1:39:46.543 Este înălțarea sufletului, în dimensiunea[br]atât a fizicității, cât și a creierului 1:39:46.543,1:39:50.143 Sau ceea ce numim "Emoția",[br]apoi sufletul omului. 1:39:51.685,1:39:54.575 Poate că acum înțelegeți de[br]unde provine toxicitatea, 1:39:54.577,1:39:58.145 Tu esti tu care vrei sa continui[br]cu obiceiurile din trecut. 1:39:58.315,1:40:02.335 Și undeva între ele, Emoția[br]trebuie să filtreze. 1:40:02.379,1:40:04.389 În multe feluri,[br]faceți lucrarea, 1:40:04.389,1:40:07.959 Ceea ce eu numesc "curățarea[br]rinichiului de fizicitate", 1:40:07.959,1:40:09.249 Ceea ce nu este necesar, 1:40:09.249,1:40:12.149 Trebuie să faceți curățenia[br]în sufletul omului, 1:40:12.149,1:40:14.649 În transformatorul[br]creierului omului. 1:40:15.562,1:40:17.037 Și asta este foarte greu, 1:40:17.037,1:40:21.197 Deoarece de obicei, ca și bărbații,[br]suntem obișnuiți să abuzăm, 1:40:21.197,1:40:22.807 Pentru că vrem să luăm. 1:40:22.809,1:40:25.617 Și când ni se dă liber,[br]trebuie să ne opunem 1:40:25.617,1:40:29.398 Deoarece, așa cum spunem,[br]este o, ceea ce noi numim, 1:40:29.398,1:40:33.124 "Fetele persane de[br]pe masă", de masă; 1:40:33.126,1:40:35.838 Te împing cu o[br]mână, nu te vreau, 1:40:35.840,1:40:38.271 Cu picioarele, te trag[br]înainte, "Dragă". 1:40:38.406,1:40:42.270 Astfel, modul în care omul joacă cu[br]propria sa fizicitate și cu sufletul său. 1:40:49.888,1:40:55.348 (RC) Dl Keshe, Demetri întreabă:[br]"Cum putem să ne ocupăm de Bipolar?" 1:40:55.884,1:40:59.104 (MK) Nu există (RC)[br]Și, este doar zinc? 1:40:59.410,1:41:02.460 Nu există ..[br](MK) Nu există. 1:41:02.936,1:41:09.136 Bipolar în multe feluri...[br]Se rupe în două moduri; 1:41:09.370,1:41:12.520 Împărțirea emoțională,[br]ceea ce înseamnă, 1:41:12.610,1:41:17.690 Nu putem face față, preferăm[br]să comparăm fiecare secțiune, 1:41:17.758,1:41:20.988 Sau este cealaltă parte,[br]modul în care o vedem, 1:41:21.000,1:41:23.890 Ca ceea ce noi numim[br]"frumosul popor". 1:41:23.968,1:41:26.468 Ele sunt ascunse pe termen lung, 1:41:26.500,1:41:31.740 Și apar la o vârstă mai înaintată, într-o[br]altă distanță în decalajul de vârstă. 1:41:32.143,1:41:35.183 Și apoi o numim, o[br]numiți "schizofrenic". 1:41:35.860,1:41:42.570 Bipolaritatea este dimensiunea[br]fizică a omului, la un anumit punct, 1:41:42.574,1:41:47.084 Care îi place să se împartă, că[br]se poate descurca, "pot să fac." 1:41:47.121,1:41:51.123 Dacă te uiți la ea în acest[br]fel, femeile sunt multi-tasking 1:41:51.123,1:41:54.373 Și bărbații sunt o singură[br]sarcină, majoritatea dintre noi. 1:41:54.446,1:41:57.619 Și pentru ca noi să[br]putem face totul, 1:41:57.619,1:41:59.769 Trebuie să ne creăm[br]propriul compartiment. 1:41:59.907,1:42:04.585 Și atunci, când o facem, spun ei,[br]"tipul este bipolar" sau altceva. 1:42:04.605,1:42:09.016 Doar că, nu creăm echilibrul[br]corect al energiei 1:42:09.046,1:42:12.096 În nivelul sufletului,[br]apoi în nivelul fizic 1:42:12.096,1:42:13.636 Trebuie să o împărțim. 1:42:13.659,1:42:19.379 Deci, ceva de genul;[br]80% oxid de zinc, 20% CO2 1:42:20.080,1:42:22.960 Pentru un termen lung,[br]zi, dimineață și noapte, 1:42:23.401,1:42:27.131 Pentru 3 până la 6 luni, ar trebui să arate 1:42:27.356,1:42:30.906 Unde ridici emoția, într-un fel 1:42:30.946,1:42:34.866 Devii multitasking în[br]nivelul sufletului. 1:42:34.907,1:42:39.785 Dar dacă unele dintre ele, am văzut[br]multe, ceea ce ei numesc "Bipolar", 1:42:39.805,1:42:42.525 Sunt de fapt ceea ce[br]numiți "oameni frumoși", 1:42:42.592,1:42:44.702 Dar au reușit să se ascundă. 1:42:44.799,1:42:47.939 Am văzut-o chiar la vârsta[br]de 50 și 60 de ani. 1:42:49.543,1:42:55.973 Mulți, mulți, mulți oameni care sunt[br]multitasking, în special femei, 1:42:56.031,1:42:59.191 Vedem nivelul pe care îl[br]numiți "schizofrenic", 1:42:59.191,1:43:02.020 Sau ceea ce noi numim "nivelul[br]diferitelor suflete", 1:43:02.030,1:43:05.880 În... oh în vârstă,[br]în jur de 40 sau 50, 1:43:06.270,1:43:09.190 Deoarece devine prea greoaie[br]să se ocupe de cele trei, 1:43:09.190,1:43:11.310 Așa că încep să se arate. 1:43:12.293,1:43:15.863 Și apoi vedeți interesul[br]fiecăruia, funcționarea fiecăruia. 1:43:16.268,1:43:18.678 Și vedem asta, în[br]special la femei. 1:43:24.372,1:43:28.182 Pentru că femeile sunt multitasking,[br]putem, se pot ascunde 1:43:28.182,1:43:30.292 Ceea ce numiți[br]"schizofrenic" foarte bine, 1:43:30.292,1:43:33.272 Pentru că se pot descurca, atunci[br]când devin conștienți de ea. 1:43:33.338,1:43:34.798 Și uneori pot să o facă, 1:43:34.798,1:43:38.058 Până la punctul în care[br]devine prea, prea mult, 1:43:38.058,1:43:40.648 Îi cunoști pe copiii lor, pe[br]nepoții lor și pe ceilalți. 1:43:40.648,1:43:43.617 Și fiecare dintre ei era responsabil[br]de dorința și apoi spune: 1:43:43.617,1:43:46.127 "Oh, ea devine uitatoare"[br]Dar "ea face cealaltă" 1:43:46.137,1:43:49.247 Dar, de fapt, acum,...[br]Fiecare încearcă 1:43:49.247,1:43:52.737 Pentru a acoperi este propriu...[br]Cum îl numiți? 'Dimensiune'. 1:43:53.737,1:43:55.547 Vedeți foarte mult. 1:43:57.075,1:44:01.935 Și apoi, dacă te uiți la el, arată în[br]dimensiune diferită a fizicității. 1:44:06.837,1:44:11.497 (RC) Dl Keshe există o continuare[br]a întrebării anterioare... și 1:44:11.788,1:44:17.008 ... se întreabă: "Toxicitatea[br]provocată de vaccinare" 1:44:17.008,1:44:20.408 În mod specific, și cum[br]poate fi abordată aceasta? 1:44:20.408,1:44:23.858 (GL) [vorbire italiană] 1:44:24.024,1:44:28.644 (MK) Ah, avem Giovanni, Bună[br]ziua Giovanni! Bongiorno! 1:44:28.910,1:44:32.290 [Giovanni șuieră și[br]continuă în italiană] 1:44:32.460,1:44:36.660 (MK) Ai, trebuie să-ți închizi[br]microfonul Giovanni. Um... 1:44:36.684,1:44:38.724 (GL) Bună Dl Keshe bună dimineața![br][chicotește] 1:44:38.724,1:44:40.734 (MK) Bună dimineața (GL) Îmi pare rău...[br]trebuie să fac asta 1:44:40.734,1:44:45.604 (MK) Unde este cafeaua mea?[br](GL) [râde cu răbdare], este gata! 1:44:45.887,1:44:48.297 (MK) Topoli te-a auzit,[br]știe că ești acolo. 1:44:48.307,1:44:50.117 Da, îl știi pe Giovanni 1:44:50.132,1:44:51.462 (GL) [râde][br](MK) Cum esti? 1:44:51.462,1:44:53.972 (GL) Cum sunteți domnul Keshe?[br][Topoli latră în fundal] 1:44:53.972,1:44:56.012 (MK) Caroline îl[br]poți lua, te rog? 1:44:56.129,1:44:57.204 Um...[br](GL) Bună 1:44:57.204,1:45:01.574 (MK) Bună Giovanni... Topoli a[br]fost încântat să-ți audă vocea 1:45:01.614,1:45:04.782 (GL) [Râde] Mulțumesc.[br](MK) Vă mulțumesc foarte mult. 1:45:04.782,1:45:08.748 (GL) Vă mulțumesc, domnule.[br](MK) Care este întrebarea? 1:45:08.748,1:45:13.988 Pot răspunde la această întrebare,[br]Giovanni, pe care Rick la întrebat? 1:45:14.576,1:45:16.626 Sau vreți să puneți o întrebare? 1:45:19.894,1:45:24.044 (MK) Bună ziua?[br](SC) A oprit. 1:45:24.128,1:45:29.168 (RC) Se pare că... a mușcat sau nu.[br]E deschis din nou. 1:45:29.228,1:45:32.468 Bună Giovanni.[br](GL) Bună, domnule Keshe 1:45:32.520,1:45:38.150 (MK) Bună, hi Giovanni[br]Cum face fetița noastră? 1:45:38.981,1:45:46.021 (GL) Bună, este foarte bun domnule[br]Keshe, pentru că arăt pentru prima dată, 1:45:46.526,1:45:53.556 Prima rezonanță magnetică și[br]ultima, fizioterapeutului 1:45:53.556,1:45:58.876 Și spun că era imposibil ce[br]sa întâmplat cu fiica mea... 1:45:59.819,1:46:11.181 Și... au schimbat întregul exercițiu,[br]deoarece creierul este complet schimbat. 1:46:11.201,1:46:21.881 Și... deci ceea ce au început să facă[br]cu programul lor... a fost depășit. 1:46:21.943,1:46:27.413 Și așa, [râde][br]Ei acum, a început să vadă, 1:46:27.413,1:46:30.383 Învățăturile dvs. Dl[br]Keshe, lumina [râde] 1:46:30.416,1:46:36.326 Pentru că nu este posibil, ceea ce[br]am făcut până acum, este greșit! 1:46:36.386,1:46:44.666 Și așa [râde] ei încep să studieze[br]și să asculte această tehnologie. 1:46:44.718,1:46:48.298 Sunt foarte fericit cu acest [râde][br][Topoli scoți] 1:46:48.519,1:46:52.879 (MK) Este aceași fizioterapie[br]pentru echipa olimpică? 1:46:55.841,1:46:59.042 (GL) Nu, acesta este unul nou.[br](MK) Uh-huh, bine 1:46:59.042,1:47:07.792 (GL) Uh-huh este unul nou. Deoarece...[br]Naomi acum, sigur că poate face mai mult. 1:47:07.839,1:47:11.366 Dar problema este că,[br]pentru toate aceste luni, 1:47:11.396,1:47:19.006 A trăit într-un... departament[br]care era doar pentru morți. 1:47:19.026,1:47:23.636 Și așa că nu vor, de data aceasta,[br]nu vor să-și piardă timpul, 1:47:23.691,1:47:26.401 Cu o persoană pe care știu[br]că o să moară cu siguranță. 1:47:26.556,1:47:37.346 Și pentru aceasta, ele creează o mulțime de probleme[br]de articulare, glumă, picior și așa mai departe. 1:47:37.366,1:47:44.494 Și acum lucrez pentru... am reînființat[br]toată structura, dar sigur... 1:47:44.494,1:47:47.564 (MK) Care este diferența,[br]care este schimbarea acum? 1:47:48.754,1:47:53.904 (GL) Ah Mr Keshe schimbare mare,[br]pentru că începe să deschidă gluma, 1:47:53.970,1:47:55.460 Dacă o rog să se deschidă... 1:47:55.460,1:47:59.110 (MK) Vrei să spui maxilarul, gura?[br](GL) Falla, gura, da. 1:47:59.487,1:48:03.757 Ah... Poate să stea singur 1:48:05.580,1:48:17.020 Și... doar o țin în echilibru, dar[br]ea se poate ridica pe picioare, 1:48:17.432,1:48:26.012 Ah este pe picior și așa...[br]Și acum, în fiecare zi se îmbunătățește. 1:48:27.131,1:48:29.441 (MK) Poate ea să meargă singură? 1:48:29.779,1:48:36.089 (GL) Nu încă, pentru că problema[br]nu este o problemă a creierului, 1:48:36.119,1:48:47.538 Este o problemă a piciorului, că nu există...[br]nu a făcut prea multă fizioterapie 1:48:47.548,1:48:52.508 De data aceasta, deci exista un[br]blocaj pentru articularea piciorului. 1:48:52.908,1:48:56.238 (MK) Așa că o putem[br]vedea curând în curând. 1:48:56.308,1:49:00.348 (GL) Da, da oh da. Cred că[br]o lună sau două, nu mai... 1:49:00.417,1:49:04.437 (MK) Am auzit că poate, înțelege[br]atunci când vorbești cu ea acum. 1:49:05.054,1:49:11.127 (GL) Da, da, sigur. Înțelege tot[br]răspunsul, dar cu răspunsul mișcării. 1:49:11.157,1:49:13.387 Când de exemplu (MK) Cu ochii... 1:49:13.387,1:49:16.027 (GL) Nu cu ah...[br](MK) Am auzit, am auzit că își poate arăta degetul mare 1:49:16.027,1:49:17.597 Când este fericită acum. 1:49:18.317,1:49:24.037 (GL) Ah da, da, uneori zâmbește.[br][Râde] Este evident că zâmbește 1:49:24.037,1:49:29.477 (GL) [râde][br](Mk) (râde] 1:49:30.111,1:49:33.884 (MK) Este frumos.[br]Este bine să te văd fericit din nou 1:49:33.904,1:49:40.384 (GL) Ah da, sigur domnul Keshe [râde][br]A fost... Vă spun mulțumesc din nou 1:49:40.423,1:49:46.073 Pentru tine, pentru că toată instrucțiunea[br]pe care mi-o dai mi-a fost cu adevărat 1:49:46.637,1:49:52.587 Foarte important pentru a schimba toata[br]aceasta situatie pentru ca am... 1:49:53.914,1:50:01.804 Simtiti pe pielea mea... schimbarea care a[br]fost posibil sa faca cu aceasta tehnologie. 1:50:02.373,1:50:11.389 Este... A fost într-adevăr... a fost...[br]Se naște un nou... un creier nou. 1:50:11.419,1:50:13.359 În mod literal, un nou creier. 1:50:13.619,1:50:15.329 (MK) Puteți vedea în RMN. 1:50:16.444,1:50:24.594 (GL) Da, da, da, da...[br]Cu... rezonanța magnetică 1:50:24.676,1:50:30.786 Arată că există doar o eșarfă, o[br]eșarfă mică, nici o eșarfă mare 1:50:31.316,1:50:40.016 Și... ei... activitatea creierului...[br]Este un.... 1:50:40.800,1:50:45.760 Activitatea creierului, este...[br]Normal, complet normal. 1:50:45.760,1:50:50.660 Ca o persoană care este în[br]stare bună de sănătate. 1:50:50.895,1:50:54.225 (MK) Așa că trebuie doar să[br]fixăm partea fizică, blocajele, 1:50:54.225,1:50:55.825 Și atunci asta va fi. 1:50:56.045,1:50:59.005 (GL) Da, da... da, da.[br]Situația este asta. 1:51:00.439,1:51:05.309 (MK) Permiteți-mi... Giovanni În[br]luna următoare, este exact un an. 1:51:05.539,1:51:06.159 (GL) Da. 1:51:06.159,1:51:10.438 (MK) Poți să vorbești la următoarea...[br]luna viitoare? 1:51:11.244,1:51:13.470 (GL) Oh, sper, domnule Keshe. 1:51:13.470,1:51:15.220 (MK) Ai primit căștile? 1:51:15.840,1:51:19.060 (GL) Da, da, sper că...[br]Între o lună, 1:51:19.060,1:51:20.180 Ea vorbește... dar... 1:51:20.180,1:51:22.020 (MK) Da, dar ai făcut căștile, 1:51:22.020,1:51:23.629 Ce ți-am spus să faci? 1:51:23.629,1:51:26.599 (GL) Ah, nu, domnule Keshe. Oh... eu...[br](MK) Oh Dl Giovanni... 1:51:26.822,1:51:35.071 (GL) Oh, domnule Keshe, dar...[br]Eu... încep să pun la dispoziție toate... 1:51:35.431,1:51:39.637 GAN-urile pentru toți.[br]Și... și pentru fiica mea. 1:51:39.637,1:51:41.387 (MK) Da, sper așa. 1:51:41.387,1:51:45.641 Tu ești... Tu ești producătorul de oală[br]care bea din sticlă de sticlă spartă. 1:51:46.197,1:51:51.081 (GL) Da, am tot materialul.[br]Dar... încep să-mi înființez... 1:51:51.081,1:51:54.551 În aceste zile, încep să produc GANS.[br](MK) Unde, în fabrică? 1:51:55.052,1:51:58.492 (GL) Ambele! Cu casa,[br]fabrica, peste tot. 1:51:58.624,1:52:01.394 Poate și în grădină,[br]domnule Keshe. 1:52:02.726,1:52:04.616 (MK) Ah, aceasta este o veste bună. 1:52:05.215,1:52:09.239 Pentru cei dintre voi care nu[br]știu, Giovanni rulează și capete 1:52:09.239,1:52:11.789 Fundația Keshe din[br]Italia și fabrica, 1:52:11.789,1:52:14.099 Care este mutat în jos[br]spre sud din cauza lui. 1:52:14.249,1:52:16.442 Și are multe în mână. 1:52:16.562,1:52:18.646 Mulțumesc foarte mult[br]pentru tot, Giovanni. 1:52:18.646,1:52:21.756 (GL) Nu, vă mulțumesc, domnule[br]Keshe, nu am cuvinte să spun, 1:52:21.756,1:52:25.956 Mulțumesc, Caroline, crede-mă.[br]Mulțumesc. 1:52:25.956,1:52:29.606 (MK) Vom vedea. Să vedem dacă o[br]putem vorbi până luna următoare. 1:52:29.726,1:52:31.640 (GL) Da, sper, sper. Sper. 1:52:31.640,1:52:34.120 (MK) Sper că da. Cel puțin[br]ești pe drumul cel bun. 1:52:34.120,1:52:37.569 Mulțumesc foarte mult.[br]Iti multumesc intr-adevar. 1:52:37.569,1:52:38.929 (GL) Mulțumesc tuturor. 1:52:38.929,1:52:41.202 Mulțumesc, la revedere.[br](MK) La revedere. 1:52:41.202,1:52:44.362 Rick, vrei să te[br]întorci la întrebare? 1:52:45.095,1:52:48.950 (RC) Bine. Întrebarea a fost:[br]- Dar toxicitatea 1:52:48.950,1:52:53.030 Cauzate de vaccinări?[br]Ce se poate face cu asta? " 1:52:53.167,1:52:56.357 (MK) Toxicitatea acum avem, am[br]explicat acest lucru înainte, 1:52:56.357,1:53:00.387 Vine în principal prin[br]Mercur în creier. 1:53:01.484,1:53:04.844 Adăugarea Mercurului în[br]creier a provocat problema. 1:53:04.918,1:53:09.684 Acest lucru are nevoie de un medic informat pentru[br]a putea face acest lucru, pentru ao inversa. 1:53:09.704,1:53:14.684 Este prin extragerea Mercurului[br]din celulele creierului. 1:53:17.475,1:53:22.544 Creierul... Mercurul este foarte periculos pentru[br]a lucra, pentru a fi aproape sau aproape de. 1:53:22.603,1:53:28.953 Este nevoie de dezvoltare,...[br]microfonul cuiva este deschis. 1:53:29.383,1:53:33.854 E nevoie de dezvoltare,[br]într-un fel, a ceea ce... 1:53:33.854,1:53:39.330 Ca Dr. Rodrigo, și...[br]Medici din America de Sud. 1:53:39.570,1:53:45.636 Într-un fel, pentru că Mercur[br]este într-o sumă atât de mică, 1:53:45.666,1:53:51.396 Dar foarte eficient în creier, este[br]să-l extrageți din celulele creierului. 1:53:51.696,1:53:54.572 Dr Rodrigo și ceilalți[br]medici știu cum să o facă. 1:53:54.622,1:53:59.196 Dar trebuie să înțelegeți că nu[br]introduceți un material nou în el. 1:53:59.386,1:54:04.482 Dar, în același timp, tu...[br]Nu contează cât de multă energie 1:54:04.502,1:54:12.310 Sau celulele creierului pe care le produceți în...[br]Datorită nivelului de mercur din creier. 1:54:12.978,1:54:16.907 Îndepărtarea mercurului este esențială. 1:54:18.367,1:54:21.027 Deoarece, cu aceste injecții, 1:54:21.027,1:54:24.237 De fapt, injectăm[br]direct Mercur în sânge. 1:54:24.237,1:54:28.127 Și atingem Emoția[br]fizică și creierul. 1:54:29.657,1:54:35.597 Există o procedură. E nevoie de foarte puțin[br]timp, dar este nevoie de o mână de expert. 1:54:35.777,1:54:41.540 Și văd asta cu doctorul Rodrigo la[br]Washington pentru a putea face asta, 1:54:41.540,1:54:43.464 Și medicii din America de Sud, 1:54:43.514,1:54:47.814 Care au înțeles, cum să[br]îndepărteze fierul din țesut 1:54:47.834,1:54:53.306 Și cum să eliminați, ceea[br]ce numiți Calciu din piept. 1:54:53.346,1:54:56.836 Este de aceeași ordine, dar[br]trebuie înțeleasă pe deplin. 1:54:56.858,1:54:59.535 Nu aveți nevoie să[br]atingeți mercurul, 1:55:00.125,1:55:03.145 Dar puteți lucra cu[br]materialele apropiate. 1:55:03.185,1:55:08.999 Același proces, că, în spectru, o[br]parte din ea se va atinge de Mercur 1:55:08.999,1:55:11.729 Și-l epuizezi.[br]Atunci vedeți schimbarea. 1:55:15.043,1:55:17.403 Dar, în același timp, trebuie[br]să treceți prin același proces 1:55:17.403,1:55:20.558 De a dezvolta celulele creierului noi[br]care ar fi trebuit să fie deteriorate. 1:55:23.569,1:55:28.079 După cum am mai spus, țineți-vă departe[br]și încercați să faceți singura injecție. 1:55:28.079,1:55:31.869 Am văzut noi forțe care vin,[br]în special în Europa de Nord, 1:55:32.039,1:55:35.939 Că încearcă chiar să-i ia[br]pe părinți în închisoare 1:55:35.939,1:55:38.349 Dacă nu merg cu[br]cele trei injecții. 1:55:38.409,1:55:43.092 Dar... ce va fi interesant, așa[br]cum am spus, întrebați miniștrii, 1:55:43.092,1:55:49.862 Nepoții și familia lor,[br]pentru a fi injectați toți, 1:55:49.892,1:55:51.562 Și spune-le: "Urmărim trei ani" 1:55:51.562,1:55:54.032 "Dacă nu li se întâmplă nimic,[br]atunci copilul meu are." 1:55:55.302,1:55:59.315 Miniștrii înșiși evită să-și[br]injecteze proprii copii. 1:55:59.315,1:56:01.385 Ei, oameni de la cel mai înalt nivel. 1:56:01.385,1:56:03.271 De ce ar trebui să fie pentru ceilalți? 1:56:05.011,1:56:09.004 Aceasta este complicația pe care trebuie[br]să o rezolvăm și, în același timp, 1:56:09.004,1:56:12.274 Există o cale, văd[br]că se poate face. 1:56:12.364,1:56:16.594 Este că, luăm injecțiile[br]de la medici care dau, 1:56:18.328,1:56:20.798 Și nu-l atingeți,[br]nu-l deschideți, 1:56:21.055,1:56:27.072 Puneți-l printr-o apă GANS, care permite[br]Mercurului să fie extras din ea. 1:56:27.132,1:56:28.902 Și apoi, dați-i copilului. 1:56:30.896,1:56:36.421 Luați-o, există un proces în care se[br]poate face, unde nu avem obiecții, 1:56:36.491,1:56:40.181 Dar, așa cum am spus, continuă să sugerez[br]modalități diferite de a face acest lucru. 1:56:40.271,1:56:42.701 Pentru că depinde de modul în[br]care se potrivește părinților. 1:56:43.282,1:56:46.488 Injectiile, cei trei,[br]MMR lasa sa-l sigileze, 1:56:46.488,1:56:49.318 Permiteți-le să semneze[br]capacul, ca să nu-l atingeți. 1:56:49.788,1:56:55.488 Duceți-l acasă, puneți-l prin procesul[br]de extragere a Mercurului din ea, 1:56:56.068,1:56:59.898 Și apoi, reveniți la medic[br]pentru a da injecția. 1:57:00.118,1:57:03.438 Problema nu este injecția,[br]este nivelul lui Mercur în el. 1:57:04.958,1:57:07.668 Combinația dintre materiale. 1:57:13.991,1:57:16.261 Puteți face acest[br]lucru, se poate face. 1:57:16.781,1:57:22.711 Și... eu nu văd cum și de ce[br]este împins atât de mult, 1:57:23.846,1:57:27.436 Cu excepția că medicamentele[br]trebuie să returneze banii 1:57:27.436,1:57:29.616 Au investit, să[br]injecteze, să ucidă. 1:57:30.061,1:57:33.313 După cum am spus, acum câteva[br]săptămâni, am primit un mesaj. 1:57:33.473,1:57:35.883 "Populația lumii nu poate[br]fi mai mult de cinci sute," 1:57:35.883,1:57:39.144 "Trebuie să o controlam.[br]Cinci sute de milioane sunt maximele. " 1:57:39.204,1:57:42.019 Am spus, "Bine, dacă vrei să-l[br]controlezi, lăsați-o să fie viața ta". 1:57:42.019,1:57:45.179 "Mai întâi îți pui viața, scapă mai[br]întâi de viața ta, apoi noi cinci..." 1:57:45.179,1:57:47.089 "Un miliard va fi[br]perfect perfect," 1:57:47.089,1:57:49.325 "Pentru că nu sunteți acolo pentru[br]a controla cele cinci sute." 1:57:49.325,1:57:51.575 El spune: "Nu, trebuie să fim[br]aici pentru a controla." 1:57:51.643,1:57:55.313 "Deci, asta înseamnă, de ce nu te omorâți[br]mai întâi, apoi fă cu ceilalți". 1:57:55.688,1:57:59.758 Oricine spune, sunt din organizațiile[br]care doresc să controleze, 1:57:59.758,1:58:03.080 Să scrie și să spună: "Bine, totul[br]trebuie să fie un exemplu." 1:58:03.080,1:58:05.100 "Îți ucizi proprii copii,[br]propria ta familie" 1:58:05.100,1:58:08.760 "Fiica ta, și apoi tu[br]și apoi te vom urmări". 1:58:09.070,1:58:11.000 De aceea, ar trebui[br]să fie tratată. 1:58:11.090,1:58:13.880 Asta am spus foarte[br]recent lui Illuminati. 1:58:14.030,1:58:16.830 "Dacă sunteți atât de mult, că[br]doriți să controlați cinci sute, 1:58:16.830,1:58:20.440 Și trebuie să scapi de restul, să-ți[br]pui propriile fiice, familia ta, 1:58:20.440,1:58:24.142 Copiii, nepoții, familia[br]și prietenii apropiați 1:58:24.142,1:58:26.562 Ca parte a celor cinci sute, și[br]apoi vom vorbi despre cealaltă 1:58:26.562,1:58:29.592 Șapte puncte, șase puncte cinci[br]miliarde pe care vrei să le scoti ". 1:58:29.637,1:58:31.767 El spune: "Nu, dar[br]suntem controlorii." 1:58:31.767,1:58:33.567 Am spus: "Nu, ești ciudat." 1:58:34.407,1:58:38.912 "Sunteți o grămadă de infractori,[br]stând în organizarea guvernului." 1:58:39.832,1:58:41.661 Deci, oricine...[br]Vedeți, aceeași poziție, 1:58:41.661,1:58:43.971 După cum am spus, în guvernul[br]iranian, acum președintele, 1:58:43.971,1:58:48.126 Guvernul iranian a fost reales, lucreaza[br]pe un mandat foarte clar, foarte clar. 1:58:48.156,1:58:54.651 Unde, spun ei, ceea ce noi[br]numim "puterea armatei" spune, 1:58:54.681,1:58:57.141 "Cei care au slujit și[br]au dat familiilor lor 1:58:57.141,1:59:01.071 Pentru a merge la război și a lupta[br]împotriva Irakului, au un cuvânt de spus. 1:59:01.071,1:59:04.451 Cei care nu au, nu și-au apărat țara,[br]nu au nici un cuvânt de spus. " 1:59:04.560,1:59:07.650 Deci, cineva îți spune că[br]trebuie să fie populația 1:59:07.650,1:59:09.843 Cinci sute de milioane pentru[br]că nu e suficientă mâncare, 1:59:09.843,1:59:12.323 Spunem: "Bine, începem cu familia ta.[br]Poți să-i aduci pe toți înăuntru? 1:59:12.323,1:59:15.183 Și vă vom oferi orice,[br]oricare ar fi forma dorită 1:59:15.183,1:59:19.678 Să scapi de Umanitate, să o faci cu tine,[br]cu familia ta și apoi să o urmăm. " 1:59:19.800,1:59:22.470 "Când ți-ai terminat frații,[br]surorile, unchiul tău, copiii tăi, 1:59:22.470,1:59:26.660 Nepoții tăi și restul, apoi[br]stăm lângă ei, următorul. 1:59:27.018,1:59:30.006 Și să le vadă dacă își pot[br]pierde propriul sânge. 1:59:30.146,1:59:31.996 Și apoi...[br]Am găsit răspunsul. 1:59:34.376,1:59:36.806 Până nu lovi acasă,[br]ei nu înțeleg. 1:59:36.836,1:59:40.276 Dacă sunteți acolo pentru a controla[br]populația cinci sute de milioane, 1:59:40.386,1:59:43.936 Vrei să scapi de 6,5, care este[br]unul din fiecare, cum îl numești, 1:59:43.936,1:59:47.646 Plecați, împărțit, să[br]spunem, doisprezece, 1:59:47.986,1:59:51.486 Mai întâi de toate, pune la dvs., doisprezece[br]dintre cele mai dragi dvs. în prima linie, 1:59:51.486,1:59:53.406 Vei fi numarul 12. 1:59:53.406,1:59:56.136 Am devenit numărul 12, dacă îți[br]poți ucide propria soră, fiica ta, 1:59:56.136,2:00:00.334 Propria ta mamă, sângele tău,[br]prin execuție, prin injecție, 2:00:00.336,2:00:02.943 Indiferent de metoda pe care o[br]alegeți pentru restul Umanității, 2:00:02.943,2:00:05.514 Sunt pregătit să fiu o[br]pungă sau să-i îngropați, 2:00:05.516,2:00:08.484 Fiecare dintre voi vă ucideți îngropați[br]și apoi mergem la următorul. 2:00:08.484,2:00:12.111 Apoi vedem dacă acoperiți această[br]procedură de "trebuie să fie control". 2:00:12.188,2:00:17.484 Am auzit acest lucru foarte mult, venind de la oamenii de[br]dimensiuni Bill Gates, pe care trebuie să le controleze. 2:00:17.826,2:00:20.777 Vă rugăm să puneți propria dvs. familie[br]pe primele douăsprezece linii, 2:00:20.777,2:00:23.167 Pentru fiecare doisprezece pe care îl[br]omorâți, îi dăm o singură persoană 2:00:23.167,2:00:26.806 De la celălalt om, membru al[br]familiei, și vezi cum funcționează. 2:00:27.065,2:00:32.375 Acesta este un punct foarte fundamental,[br]și este doar excesul de putere. 2:00:32.518,2:00:39.499 Dacă este bine să ucizi 6,5 miliarde,[br]trebuie să faci parte din ea, al tău. 2:00:40.202,2:00:43.549 Și apoi, dacă le puteți îngropa,[br]după felul în care alegeți metoda, 2:00:43.549,2:00:46.800 Îi oferim libertate totală, agățat,[br]împușcat, tot ce trebuie făcut, 2:00:46.800,2:00:49.228 Pe care o decideți să o[br]faceți cu restul Umanității, 2:00:49.228,2:00:51.867 Face cu familia ta mai întâi,[br]atunci voi fi numărul doisprezece, 2:00:51.867,2:00:55.403 Mă aflu la numărul doisprezece,[br]vezi dacă le poți îngropa. 2:00:55.900,2:01:00.592 Tulburarea mentală și durerea[br]din tine nu vor vorbi. 2:01:03.194,2:01:07.587 Știi exact ce vreau să spun, așa cum[br]am spus mai devreme, în interviuri, 2:01:08.541,2:01:12.913 "Senatul se opune discuției despre pacea[br]iraniană 5 plus 1, că nu ar putea să-l veto". 2:01:12.913,2:01:17.804 Le-am spus într-o întâlnire,[br]într-o prezentare cu Mike Harris, 2:01:18.266,2:01:22.069 "Îmi arăți un singur membru al[br]Senatului care se poate opune 2:01:22.272,2:01:26.936 10 milioane, 5 milioane de locuri de muncă,[br]într-o astfel de depresiune State Unite. " 2:01:27.194,2:01:29.309 Următorul șef de luni[br]al grupului de opoziție 2:01:29.309,2:01:32.519 În Senat, a demisionat și a[br]terminat, am primit semnătura. 2:01:32.802,2:01:35.022 Acum facem același[br]lucru, oricine vă spune, 2:01:35.022,2:01:39.596 "Trebuie să controlam umanitatea[br]la 500 de milioane", spun, vă rog, 2:01:40.296,2:01:48.429 "Care reduce 12 persoane în fiecare[br]grup, deci primele 12 sunt familia ta." 2:01:48.429,2:01:52.747 "Și l-am lăsat, să o facem, pentru că nu[br]vrem să ne murdărim mâna cu vreuna din ele". 2:01:52.957,2:01:57.038 "Vă aliniați familia,[br]copiii, soția sau mama ta, 2:01:57.038,2:01:59.789 Și atunci când ați făcut execuția[br]unsprezece, voi deveni numărul 12. " 2:01:59.789,2:02:01.659 "Dar, trebuie să îngropați unul la un moment dat." 2:02:02.303,2:02:06.521 Veți afla, este îngropat,[br]vorbiți este ieftin, 2:02:06.521,2:02:10.318 Deoarece plătește pentru produsele[br]farmaceutice să facă ceea ce doreau. 2:02:16.164,2:02:21.014 Mercur, trebuie să ne întoarcem[br]la profesorii noștri medicali, 2:02:21.014,2:02:22.928 Trebuie să ne întoarcem la doctori. 2:02:24.587,2:02:31.935 Putem arăta acest lucru în grupul de cercetare al[br]Fundației Keshe în domeniul decontaminării apei. 2:02:33.506,2:02:37.394 După cum știți, am dezvoltat o tehnologie[br]care este acum dovedită științific. 2:02:37.394,2:02:40.136 Datele vor proveni de la[br]laboratoarele guvernamentale, 2:02:40.136,2:02:43.300 Că, după cum știți, există o[br]mare problemă cu agricultorii, 2:02:43.300,2:02:49.069 Cu azotul pe care îl eliberează, iar[br]contaminarea cu azot este foarte mare. 2:02:49.139,2:02:52.380 Am arătat că putem[br]reduce în primul pas, 2:02:52.380,2:02:58.403 Între 59 și 63% în câteva minute, cu[br]noua dezvoltare pe care am făcut-o, 2:02:58.513,2:03:02.201 Și vom merge la cea de-a doua fază a acesteia[br]pentru ao mări până la aproximativ 95%. 2:03:02.231,2:03:08.403 Așadar, o mulțime de bani care a fost[br]cheltuit în... pentru agricultori 2:03:08.613,2:03:12.591 Contaminarea azotului și restul acestuia,[br]acum am găsit soluția pentru el, 2:03:12.591,2:03:16.248 Și de fapt devine un îngrășământ[br]foarte bun așa cum se întâmplă, arată. 2:03:16.368,2:03:20.122 Am primit ieri un raport de[br]la laboratoarele italiene. 2:03:21.600,2:03:27.327 Deci este pentru noi, poate,[br]poate să o luăm înapoi în Ghana, 2:03:27.327,2:03:30.440 Și lucrăm în cadrul Comisiei[br]pentru Energie Atomică, 2:03:30.513,2:03:35.619 Și găsim foarte repede,[br]odată ce construim centrul, 2:03:35.836,2:03:40.498 Decontaminarea Mercurului[br]din cele trei injecții. 2:03:43.107,2:03:46.019 Numai așa putem face,[br]dar, între timp, 2:03:46.700,2:03:51.848 Acesta devine parte a structurii[br]creierului și este în molecula atomică. 2:03:51.888,2:03:57.358 Într-un mod este foarte ușor de decontaminat,[br]dar este foarte greu să-l elimini, 2:03:57.489,2:04:00.461 Pentru că dacă este într-o[br]singură poziție putem extrage. 2:04:00.518,2:04:04.699 Dr Rodrigos și ceilalți au făcut-o[br]cu metalele și cu calciu. 2:04:05.118,2:04:07.692 Dar Mercur este un joc foarte complicat. 2:04:10.214,2:04:14.652 Deci, trebuie să fie făcut înainte, sau[br]nu puneți deloc în ea, de la început, 2:04:14.766,2:04:19.988 Dar de ce i-au pus pe Mercur să[br]pună împreună cele trei injecții, 2:04:20.218,2:04:23.613 Este dincolo de înțelegerea[br]mea, nu am înțeles încă. 2:04:26.504,2:04:30.804 Poate că nu avem o minte[br]criminală, de aceea nu o vedem. 2:04:35.618,2:04:39.060 (RC) Pot să pun o întrebare[br]lui Trevor în Livestream? 2:04:39.095,2:04:39.991 (MK) Da? 2:04:40.497,2:04:47.879 (RC) El spune: "În ceea ce privește[br]emotiile, ce rol joacă sexualitatea?" 2:04:47.920,2:04:51.795 "De ce unii sunt homosexuali[br]și alții drept?" 2:05:03.586,2:05:05.449 (MK) Caroline râde. 2:05:13.787,2:05:16.382 O să răspund foarte atent la asta. 2:05:17.512,2:05:18.704 Pentru că, 2:05:22.240,2:05:25.934 Plăcerile vieții,[br]atinge sufletul omului. 2:05:29.575,2:05:32.846 Și ceea ce vedem în[br]dimensiunea fizică, 2:05:34.338,2:05:38.595 Este ceea ce Sufletul nostru a decis să aibă. 2:05:40.215,2:05:45.043 N-am văzut nimic rău în ce fel 2:05:45.452,2:05:47.679 Omenirea decide 2:05:48.297,2:05:53.934 Să se exprime în legătură cu emoția sa,[br]în ceea ce privește sexualitatea sa. 2:05:57.279,2:06:05.910 Este modul în care Sufletul nostru[br]decide și corpul nostru fizic urmează. 2:06:06.705,2:06:13.489 Dar, în multe feluri, sufletul[br]nostru nu este tot timpul 2:06:13.489,2:06:17.629 Vede nevoile fizicității[br]în mediul existenței, 2:06:17.629,2:06:22.624 Sau, în procesul de[br]dezvoltare a părții fizice, 2:06:23.030,2:06:26.733 Fizicitatea ia forma[br]diferită de emoție. 2:06:27.337,2:06:31.723 Și aici vine conflictul, așa[br]că, de fapt, nu este nimic rău 2:06:31.723,2:06:36.234 Pentru că noi suntem cei care decidem de la început[br]să fie o perspectivă masculină sau feminină. 2:06:36.234,2:06:41.434 Modul în care ne hotărâm să mergem sau să[br]fim paralizați o cale în viitor în spațiu 2:06:41.434,2:06:45.884 Noi decidem să ne manifestăm[br]în forme sau forme diferite. 2:06:46.440,2:06:50.115 Poate că atunci când suntem pe Pământ,[br]ne place fizicitatea femeilor, 2:06:50.115,2:06:54.075 A fi în corpul omului, ci[br]comportamentul femeii, 2:06:54.263,2:06:57.338 Și apoi într-o altă planetă[br]devenim viceversa. 2:06:57.552,2:07:02.866 Deoarece se alimentează ceea ce avem[br]nevoie, în nivelul nostru de Emoție. 2:07:05.772,2:07:09.854 Veți găsi lucruri foarte ciudate.[br]Dacă te uiți la adevărat ceea ce eu numesc, 2:07:10.781,2:07:12.788 O numiți "homosexuali". 2:07:12.995,2:07:19.256 Dar lucru ciudat este[br]că ei înțeleg femeia, 2:07:19.735,2:07:24.218 Sau femeia înțelege bărbatul[br]și se comportă în același fel. 2:07:25.781,2:07:30.275 Vezi tu, spunem că bărbații sunt sarcini[br]unice și că femeile sunt mai multe sarcini. 2:07:30.936,2:07:34.376 Acești oameni sunt cu[br]adevărat ceea ce eu numesc 2:07:35.020,2:07:39.399 Ia plăcere în trupul unei[br]femei sau Emoția femeii, 2:07:39.399,2:07:46.409 Dar în corpul omului, ei sunt[br]multi-taseri, exact ca femeile. 2:07:48.808,2:07:54.582 Nu este nimic rău în modul în care ne[br]exprimăm emoția în dimensiunea fizică, 2:07:54.987,2:07:59.854 Este ceea ce Sufletul se află la[br]pace, nu ceea ce presupune altul. 2:08:02.023,2:08:04.919 Nu este nimic greșit să[br]fii ceea ce numești, 2:08:04.919,2:08:07.024 "Homosexual", "lesbian"[br]sau "straight", 2:08:07.024,2:08:10.020 Sau un drept și un homosexual[br]și orice vrei să faci. 2:08:10.235,2:08:14.809 Atâta timp cât Sufletul ființei[br]este la Pace cu el însuși, 2:08:14.809,2:08:17.122 Și el poate da mai[br]mult decât primește. 2:08:20.679,2:08:25.745 Acesta este, ceea ce vedem,[br]fizicitatea a luat-o 2:08:26.843,2:08:32.623 O formă a ceea ce Emoția nu dorea[br]să fie, la nivelul sufletului. 2:08:32.623,2:08:38.069 Deci, vedem Emoția diferită,[br]dar manifestarea fizică. 2:08:38.069,2:08:41.224 Este ceva plecat, nevoie de ajustare, 2:08:41.224,2:08:44.835 În nivelul "transformatorului",[br]ceea ce eu numesc, creierul omului. 2:08:48.760,2:08:55.687 Fie comportamentul, fie preferințele[br]nu schimbă Emoția, nivelul Emoției. 2:08:55.687,2:09:00.937 Înțelegerea emoției și a vieții[br]într-o dimensiune fizică. 2:09:02.338,2:09:09.086 Este foarte mult așa cum am spus cu[br]ceea ce eu numesc "oameni frumoși". 2:09:11.126,2:09:15.189 Dar, în această esență, este același lucru,[br]dar este în interiorul unui singur corp. 2:09:15.189,2:09:19.858 O dorință este să fie diferită[br]fizic, în care Emoția, sau Sufletul, 2:09:19.988,2:09:22.560 Este primită Emoția,[br]primită de la Suflet, 2:09:22.842,2:09:25.053 Se manifesta intr-o[br]putere diferita de nivel, 2:09:25.053,2:09:27.326 Și vedem comportamentul lor complex. 2:09:28.031,2:09:32.202 Este normal, este normal,[br]nu toata lumea este A si B, 2:09:32.202,2:09:36.521 Avem un A, A și[br]jumătate și apoi B. 2:09:36.823,2:09:38.653 Și nu este nimic greșit să fiu acolo. 2:09:38.847,2:09:41.822 Nu este nimic în neregulă cu ceea[br]ce numiți "homosexualitate". 2:09:41.842,2:09:46.736 Oricum, în cazul în care Sufletul este mulțumit,[br]dar dacă este folosit într-un mod diferit, 2:09:46.779,2:09:51.546 După cum vedem pentru promovarea mai multor ținte,[br]pentru că noi obținem mai mult din ea în zilele noastre, 2:09:52.290,2:09:55.190 Atunci nu este așa cum ar trebui să fie. 2:09:55.316,2:09:59.858 Am văzut multe cu lumea[br]muzicală, vedem foarte multe 2:10:00.868,2:10:05.382 Oamenii pretind sau devin[br]comportament, sau pentru un altul, 2:10:05.392,2:10:10.304 Pentru că au suporteri uriași și devin[br]foarte cunoscuți foarte repede. 2:10:10.680,2:10:13.709 Vedem asta în industria[br]muzicală, greu acum. 2:10:14.899,2:10:21.981 Promovarea sexualității,[br]sau într-un fel sau altul, 2:10:21.981,2:10:26.678 A devenit o echipă de curse pe[br]presă și nimeni nu știe de ea, 2:10:26.678,2:10:31.892 Dar dacă te uiți la ea într-adevăr,[br]vezi cele mai faimoase actrite, 2:10:32.062,2:10:33.582 Totul a mers în cale 2:10:33.652,2:10:38.998 Celebra actrita, sunt cunoscute[br]de comunitate ca fiind, 2:10:39.028,2:10:41.707 Și le ridică, pentru că atunci sunt...[br]ei au o legătură 2:10:41.707,2:10:44.593 Cineva este acolo care este ca[br]noi, așa că noi îi ridicăm. 2:10:44.769,2:10:48.062 Sau ca să ne comportăm așa, am[br]văzut-o, cu Freddy Mercury. 2:10:48.400,2:10:54.500 Am văzut asta cu câțiva[br]actori și actrițe faimoase. 2:10:55.071,2:10:58.273 Și am văzut asta chiar și[br]în Casa Albă foarte recent. 2:10:59.072,2:11:03.229 Promovarea lesbianității, în Casa[br]Albă, a fost foarte proeminentă. 2:11:03.229,2:11:05.070 Dar a fost bine ținut în urmă. 2:11:05.476,2:11:09.512 Apoi am văzut greșelile, așa cum au[br]spus ei, "o abatere a președintelui", 2:11:09.562,2:11:14.280 Unde, de fapt, nu a existat o conduită greșită,[br]pentru că președintele era singur pe cont propriu. 2:11:17.205,2:11:21.885 Dezvăluirea a fost foarte greu[br]pentru Casa Albă să dezvăluie. 2:11:24.530,2:11:30.350 Mulți dintre voi sunteți conștienți de faptul că[br]Casa Albă are ceea ce ei numesc "suita lesbiană". 2:11:30.958,2:11:33.745 A fost creat din[br]cauza handicapului 2:11:33.745,2:11:36.775 Unul dintre[br]președinți în trecut. 2:11:37.229,2:11:40.779 Și întrucât președintele a fost[br]dezactivat în scaunul cu rotile, 2:11:40.851,2:11:44.515 Soția a manifestat preferințe[br]pentru a fi loială președintelui, 2:11:44.515,2:11:47.482 Și au construit o secțiune[br]separată în Casa Albă. 2:11:47.482,2:11:50.732 Este cunoscut ca "suita de lesbiene"[br]Pentru soția președintelui 2:11:51.169,2:11:57.832 Va avea plăceri fizice și că apartamentul[br]a fost folosit în ultimii 20 de ani. 2:11:57.842,2:12:01.261 Au fost cei apropiați de Casa Albă.[br]Ei știu cine și ce. 2:12:03.575,2:12:05.449 Cel mai bun lucru este dacă[br]sunteți deschis despre asta 2:12:05.449,2:12:08.209 Și nu-l ascundeți în spatele[br]celorlalte acuzații. 2:12:11.190,2:12:14.570 Acesta a fost unul dintre[br]cele mai mari secrete din... 2:12:15.053,2:12:18.752 Nu ultima gospodărie[br]prezidențială, 2:12:18.752,2:12:22.142 Dar cel dinaintea ei, cel[br]anterior și înaintea ei. 2:12:22.389,2:12:24.529 După cum se spune, "suita[br]de lesbiene prezidențiale" 2:12:24.529,2:12:27.159 "A fost folosit frecvent[br]în ultimii 20 de ani". 2:12:31.336,2:12:36.933 Aceasta este, fiind deschis despre el[br]este una dintre problemele societății. 2:12:36.933,2:12:42.214 Pentru că noi suntem cei care nu o putem[br]accepta, dar în ei este acceptabilă. 2:12:43.970,2:12:46.637 Și într-un fel hrănește[br]sufletul pentru a fi fericit 2:12:46.637,2:12:49.587 În condiția în care[br]sa găsit fizicitatea. 2:12:59.775,2:13:06.935 Citit. Întoarceți-vă și citiți-vă în interior, cum[br]sunt tratate aceste lucruri la cel mai înalt nivel. 2:13:07.655,2:13:10.885 În afara mâinii care ne scutură, spunem:[br]"Bună ziua, suntem soț și soție." 2:13:10.885,2:13:14.753 Dar în interiorul comportamentului lor este[br]diferit, am văzut asta cu regele Belgiei. 2:13:15.299,2:13:17.049 Aceasta trebuie să fie deschisă. 2:13:17.931,2:13:25.391 Este, el are poziția de a fi Rege,[br]dar în același timp el este .. 2:13:25.471,2:13:28.050 El preferă un[br]bărbat și o femeie, 2:13:28.050,2:13:31.331 Și am văzut un număr de copii[br]care au ieșit din căsătorie. 2:13:31.921,2:13:36.372 Citeste cartea. Este pe Internet,[br]nu acuză și nu fac acuzații. 2:13:37.156,2:13:39.646 Patru copii sunt[br]făcuți prin inseminare 2:13:39.868,2:13:42.915 Pentru că îi place să aibă[br]plăcerile de a avea copii proprii, 2:13:42.915,2:13:46.285 Dar nu-i place fizicitatea[br]interacțiunii cu o femeie. 2:13:47.319,2:13:49.689 Deci el este Regele, de[br]asemenea el este Regina. 2:13:49.877,2:13:53.894 Vedem asta cu președintele Orientului[br]Mijlociu, ceea ce o numiți, Rege. 2:13:53.914,2:13:59.954 El este ales pentru a trăi o viață celibată,[br]dar trăiește o viață homosexuală în fundal. 2:13:59.974,2:14:06.009 Dar își păstrează Națiunea... în fața a[br]numeroase lucruri și își slujește Națiunea. 2:14:07.297,2:14:09.327 Doar căutați în ea veți vedea. 2:14:12.451,2:14:16.999 Noi suntem cei care am făcut acest[br]tabu și, dacă luăm acest tabu, 2:14:16.999,2:14:20.057 Cum vorbim cu[br]"schizofrenicul", îl numiți, 2:14:20.057,2:14:22.827 Și eu le numesc "oameni[br]frumoși", acum știm ce este. 2:14:23.216,2:14:27.626 Este o, este o plăcere să avem,[br]că înțelegem Totalitatea 2:14:27.646,2:14:31.426 A transformării omului[br]în dimensiunea fizică. 2:14:35.308,2:14:39.824 Ascunderea lui provoacă o problemă, pentru că trebuie[br]să faceți o mulțime de lucruri pentru al ascunde. 2:14:40.239,2:14:43.693 Fiind deschis, nu este[br]nimic în neregulă cu ea. 2:14:43.693,2:14:46.253 Am învățat ceva frumos[br]de la Elton John. 2:14:46.659,2:14:53.149 Cu ani în urmă, când a fost foarte tânăr[br]și știm că este de partea homosexuală. 2:14:53.149,2:14:56.520 El a fost foarte greu pentru el[br]acum 30 de ani, acum 40 de ani, 2:14:56.520,2:14:59.052 Să se facă cunoscută în public. 2:14:59.052,2:15:03.829 Și când o întrebare a fost pusă la el,[br]în atâtea... de Michael Parkinson 2:15:03.829,2:15:07.143 Pe televiziunea live, el[br]a răspuns foarte direct. 2:15:07.143,2:15:14.543 Și el, a pus școala de gândire pe[br]ascultător și nu pe el însuși. 2:15:14.941,2:15:21.318 Asta, "Bine, sunt de[br]preferința de a fi 2:15:21.318,2:15:24.089 Având o relație de[br]dragoste cu un alt bărbat, 2:15:24.089,2:15:27.195 Dar vreau să fiu în Emoția[br]fizică a unei femei, 2:15:27.505,2:15:31.505 Și este acceptabil pentru mine și sufletul meu.[br]Și asta este tot ce contează ". 2:15:32.700,2:15:36.760 Și asta a pus publicul britanic[br]într-o mulțime de gândire. 2:15:36.790,2:15:38.957 Cum ar putea fi acest om... 2:15:39.207,2:15:42.451 Și începe, a adus o, a adus o[br]mulțime de gândire în societate, 2:15:42.503,2:15:46.253 În comunitatea britanică acum[br]30 de ani, când a deschis ușa. 2:15:48.584,2:15:53.366 Nu o face să fie un tabu, ci să[br]o accepte și să o înțeleagă, 2:15:53.366,2:16:00.391 Face o presiune și o presiune foarte[br]mare din familiile acestor oameni. 2:16:02.332,2:16:05.110 A devenit cunoscut, dar[br]trebuie să înțelegem 2:16:05.110,2:16:10.589 Este dimensiunea fizică care a luat o[br]direcție diferită decât cea emoțională 2:16:10.589,2:16:12.502 Care se află în creierul omului. 2:16:12.502,2:16:14.428 Îi poți da mai mult să devină? 2:16:14.428,2:16:19.258 Poate că atunci veți afla că se transformă[br]într-un corp fizic al unei femei. 2:16:20.127,2:16:22.157 Atunci ei...[br]Este posibil. 2:16:22.285,2:16:24.785 A fost făcută înainte[br]și se poate face. 2:16:24.886,2:16:28.416 Dar trebuie să înțeleagă[br]cum să schimbe fizicitatea 2:16:28.416,2:16:30.156 În nivelul Emoției. 2:16:30.376,2:16:34.584 Sau ei preferă acest lucru pentru că,[br]primesc ceea ce au nevoie ca energie 2:16:34.668,2:16:38.448 Pentru a susține puterea sufletului[br]la acel nivel al existenței. 2:16:39.633,2:16:42.933 Aceste lucruri nu ar trebui să fie tabuate. 2:17:03.441,2:17:06.492 (RC) Bună, domnule Keshe?[br]Cred că am putea... 2:17:08.716,2:17:11.396 A pierdut temporar domnul Keshe aici. 2:17:13.424,2:17:16.763 (SC) Văd că a scăpat de pe[br]lista de conferențiari aici. 2:17:17.128,2:17:21.816 (RC) Bine, deci purtați-ne cu noi[br]un minut în timp ce trecem înapoi. 2:17:38.528,2:17:40.066 (SC) Sa întors.[br](MK) Mă auziți? 2:17:40.066,2:17:43.670 Da, îmi pare rău că laptopul[br]meu a ieșit din baterie. 2:17:45.218,2:17:47.432 Mă puteţi auzi?[br](SC) Da. 2:17:47.682,2:17:54.861 (MK) Bine. Deci, aceasta este problema[br]care este cu noi ca o umanitate. 2:17:54.909,2:18:00.599 Și noi trebuie să o[br]înțelegem și asta este, 2:18:00.757,2:18:03.495 Există existență între[br]emoțional și fizic. 2:18:03.748,2:18:06.462 Câteodată găsim un om care[br]este foarte, foarte macho, 2:18:06.462,2:18:09.561 Și găsim o femeie care este[br]foarte, foarte feminină. 2:18:09.611,2:18:13.831 Deci, cu cât esti cu atât mai mult[br]fizicitatea și emoția sunt în linie. 2:18:15.759,2:18:18.629 Și acesta este...[br]Acesta este nivelul de înțelegere. 2:18:18.629,2:18:20.245 Noi, trebuie să înțelegem. 2:18:20.245,2:18:22.745 Nu este că există ceva[br]cu lumea creației. 2:18:22.745,2:18:25.347 Creația arată o altă[br]frumusețe a ei înșiși. 2:18:25.775,2:18:29.004 Fie o femeie în corpul unei[br]femei, emoția unei femei, 2:18:29.004,2:18:31.325 Un bărbat sau unul dintre cei doi. 2:18:32.414,2:18:37.897 Acum înțelegem că operațiunea în totalitate[br]este cea care trebuie să acceptăm realitatea, 2:18:38.037,2:18:41.137 Că noi am fost, care n-am[br]înțeles totalitatea. 2:18:44.413,2:18:48.093 Nu accept gay-uri.[br]Nu suport lesbienele. 2:18:48.093,2:18:53.045 Nu accept sex singular sau[br]sex dublu sau orice altceva. 2:18:53.045,2:18:57.236 Înțelegem esența creației[br]și motivul acesteia. 2:18:57.686,2:19:01.245 Apoi este pentru unul[br]după propria sa creștere, 2:19:01.245,2:19:06.084 În funcție de propriile fobii sau de orice[br]altceva pentru a accepta care suntem noi. 2:19:14.054,2:19:16.985 Mă întreb unde vom face[br]tableta pentru suflet, 2:19:16.985,2:19:19.355 În loc să dea o tabletă[br]pentru o durere de cap? 2:19:20.055,2:19:23.343 Ce facem de fapt cu apa de zinc.[br]Acesta este tableta ta 2:19:27.617,2:19:31.767 Una dintre cele mai bune modalități[br]de a susține înălțarea sufletului 2:19:31.767,2:19:34.348 În dimensiunea[br]fizică a creierului 2:19:34.678,2:19:39.288 Este de a utiliza potasiu[br]GANS cu oxid de zinc. 2:19:39.596,2:19:43.980 Dezvoltarea va fi foarte rapidă.[br]Oamenii ca MS și ALS, 2:19:43.980,2:19:47.020 Aceasta este ceea ce au nevoie[br]mai mult decât orice altceva. 2:19:47.352,2:19:51.054 În cazul în care se amestecă[br]pe o rată de cum ar fi 2:19:51.464,2:19:55.674 50 - 60% oxid de zinc 2:19:55.804,2:20:02.484 20% (Mulțumesc foarte mult.) Potasiu. 2:20:02.766,2:20:05.050 Și 20% CO2 2:20:05.660,2:20:08.080 Și veți vedea un rezultat[br]fantastic, foarte rapid 2:20:08.080,2:20:10.246 Oamenii din Alzheimer vor pleca, 2:20:10.246,2:20:15.646 Oamenii cu... MS și ALS vor[br]pleca, în câteva luni. 2:20:16.611,2:20:19.895 Nu uita că tocmai l-am auzit pe[br]Giovanni, am fixat creierul, 2:20:19.895,2:20:21.640 Dar acum trebuie să[br]reparăm fizicitatea. 2:20:21.640,2:20:23.645 Și fizicitatea a fost într-un[br]scaun cu rotile timp de 10 ani, 2:20:23.645,2:20:26.305 Cum o să rezolvăm,[br]este nevoie de multe. 2:20:26.307,2:20:29.969 Și este nevoie de timp, dar când[br]îl spălați cu același lucru. 2:20:30.375,2:20:33.771 Cu privire la structura fizică[br]veți vedea diferența foarte rapid. 2:20:35.741,2:20:40.392 Trebuie să găsim și să înțelegem,[br]există un nou mod, calea naturală, 2:20:40.392,2:20:43.555 Fără nici un medicament,[br]puteți schimba multe lucruri. 2:20:43.930,2:20:46.124 Dar acum trebuie[br]să înțelegem asta 2:20:47.296,2:20:50.418 Majoritatea problemelor pot fi[br]fixate prin intermediul creierului, 2:20:51.052,2:20:54.118 Și... dar sa arătat în fizică. 2:20:55.283,2:21:00.685 Vrem să schimbăm un Om care are[br]o plăcere de emoție a femeii 2:21:00.710,2:21:02.579 Ci fizicitatea omului. 2:21:02.694,2:21:04.848 Nu creăm mai multă haos în el. 2:21:04.873,2:21:09.983 Am fost în această schimbare[br]fizică forțată, din afară. 2:21:10.013,2:21:14.230 Când eram băiat în[br]primul an al școlii. 2:21:14.255,2:21:20.984 Eu scriu cu mâna stângă a fost un strigăt mare,[br]"Oh", îmi amintesc de mama și profesorii mei. 2:21:21.169,2:21:25.243 "El este stânga", am fost primul[br]băiat stângaci în familie. 2:21:26.138,2:21:29.732 Au ajuns la un acord, au făcut o lovitură[br]de stat, o revoluție împotriva mea, 2:21:29.732,2:21:32.686 Între profesori,[br]școală și mama mea. 2:21:33.691,2:21:37.220 Fac jumătate din temele[br]temelor din seara, 2:21:37.220,2:21:39.328 Dar a trebuit să o fac[br]cu mâna mea dreaptă. 2:21:40.243,2:21:42.807 Și m-au forțat luni să[br]scriu cu mâna dreaptă. 2:21:42.817,2:21:46.077 Acum am capacitatea, scriu atât[br]cu dreapta, cât și cu stânga. 2:21:46.332,2:21:48.569 Dar, firește, sunt stânga. 2:21:51.466,2:21:55.614 Dar îmi amintesc că au impus, așa[br]cum eu eu spun, "lovitura de stat" 2:21:55.614,2:22:00.276 La mama mea: "Nu este corect, eu sunt[br]stânga, îmi place să fiu stânga. 2:22:00.299,2:22:01.606 Și ea a spus: "Nu ai scris, 2:22:01.606,2:22:04.714 Există ceva în neregulă în creier, scrieți[br]cu mâna dreaptă, cu mâna stângă. " 2:22:05.259,2:22:11.393 Și am trecut prin această mișcare de[br]forță de a scrie cu mâna dreaptă. 2:22:11.473,2:22:15.066 Și pot scrie în acest moment[br]câteodată, dacă mă gândesc la asta. 2:22:15.066,2:22:17.575 Cu ambele mâini, același[br]lucru în același timp. 2:22:18.890,2:22:22.261 Mi se dă o înțelegere a[br]nedreptăților omului, 2:22:22.261,2:22:25.080 Doar pentru a arăta corect[br]în dimensiunea fizică. 2:22:25.665,2:22:28.814 Și eu suport această durere cu mine[br]pentru o lungă perioadă de timp, 2:22:29.577,2:22:31.722 Pentru că era prea mult. 2:22:32.467,2:22:35.189 Eu sunt stânga și m-am[br]bucurat de stânga, 2:22:35.189,2:22:40.409 Dar am fost forțat să... să folosesc[br]mâna dreaptă, cu orice truc posibil. 2:22:40.754,2:22:42.693 Îmi amintesc odată ce au[br]început să mă plătească, 2:22:42.693,2:22:45.848 "Dacă faci bine mâna dreaptă",[br]primești asta și asta. 2:22:50.714,2:22:55.096 Trebuie să lăsăm sufletul să se afle în[br]dimensiunea fizică pe care a ales-o. 2:22:55.561,2:22:57.465 Și să aprecieze frumusețea ei. 2:23:02.265,2:23:03.668 Urmatoarea intrebare. 2:23:04.593,2:23:06.975 (ZL) Domnul Keshe este Zane Lott 2:23:06.975,2:23:09.521 Vreau să vă mulțumesc[br]pentru tot. 2:23:11.091,2:23:16.374 Într-un timp în urmă te-aș[br]cere să ne reamintim 2:23:16.995,2:23:19.866 Despre ceva, îți amintești asta? 2:23:20.791,2:23:22.382 Avem timp pentru asta? 2:23:22.727,2:23:24.030 (MK) Explică? 2:23:24.215,2:23:29.313 (ZL)... A fost doar într-o[br]învățătură de doar o lună în urmă. 2:23:29.313,2:23:32.999 Ne-ați cere să vă[br]reamintim, ne spuneți ceva. 2:23:34.374,2:23:35.867 (MK) Nu-mi amintesc[br]că trebuie să-i spui 2:23:35.867,2:23:36.930 Ce este...[br](RC) Poți să fii specific 2:23:36.930,2:23:41.383 Pentru că, el ni se amintește să-i[br]spunem despre câteva lucruri din trecut. 2:23:41.431,2:23:44.686 (ZL) Ar fi trebuit să mă întorc[br]în notele mele, îmi pare rău. 2:23:46.291,2:23:47.969 (MK) Cine vorbește? 2:23:47.993,2:23:49.293 (ZL) Zane Lott. 2:23:52.528,2:23:53.705 (MK) Nu 2:23:56.010,2:24:00.335 (RC) Bine! Poate este ceva,[br]poate ceva, avem un jog. 2:24:01.370,2:24:06.812 ... Noi avem o...[br]Avem o întrebare permanentă cu... 2:24:07.866,2:24:12.135 Kerry Kerrister ar dori[br]să întrebe despre... 2:24:13.156,2:24:16.199 Crearea GANSes în[br]metoda particulară 2:24:16.204,2:24:19.392 Și așa mai departe...[br]Poate că am putea face asta? 2:24:19.917,2:24:21.396 Ar fi bine? 2:24:26.584,2:24:28.546 (MK) Da, explică. 2:24:28.571,2:24:31.562 (RC) Bine! Kerry, dacă[br]ești gata, du-te acolo, 2:24:31.562,2:24:37.030 Și să vedem dacă ne putem pune întrebarea.[br]Știu că este, are de a face cu creația 2:24:37.055,2:24:38.990 Din... 2:24:39.741,2:24:43.789 Din GANSes cu metoda[br]stick-ului de carbon. 2:24:43.869,2:24:47.717 Puteți explica despre asta[br]și întrebați-vă întrebarea, 2:24:47.727,2:24:50.721 Și să vedem dacă[br]vorbește despre asta. 2:24:52.666,2:24:55.449 (KE) Mă auziți pe Rick,[br]tocmai am dezbrăcat? 2:24:55.563,2:24:58.245 Ar vrea să întreb? Bine.[br](RC) Da! Da, dă-i drumul. 2:24:58.280,2:24:59.409 (CC) Bine. 2:24:59.434,2:25:02.099 Bună Dl. Keshe este Kerry Ellis. 2:25:02.124,2:25:06.488 Și așa am apreciat[br]învățăturile voastre, 2:25:06.794,2:25:09.711 Am călătorit și am[br]învățat câteva ateliere. 2:25:09.711,2:25:11.900 Am apreciat-o săptămâna trecută, 2:25:11.900,2:25:15.410 Când ai vorbit despre[br]spălarea cărămizilor. 2:25:15.410,2:25:17.825 Știu că am fost mereu[br]atent să învăț asta, 2:25:17.855,2:25:24.834 Și... Știu într-un moment în care[br]metoda stick-ului GANS a fost avansată, 2:25:24.834,2:25:30.308 Știu că chiar acum afirmă că trebuie[br]să faceți acest lucru primordial 2:25:30.308,2:25:33.104 GANS este cu cupru acoperit cu nano. 2:25:35.148,2:25:38.458 Și apreciez, că am onorat,[br]că am învățat mereu asta. 2:25:38.603,2:25:43.186 Știu, de asemenea, că, atunci[br]când a apărut metoda Stick stick, 2:25:43.186,2:25:47.624 Și Arvis a adus asta și... 2:25:47.624,2:25:51.353 Voi spune despre această metodă[br]și am iubit cu adevărat, 2:25:51.353,2:25:56.663 Îmi place GANS-ul pe care l-am făcut și[br]se pare că face lucruri foarte bune. 2:25:56.683,2:26:02.766 Știu asta pentru că vreau să mă asigur că[br]totul se face într-un mod foarte special 2:26:02.791,2:26:05.068 Și obținem rezultatele corecte. 2:26:05.296,2:26:12.139 Și, așa că vreau doar să știu dacă ai fi...[br]vorbi puțin despre asta 2:26:12.139,2:26:14.857 Știu că a fost...[br]Mulți, mulți oameni ceruseră 2:26:14.857,2:26:18.816 Și... Cred că este o întrebare care[br]este destul de sus, chiar acum 2:26:18.816,2:26:19.972 Și una dintre... 2:26:19.997,2:26:23.148 Știu că ar putea fi o[br]întrebare, dacă există... 2:26:23.188,2:26:26.519 Înțeleg că metoda stick-ului[br]de carbon este poate, 2:26:26.519,2:26:29.285 Nu neapărat, aprobat chiar acum. 2:26:29.370,2:26:32.974 Deci... întreb despre... Da.[br](MK) Nu mă lași, lasă-mă, lasă-mă... 2:26:33.242,2:26:35.988 Nimic nu este aprobat,[br]nimic nu este respins 2:26:36.013,2:26:36.635 (CC) Bine. 2:26:36.660,2:26:42.269 (MK) Doar înțelegem diferența,[br]trebuie să înțelegem diferența. 2:26:43.164,2:26:46.751 Carbonul este de 12 și cuprul este de 60. 2:26:46.996,2:26:50.031 Deci, este forța 5: 1. 2:26:51.120,2:26:57.374 De aici, de aici vine.[br]Cu cuprul acoperit cu zinc și nano, 2:26:57.374,2:27:01.998 Noi creăm câmpurile magnetice din[br]punct de vedere al nucleului. 2:27:03.878,2:27:05.494 Aceasta este diferența. 2:27:06.009,2:27:11.640 Unde, cu carbonul, creați[br]retragerea structurii atomice. 2:27:11.640,2:27:16.026 În cazul în care în această poziție,[br]procesul este atât de rapid 2:27:16.026,2:27:24.004 Că produceți Carbon, pe care trebuie[br]să îl susțineți cu oxigenul. 2:27:26.704,2:27:35.547 Și dacă produceți CO2 din[br]elementul fizic al carbonului. 2:27:35.955,2:27:43.682 Sunteți conectați la dimensiunea[br]fizică, la... material. 2:27:43.740,2:27:47.746 Seamănă foarte mult cu fierul,[br]care este în stare metalică, 2:27:47.746,2:27:50.154 Într-o stare de materie fizică. 2:27:50.389,2:27:54.951 Intrând în contact cu GANS al[br]aminoacidului produce sângele. 2:27:56.011,2:28:00.570 Dar dacă puneți GANS de fier 2:28:00.804,2:28:06.658 Într-o altă formă sau formă în Amino[br]Acid, produceți un sânge pur. 2:28:07.119,2:28:09.440 Hemoglobina este hemoglobina reala. 2:28:09.465,2:28:15.268 Încă mai faceți același lucru, dar nu[br]este aceeași putere, de aceeași ordine. 2:28:16.215,2:28:17.949 Ele sunt două lucruri diferite. 2:28:17.949,2:28:24.938 Fierul pe care îl luați ca tabletă este[br]foarte diferit de fierul pe care îl digerați 2:28:25.025,2:28:27.340 Mănâncă... să spunem,[br]citiți carnea. 2:28:30.180,2:28:33.433 Cel pe care îl luați[br]ca tabletă este... 2:28:34.365,2:28:38.484 Este într-o stare Matter[br]și tu o poți absorbi. 2:28:39.322,2:28:44.819 În cel pe care îl luați cu o carne,[br]corpul ia doar ceea ce are nevoie. 2:28:45.926,2:28:50.892 Aceasta este problema cu[br]o mulțime de alimente. 2:28:50.892,2:28:55.401 Acesta este unul dintre motivele pe care le[br]explic mereu, chiar și în învățătura de astăzi. 2:28:55.526,2:28:58.957 Acest lucru când vă luați, cum[br]ar fi magneziu, zinc și cupru. 2:28:58.982,2:29:03.938 Luați-o cu CO2 și ZnO[br]deoarece creați condiția 2:29:03.973,2:29:10.153 Prin prinderea sau livrarea acestuia[br]într-un mediu al corpului omului, 2:29:10.187,2:29:12.554 Iar corpul ia doar[br]ceea ce are nevoie. 2:29:12.589,2:29:16.322 Când luați o tabletă de[br]magneziu, tot ce se întâmplă 2:29:16.347,2:29:19.930 Pentru că este mai[br]puternică, deci se impune. 2:29:20.144,2:29:25.202 Când luați comprimatele, chiar și pentru[br]potasiu, calciu, magneziu și restul. 2:29:25.227,2:29:31.560 Luați-o în mediul înconjurător al[br]zincului și cuprului și... CO2. 2:29:31.799,2:29:33.831 Este procesul total diferit. 2:29:34.786,2:29:39.179 Acum convertiți, îl de-stripați ca[br]pe un nivel molecular atomic GANS, 2:29:39.204,2:29:41.302 Unde sunt alții este diferit. 2:29:41.326,2:29:43.630 Același lucru se întâmplă[br]și cu bilele de CO2. 2:29:43.875,2:29:50.127 Aveți o forță imensă, masivă, așezată[br]la Cupru, de 5 ori mai mult. 2:29:50.715,2:29:54.790 Iar tu l-ai scos,[br]doar îți iei hainele 2:29:54.815,2:29:57.049 Sau sunteți în picioare[br]într-un tunel vânt uriaș, 2:29:57.049,2:29:59.306 Și totul ți-a scăpat[br]foarte repede. 2:30:00.571,2:30:01.793 Asta este tot ce este. 2:30:01.793,2:30:05.533 Dar esența Carbonului[br]pe care îl creați, 2:30:05.583,2:30:08.929 În placa de zinc, magneziu...[br]Farfurie de cupru, 2:30:08.929,2:30:14.004 Este un câmp magnetic GANS, este o[br]structură complet diferită de plasmă. 2:30:15.178,2:30:18.136 În cazul în care, cu un stick[br]de cupru încă creați CO2, 2:30:18.136,2:30:25.282 Este foarte rapid, dar nu este recomandat[br]ca atare, pentru a fi folosit pentru a bea, 2:30:26.212,2:30:32.443 Ceea ce o numiți, apa din plasmă a acesteia,[br]dacă corpul dumneavoastră nu are nevoie de ea. 2:30:34.846,2:30:37.312 Este o mare diferență.[br](KE) Pot să... 2:30:37.312,2:30:39.416 (MK) Un Mini și un Rolls Royce[br]sunt încă ambele mașini, 2:30:39.416,2:30:41.446 Depinde de modul în care[br]doriți să-l conduceți. 2:30:43.406,2:30:47.013 (KE) Pot să vă întreb... una[br]dintre discuțiile care au apărut, 2:30:47.013,2:30:50.628 Este gândul că Carbonul[br]este un nanomaterial, 2:30:50.628,2:30:53.048 Și... aș vrea să știu[br]ce crezi despre asta. 2:30:53.048,2:30:55.229 Și unii, știi...[br](MK) Îți poți explica? 2:30:55.229,2:30:57.466 Am pierdut un cuvânt,[br]tocmai ai fost deconectat. 2:30:57.466,2:31:03.575 (KE) Da, întrebarea pe[br]care, o discuție a venit, 2:31:03.575,2:31:07.667 Este faptul că carbonul este un[br]nanomaterial, deoarece este ars. 2:31:07.667,2:31:11.934 Este, să zicem că dacă a fost o bucată de[br]bambus face un stick frumos de carbon. 2:31:11.934,2:31:15.908 Și știu că puritatea stick-ului[br]de carbon ar face diferența. 2:31:16.049,2:31:18.715 Dar ideea pe care o cred[br]că a început-o a fost asta 2:31:18.715,2:31:22.255 A fost o structură hexagonală,[br]o structură moleculară, 2:31:22.255,2:31:27.918 Deoarece cred că este cuprul acoperit[br]cu Nano și înțeleg diferența 2:31:27.918,2:31:30.178 În diferența de greutate[br]moleculară în toate acele... 2:31:30.178,2:31:37.348 (MK) Da, vedeți, există o mare...[br]Cu diferența de înțelegere. 2:31:38.379,2:31:40.423 Nu este nimic în[br]neregulă cu amândoi, 2:31:40.433,2:31:44.223 Dar ce vă așteptați, pentru[br]ca ei să funcționeze sub. 2:31:45.203,2:31:48.042 Înţelegi?[br]Aceasta este diferența. 2:31:49.103,2:31:54.831 Veți afla când lucrați cu o[br]plasmă GANS, care este CO2, 2:31:55.822,2:31:58.238 Aveți efectul natural. 2:31:58.589,2:32:03.856 Cu un CO2 pe care îl creați[br]de la stick, aveți un... 2:32:03.856,2:32:07.623 Aveți o putere de dimensiune[br]diferită a plasmei. 2:32:09.464,2:32:14.646 Crezi că corpul tău creează acea condiție?[br]Eu nu cred acest lucru! 2:32:15.127,2:32:18.546 (KE) Bine, foarte bine.[br](MK) După cum spunem în limba engleză, 2:32:18.546,2:32:21.704 "Caii pentru cursuri!".[br]Doar pentru că este un cal, 2:32:21.704,2:32:25.168 Nu înseamnă că putem pune pe pista de[br]curse sau ne-am pus pe cursa plat. 2:32:26.999,2:32:35.577 (KE) Ce zici de a face din NAN-acoperit[br]cupru GANS cu o bobina? În cazul în care... 2:32:35.967,2:32:40.297 ... Nu cunosc multe țări în care sunt[br]disponibile doar lucruri simple. 2:32:40.337,2:32:43.727 De exemplu, acum sunt[br]în sate foarte mici 2:32:43.727,2:32:47.337 În Yucatanul din Mexic, unde[br]pot să predau câteva cursuri, 2:32:47.337,2:32:52.583 Și obținerea de materiale este[br]mai mult, un pic mai complicat. 2:32:52.583,2:32:56.648 Deci, un fir de cupru, am un fir care[br]ar putea fi transformat într-o bobină, 2:32:56.648,2:32:59.218 Versus o placă și eu...[br](MK) Știi, într-o lume a treia, 2:32:59.218,2:33:04.014 Într-o situație ca tine,[br]într-o stare în care ești. 2:33:04.014,2:33:07.489 Ai deja acces la... 2:33:08.099,2:33:13.059 Pur carbon, care a[br]fost transformat, 2:33:14.459,2:33:16.168 Dacă vrei să te uiți așa. 2:33:16.949,2:33:23.651 Cenușa, cenușa din lemn, da?[br](KE) Da. 2:33:23.812,2:33:27.567 (MK) Aceasta este cea mai bună soluție.[br](KE) Bine 2:33:27.567,2:33:28.750 (MK) Dacă...[br](KE) Și asta e... 2:33:28.750,2:33:30.947 (MK) Permiteți-mi să vă explic,[br]permiteți-mi să vă explic, vă rog. 2:33:30.947,2:33:36.425 (KE) Bine, te rog. (MK) Dacă[br]faci GANSes de cenușă de lemn, 2:33:37.236,2:33:40.424 Da, pentru că lemnul a trecut[br]deja, prin transformare, 2:33:40.424,2:33:45.457 În ceea ce îl numiți,[br]în acest proces, 2:33:45.588,2:33:48.764 La fel ca și stickul de[br]carbon, pe care îl fac. 2:33:48.764,2:33:52.104 (KE) Da, da.[br](MK) Dar veți afla, 2:33:52.104,2:33:54.355 Acesta este modul în care ați[br]jucat în ceea ce aveți nevoie. 2:33:54.355,2:33:56.996 În America de Sud, de[br]secole, oamenii au folosit, 2:33:56.996,2:33:59.980 Explicam asta dr. Klaus,[br]foarte recent, cred că, 2:33:59.980,2:34:07.038 Că, americanii de[br]Sud, secole în urmă, 2:34:07.308,2:34:13.557 Folosit pentru arderea lemnului pentru încălzire.[br]Și apoi, când au aruncat cenușa, 2:34:13.557,2:34:18.906 Au aflat, obțin rezultate foarte[br]bune în creșterea alimentelor, 2:34:19.267,2:34:24.801 În locurile în care hrana nu a crescut niciodată,[br]încep să crească o vegetație frumoasă. 2:34:24.962,2:34:29.380 Ce aveau nevoie să mănânce. Și[br]apoi încep să ardă pădurea, 2:34:29.380,2:34:33.656 Pentru a crea zone în care ar putea pune[br]cenușa pe care ar putea să o cultive. 2:34:34.147,2:34:38.788 Dacă te duci în America de Sud, în locuri în[br]care vezi terenuri care sunt complet negre. 2:34:40.209,2:34:43.802 Deoarece, de-a lungul[br]secolelor, au ars lemn, 2:34:43.802,2:34:48.202 Pentru a crea cenușă, a crea[br]nanomateriale, a absorbi energia, 2:34:48.202,2:34:50.665 Că vegetația ar putea crește pe ea.[br](KE) Da. 2:34:50.665,2:34:57.048 (MK) Vedeți astfel, acest lucru este făcut de[br]israelieni foarte clar după războiul din anii 1960. 2:34:57.089,2:35:03.137 Când au preluat deșertul Sinai, israeliții[br]au venit cu un sistem fantastic. 2:35:03.167,2:35:08.034 Acestea duc la deșert și au adus[br]noul sol, pământul de sus pe asfalt. 2:35:08.034,2:35:13.395 Și portocalele pe care le vedeți[br]venind din Israel, provin din deșert. 2:35:14.576,2:35:20.635 Portocale mari, ceea ce se întâmplă pentru[br]că Israelul nu are acest teren de masă. 2:35:20.686,2:35:23.781 Ei au înțeles potențialul[br]utilizării terenului, 2:35:23.781,2:35:28.056 Izolarea sau punerea unui sol[br]de sus, cu multe lucruri pe el. 2:35:28.056,2:35:32.459 Vedem acest lucru acum cu venirea unei[br]părți a normei în Africa, încercăm, 2:35:33.650,2:35:38.827 Pentru a schimba deșertul într-un centru alimentar[br]în acest fel, literalmente prin materialul GANS. 2:35:39.467,2:35:41.974 Asta am sugerat[br]guvernului chinez, 2:35:41.974,2:35:46.330 După cum știți, deșertul central din China[br]se îndreaptă spre Beijing foarte mult, 2:35:46.330,2:35:50.134 Și au încercat totul.[br]Și cel mai simplu lucru pentru Beijing să facă, 2:35:50.134,2:35:52.854 Este de a apărea literalmente[br]GANS și a pus semințe pe ea, 2:35:52.854,2:35:56.786 Și crește să solidifice mișcarea[br]deșertului și nu costă nimic. 2:35:58.978,2:36:00.854 Despre ce vorbești,[br]e același lucru. 2:36:00.854,2:36:04.152 Crearea unui GANS sau[br]crearea unui mediu al GANS. 2:36:04.373,2:36:07.244 (KE) Da. (MK) Când eram în China[br]ultima oară, acum câțiva ani. 2:36:07.244,2:36:11.645 Aceasta a fost o discuție despre ce vom[br]face cu momentul desertului în Beijing. 2:36:12.136,2:36:15.486 O să conducă Beijingul în următorii[br]cincizeci de ani, cel puțin o sută de ani. 2:36:15.486,2:36:19.158 Dar schimbând mediul, folosiți,[br]lăsați nisipul acolo, 2:36:19.158,2:36:21.764 Creați o condiție atunci[br]când copacii pot rădăcina, 2:36:21.764,2:36:24.935 Iar plantele se pot rădăcina și[br]oprește mișcarea deșertului. 2:36:25.096,2:36:29.545 Nu există altă soluție și nu a[br]costat nimic pentru guvernul chinez. 2:36:30.586,2:36:33.678 Si tu faci la fel.[br]Când puneți în America de Sud, 2:36:33.698,2:36:39.636 Spui într-o regiune îndepărtată,[br]cenușa e cea mai bună GANSes. 2:36:40.087,2:36:42.508 Deoarece sunt deja[br]convertite în Nanomaterial, 2:36:42.539,2:36:44.684 Trebuie să găsești o[br]modalitate de ao converti. 2:36:44.835,2:36:46.773 Pune-l în raportul[br]de sol este diferit, 2:36:46.773,2:36:49.374 Conectați conexiunea electrică[br]între ele, cu o descărcare, 2:36:49.374,2:36:52.054 Și veți vedea GANSes,[br]va fi produs în mijloc. 2:36:53.704,2:36:58.656 Asta spun eu, dacă înțelegeți,[br]nu trebuie să faceți nimic. 2:36:58.656,2:37:03.212 Dacă înțelegeți tehnologia[br]în adevărata sa esență, 2:37:03.212,2:37:05.503 Îl puteți adapta întotdeauna[br]la ceea ce aveți nevoie. 2:37:05.503,2:37:08.042 Dacă vă aduceți aminte,[br]uitați și nu este acolo. 2:37:08.042,2:37:11.810 Și mulți dintre oamenii noștri ne[br]amintim, așa se face, trebuie să copiez. 2:37:11.810,2:37:14.284 Dar dacă o înțelegi,[br]o poți schimba. 2:37:14.645,2:37:20.473 În, de multe ori, în principal[br]bara centrală a, ceea ce o numiți, 2:37:20.513,2:37:26.515 Bateriile, sunt fantastice, ceea ce este necesar.[br]Întotdeauna am spus cel mai mare dar, 2:37:26.515,2:37:33.440 Europenii au dat africanilor, a fost[br]un pur 99% aproape 100% foi de cupru, 2:37:33.440,2:37:35.693 În bateriile pe care nu le[br]puteau dispărea în Europa, 2:37:35.693,2:37:37.492 Ei au crezut că o dau[br]și ei o dau în Africa. 2:37:37.492,2:37:40.912 Deci, acum sunt cele mai[br]bune resurse pentru Africa. 2:37:40.993,2:37:43.747 Pentru a deschide bateriile,[br]scoateți foile de cupru pure, 2:37:43.747,2:37:46.958 Care este cheltuită o mulțime de bani, scoasă[br]din Africa pentru a fi procesată acum, 2:37:46.958,2:37:50.649 Înapoi în Africa, în ușa din[br]spate, pentru a hrăni Națiunea. 2:37:52.330,2:37:54.614 Trebuie să găsim o[br]soluție, era pe masă. 2:37:54.614,2:37:59.128 Folosesc aceste, dar eu sunt... Caroline și[br]cu mine, mergeam în jurul Kortrijk în Belgia, 2:37:59.729,2:38:03.483 Obișnuiam să cumpărăm bateriile,[br]tipul spune... ce idioți, 2:38:03.483,2:38:05.946 Ce cumpără aceste baterii[br]pentru fiecare câte un euro? 2:38:05.946,2:38:09.426 Dar ei nu știau că pot face din[br]ea un sistem de mii de euro. 2:38:10.577,2:38:13.615 Este ceea ce vedem, am[br]spălat și apoi l-am curățat, 2:38:13.615,2:38:17.687 Și chiar Armen vă poate spune,[br]am făcut asta în Desenzano. 2:38:18.888,2:38:22.447 Frumusețea este, ei fac, ceea ce[br]nu știi, nu ai cum să o folosești. 2:38:22.447,2:38:25.737 Dar în aceste[br]condiții aveți totul. 2:38:27.118,2:38:33.675 (KE) Da, și există și o baterie care are o[br]placă de zinc și un baston de carbon în ea. 2:38:33.715,2:38:37.131 Deci, știu, unele lucruri pe care le facem...[br](MK) Toate bateriile, toate mucoasele... 2:38:38.232,2:38:43.819 Toate bateriile pe care le cumpărați, ceea[br]ce le numiți, bateriile de unică folosință, 2:38:43.950,2:38:48.607 Carcasa doar deschide, merge în jurul și[br]colecta baterii, și goliți în interior, 2:38:48.607,2:38:52.708 Iar carcasa este cea mai mare resursă[br]pentru Umanitate pentru putere. 2:38:52.708,2:38:55.143 (KE) Da.[br](MK) Folosiți bățul în mijloc, 2:38:55.143,2:38:58.960 Carbonul și oxidul de zinc,[br]acum produceți alimente. 2:39:00.401,2:39:03.047 Se pierde energia sa[br]în dimensiunea fizică, 2:39:03.047,2:39:06.660 Dar dacă înțelegeți puterea[br]GANS și ce poate face, 2:39:06.660,2:39:10.445 Pinul central, grafitul[br]pur în centru, 2:39:10.486,2:39:16.374 Îl speli, ai scos-o, ai carcasa de[br]zinc, ai spălat-o, ai curățat-o, 2:39:16.445,2:39:20.467 Și apoi Nano îmbrăcați zincul[br]și puneți-l, aveți mâncarea. 2:39:20.698,2:39:23.628 Cea mai bună sursă de energie, cel mai[br]bun lucru pentru om este acest lucru, 2:39:23.628,2:39:27.226 Și pentru că este susținut[br]de zinc, dar nu de cupru, 2:39:27.246,2:39:29.383 Ea alimentează emoția mult mai ușor. 2:39:30.024,2:39:34.422 (KE) Da, frumos. Știu mulți[br]care au folosit acest lucru, 2:39:34.422,2:39:38.563 Și cred că sunt mulți dintre noi[br]care vor continua să asculte, 2:39:38.624,2:39:43.315 Dl Keshe pentru... știți, sunteți în curs[br]de comentarii cu privire la acest lucru, 2:39:43.345,2:39:48.714 Și noi învățăm tot timpul și[br]suntem, mulți oameni sunt, 2:39:48.825,2:39:51.681 Știți în afara[br]țărilor lumii întâi, 2:39:51.882,2:39:56.453 Încercând să găsesc modalități de a face acest lucru,[br]mă refer la cea mai simplă cale, vrem să o facem bine. 2:39:56.453,2:40:00.656 Deci, vă mulțumesc foarte mult,[br]că ați vorbit despre asta și... 2:40:01.151,2:40:05.270 Îți spun ceva ce poți[br]să faci dacă înțelegi, 2:40:05.973,2:40:09.623 Dacă se poate explica[br]într-un mod diferit. 2:40:10.538,2:40:13.474 Când deschideți aceste baterii,[br]aveți un grafit în centru 2:40:13.476,2:40:17.230 În mijloc, voi creați[br]un CO2 sau altceva. 2:40:17.775,2:40:24.220 Utilizați o singură placă, un capac de baterie ca fiind[br]acoperit cu un strat de nano, unul ca nu este acoperit cu Nano 2:40:24.685,2:40:31.275 Și apoi creați un GANS de oxid de zinc[br]pe care îl puteți folosi pentru hrănire. 2:40:31.375,2:40:34.055 Puteți hrăni corpul[br]fizic al omului 2:40:34.055,2:40:36.765 Prin suflet și emoția omului 2:40:36.765,2:40:39.885 Atunci omul nu are nevoie[br]de alimente fizice. 2:40:40.225,2:40:44.365 Acesta este un secret al celor care[br]s-au mutat la nivelul de a nu manca 2:40:44.365,2:40:49.105 Și cei care au încercat și spun:[br]"Câteodată pot mânca, nu pot mânca" 2:40:49.125,2:40:53.305 Dacă folosiți Oxidul de[br]Zinc la nivelul sufletului 2:40:53.305,2:40:57.495 Ceea ce înseamnă, ia GANS afară[br]face GANS de oxid de zinc, 2:40:57.495,2:41:02.155 Face un alt GANS de oxid de zinc[br]și diferența raportului produce 2:41:02.155,2:41:06.375 Oxidul de zinc în mijlocul[br]celor două GANSes. 2:41:06.405,2:41:11.995 Poți folosi acel Oxid,[br]este Plasma lichidă în 2:41:11.995,2:41:14.496 Pentru a hrăni emoția[br]și sufletul omului 2:41:14.496,2:41:17.196 Că fizicitatea nu are[br]nevoie de hrană. 2:41:18.572,2:41:23.301 Aceștia sunt oameni care beau[br]alimente, cocktailuri cu CO2 2:41:23.301,2:41:27.301 Și GANSes, Apă de plasmă.[br]Ei încearcă să se hrănească 2:41:27.301,2:41:32.441 Fizicitatea de a alimenta Emoția că[br]nu are nevoie să hrănească sufletul. 2:41:32.584,2:41:37.544 Dar într-un fel, dacă hrăniți[br]emoția direct la nivelul sufletului 2:41:37.644,2:41:41.454 Decât să vă hrăniți fizicitatea,[br]nu aveți nevoie de hrană. 2:41:42.571,2:41:46.541 Tu hrănești sediul central,[br]restul sunt hrăniți deja. 2:41:47.131,2:41:51.611 Aceasta este simplitatea ei, și asta[br]este ceea ce mulți oameni nu înțeleg. 2:41:51.631,2:41:54.731 În Natiunile Lumii a[br]Treia, ceea ce eu numesc 2:41:54.731,2:41:56.821 "Dezvoltarea tehnologiei"[br]în Occident, 2:41:56.821,2:42:01.481 A condus la o mulțime de baterii care ar[br]putea fi aruncate în țările lumii a treia. 2:42:01.481,2:42:04.521 Și este de fapt o alimentare cu[br]alimente, este o sursă de energie. 2:42:05.391,2:42:08.181 Doar lucru este cum să-l utilizați.[br]Știi că ei spun: 2:42:08.181,2:42:12.061 "În cazul în care există un muck, există bani"[br]În limba engleză 2:42:12.541,2:42:15.301 Muckul este ceea ce au făcut[br]prin noi, cu aceste baterii. 2:42:15.301,2:42:19.201 Dacă înțelegeți cum să îl utilizați,[br]aveți resurse energetice masive. 2:42:19.351,2:42:22.121 Luați Zinc-ul, Nano-coat[br]pe ambele părți. 2:42:22.121,2:42:24.431 Creați un GANS de[br]zinc în mijloc. 2:42:24.581,2:42:29.301 Luați cuprul sau carbonul[br]pe care îl aveați inițial 2:42:29.381,2:42:32.041 Deoarece este deja[br]Nano-acoperit în sine, 2:42:32.041,2:42:36.281 Nano-strat un strat de ea[br]și apoi utilizați GANS 2:42:36.281,2:42:40.491 Pe care le-ați produs în[br]zincul dintre cele două plăci. 2:42:40.511,2:42:44.071 Puneți-l în jurul țesutului,[br]chiar și o frunză de copac, 2:42:44.071,2:42:51.511 Înfășurați-l cu un GANS în interiorul acestuia și puneți[br]zincul, acoperit cu nano pe partea superioară a acestuia. 2:42:51.641,2:42:55.021 Ai o baterie naturala,[br]dureaza ani. 2:42:57.631,2:43:04.401 (KE) Frumoasă! Pot să te rog și să[br]vorbești puțin despre electricitate 2:43:04.401,2:43:06.071 Că dacă... 2:43:07.121,2:43:09.191 Știu în toate gamele[br]diferite cu GANS. 2:43:09.191,2:43:11.771 Cunosc cuprul simplu[br]acoperit cu NAN 2:43:11.771,2:43:17.921 Facem inițial fără electricitate,[br]iar unii conduc un fir în... 2:43:20.921,2:43:22.821 (MK) Pierd...[br](KE) doar pentru a folosi naturale 2:43:22.841,2:43:26.401 Apă condensată... și apoi...[br](MK) Puteți repeta... 2:43:26.821,2:43:29.111 (RC) Aveți probleme[br]cu transmisia acolo, 2:43:29.111,2:43:30.851 Se frânge uneori.[br](KE) Bine. 2:43:30.851,2:43:35.131 (KE) Lasă-mă să vorbesc puțin...[br]Lasă-mă să vorbesc puțin mai încet pentru... 2:43:35.151,2:43:41.311 Deci, o întrebare despre utilizarea[br]energiei electrice prin procesul GANS 2:43:41.311,2:43:46.391 Și știind cu procesul nostru[br]original de cupru acoperit cu Nano 2:43:46.441,2:43:52.181 Noi nu folosim electricitate[br]și apoi niște au venit 2:43:52.181,2:43:56.461 Cu o metodă de rulare a[br]unui fir între metale 2:43:56.461,2:44:00.231 În procesul GANS de a curge[br]electricitatea naturală 2:44:00.231,2:44:03.091 În apa sărată dintre metale. 2:44:03.421,2:44:07.481 Și apoi a treia metodă ar[br]fi să adăugați un pic mic 2:44:07.571,2:44:12.121 Taxă taxă și unele pot fi[br]conectarea unei baterii, 2:44:12.171,2:44:16.051 Unele conectând un încărcător de telefon[br]și apoi ceea ce ne-am ocupat este 2:44:16.051,2:44:20.551 Reducând acest lucru, deoarece, de[br]obicei, suma care vine prin e prea mult 2:44:20.561,2:44:25.231 Și încercăm să o păstrăm sub un Amp.[br]Sau un Volt, dar eu... 2:44:25.231,2:44:29.781 (MK) Este asta, este pentru producție,[br]este pentru producerea materialului GANS? 2:44:30.951,2:44:33.781 (KE) Aș spune când se folosește[br]metoda stick-ului de carbon 2:44:34.011,2:44:36.601 Care pare să ajute[br]într-adevăr procesul, 2:44:36.621,2:44:40.151 Vreau să spun că am avut oameni care[br]au avut un lucru mic de reglementare 2:44:40.151,2:44:44.541 Care ar putea să-l taie[br]până la punctul cinci, șase 2:44:44.541,2:44:50.371 (MK) Vezi...[br]Pot să explic ceva? Echipament... 2:44:50.401,2:44:51.671 (KE) Te rog. 2:44:51.691,2:44:56.421 (MK)... procesul, pentru că odată[br]ce ai intrat în nivelul GANS 2:44:57.151,2:45:00.921 Curentul pe care l-ai[br]trecut prin Matter-State, 2:45:01.121,2:45:04.381 Este crearea fluxului[br]la nivelul materiei. 2:45:04.411,2:45:08.291 De aceea, dictăm...[br]Ai pus toate energiile 2:45:08.291,2:45:12.881 La acea putere prin material.[br]De aceea obțineți un rezultat mai rapid. 2:45:13.611,2:45:21.531 Acum conectați un cablu[br]pe care l-ați specificat 2:45:21.531,2:45:25.085 Aceasta este energia de care am nevoie.[br]Ai pus un filtru pe el. 2:45:25.185,2:45:29.095 Conexiunea prin cablu este o limită a[br]filtrului, este o limitare pe care o dictați, 2:45:30.360,2:45:33.050 Apoi, pentru că dictați[br]toată energia la acel nivel 2:45:33.050,2:45:36.680 Vine la sistem și de aceea[br]funcționează mai repede. 2:45:36.890,2:45:39.980 În cazul în care în alte moduri[br]aleatoriu ceea ce este disponibil 2:45:39.980,2:45:45.450 La acel nivel este[br]creat și utilizat. 2:45:46.640,2:45:49.660 Deci, intr-un mod care este motivul[br]pentru care vedeti un re... 2:45:49.660,2:45:52.180 Într-un fel când vă[br]conectați, chiar ne conectăm 2:45:52.180,2:45:57.660 Printr-o sursă de alimentare sau ne pare[br]rău, printr-un ventilator sau un LED 2:45:57.660,2:46:00.790 Dictăm că acesta este intervalul[br]în care vrem să rămânem 2:46:00.790,2:46:02.610 Ceva mai sus pe care îl scoatem. 2:46:02.660,2:46:07.680 Dar când puneți un fir direct între[br]cele două, dictați exact ceea ce doriți 2:46:08.808,2:46:11.998 Și nu-l disipați.[br]Deci, este folosit în acoperirea cu Nano 2:46:11.998,2:46:16.128 Sau eliberarea structurii[br]atomice de la una sau alta. 2:46:17.338,2:46:21.438 Locuiți într-un sat, dar aveți o mulțime de zgomot[br]de mașini, trebuie să fie un sat foarte bun 2:46:23.018,2:46:26.578 (KE) Sunt prost, deci nu[br]știu de unde vine asta. 2:46:27.967,2:46:32.087 (MK) Deci acest lucru...[br]Aceasta este problema și aceasta este 2:46:32.142,2:46:34.242 Nu este o problemă, este[br]înțelegerea mai mult 2:46:34.272,2:46:38.622 Și într-un fel, modul în care viteza pe[br]care am făcut-o prin cunoaștere în trei ani 2:46:38.967,2:46:41.811 Este acum ca întrebările pe care le[br]cereți, este bine să fiți întrebat 2:46:41.811,2:46:44.781 Că se deschide, clarifică[br]o mulțime de lucruri. 2:46:45.406,2:46:49.436 Așa cum am spus că putem învăța despre[br]sufletul omului și înălțarea sufletului 2:46:49.532,2:46:51.592 În același timp, putem[br]învăța despre fizicitate 2:46:51.592,2:46:55.297 Și dimensiunile Materiei[br]în GANSes și Nano-coated. 2:46:55.337,2:46:56.957 Pentru că avem oameni[br]noi și avem oameni 2:46:56.957,2:46:59.597 Care sunt ridicați la[br]acel nivel de înțelegere 2:47:01.974,2:47:05.564 (KE) Așa că vă mulțumesc[br]și încă o întrebare... 2:47:05.630,2:47:09.310 Într-o zonă îndepărtată, spuneți[br]ce ar fi, vreau să spun, 2:47:09.310,2:47:16.080 Știu că suntem învățați să folosim o lumină[br]LED pentru a obține CO2 GANS versus ZINC GANS 2:47:16.080,2:47:18.850 Și că, practic, același[br]proces de luare. 2:47:19.391,2:47:23.661 Orice gânduri suplimentare despre[br]cum să obțineți CO2 în loc de zinc, 2:47:23.671,2:47:27.363 Dacă spuneți că nu aveți[br]un LED disponibil? 2:47:28.003,2:47:29.253 ... Care sunt... 2:47:29.253,2:47:31.983 (MK) Vrei să produci GANSes? 2:47:32.163,2:47:34.164 (SE) Da.[br](MK) Bine! Doar... conectați-o 2:47:34.164,2:47:38.244 La o bucată diferită de[br]metal, decât cele două. 2:47:38.454,2:47:43.964 Dacă aveți un fir, cupru, care[br]vine de la placa de cupru, 2:47:44.225,2:47:47.401 Și aveți un fir de cupru[br]provenind de pe placa de zinc, 2:47:47.421,2:47:51.341 Unul este acoperit cu Nano și celălalt,[br]doar obțineți o liniște de aluminiu 2:47:51.341,2:47:54.701 Și conectați-l la Aluminiu, cele[br]două fire de pe cele două plăci. 2:47:54.736,2:47:58.666 Trebuie să creați o echilibrare,[br]că orice este folosit, 2:47:58.666,2:47:59.966 Atunci ai o constanta. 2:47:59.966,2:48:05.106 Când produceți CO2[br]cu LED, de exemplu, 2:48:05.369,2:48:09.629 Produceți un tip[br]specific de GANS. 2:48:12.321,2:48:14.451 Ați dictat o condiție. 2:48:14.491,2:48:17.451 La fel ca atunci când îl[br]conectați la un motor, 2:48:17.451,2:48:23.879 Acum .. GANS, chiar dacă tot produceți CO2,[br]dar este ajustat la nivelul motorului. 2:48:23.879,2:48:28.399 Când o faceți cu LED-uri, până la[br]nivelul consumului de energie LED 2:48:28.465,2:48:31.674 Nimic deasupra este disipat,[br]pentru că sub el nu se mișcă. 2:48:31.734,2:48:36.250 Deci orice, deci puneți un filtru pe[br]aceste conexiuni pe care le adăugați. 2:48:36.250,2:48:40.468 Dacă vă conectați unul direct[br]la altul, nu faceți nimic 2:48:40.468,2:48:43.948 Pentru că de fapt utilizați[br]plăcile, o problemă de stare 2:48:43.948,2:48:48.498 Și nu aveți niciun control în[br]așa fel, de a face filtrarea. 2:48:50.060,2:48:54.040 Doar folosiți un al treilea[br]element, între cele două 2:48:54.755,2:48:59.445 ... poate să disipeze energia și[br]să creați energii specifice, CO2. 2:48:59.815,2:49:04.235 (SE) Hm, frumos, așa că bucată mică de...[br](MK) Vă spun ceva ce puteți face. 2:49:04.345,2:49:12.835 Luați-vă o bucată de lemn, scoateți[br]pielea și conectați-o la asta. 2:49:13.195,2:49:15.355 Dumneavoastră produceți GANS total diferit. 2:49:15.355,2:49:17.064 (KE) Wow...[br](MK) Producem GANS de CO2 2:49:17.064,2:49:19.314 Asta e ceea ce aveți în natură. 2:49:19.604,2:49:23.804 Asta este, atunci produceți[br]un GANS la nivelul vegetației 2:49:23.933,2:49:27.243 Care este absorbit....[br]Este cel mai bine pentru vegetarieni. 2:49:28.256,2:49:31.546 (KE) Frumoasă. De asemenea, am...[br](MK) Aceasta este ceea ce puteți face .. puteți. 2:49:31.546,2:49:35.016 Dar, chestia este că, odată ce[br]se usucă, trebuie să o schimbi. 2:49:40.569,2:49:42.223 (KE) Bine, interesant, 2:49:42.943,2:49:45.193 Deci, un alt lucru pe care îl putem face...[br](MK) Asta este, 2:49:45.193,2:49:47.470 Ar fi trebuit să o faci până acum 2:49:47.470,2:49:49.320 (SE) Este interesant... 2:49:49.986,2:49:54.556 (MK) Dacă... Dacă...[br]Dacă scoateți steaua, curățați .. 2:49:54.556,2:49:58.896 Vedeți că pielea este un strat[br]nano, nu doriți, nu există contact 2:49:58.976,2:50:03.006 Aveți nevoie de una dinamică, deci[br]aveți nevoie de conexiunea... live. 2:50:03.089,2:50:06.840 Puneți bastonul într-un pahar cu apă[br]și conectați-l în partea superioară. 2:50:06.871,2:50:09.019 Încă mai obțineți același lucru.[br]Îl păstrezi umed. 2:50:09.050,2:50:11.471 Trebuie să păstrați transferul[br]de energie între ele. 2:50:13.548,2:50:16.689 (KE) Atât de frumoasă. Într-un fel...[br](MK) Lasă-mă, lasă-mă, 2:50:16.689,2:50:21.216 Permiteți-mi să ating ceva pe unde[br]înțelegi. (KE) OK. Mergeti inainte va rog. 2:50:21.910,2:50:26.708 (MK) În timpul funcționării bateriei utilizați[br]acid, ceea ce înseamnă furnizarea de energie. 2:50:26.728,2:50:30.152 Că ceea ce este, din cauza nivelului[br]ridicat de hidrogen disponibil. 2:50:31.373,2:50:36.872 În legătură cu sarea, creați[br]Viața, energia la nivelul vieții. 2:50:36.872,2:50:39.030 Aici lucrați GANSes. 2:50:41.396,2:50:44.805 Aceasta este diferența,[br]de aceea folosim sare. 2:50:44.836,2:50:49.607 Când creați sare, energia absorbită[br]din mediul înconjurător, 2:50:49.856,2:50:55.349 Dictează... ce fel[br]de GANS este produs. 2:50:55.351,2:50:59.909 În cazul în care, cu alcaline...[br]Într-o bază alcalină, așa că dictează, 2:50:59.909,2:51:02.497 Doriți să absorbiți[br]energia, să creați Viața. 2:51:02.508,2:51:06.147 În cazul în care, cu acid, dați atât de[br]mult, că viața nu poate fi susținută. 2:51:06.748,2:51:10.361 Aceasta este diferența, de ce folosim[br]sare sau folosim condiția acidă, 2:51:10.888,2:51:13.674 Și cu cât înțelegem mai repede acest lucru, 2:51:13.770,2:51:17.934 Cu atât mai ușor devine, în[br]înălțimea înțelegerii Totalității. 2:51:18.721,2:51:22.740 Deci, atunci când aveți de-a face în[br]această parte, doriți să produceți GANSes, 2:51:22.740,2:51:27.884 Care este conectat la alcalinitate,[br]utilizează exact de unde provine, 2:51:27.884,2:51:35.146 O plantă, o ramură... ceea ce o numești,[br]o viață dinamică, este aceeași. 2:51:36.347,2:51:40.425 Deci puteți să o utilizați.[br]Nivelul, dacă doriți, să spunem... 2:51:42.594,2:51:47.399 GANS de, să zicem conopida,[br]tu ai tulpina de conopidă, 2:51:47.399,2:51:53.079 Scoateți pielea, iar partea verde[br]a frunzei este... așa că... 2:51:53.110,2:51:56.016 GANS-ul pe care-l folosești[br]este la puterea conopiderului. 2:51:57.477,2:51:58.697 Foarte simplu. 2:52:01.752,2:52:04.273 (KE) Wow, acest lucru este minunat! 2:52:05.273,2:52:08.069 (MK) De fapt, am crezut că ar fi[br]trebuit să înțelegi asta până acum. 2:52:08.100,2:52:10.991 (KE) Asta este uimitor,[br]este foarte cool! 2:52:11.428,2:52:13.832 (MK) Da, dar asta am dat...[br](KE) Deci, aceasta este o... 2:52:16.269,2:52:17.110 (MK) Pardon? 2:52:17.141,2:52:21.166 (KE) Mi-ar plăcea să arunc o...[br]Când am învățat în Africa de Sud, 2:52:21.168,2:52:29.852 Unii oameni minunați au adus Shungitul,[br]care este o rocă bazată pe carbon. 2:52:29.854,2:52:34.305 Cu o structură hexagonală,[br]și am făcut ganduri de CO2, 2:52:34.305,2:52:40.812 Cu el, ZINC GANS, și... a făcut cu adevărat...[br]În loc de bastonul de carbon. 2:52:40.852,2:52:47.603 Și a făcut o frumoasă GANS, așa că sunt curios[br]dacă ai avea un comentariu în legătură cu asta. 2:52:47.605,2:52:52.268 De asemenea, dacă puteți vorbi un pic mai mult,[br]la cât de multă energie electrică este corectă, 2:52:52.270,2:52:57.674 Pentru a trece printr-o metodă de băț de carbon,[br]dacă folosim o încărcătură de scurgere, 2:52:57.705,2:53:03.928 În ele, fie de la o baterie, fie de la[br]un încărcător redus de telefon sau nu? 2:53:04.469,2:53:07.029 Acest lucru pare să facă GANS[br]să funcționeze într-adevăr. 2:53:07.029,2:53:10.168 (MK) Da, dar chestia e că noi[br]facem același lucru în fabrici. 2:53:10.695,2:53:17.625 Am pus plăci mari, am pus containere mai[br]mari, de 50 de litri, și le conectăm. 2:53:19.676,2:53:25.060 Apoi alegem sursa de alimentare. Am pus două[br]sau trei volți, un amplificator, doi amperi, 2:53:25.060,2:53:27.273 Și vedem o producție masivă. 2:53:27.534,2:53:31.357 Pentru că în acest nivel nu[br]suntem preocupați de nimic, 2:53:31.357,2:53:34.568 Pentru că avem nevoie doar de[br]detașarea sau atașarea materialului, 2:53:34.588,2:53:37.914 La, la bobine. 2:53:38.976,2:53:43.734 Rata curentului dictează[br]rata debitului, 2:53:43.734,2:53:47.881 Și culoarea materialului pe care îl vor obține,[br]deoarece energia diferită are culori diferite. 2:53:48.982,2:53:52.903 Aceasta este frumusețea cu multe învățături,[br]pe care o mulțime de oameni nu le înțeleg. 2:53:53.274,2:54:03.633 Puneți o placă de cupru și placa de[br]zinc, curent normal, veți primi CO2. 2:54:04.004,2:54:07.994 Puneți un cupru acoperit cu[br]nano, cu cupru neagresat, 2:54:07.994,2:54:12.695 Obțineți o producție foarte[br]verde de Oxid de cupru. 2:54:12.705,2:54:19.233 Creșteți tensiunea, ceea ce obțineți,[br]devine culoare portocalie. 2:54:19.233,2:54:22.658 Deoarece acum separați cea mai mare[br]parte a acesteia de nivelul atomic, 2:54:22.689,2:54:25.612 Deoarece nu este suficient oxigen[br]în apă pentru a fi oxidat. 2:54:26.053,2:54:29.616 Când creșteți tensiunea, foarte mare,[br]separarea este atât de rapidă, 2:54:29.616,2:54:35.184 Că nici măcar nu trece prin[br]separarea într-un stat GANS, 2:54:35.355,2:54:39.417 Merge direct într-un material nanomaterial, și[br]colectați nanomaterialul din partea de jos. 2:54:42.258,2:54:45.266 Rata fluxului dictează[br]viteza de separare, 2:54:45.297,2:54:48.097 A moleculei în atomică[br]și apoi la un GANS. 2:54:50.238,2:54:51.359 Asta este tot ce este. 2:54:55.136,2:54:56.556 (KE) Minunat! 2:54:57.456,2:55:00.549 GANS este un material[br]minunat și știu 2:55:00.549,2:55:04.529 Aceia dintre noi care fac[br]multe, iubesc, sunt atât de... 2:55:04.539,2:55:06.199 Eu...[br](MK) Știe... Hei? 2:55:07.010,2:55:11.664 GANS este cel mai plăcut material din[br]lume, dacă știi ce să faci cu el. 2:55:12.134,2:55:14.140 (KE) Uh-hm, este. 2:55:14.420,2:55:18.818 (MK) Îți spun de ce. Un corp[br]al unui om, un corp de femeie, 2:55:19.498,2:55:21.388 Este alcătuit din GANS.[br]Luăm... 2:55:21.388,2:55:25.522 Nu ne-am extins cunoștințele, din cauza[br]tabuurilor pe care le purtăm în capul nostru, 2:55:25.524,2:55:31.073 Dar ce ne atingem atunci când deținem[br]partenerul nostru, o Plasmă mare de GANS. 2:55:33.465,2:55:36.472 De ce te bucuri când ești...[br](KE) Te-am prins! Frumoasa! 2:55:36.843,2:55:39.625 (MK) Înțelegi?[br]Pun pariu că dacă te conectez la un, 2:55:39.626,2:55:43.115 Să zicem, o frunză de[br]copac și partenerul tău, 2:55:43.295,2:55:47.543 Produceți un frumos GANS[br]dacă stați în baie, în pot. 2:55:48.414,2:55:52.330 Noi, am creat limitări[br]la înțelegerea noastră, 2:55:52.341,2:55:54.271 Dar realitatea nu este diferită. 2:55:55.162,2:55:57.469 De ce ne simțim bine când[br]ne deținem partenerul? 2:55:57.500,2:56:00.656 De ce ne simțim bine[br]când ne ținem copiii? 2:56:02.297,2:56:05.385 De ce ne face plăcere[br]să ne ținem de nepoți? 2:56:05.385,2:56:08.660 Pentru că suntem mai[br]maturi, sunt mai puțini. 2:56:08.801,2:56:12.064 Și în dăruire luăm ceea ce nu[br]au nevoie și le maturizăm. 2:56:13.355,2:56:20.672 De aceea, noi, noi, ne sarutam, sau noi...[br]De ce, de ce sărutările sunt atât de comune în om? 2:56:20.992,2:56:26.099 Pentru că este actul Emoției și[br]transferul fizicității în același timp. 2:56:29.400,2:56:32.191 (MK) Atunci avem... cu calea rapidă.[br](KE) Frumoasă. 2:56:37.950,2:56:41.411 (KE) Frumoasă, frumoasă.[br]Și îl văd pe Arvis care, 2:56:41.411,2:56:44.649 Persoana care într-adevăr, cred[br]că a adus metoda de băț carbon. 2:56:44.649,2:56:50.405 Inițial spune el, a folosit o celulă solare[br]și nu folosesc de obicei o celulă solară. 2:56:50.416,2:56:54.075 (MK) Nu contează ce folosește,[br]depinde doar de viteza de separare, 2:56:54.106,2:56:55.386 Ai trecut prin material. 2:56:55.386,2:56:56.647 (KE) Bine. 2:56:56.787,2:57:02.259 (MK) Dacă erai tu sau altcineva,[br]nu risipi bățul de carbon. 2:57:02.630,2:57:05.220 Folosiți-o așa cum am spus, aveți[br]o sursă de energie imensă, 2:57:05.220,2:57:07.130 Dacă ați înțeles prelegerea. 2:57:07.690,2:57:12.289 (KE) Frumoasă. Vă mulțumesc foarte mult[br]pentru că ați vorbit despre asta. Da. 2:57:12.289,2:57:14.303 (MK) Vă mulțumesc foarte mult. 2:57:14.404,2:57:17.479 Orice altă întrebare?[br](JG) Dle Keshe? 2:57:18.160,2:57:21.364 (MK) Acesta este Bagdad, este din Irak.[br]Știu vocea. 2:57:21.395,2:57:24.215 (LB) Nu, nu, din[br]Germania, este Leon. 2:57:24.385,2:57:25.395 (MK) Cine este? 2:57:25.395,2:57:26.395 (LB) Leon. 2:57:26.825,2:57:27.711 (MK) De la? 2:57:27.711,2:57:29.862 (LB) Germania.[br](MK) Ah, bine. 2:57:29.893,2:57:31.515 (LB) Bună ziua.[br](MK) Ai sunat ca... 2:57:31.515,2:57:34.129 Prietenul nostru din Irak.[br]De obicei vine. 2:57:34.129,2:57:36.109 (JG) Eu, sunt acolo, sunt acolo. 2:57:36.679,2:57:38.589 (MK) Bună, ce mai faci. Bun. 2:57:38.839,2:57:40.155 (LB) Deci, întrebarea mea... 2:57:40.155,2:57:44.609 (MK) OK, pot să pun o întrebare... Unde este Azar?[br]O dorim azi! 2:57:47.360,2:57:49.861 (JG) Am așteptat-o să ceară, dar eram... 2:57:52.913,2:57:56.873 (RC) Nu... nu o văd astăzi pe listă[br]pentru o schimbare, așa că... 2:57:57.440,2:58:02.426 (MK) Trebuie să fie în Iran.[br]Continuați, vă rog. 2:58:03.667,2:58:13.065 (LB) Așadar, întrebarea mea este: Este[br]echilibrul constant al elementului planetă, 2:58:13.065,2:58:22.894 În ceea ce privește Soarele?[br]Înseamnă că ai... de exemplu un... 2:58:26.602,2:58:33.681 De aur poate, 50 de tone...[br]50 de tone de aur pe această planetă, 2:58:33.881,2:58:40.098 Și nu poate fi mai mult și nu[br]poate fi mai puțin, din cauza... 2:58:40.209,2:58:43.674 În ceea ce privește[br]câmpurile Soare, MaGrav. 2:58:43.674,2:58:48.315 Deci, dacă am luat de exemplu[br]Aur de pe această Planetă, 2:58:48.335,2:58:54.306 Și zboară spre altă planetă,[br]acest aur ar trebui să fie... 2:58:55.387,2:59:01.490 Aurul pe care l-am luat ar[br]trebui să dispară după un timp. 2:59:01.731,2:59:04.825 Deci, cred că nu este[br]posibil să luăm elemente, 2:59:04.825,2:59:07.706 De la această planetă la[br]altă planetă într-un fel. 2:59:08.257,2:59:17.695 Și Planeta noastră ar reproduce aceste[br]Aur, care a fost luat, sau orice altceva, 2:59:17.695,2:59:24.400 Care a fost luată din nou. Și asta...[br](MK)... permiteți-mi să vă răspund. 2:59:24.400,2:59:30.117 Presupunerea dvs. este 100%[br]greșită, nu chiar 99%. 2:59:30.127,2:59:34.685 (LB) Da.[br](MK) Planeta absoarbe și convertește energia, 2:59:34.685,2:59:37.291 Din mediul sistemului solar. 2:59:39.061,2:59:42.502 Și nu are nicio limitare[br]în ceea ce absoarbe. 2:59:42.502,2:59:47.463 Se absoarbe în funcție de forța câmpului[br]central, câmpul magnetic gravitațional. 2:59:48.630,2:59:55.656 Deci, dacă suntem în mediul înconjurător, unde există[br]un astfel de GANS, câmpuri magnetice disponibile, 2:59:55.658,2:59:58.863 O va converti cu... la Aur. 2:59:59.690,3:00:06.136 Puteți lua cât doriți, dar dacă suntem[br]într-o poziție în mediul înconjurător, 3:00:06.138,3:00:10.736 Unde este dat un câmp magnetic[br]specific ce se convertește în aur 3:00:10.736,3:00:12.736 Se va transforma înapoi în Aur. 3:00:14.653,3:00:19.506 E același lucru pe care îl spui, că[br]energia, oxigenul în asta... în acest... 3:00:19.596,3:00:22.386 Pe această planetă este[br]constantă, nu este. 3:00:22.596,3:00:25.436 Deoarece interacțiunea dintre[br]câmpurile Pământului și Soare 3:00:25.436,3:00:29.144 Produce în mod continuu hidrogen[br]și oxigen, și orice altceva. 3:00:29.174,3:00:30.565 Unde merg? 3:00:30.567,3:00:34.894 În sistemul de respirație în procesul[br]de viață al câmpurilor acestei planete 3:00:34.964,3:00:37.264 Îl convertim într-o[br]altă putere a câmpului 3:00:37.264,3:00:40.944 Care este nevoie de alte planete[br]sau alte structuri din Univers. 3:00:41.405,3:00:45.935 Dacă vă gândiți la aceasta, cantitatea[br]de energie produsă la hidrogen, azot, 3:00:45.935,3:00:48.971 Prin interacțiunea câmpurilor[br]Pământului și a Soarelui, 3:00:48.979,3:00:54.628 Ar trebui să ne aruncăm în permanență o[br]atmosferă de dimensiuni noi, nu o facem. 3:00:55.325,3:00:59.440 Deoarece există o limitare a ceea ce[br]convertim, ce nu folosim și ce folosim. 3:00:59.440,3:01:03.134 Eliberăm în atmosferă, înapoi[br]în Planeta și sistemul solar, 3:01:03.136,3:01:04.890 Pe care ceilalți le pot folosi. 3:01:06.437,3:01:11.129 Deci, dacă vom trece în poziția în[br]care sunt disponibile câmpurile, 3:01:11.131,3:01:13.559 Atunci la acel moment,[br]convertim toate materialele. 3:01:13.559,3:01:18.039 Va ploua în loc de apă, va[br]ploua aur, ceea ce o face 3:01:18.554,3:01:23.504 În realitate, dacă colectați, dacă[br]ați putea măsura Nano-structura 3:01:23.504,3:01:29.414 La o anumită forță a Câmpului[br]planetei, unde egal cu Aurul, 3:01:29.414,3:01:32.234 Veți afla că veți colecta Aur. 3:01:32.394,3:01:35.794 Acesta este motivul pentru care[br]oceanele dețin mai mult aur 3:01:35.794,3:01:38.432 Decât Planeta, partea solidă. 3:01:38.678,3:01:42.031 Datorită dinamicii sale, ele creează[br]în mod continuu diverse domenii 3:01:42.031,3:01:45.091 Că unele dintre ele sunt[br]la nivelul aurului. 3:01:45.091,3:01:49.321 Așa că îl atrag din mediul[br]plasmei sistemului solar. 3:01:50.204,3:01:52.984 Chiar și atunci când[br]omul înțelege în viitor, 3:01:52.984,3:01:58.574 Chiar creăm aur, care vine din[br]structura câmpurilor galaxiilor. 3:02:00.852,3:02:06.316 Nu suntem educați suficient de bine[br]pentru a înțelege, ce trebuie detectat. 3:02:06.316,3:02:09.056 Dar cu cunoștințele pe care le[br]câștigăm, în viitor omul vă va spune, 3:02:09.056,3:02:14.504 "Acest aur provine din transformarea[br]plantei pe plan intern." 3:02:14.506,3:02:18.296 "Acest aur a venit din spațiul[br]plasmei sistemului solar" 3:02:18.296,3:02:23.116 "Și acest aur este din Plasma[br]Galaxiei sau din Sistemul Solar". 3:02:23.714,3:02:27.851 Pentru că atunci când transferați[br]timpul este inexistența. 3:02:35.295,3:02:43.555 (LB)... Da, da, da, înțeleg.[br]Eu, îngrijorarea mea era când, 3:02:43.555,3:02:51.425 Când folosim astfel de tehnologii[br]și începem să producem apă 3:02:51.485,3:02:56.035 Atunci vom avea prea[br]mult pe această planetă. 3:02:56.035,3:02:59.145 (MK) Nu este un echilibru dacă[br]nu avem nevoie să ne eliberăm. 3:02:59.336,3:03:06.596 (LB) aș putea să taie paie sau ceva sau[br]să iau, să iau, să iau energie de undeva, 3:03:07.195,3:03:09.985 Noi, care nu ne aparțin. 3:03:10.788,3:03:13.328 Cred că Planeta are cumva. 3:03:14.401,3:03:22.801 Poate, are un mecanism de a avea acest lucru,[br]tot acest dezechilibru, dar când începem 3:03:22.801,3:03:28.411 Să gândească și să gândească să[br]facă ceva bun sau ceva mai bun. 3:03:29.380,3:03:36.970 Ar putea să dispar și ceva, așa că am crezut că[br]trebuie să existe un răspuns în tehnologia plasmei 3:03:36.970,3:03:43.500 Deoarece tehnologia Plasmei este modul în[br]care funcționează natura, de aceea vă întreb. 3:03:43.834,3:03:44.684 De asemenea. 3:03:46.398,3:03:47.368 De asemenea. 3:03:49.289,3:03:53.219 Există o întrebare, vă[br]rog, o dată, încă o dată. 3:03:53.280,3:03:55.690 Când, când eu, când iau câteva, 3:03:55.690,3:03:59.870 Când iau de exemplu, din[br]nou un metal din Pământ, 3:03:59.870,3:04:06.270 Nu am intrebat, eu doar am luat-o,[br]si nu mi-a fost dat, eu doar, iau-o. 3:04:06.461,3:04:12.761 Și este luat în mod liber.[br]Acesta este dat în mod liber. 3:04:14.120,3:04:20.600 Cumva, cred că[br]poziția, acest MaGrav. 3:04:22.371,3:04:29.811 Mecanismul special, adânc în materia,[br]material, este încă conectat la acest loc. 3:04:29.898,3:04:35.325 Deci, dacă acest MaGrav[br]ar deveni ocazia, 3:04:35.325,3:04:39.575 Sau posibilitatea de a se[br]întoarce, doar să dispară. 3:04:39.993,3:04:43.399 La Nu știu unde și se întoarce[br]la locul unde se află, 3:04:43.399,3:04:49.079 Pentru că a fost luată[br]și nu a fost dată. 3:04:50.129,3:04:55.627 (MK) Lucrul este când... când[br]trăiești într-o structură ca Planeta. 3:04:55.967,3:04:58.567 Într-un fel ți-a fost dat. 3:04:59.321,3:05:00.961 Libertatea drepturilor 3:05:01.573,3:05:03.233 Ca alții să te folosească. 3:05:03.507,3:05:08.077 Dacă te uiți la ea...[br]Crezi că consumi totul 3:05:08.196,3:05:11.386 Dar trebuie să înțelegeți că[br]corpul omului este un convertor. 3:05:11.454,3:05:16.584 Așa că convertiți energia la existența[br]celorlalți pentru al hrăni. 3:05:18.303,3:05:20.693 Dar nu te uiți decât[br]la ce ai pus în gură. 3:05:21.991,3:05:27.551 Dar în acest proces de convertire[br]nu este doar că creați căldură 3:05:27.616,3:05:32.106 Puteți crea o cantitate imensă[br]de energie, care alte elemente, 3:05:32.106,3:05:35.701 Poate vizibilă sau ne-vizibilă pentru[br]nevoia omului pentru existența lor. 3:05:36.021,3:05:39.421 Suntem cu toții sistem de[br]conversie la diferite puteri 3:05:39.422,3:05:42.862 Și întotdeauna găsești că[br]celelalte lucruri există 3:05:42.892,3:05:46.122 Din cauza conversiei pe care[br]o facem cu corpul nostru. 3:05:47.487,3:05:49.114 Nu este tot un fel de trafic. 3:05:49.114,3:05:53.184 Dacă luați atât de multă energie și[br]totul rămâne, veți deveni un balon. 3:05:53.184,3:05:55.994 Până la 50 de ani, vei fi de mărimea unei națiuni. 3:05:56.677,3:05:59.277 Dar noi nu, pentru că[br]noi dăm energie înapoi. 3:05:59.277,3:06:03.497 Suntem cu toții parte a unui proces[br]de conversie într-o formă sau alta. 3:06:03.518,3:06:08.008 Fii caramida, fi trupul omului, fi[br]trupul unei pasari, totul este la fel 3:06:08.976,3:06:12.797 Și întotdeauna există un beneficiar care nu se[br]îngrijorează ceea ce este dat în mod liber. 3:06:14.788,3:06:17.958 Dacă priviți, aveți toate[br]păsările din grădină, 3:06:17.958,3:06:22.238 Dar fiecare mănâncă anumite semințe[br]sau anumite părți ale plantei 3:06:22.484,3:06:24.354 Deoarece este suficient[br]pentru ceilalți. 3:06:24.405,3:06:26.505 Deci, în același timp,[br]este același lucru. 3:06:26.515,3:06:28.894 Corpul omului este corpul[br]Pământului, Planeta. 3:06:28.894,3:06:32.289 Deci nu poți să-l diminuezi pentru[br]că are nevoie de energie și dă. 3:06:32.405,3:06:37.015 Iar când dă, este ceea ce este dat,[br]libertatea dreptului, calea de a folosi. 3:06:37.125,3:06:39.925 Depinde cât de mult[br]avem nevoie și noi luăm 3:06:41.257,3:06:43.463 Și într-o anumită măsură,[br]acel punct este același. 3:06:43.463,3:06:47.043 Când vedeți un copac în[br]creștere, nu că l-ați udat, 3:06:47.043,3:06:51.192 Este energia care este dată în mod[br]liber de către Pământ sau entitate, 3:06:51.534,3:06:54.524 Că îi permite să ia ceea ce[br]are nevoie în acel moment. 3:06:54.540,3:06:59.250 Este receptorul care decide ce[br]vrea să primească, nu cel care dă. 3:06:59.388,3:07:03.598 Întotdeauna spun Carolinei: "Dau tot,[br]îmi dau viața, îmi dau dragostea". 3:07:03.638,3:07:07.908 Depinde cine dorește să ia ceea ce este de[br]la ea și apoi să se ridice la acel nivel 3:07:12.993,3:07:14.493 (LB) Mulțumesc 3:07:14.821,3:07:17.121 (MK) Vă mulțumesc foarte mult...[br]Alte intrebari? 3:07:17.121,3:07:18.991 Suntem în timp? 3:07:20.625,3:07:22.845 (JG) Domnule Keshe, o voi face foarte rapid. 3:07:22.964,3:07:28.694 (RC) Avem aproximativ 3 ore și 15, 3[br]ore și 15 minute în acest moment. 3:07:28.694,3:07:32.284 (MK) Bine, nici o problemă.[br](JG) Voi lua de la tine doar 2 minute 3:07:33.346,3:07:35.836 ... Bună ziua domnule Keshe este Jalal.[br](MK) Da. 3:07:36.635,3:07:39.615 Am două întrebări pentru dvs.[br]și o întrebare rapidă. 3:07:39.665,3:07:43.258 Și am o veste bună pentru[br]tine și pentru Caroline. 3:07:43.396,3:07:46.726 Și am o întrebare pentru Rick, 3:07:47.797,3:07:54.137 Pentru că l-am rugat pe Rick să mă promoveze. 3:07:54.242,3:07:58.362 Mi-am ridicat mâna și[br]am luat puțin mai mult 3:07:58.531,3:08:05.431 Și apoi m-am concentrat, am spus,[br]"Rick deschis, promova-mă." 3:08:05.431,3:08:10.566 Și doar în această secundă și[br]după o secundă am promovat 3:08:10.617,3:08:14.507 Deci, pentru Caroline, acesta este feedbackul. 3:08:14.663,3:08:20.083 Nu săptămâna viitoare, în ziua următoare,[br]aceasta este o veste bună și pentru mine. 3:08:20.556,3:08:23.353 (MK) Așa că învățați trucul[br]pentru al obține imediat 3:08:23.353,3:08:28.033 (JG) Da, nu mai vreau,[br]doar ordonează-l. 3:08:28.033,3:08:30.203 (MK) Înveți limba Sufletului. 3:08:30.203,3:08:32.303 (JG) Da, sper, domnule. 3:08:33.414,3:08:34.774 Prima întrebare. 3:08:36.342,3:08:39.592 Astăzi suntem... învățați să[br]faceți un nivel ridicat de GANS 3:08:40.518,3:08:44.438 Și dacă facem acest[br]nivel ridicat de GANSes 3:08:44.438,3:08:49.098 Facem de asemenea un nivel[br]ridicat de aminoacizi? 3:08:49.353,3:08:50.203 (MK) Da 3:08:50.407,3:08:56.597 (JG) Bine, și folosim[br]sare cu ea cu apa de CO2? 3:08:57.374,3:08:59.704 (MK) Depinde ce fel de[br]Emoție doriți să creați, 3:08:59.704,3:09:01.624 Și ce fel de fizicitate. 3:09:01.662,3:09:05.002 Deoarece fiecare GANS are[br]un nivel de emoție diferit, 3:09:05.339,3:09:08.839 (JG) Bine, următoarea întrebare și rapidă. 3:09:08.839,3:09:15.049 Există vreo discuție[br]cu națiunile arabe 3:09:15.049,3:09:19.679 Pentru această tehnologie[br]sau ceva în spate sau? 3:09:19.836,3:09:22.476 (MK) Nu știi ce sa întâmplat săptămâna trecută?[br]Am scris pe Mohamed. 3:09:22.476,3:09:24.576 Crezi ce fac ei în fundal. 3:09:24.637,3:09:27.577 (JG) Da, folosește, folosește...[br]fumează foarte mult. 3:09:31.388,3:09:33.808 (MK) După cum știți, după cum știți 3:09:34.407,3:09:40.397 Am spus acest lucru intr-un mod foarte, foarte[br]ciudat, dar este o multime de realitate. 3:09:40.785,3:09:42.775 Dacă sunteți cei care înțeleg. 3:09:43.416,3:09:51.896 Cunoașteți creșterea lui Moise și a lui, în momentul[br]în care a fost ucis un copil de sex masculin 3:09:51.917,3:09:56.477 Și într-un fel, Moise a ajuns în[br]coș și a fost crescut de rege. 3:09:57.088,3:09:59.958 Pentru a aduce sfârșitul lui[br]însuși și când a devenit rege 3:10:01.936,3:10:06.069 Am fost crescut și[br]cultivat de belgieni 3:10:06.106,3:10:11.326 Pentru a ajunge la monarhia belgiană și[br]la sfârșitul regalității, dar ei nu o văd 3:10:12.522,3:10:17.172 Același lucru sa întâmplat, am fost[br]crescut în cultura înțelegerii islamului, 3:10:17.172,3:10:23.252 Și creștinismul, și cum[br]îl numiți "iudaism". 3:10:23.667,3:10:27.584 Pentru că astfel, prin cunoașterea,[br]înțelegeți despre slăbiciune, 3:10:27.590,3:10:31.500 Dar înțelegi punctul de[br]greșeală, dacă poți spune asta. 3:10:32.042,3:10:37.422 Deci, pentru voi, ceea ce facem cu[br]lumea islamică este foarte simplu. 3:10:37.476,3:10:43.516 După terminarea termenului,[br]Ayatollah Khomeini a spus odată că, 3:10:44.245,3:10:46.585 - Nu știm ce să facem[br]cu tipul ăsta. 3:10:47.828,3:10:50.881 Și cred că acum știu că[br]ar fi putut face multe 3:10:50.883,3:10:53.714 Dar ei nu au făcut-o, pentru că[br]există un timp și un termen. 3:10:56.067,3:10:59.606 ... Nu o privim ca o țară islamică,[br]nu o privim ca pe un stat evreu, 3:10:59.608,3:11:04.033 Noi nu o privim ca pe un stat[br]creștin, privim-o ca pe o Națiune. 3:11:04.253,3:11:09.983 Deci, după cum vedem fiecare copil are un comportament[br]diferit, este pentru noi să îl înțelegem, 3:11:10.199,3:11:14.866 Și să-i dea suficient ca să[br]se întoarcă acasă la tatăl. 3:11:15.125,3:11:17.175 Și aceasta este întreaga structură. 3:11:17.711,3:11:21.711 Ei pot lovi cu piciorul, pot[br]striga, dar nu pot schimba cursul. 3:11:25.542,3:11:30.162 (RC) Și, domnule Keshe Am[br]primit un e-mail ieri de la... 3:11:30.171,3:11:35.129 Se spune: "Stimate domnule[br]Tavakoli, avem un grup, 3:11:36.447,3:11:42.979 ... ONG, organizație non-guvernamentală[br]în Iran, cu 2000 de membri, 3:11:43.110,3:11:46.110 Și sunt cercetări[br]despre energia liberă. 3:11:46.218,3:11:52.968 Suntem interesați de colaborarea cu grupul dvs.[br]și de a vă face reactorul cu plasmă în Iran. 3:11:55.424,3:11:58.434 Spune-le să meargă la[br]Universitatea Sharif din Teheran, 3:11:58.505,3:12:04.401 Cereți sau mergeți la[br]biroul președinților. 3:12:04.403,3:12:07.321 Cereți centrul de cercetare[br]din biroul președinților, 3:12:07.385,3:12:09.338 Ei au totul acolo. 3:12:09.694,3:12:14.363 Aceștia pot vorbi cu un profesor[br]senior sau cu un medic superior 3:12:14.885,3:12:20.100 Cu... numit Dr Jalali[br]și ei, te-au pus drept. 3:12:20.148,3:12:23.788 Iranul a folosit tehnologia în mod[br]diferit, am dezvoltat-o deja. 3:12:23.820,3:12:28.170 După cum am spus, "Sper că... sper că[br]oamenii care se organizează în fundal". 3:12:28.234,3:12:32.613 "Va fi capabil să-l organizeze, care ar fi[br]în Iran în următoarele câteva săptămâni." 3:12:32.615,3:12:34.462 Ca parte a învățăturii. 3:12:34.559,3:12:37.969 Și știu că există un dezastru[br]în Iran dacă mă duc în Iran, 3:12:37.992,3:12:39.719 "Ce face gonne cu el de data asta?" 3:12:40.256,3:12:43.206 Dar, mergem cu mesajul Păcii 3:12:43.208,3:12:47.099 Și noi învățăm totul[br]pentru iranieni ca la fel. 3:12:47.101,3:12:49.927 Dar este o plăcere,[br]înțeleg limba și cultura, 3:12:49.929,3:12:52.114 Sper că înțeleg o parte din ea. 3:12:52.396,3:12:55.007 Ultima dată când eram în Iran, am[br]spus: "Sunt străin în țara mea". 3:12:55.009,3:12:57.257 Deoarece cultura sa[br]schimbat atât de mult. 3:12:57.630,3:13:01.300 Dar cultura cunoașterii este aceeași,[br]nu contează oriunde te duci. 3:13:03.361,3:13:07.191 În Iran avem o bază de sprijin imens cu[br]comunitatea iraniană din întreaga lume, 3:13:07.191,3:13:11.711 noi stim aia.[br]Și așa, face parte din natură. 3:13:18.115,3:13:23.905 (RC) Bine, mulțumesc domnului Keshe...[br]Există un lucru pe care aș vrea să-l arăt... 3:13:23.957,3:13:29.487 O imagine de la Foa aici, a avut o[br]decizie în legătură cu asta, cred? 3:13:29.596,3:13:34.126 Și... Avea o întrebare despre asta.[br]Deci, poate că ne putem uita la asta? 3:13:36.006,3:13:38.414 ... Lasă-mă să văd, permiteți-mi[br]să-l înființez aici. 3:13:51.954,3:13:56.493 Bine...[br]Cred că puteți vedea asta? 3:13:56.495,3:13:59.469 Nu sunt sigur dacă vine de fapt.[br]Staţi să văd. 3:14:01.541,3:14:03.591 Bine, puteți vedea acea imagine? 3:14:10.049,3:14:11.599 (SC) Da, o putem vedea. 3:14:11.637,3:14:13.007 (RC) Bine, bine. 3:14:13.939,3:14:19.319 Și... Bine! Deci, "Acestea[br]sunt trei reactoare" și 3:14:19.343,3:14:25.693 "Reactorii cu trei nuclee cu[br]trei reactoare, iar Edd este..." 3:14:25.784,3:14:29.784 Edd vrei de fapt, să vorbești[br]despre asta, poate?... 3:14:30.334,3:14:32.156 Sau Foa, așa cum vă este cunoscut. 3:14:33.785,3:14:37.965 Te voi uimi și vei vedea dacă poți vorbi[br]acolo? Nu sunt sigur dacă puteți? Buna? 3:14:38.833,3:14:41.359 (ED) Bună ziua Rick,[br]Bună ziua domnule Keshe. 3:14:41.375,3:14:44.726 (RC) Bună! Poți să-ți pui întrebarea? 3:14:44.728,3:14:47.194 Sau clarificați ce...[br](ED) Este în... 3:14:47.361,3:14:51.805 Întrebarea mea este, putem...?[br](MK) Cine vorbește de unde te rog? 3:14:52.774,3:14:55.439 (ED) Să presupunem că este[br]Foa, din Țările de Jos. 3:14:59.415,3:15:04.525 ... Este o parte a corpului.[br]În cel de-al 95-lea atelier, 3:15:04.525,3:15:13.880 "Dacă ai fundul unei formațiuni Star,[br]poți să te folosești ca reactorul 4". 3:15:15.523,3:15:20.939 Și, m-am gândit că, dacă cea[br]mai mare parte a corpului, 3:15:20.949,3:15:26.230 Care controlează partea[br]fizică a corpului. 3:15:27.035,3:15:31.588 Dacă putem să susținem acest[br]lucru și să creăm un... 3:15:33.778,3:15:37.177 O formă tubulară, 3:15:38.042,3:15:42.859 Astfel încât punctul de mijloc,[br]devine ca plexul solar 3:15:43.248,3:15:47.838 Pentru a susține[br]celulele corpului. 3:15:49.396,3:15:55.635 ... Prin aceasta, creând și sprijinul...[br]părții creierului 3:15:55.707,3:16:01.257 Cum ar fi cel de-al 7-lea reactor sau[br]al 9-lea, exact ceea ce o numiți. 3:16:02.507,3:16:07.721 La nivelul...[br]Rezistența plasmelor mai mari. 3:16:07.723,3:16:09.058 Astfel încât... 3:16:12.602,3:16:18.531 Puterea cuprului fizic poate[br]ridica la puterea zincului, 3:16:18.840,3:16:24.825 a sufletului.[br]Și acolo în acest fel, 3:16:26.762,3:16:30.592 Echilibrează corpul și[br]sufletul în același timp. 3:16:32.874,3:16:34.591 Intelegi? 3:16:35.345,3:16:40.444 (MK) Nu este nimic în neregulă în ceea[br]ce explicați, de fapt are multă sens. 3:16:45.824,3:16:50.412 Dar depinde de cât de mult vrei[br]să o ridici și de cât de repede. 3:16:51.533,3:16:56.383 Dar, este corpul într-o dimensiune[br]bună a Emoției creierului? 3:16:56.629,3:16:58.936 Sunteți gata să acceptați o astfel de schimbare? 3:17:00.265,3:17:02.285 (ED) Da! Aceasta este intotdeauna intrebarea, 3:17:02.293,3:17:04.373 Dar am vrut să știu.[br](MK) Nu, dar nu știi niciodată, 3:17:04.386,3:17:05.586 Până nu încercați. 3:17:05.651,3:17:09.518 Vedem, și asta promovez[br]foarte mult cu... 3:17:09.582,3:17:12.921 Fundația Keshe, producția[br]de sănătate în Austria. 3:17:13.084,3:17:18.244 Asta, cu cât ne mișcăm mai repede în[br]sisteme dinamice, sistemele dinamice GANS. 3:17:18.288,3:17:21.809 Rezultatele mai bune și mai rapide[br]pe care le vom vedea, dar... 3:17:21.811,3:17:24.496 Trebuie să înțelegem;[br]Cum se fac aceste amestecuri? 3:17:24.522,3:17:28.642 Cum sunt puse împreună.[br]Și, cum pot fi aplicate. 3:17:29.236,3:17:33.986 În curând veți vedea multe sisteme[br]dinamice care vin din Austria. 3:17:34.164,3:17:39.454 Pentru că... Esența înțelegerii este[br]cea mai apropiată de realitate. 3:17:39.500,3:17:43.850 Dar dacă am pus GANSes de...[br]Materialele pe care le producem, 3:17:43.918,3:17:48.638 Sau am pus GANSes de GANSes, apoi pus înăuntru,[br]vom vedea rezultate complet diferite. 3:17:48.821,3:17:53.522 (ED) Ei bine, am fost de planificare pentru a[br]utiliza oxid de zinc GANS în interior-core, 3:17:53.524,3:17:59.375 Care este... acid și mixt...[br](MK) Dacă aș fi fost voi nu aș face asta niciodată. 3:18:01.559,3:18:04.802 (ED) Este prea mare pentru ..?[br](MK) Nu, nu, nu. 3:18:04.804,3:18:10.261 Ce... Trebuie să înțelegi procesul.[br]Încercați să hrăniți sufletul. 3:18:10.263,3:18:13.252 Nu încercați să[br]extrageți din suflet. 3:18:13.671,3:18:18.003 Deci, atunci când doriți să promovați o[br]hrănire, o puneți într-o hrana magnetică, 3:18:18.003,3:18:23.246 Nu într-un Gravitațional din centru.[br]Înţelegi? 3:18:26.481,3:18:30.436 Calea de a face asta este foarte mult...[br](ED) Este foarte mult... 3:18:30.436,3:18:34.815 (MK) Înțelegerea, da, înțelegeți[br]mai întâi ce vreți să faceți. 3:18:35.193,3:18:38.244 Dacă încercați să-l extrageți, da.[br]Dar este același lucru... 3:18:38.264,3:18:41.434 Trebuie să înțelegeți ce[br]faceți, care este scopul. 3:18:46.076,3:18:51.162 Realitatea este:[br]Când puneți CH3 înăuntru, 3:18:51.162,3:18:54.439 Așa cum iese afară, este radiat. 3:18:55.159,3:18:59.799 Oferă mai mult zincului, că zincul[br]poate da mai mult corpului. 3:19:01.315,3:19:04.235 (ED) Nu, nu intenționez[br]să folosesc CH3. 3:19:04.237,3:19:06.198 Am fost...[br](MK) Dar tu trebuie. 3:19:06.200,3:19:08.644 Cum? Încerci să-ți scurgi sufletul? 3:19:11.569,3:19:17.639 (ED) Nu! Este un amestec... al[br]apei mixte GANS, că este... 3:19:17.654,3:19:21.734 Puțin acid... 3:19:21.823,3:19:24.436 (MK) Da ce face?[br]Încerci să-i dai energie, 3:19:24.438,3:19:27.186 Vrei să radiezi energia. 3:19:27.342,3:19:29.672 (ED) Da și... acest...[br](MK) Deci ..? 3:19:29.732,3:19:34.272 (ED)... iar miezul exterior este[br]alcalin, deci este gravitațional și... 3:19:34.329,3:19:37.473 În acest fel, câmpurile[br]trebuie să se conecteze. 3:19:40.901,3:19:43.141 (MK) Încercați, dați-mi voie să știți cum vă simțiți. 3:19:46.267,3:19:49.110 (ED) Ei bine, sunt ocupat.[br]Este nevoie de timp. 3:19:49.110,3:19:51.430 (MK) Lasă-mă ..[br]Acum esti din Olanda? 3:19:51.442,3:19:55.492 Permiteți-mi să vă explic,[br]ceva care a devenit important, 3:19:55.570,3:19:59.950 Și trebuie să o discutăm, ca parte[br]a activității Fundației Keshe. 3:20:01.015,3:20:06.285 Olandeză ați creat o problemă uriașă[br]pentru dvs. și pentru o mulțime de oameni. 3:20:06.287,3:20:11.278 Dar nu este o problemă, este ceea ce este adevărat,[br]ceea ce am spus, cu luni în urmă, cu ani în urmă. 3:20:15.007,3:20:20.074 Voi fi foarte diplomatic,[br]foarte corect, foarte direct. 3:20:20.236,3:20:21.946 (ED) Da, poți fi blunt cu mine. 3:20:22.176,3:20:24.163 (MK) Nu tu, vorbesc cu[br]toată Fundația Keshe, 3:20:24.165,3:20:27.416 Și restul lumii, aceasta[br]este problema mea .. 3:20:28.210,3:20:29.570 Sunt...[br]Nu esti problema mea. 3:20:29.646,3:20:33.646 Problema mea este mai mare decât tine.[br]Sau problema este mai mare decât tine? 3:20:34.960,3:20:40.437 Sunteți olandeză, aveți un obicei de[br]libertate de exprimare și orice altceva. 3:20:40.498,3:20:43.368 Și vi se dă o înțelegere total[br]diferită față de lumea creației. 3:20:43.382,3:20:48.582 Îmi place să fiu în jurul tău, de ani de zile, de când[br]m-am bucurat de mentalitatea olandeză, din copilăria mea. 3:20:49.051,3:20:53.981 Dar, în trecutul recent, mulți[br]susținători ai Fundației Keshe, 3:20:54.002,3:20:58.753 În special în Olanda și în[br]unele țări din Europa de Nord 3:20:58.856,3:21:02.259 Au început să facă GANSes de[br]aceste ciuperci amuzante. 3:21:02.261,3:21:04.254 Dacă știi despre ce vorbesc? 3:21:05.922,3:21:11.218 Și, într-un fel, înainte[br]să fumezi aceste ciuperci 3:21:11.220,3:21:13.862 Și obișnuia să simtă[br]în interior impresia 3:21:13.864,3:21:17.226 A libertății minții de[br]la Suflet și de la trup. 3:21:18.015,3:21:22.209 Dar, unii dintre voi, modul în care vă[br]plimbați pe străzile din Amsterdam, 3:21:22.211,3:21:24.003 Știi exact despre ce vorbesc, 3:21:24.005,3:21:27.516 Pe măsură ce te plimbi, te duci la[br]înălțime în emoție și senzație, 3:21:28.164,3:21:33.524 Unde există un consum imens de[br]"narcotice", ceea ce eu numesc. 3:21:33.792,3:21:36.579 Chiar și ofițerii de poliție care lucrează[br]în această zonă sunt foarte înșiși, 3:21:36.581,3:21:38.763 Pentru că consumă[br]atât de mult, aerul. 3:21:39.496,3:21:42.467 Am văzut mai mulți polițiști[br]în centrul orașului Amsterdam, 3:21:42.487,3:21:45.377 Decât de fapt traficanții[br]de droguri și fumători. 3:21:45.668,3:21:48.128 Dar este o gluma intre noi si ei. 3:21:49.024,3:21:50.894 Dar, ce sa întâmplat realitatea. 3:21:50.905,3:21:54.835 Mulți olandezi și unii din[br]poporul nord-european, 3:21:54.881,3:21:58.949 Au început să facă GANS[br]de aceste ciuperci 3:21:59.388,3:22:03.388 Și le pun în miezurile dinamice, 3:22:03.388,3:22:06.788 Ei le pun pe[br]acoperirea bobinelor, 3:22:06.821,3:22:11.034 Și ele creează o interacțiune[br]emoțională imensă. 3:22:11.367,3:22:15.806 În punctul în care chiar și unii dintre[br]oameni sunt mari 24 de ore pe zi, 3:22:15.819,3:22:18.634 Plus vecinii și plus[br]jumătate din district. 3:22:19.250,3:22:22.086 Pentru că, înainte[br]ca voi să fi fumat, 3:22:22.086,3:22:25.909 Dar acum este Câmpul lui,[br]care traversează kilometri. 3:22:26.451,3:22:28.827 Și, din ce în ce mai mulți[br]oameni produc aceste, 3:22:28.827,3:22:35.397 Vedem o reacție care vine în...[br]În Olanda și în mentalitatea olandeză, 3:22:35.510,3:22:42.125 Sau mediu, în care libertatea[br]de utilizare a ciupercilor, 3:22:42.228,3:22:45.587 A creat o nouă dimensiune[br]plăcerii omului. 3:22:45.589,3:22:50.219 Întreaga... Întregul cartier este,[br]în prezent, ridicat în unele cazuri. 3:22:50.954,3:22:54.034 Deoarece transferul de câmp este foarte mare. 3:22:54.110,3:22:56.882 Am avut cazuri cu care[br]trebuia să facem față, 3:22:56.902,3:23:00.102 Și sa ajuns la punct, că[br]trebuie să-l aducem în față. 3:23:00.215,3:23:08.935 Vă rugăm să nu faceți GANSes de ciuperci,[br]cocaină sau altele pe care le-ați făcut. 3:23:10.453,3:23:16.143 Știu că este cumpărat și ești mare pentru o[br]zi întreagă și pentru noapte, de mult timp. 3:23:16.278,3:23:21.658 Dar, faceți o mulțime de vecinii voștri,[br]care nu doresc să fie în acest statut. 3:23:22.839,3:23:27.209 Știu că unii adepți ai Fundației[br]Keshe au folosit în sistem dinamic, 3:23:27.242,3:23:29.892 Și ne raportează și ceva 3:23:29.979,3:23:35.159 Dar vă rog, să vă abțineți de la folosirea[br]acestora, doar pentru că aveți cunoștințele. 3:23:35.494,3:23:39.190 Sau să vorbești cu toți vecinii, să[br]hotărâți că toată lumea vrea să fie mare, 3:23:39.192,3:23:43.163 24 de ore pe zi, șapte zile pe[br]săptămână, 365 de zile pe săptămână. 3:23:44.132,3:23:48.702 Deoarece aceste sisteme[br]depășesc dimensiunea casei. 3:23:48.822,3:23:52.252 Dar, pe de altă parte, așa cum am[br]spus acum luni, acum câțiva ani 3:23:52.268,3:23:56.608 Dacă ați înțeles acest lucru, atunci[br]este sfârșitul traficului de droguri. 3:23:56.648,3:24:01.028 Deoarece acum, o singură lovitură vă poate[br]oferi tot ce aveți nevoie de ani de zile 3:24:01.030,3:24:02.491 Și nu trebuie să cumperi. 3:24:02.493,3:24:04.302 Deci, face ca traficanții[br]de droguri să fie falși, 3:24:04.304,3:24:07.023 Și vom scăpa de cea mai mare[br]amenințare la adresa Omenirii. 3:24:07.248,3:24:10.071 Dar acum, că vedem că[br]unii oameni s-au mutat 3:24:10.073,3:24:14.265 Pentru că am avut de-a face cu câteva[br]cazuri recent, personal, direct. 3:24:14.609,3:24:18.759 Asta este, vă rugăm să vă abțineți de[br]la a produce, să înțelegeți ce faceți, 3:24:18.761,3:24:23.821 Nu mai este ceea ce[br]numiți, "fumezi o comună" 3:24:23.986,3:24:28.456 Acum este întreaga îmbinare a[br]cartierului, care este alimentată de ea. 3:24:29.382,3:24:33.202 În multe feluri, faci...[br]A fost fantastic când mi-au spus asta, 3:24:33.202,3:24:36.852 M-am uitat la ea spunând: "Acum[br]ce le-am spus, ei nu înțeleg, 3:24:36.876,3:24:40.679 Acum înțeleg, dar acum are o[br]manifestare fizică a acesteia. 3:24:40.931,3:24:46.041 În cazul în care GANS de[br]ciuperci poate acoperi cartiere, 3:24:46.220,3:24:50.259 Acum înțelegeți când v-am spus, puneți[br]oxidul de zinc în nuclee și rotiți-vă. 3:24:50.377,3:24:53.607 Și pune-o în ape, vom ajunge[br]la întreaga umanitate. 3:24:53.642,3:24:58.742 Avem nevoie de dovada budincirii[br]și de mâncarea ei de mulți oameni, 3:24:58.756,3:25:00.056 Raportează astfel de lucruri. 3:25:00.084,3:25:05.364 Deci, stim Câmpurile depășesc[br]sistemul și efectele asupra tuturor. 3:25:05.415,3:25:09.893 Într-un fel, cei dintre voi care[br]utilizați oxizi de zinc și CO2, 3:25:09.895,3:25:13.342 Nu numai să vă ridicați sufletul, ci[br]orice este nevoie de vecinii voștri, 3:25:13.344,3:25:16.156 si restul. Veți găsi o întreagă[br]schimbare în vecinătate. 3:25:17.195,3:25:19.535 Dar, în același timp,[br]dintre voi în Olanda 3:25:19.550,3:25:22.700 Care a găsit libertatea și[br]ați încercat cu ciuperci 3:25:22.794,3:25:25.742 Acum faci întregul[br]cartier foarte fericit 3:25:26.249,3:25:28.072 Dar trebuie să-i întrebi[br]dacă vor să fie fericiți 3:25:28.109,3:25:30.969 Poate că locuiți într-un cartier[br]foarte bun de acum încolo? 3:25:30.994,3:25:34.484 Chiar și tipul care vine să fure, el[br]găsește atât de multă plăcere în a da 3:25:34.511,3:25:36.911 Că lasă ceva în urma furtului. 3:25:39.560,3:25:43.313 M-am făcut foarte clar în acest[br]sens, pentru că vedem asta acum, 3:25:43.313,3:25:45.893 În ultimele luni, de câteva ori. 3:25:45.893,3:25:51.693 Și vă rog, dacă faceți chiar asta,[br]puneți-o în partea îndepărtată a casei, 3:25:51.719,3:25:55.712 Sau scoateți, nu casa,[br]grădina sau orice altceva. 3:25:55.712,3:25:58.702 Că, undeva nu este[br]aproape de alți vecini, 3:25:58.702,3:26:01.606 Și nu faceți pe toată lumea și[br]nu faceți ca puii să zboare 3:26:01.608,3:26:05.124 La capătul grădinii vecinilor.[br]Dacă înțelegeți ce vorbesc? 3:26:06.191,3:26:11.206 (ED) Ei bine, un lucru este sigur.[br]Nu există droguri sau ciuperci în ea. 3:26:11.572,3:26:13.232 Sunt...[br](MK) Știu dar... 3:26:13.506,3:26:20.996 Unele, unele, unele, inovatoare, aventuros[br]Fundația Keshe din Olanda au încercat-o 3:26:20.998,3:26:25.936 Și în alte țări, și am[br]văzut-o, este o continuare. 3:26:26.027,3:26:31.457 Aceasta este ceea ce am spus înainte de......[br]Nu vorbim despre asta până nu vine. 3:26:31.471,3:26:33.371 Fie ca cei care vor[br]să spună ceva, 3:26:33.433,3:26:36.343 Lăsați-o să o facă, pentru[br]că vor găsi vina în totul. 3:26:36.345,3:26:43.381 Noi... o vedem așa cum este, este o[br]cultură, o parte a culturii Națiunilor. 3:26:43.383,3:26:46.916 Într-un fel, puteți merge pe drum[br]și să dați tuturor GANS de ceva 3:26:46.916,3:26:48.976 Toți vor fi foarte fericiți. 3:26:50.253,3:26:55.089 ... obțineți aceeași înălțime cu...[br]Cu apa GANS a aceluiași lucru 3:26:55.241,3:26:56.398 Așa cum ajungi cu CO2. 3:26:56.400,3:26:59.408 Și, este foarte, foarte interesant,[br]pentru că a dovedit tehnologia, 3:26:59.410,3:27:03.614 Să fie 100% corect.[br]Cum se transferă energia din materiale. 3:27:04.386,3:27:10.112 Dar, dragul nostru prieten în... mai ales[br]în Olanda, cu libertatea pe care o ai. 3:27:10.167,3:27:17.007 Ați dovedit un punct foarte important, că[br]materialele GANS funcționează, ating emoția. 3:27:17.194,3:27:21.194 Și, vă rog să[br]înțelegeți ce faceți. 3:27:21.935,3:27:24.869 (ED) Ei bine într-un fel, știu de la... 3:27:26.265,3:27:30.152 (MK) Știu pe cineva care[br]știi foarte bine. Știu că... 3:27:30.215,3:27:31.827 Știu pe cineva care[br]știi foarte bine. 3:27:31.867,3:27:35.457 Că îl folosește destul, foarte[br]frumos, pentru întregul cartier. 3:27:37.493,3:27:39.453 Știi despre ce vorbesc. 3:27:40.578,3:27:41.762 (ED) Cred că da 3:27:41.852,3:27:43.972 (MK) Cred că da, da.[br]Şi eu. 3:27:44.238,3:27:46.578 Mulțumesc foarte mult.[br]Mulțumesc pentru acest punct. 3:27:48.795,3:27:50.633 (ED) Vă mulțumesc foarte mult. 3:27:50.990,3:27:54.026 (MK) Vreau să vă explic[br]ceva foarte interesant 3:27:54.028,3:27:56.557 Mergând, extinzându-se la același lucru 3:27:57.177,3:28:02.372 Multe medicamente, medicamente farmaceutice, sunt[br]atât de scumpe încât oamenii nu își pot permite, 3:28:02.382,3:28:05.902 Și oamenii, mulți copii[br]mor din pricina asta. 3:28:06.035,3:28:07.875 Costuri interzise. 3:28:08.870,3:28:12.920 Dacă ați folosit, ați[br]înțeles funcționarea GANS, 3:28:13.105,3:28:17.435 Puteți folosi apa GANS de la[br]aceleași lucruri fără costuri. 3:28:17.578,3:28:19.928 După cum am spus, "Am falimentat[br]produsele farmaceutice", 3:28:19.930,3:28:22.550 Dar avem încă nevoie de ele, să[br]le folosim dacă avem nevoie. 3:28:22.738,3:28:27.268 De exemplu, dacă aveți[br]paracetamol și doriți să... 3:28:27.370,3:28:29.279 Nu doriți să vă păstrați[br]paracetamolul acasă, 3:28:29.281,3:28:33.865 Puteți păstra GANS de Paracetamol,[br]ca o apă GANS, face același lucru. 3:28:34.163,3:28:36.808 Dar trebuie să știți cum să faceți acest[br]lucru, cum să faceți acest lucru. 3:28:36.840,3:28:39.295 La ce concentrare trebuie să luați. 3:28:41.007,3:28:45.837 Există unele medicamente pe bază de prescripție[br]medicală pe care oamenii nu le pot permite, 3:28:45.877,3:28:50.205 Și o vedem, mai ales în Statele Unite,[br]costul medicamentelor este interzis, 3:28:50.207,3:28:52.540 O mulțime de oameni nu își pot permite să o plătească. 3:28:52.540,3:28:56.280 Deci, într-o singură doză,[br]puteți crea suficient, 3:28:56.282,3:28:59.693 Că nu trebuie să vă angajați[br]să falimentați cu ea. 3:29:01.176,3:29:05.056 Acestea sunt lucrurile pe[br]care tehnologia le-a oferit. 3:29:05.070,3:29:08.227 Dar noi trebuie să o înțelegem[br]și trebuie să o urmați 3:29:08.229,3:29:10.386 Dozarea și acceptarea acesteia. 3:29:11.838,3:29:16.904 Nu mai este GANS de CO2,[br]înțelege GANS-ul... 3:29:16.906,3:29:20.790 Ce numiți?[br]Ceea ce suferă oamenii, 3:29:20.790,3:29:25.086 Dar nu-și pot permite medicamentul pentru[br]asta, din cauza prețurilor prohibitive. 3:29:25.340,3:29:29.259 În acest fel, puteți produce GANSes de[br]ea, și de a folosi GANS de apă din ea, 3:29:29.261,3:29:32.356 Într-o cantitate foarte,[br]foarte măsurabilă. 3:29:32.358,3:29:34.976 Pentru că nu uitați, când[br]ați convertit la GANS, 3:29:35.113,3:29:38.957 Corpul ia ceea ce are nevoie de[br]el, nu poți lua o supradoză. 3:29:39.727,3:29:45.381 Deci, aproximativ 30 ml de apă este de[br]obicei recomandată pentru orice consum. 3:29:46.495,3:29:51.941 Și dacă sunteți pe o greutate, ceea[br]ce o numiți, prescripții de droguri, 3:29:51.942,3:29:55.277 Care rupe într-un fel, luând[br]alimente departe de tine, 3:29:55.288,3:29:57.943 Doar pentru a-și putea permite[br]să rămână din durere, 3:29:58.212,3:30:02.450 Puteți produce apa GANS din ea,[br]foarte simplu, după cum știți. 3:30:02.452,3:30:05.349 Și o poți consuma,[br]fără a sparge banca. 3:30:05.351,3:30:09.422 Cel puțin puneți mâncare pe masă, în[br]schimb îngrijorați de următoarea injecție. 3:30:10.268,3:30:13.523 Aceasta este o soluție într-un[br]fel, cu dependența de droguri. 3:30:13.554,3:30:18.933 Dacă adăugați la același oxid[br]de zinc, satisfaceți emoția, 3:30:18.933,3:30:21.946 Și oamenii se îndepărtează[br]de dependența de droguri. 3:30:23.717,3:30:27.414 Am învățat că acum multe luni, dar[br]oamenii au trecut cu vederea. 3:30:27.445,3:30:32.808 Deci, dacă aveți, dacă aveți pe cineva[br]dependent de cocaină sau dependent de heroină, 3:30:33.089,3:30:40.178 Luați 90% sau 80%[br]Oxid de zinc Apă de plasmă, 3:30:40.769,3:30:47.570 Luați 20% din CO2 și o[br]picătură de GANS de cocaină. 3:30:48.238,3:30:52.065 Și apoi îl conectați la Emoție, iar[br]oamenii se îndepărtează de ea. 3:30:52.616,3:30:54.993 Dependența este rezolvată[br]în câteva zile. 3:30:55.373,3:30:59.867 Dar, pentru că satisfaceți emoția,[br]v-ați conectat la cocaină, 3:30:59.867,3:31:03.770 Atunci se eliberează, trebuie[br]să satisfacă punctul, 3:31:03.770,3:31:07.218 Unde cocaina era satisfăcătoare.[br]Și atunci asta este. 3:31:07.502,3:31:10.261 Este cel mai simplu mod[br]de a scăpa de dependență. 3:31:12.052,3:31:16.758 (ED) Poate un barbotor cu oxid[br]de zinc GANS face același lucru? 3:31:17.149,3:31:21.269 (MK) Ce?[br](ED) Satisfaceți emoția? 3:31:21.514,3:31:23.645 (MK) Da, dar în acest[br]fel îl conectați exact, 3:31:23.645,3:31:28.417 La locul unde se lega[br]cocaina sau heroina. 3:31:29.365,3:31:34.297 (ED) Nu, nu, nu cu cocaină.[br]Doar oxid de zinc și... 3:31:34.297,3:31:36.782 (MK) Nu, nu, nu, vorbesc[br]despre un alt lucru. 3:31:36.782,3:31:39.752 Vorbesc despre oameni[br]care au dependență. 3:31:40.013,3:31:47.828 Puteți folosi Oxidul de Zinc și CO2 pentru[br]creșterea Elementului și a Sufletului. 3:31:47.859,3:31:50.952 Dar pentru dependență, trebuie să-i[br]dai exact ceea ce ești mulțumit, 3:31:50.962,3:31:55.010 Pentru că atunci când devii dependent,[br]înseamnă că satisfaceți o anumită nevoie. 3:31:55.232,3:31:57.856 Trebuie să o specificați și[br]doar o singură picătură, 3:31:57.856,3:32:01.736 Din GANS de cocaină sau[br]de heroină în organism, 3:32:01.736,3:32:08.398 De către oamenii de știință,[br]în 80% ZnO și 20% CO2, 3:32:08.409,3:32:10.948 Ar opri imediat oamenii,[br]în câteva zile, 3:32:10.979,3:32:15.536 Când chiar și ei văd cocaina, văd țigări,[br]opresc fumatul sau orice altceva. 3:32:15.845,3:32:19.749 Dar am dat un sfat pentru cei[br]care vor să renunțe la fumat, 3:32:19.749,3:32:24.191 Trebuie sa-ti dai seama, cei[br]care au fost mult timp fumatori, 3:32:24.193,3:32:29.633 Pentru 20, 30, 40 de ani, înțelegeți,[br]doar pentru că satisfaceți nevoia, 3:32:29.673,3:32:35.643 Trebuie să schimbi fizicitatea, deoarece[br]renunțarea la fumat la câțiva ani, 3:32:35.663,3:32:38.838 Creează o nouă dimensiune[br]a problemelor în fizică. 3:32:39.779,3:32:44.673 Dar, în multe feluri,[br]puteți scăpa de dependență, 3:32:44.675,3:32:48.854 În câteva secunde, și nu cred că[br]vor mai fi baroni de droguri. 3:32:49.239,3:32:52.136 Pentru că puteți opri întreaga[br]dependență, în orice direcție. 3:32:52.136,3:32:56.725 Chiar dacă sunteți dependenți de tablete[br]farmaceutice sau de medicamente. 3:32:57.036,3:33:00.611 Valium este unul dintre ei, puteți[br]obține foarte mult, foarte rapid. 3:33:05.242,3:33:06.993 Sau îl numim "Valium". 3:33:09.624,3:33:16.954 Deci, dacă aveți oameni în[br]familie, în prietenii dvs., 3:33:17.023,3:33:20.139 Fără să știe, ci să le[br]dea un pahar de apă, 3:33:20.415,3:33:24.086 Ceea ce ei cred că este doar o apă,[br]îi puteți îndepărta de dependență. 3:33:33.103,3:33:34.579 Orice altă întrebare? 3:33:35.249,3:33:38.429 (RA) Bună ziua domnule[br]Keshe, sunt Ram din Franța. 3:33:38.469,3:33:41.770 O întrebare foarte scurtă,[br]pentru că întârzie. 3:33:42.920,3:33:47.406 După cum v-am spus acum două săptămâni, 3:33:47.408,3:33:58.667 La atingere își pierde puterea, puterea[br]de vibrație, după aproximativ cinci ore. 3:33:58.908,3:34:06.830 Deci ce am făcut, ce am încercat să[br]fac, în loc de a folosi... mă auziți? 3:34:08.723,3:34:13.875 (MK) Da, da.[br](RA) În loc să folosim apă GANS, 3:34:13.875,3:34:22.099 Am folosit o suspensie de apă GANS.[br]Este amestecul pe care îl obținem, 3:34:22.120,3:34:29.797 Când turnăm apă peste GANS. Această[br]suspensie conține o particulă mică de GANS, 3:34:30.118,3:34:36.164 Și apoi pe patch-urile pe care le[br]obținem, nu vedem nici un GANS pe el, 3:34:36.774,3:34:47.171 Dar aceste particule mici sunt suficiente[br]pentru a menține vibrația atingând permanent, 3:34:48.182,3:34:57.967 În conformitate cu măsura mea la 10[br]zile, în 10 zile vibrația nu scade. 3:34:58.818,3:35:05.166 Deci ar trebui, chiar apreciez comentariile[br]și sfaturile tale despre asta. 3:35:05.747,3:35:09.686 (MK) Vrei să spui că doar GANS[br]să spunem într-un pahar de apă, 3:35:09.687,3:35:13.127 Sau un tub de sticlă[br]și treci peste ea apa? 3:35:14.438,3:35:20.330 (RA) În loc să iau apă[br]pură GANS, am luat asta... 3:35:20.441,3:35:27.184 Ce, ceea ce eu numesc "suspendare" în GANS...[br](MK) Deci vărsați apă peste o apă GANS? 3:35:28.054,3:35:29.981 (RA) Am turnat apă peste GANS. 3:35:30.111,3:35:33.671 (MK) Da, dar nu lăsați să se[br]amestece, ci se află în recipient. 3:35:33.691,3:35:39.143 (RA) Nu-l las amestecat, dar...[br]Dar GANS este amestecat 3:35:40.723,3:35:43.881 Ușor, ușor amestecat cu apă. 3:35:44.822,3:35:46.961 Și asta este...[br](MK) Nu, nu, nu înțeleg. 3:35:46.961,3:35:50.033 Puneți niște GANS[br]într-un pahar cu apă, 3:35:50.064,3:35:53.481 Și apoi vărsați apă[br]peste container? 3:35:53.542,3:35:56.051 (RA) Exact![br](MK) Și tu ??? dar, de fapt, 3:35:56.082,3:36:02.327 GANS nu vine niciodată direct în[br]legătură cu... ceea ce o numiți, 3:36:03.098,3:36:08.639 Cu apa, deoarece este conținută într-un[br]anumit recipient. Am făcut deja asta... 3:36:08.639,3:36:10.938 (RC) Cred, cred că spune,[br]că îl varsă direct 3:36:10.938,3:36:17.770 În apa GANS și GANS, apoi se amestecă[br]și apoi folosește amestecul respectiv. 3:36:17.920,3:36:19.230 (RA) Exact. 3:36:19.440,3:36:22.766 (MK) Aah, dar asta este încă un[br]GANS, dar ai nevoie de o moleculă, 3:36:22.767,3:36:28.694 Unul, un singur granulat de GANS[br]în apă, și va face același lucru. 3:36:30.035,3:36:34.789 Unul, unul CO2 GANS,[br]poartă toată informația. 3:36:35.050,3:36:37.193 (RA) Exact, OK, OK.[br](MK) Nu există nici o problemă. 3:36:37.193,3:36:39.606 Știm asta de mult timp.[br]Asta e important. 3:36:39.626,3:36:43.977 Permiteți-mi să vă explic ceva, care[br]este... Am explicat asta înainte. 3:36:43.977,3:36:48.557 Este un test în cadrul[br]Atomicului Ghana, acum 3-4 luni. 3:36:48.577,3:36:56.469 Am luat o apă GANS și am redus-o cu[br]un anumit raport la următoarea sumă, 3:36:56.499,3:36:58.605 De la ultima la următoarea, 3:36:58.666,3:37:04.449 Cu care am văzut diminuarea... 3:37:04.480,3:37:11.452 Ceea ce numiți "puterea" în... când o[br]folosim ca o curățare sau dezinfectare. 3:37:12.823,3:37:16.956 Ce am făcut, am luat un GANS[br]de CO2, am amestecat-o în apă, 3:37:16.966,3:37:23.803 Am luat 100 ml de apă GANS de la[br]ea, am luat din nou 50 ml din 100, 3:37:23.803,3:37:26.313 Punem în celălalt,[br]îl amestecăm cu apa, 3:37:26.564,3:37:30.775 Și apoi am măsurat puterea în[br]curățarea apei contaminate. 3:37:30.785,3:37:37.453 Și am văzut schimbarea, reducând[br]prin diluarea nivelului GANS. 3:37:37.453,3:37:43.110 Dar atunci când vom purta niște GANSes[br]în diluție, puterea rămâne aceeași. 3:37:45.031,3:37:50.810 (RA) Este foarte important să se utilizeze[br]un container, un container de sticlă, 3:37:50.881,3:37:56.145 În loc de rezervor din[br]plastic, pentru apă GANS. 3:37:57.786,3:38:01.070 (MK) Da, tocmai am[br]cumpărat trei săptămâni. 3:38:03.997,3:38:06.747 Aceasta este ceea ce[br]obțineți cu Fundația Keshe, 3:38:08.277,3:38:13.290 Unitățile pe care le cumperi[br]cu borcane alcaline. 3:38:19.460,3:38:21.782 Orice altă întrebare[br]sau o vom numi ziua? 3:38:21.903,3:38:24.479 (RA) Mulțumesc domnului Keshe.[br](MK) Vă mulțumesc foarte mult. 3:38:24.479,3:38:29.572 (RC) O altă întrebare de la Keyvan Davani.[br]Doar pentru că este o întrebare lungă, 3:38:29.572,3:38:33.711 Și el a luat timp să-l scrie și așa[br]mai departe, vrea să-l întreb. 3:38:33.711,3:38:35.991 (MK) Oh, este încă acolo?[br]Bună Keyvan! 3:38:36.231,3:38:40.721 (RC) Acum Keyvan, poate vă puteți adresa întrebarea[br]dvs. dacă sunteți în stare să vă aflați acolo. 3:38:40.721,3:38:42.242 Vrei să faci asta? 3:38:42.393,3:38:45.423 (KD) Da, mulțumesc lui Rick.[br]Bună Dl Keshe asta e Keyvan... 3:38:45.423,3:38:47.815 (MK) Bună, ce mai faci?[br](KD) Ei bine, nu sunt sigur cât timp... 3:38:47.815,3:38:51.447 Am domnul Keshe? Mă puteţi auzi?[br](MK) Da? 3:38:51.447,3:38:58.242 (KD) Bine. Ne putem întoarce la suflet,[br]pentru că știți, ați fost, de asemenea, 3:38:58.242,3:39:00.173 Este o întrebare puțin[br]amestecată și încerc să fiu, 3:39:00.173,3:39:04.261 Cât mai exactă și mai precisă, astfel[br]încât veți înțelege întrebarea mea. 3:39:04.292,3:39:08.141 Ați vorbit recent, în atelierul de[br]predare al puștiului privat despre, 3:39:08.141,3:39:11.798 Știi cum să înveți copiii[br]prin sufletul nostru. 3:39:11.829,3:39:16.396 Și tu ai fost, știi, vorbind[br]despre centrul emoțional, 3:39:16.426,3:39:20.346 Nucleul creierului nostru, așa cum o[br]numesc, sau îl numesc, de asemenea, 3:39:20.348,3:39:22.656 "Reprezentantul sufletului nostru", 3:39:22.656,3:39:28.303 Și este la fel de mic ca un lucru de[br]mărime de mazăre, este ca un gel, nu? 3:39:28.364,3:39:34.063 Și este un... cum putem literalmente[br]să ne instruim și să practicăm, 3:39:34.093,3:39:37.564 Începând cu copii și părinți,[br]dar și noi ca adulți, 3:39:37.595,3:39:42.312 Pentru a merge mai adânc... Adică[br]condiția este întotdeauna pentru mine, 3:39:42.312,3:39:44.612 Pentru a fi în esență,[br]a etosului Păcii. 3:39:44.612,3:39:48.766 Și de multe ori ați spus:[br]"Plasma caută echilibru". 3:39:48.767,3:39:53.734 Acum, odată ce suntem în acest echilibru[br]și în aceea, în acel etos al păcii, 3:39:53.734,3:39:58.125 Cum putem merge mai adânc în forța mai[br]puternică și mai puternică a câmpului, 3:39:58.127,3:40:01.789 Din centrul nostru emoțional,[br]din care putem radia, 3:40:01.820,3:40:05.735 Și manifestați, realizați dorința[br]colectivă a tuturor dintre noi? 3:40:05.748,3:40:06.908 Fie că este vorba despre[br]Consiliul Pământ, 3:40:06.908,3:40:09.027 Consiliul universal și toți noi. 3:40:09.027,3:40:11.485 Cum putem să mergem mai[br]adânc și să o practicăm? 3:40:11.487,3:40:14.783 Pentru că îți amintesc de tine,[br]spunându-ne din copilărie, 3:40:14.813,3:40:18.687 Cum ați făcut unele practici[br]pentru a găsi, cel puțin, 3:40:18.687,3:40:22.018 Știți, localizați[br]centrul emoțional. 3:40:22.794,3:40:24.825 Poți să înțelegi întrebarea mea? 3:40:24.825,3:40:26.435 Unde mă duc cu asta? 3:40:26.435,3:40:29.679 (MK) Nu. Du-te peste[br]tot, dar nu văd unde. 3:40:30.560,3:40:32.261 (KD) Ei bine vorbești despre Suflet 3:40:32.261,3:40:38.161 Și eu, suntem... în asta...[br]văd asta, în asta 3:40:38.161,3:40:39.811 Așa-numitul "proces evolutiv" 3:40:39.831,3:40:43.781 Dar cum putem atinge[br]câmpurile mai puternice 3:40:43.827,3:40:47.025 A sufletului nostru, a Centrului[br]nostru emoțional care este... 3:40:47.025,3:40:50.145 (MK) Lucrurile sunt că încă[br]mai ești, despre asta vorbeam 3:40:50.145,3:40:51.775 Mai devreme în învățături. 3:40:51.783,3:40:54.530 Dacă mergeți,[br]încercați să treceți 3:40:54.530,3:40:58.600 Partea fizică este foarte dificilă,[br]dar o realizați în continuare. 3:40:58.639,3:41:01.509 Pentru că mâncarea, plantele,[br]mâncarea pe care o mâncăm face asta. 3:41:01.632,3:41:04.342 Sau dacă ați înțeles[br]astăzi Predarea 3:41:04.342,3:41:07.602 Mai ales astăzi, mai devreme,[br]începutul învățăturii. 3:41:09.665,3:41:13.606 Prin operarea inimii[br]și plămânilor, 3:41:13.657,3:41:16.439 Tu decizi sau dictezi, 3:41:16.447,3:41:19.707 Ce poate fi primit, la ce nivel,[br]de către sufletul omului. 3:41:19.747,3:41:21.307 Sau prin Emoție, 3:41:21.307,3:41:24.447 Că se hrănește prin partea[br]fizică a creierului. 3:41:24.537,3:41:27.257 Deci, puteți merge pe vechiul[br]drum și încercați să-l găsiți, 3:41:27.257,3:41:30.757 Sau să înțeleagă,[br]înțelegerea ulterioară 3:41:30.757,3:41:33.467 A cunoașterii[br]hrănirii sufletului. 3:41:33.820,3:41:37.850 Și, absorbi direct din[br]mediul înconjurător 3:41:38.000,3:41:42.748 Întregul corp al omului,[br]energia necesară, 3:41:42.750,3:41:45.076 Și apoi o hrăniți[br]înapoi către Suflet, 3:41:45.078,3:41:47.442 La dimensiunea fizicității. 3:41:50.025,3:41:51.395 Apoi, ți-ai făcut treaba. 3:41:51.395,3:41:53.675 Atunci înțelegi că faci totul 3:41:53.675,3:41:56.255 Întregul proces, de acum[br]înainte, este de a... 3:41:56.347,3:42:00.207 Cum să hrăniți sufletul omului, 3:42:00.207,3:42:03.087 Acum că știm că se află într-o[br]structură a creierului omului, 3:42:03.124,3:42:07.637 Că se hrănește la nivelul[br]care este satisfacția 3:42:07.639,3:42:10.404 A existenței în[br]dimensiunea fizică. 3:42:10.404,3:42:11.414 Așa că hrănim sufletul 3:42:11.416,3:42:14.574 Că prin suflet vom[br]hrăni fizicitatea. 3:42:14.890,3:42:18.550 Și cei care vin să înțeleagă acest[br]lucru, nu trebuie să mănânce nimic. 3:42:18.959,3:42:23.344 Și cei care merg pe acea[br]cale, înțeleg că fizicitatea 3:42:23.346,3:42:26.897 Are o legătură cu funcționarea[br]circulației energiei 3:42:26.899,3:42:30.786 Cu dimensiunea existenței,[br]care este sângele omului, 3:42:30.926,3:42:33.866 Cu funcționarea sistemului[br]care o circulă, 3:42:33.866,3:42:36.881 Plus condiția de[br]conformare a mediului 3:42:36.883,3:42:38.936 Care există, care este aerul. 3:42:39.292,3:42:43.101 Pentru a aduce cei doi la echilibru,[br]veți găsi pacea cu sufletul omului, 3:42:43.181,3:42:46.052 Și apoi devine detașament[br]de la fizicitate. 3:42:46.498,3:42:50.937 Ceea ce am spus, în ultimele 10 secunde,[br]este cheia existenței în Univers. 3:42:51.051,3:42:57.094 Și nu mulți înțeleg, este[br]maturitatea sufletului. 3:42:58.964,3:43:03.204 Și aceasta este cheia pentru a putea[br]exista, în orice dimensiune a Universului. 3:43:03.206,3:43:07.206 Pentru că, pe măsură ce hrăniți sufletul,[br]în funcție de mediul în care îl respirați, 3:43:07.256,3:43:11.220 În legătură cu ceea ce ți-a[br]oferit fizicitatea mediului, 3:43:11.222,3:43:14.307 Vă oferă prelungirea a ceea ce[br]sufletul trebuie să absoarbă 3:43:14.309,3:43:17.022 Pe care le poate elibera[br]pentru a confirma existența. 3:43:19.933,3:43:22.682 După cum am spus mereu:[br]"Binecuvântați pe cei care înțeleg." 3:43:23.857,3:43:26.564 Pentru că acesta este[br]secretul creației. 3:43:26.931,3:43:30.041 În modul în care vă manifestați[br]în dimensiunea fizică, 3:43:30.061,3:43:32.884 Dar de acum înainte, în loc[br]să folosească fizicitatea 3:43:32.886,3:43:35.287 Că ți-ai spus: "Nu vei fura" 3:43:35.287,3:43:38.747 Ceea ce înseamnă, ucide o plantă,[br]ucide un animal să se hrănească. 3:43:38.815,3:43:42.595 Omul bat în energia universală[br]prin sufletul său, că prin suflet, 3:43:42.597,3:43:46.097 Modul în care dă Emoția, că[br]decide caracterul Omului. 3:43:46.099,3:43:48.692 Acum, același suflet crea...[br]Eliberează energie 3:43:48.694,3:43:51.929 La nivelul care alimentează[br]și fizicitatea omului. 3:43:53.194,3:43:56.692 Acesta este modul în care supraviețuiți[br]în spațiu de milioane de ani. 3:44:02.708,3:44:04.596 Acum încercați să[br]hrăniți sufletul. 3:44:04.626,3:44:09.429 Găsiți-l, hrăniți-l și hrăniți-l și[br]veți alimenta pe om și pe ceilalți. 3:44:09.818,3:44:12.797 Apoi, puteți extinde acest lucru,...[br]ceea ce eu numesc, 3:44:12.797,3:44:16.357 "Puterea sufletului", dincolo[br]de tine, față de ceilalți. 3:44:16.359,3:44:19.307 Și apoi, în acest fel,[br]emoția ta devine a lor 3:44:19.307,3:44:20.219 Și de aceea i-am spus, 3:44:20.221,3:44:24.317 "Este căpitanul navelor spațiale ale[br]viitorului, înțelegeți acest lucru". 3:44:24.317,3:44:26.607 Și este un dar dacă îl primești. 3:44:27.398,3:44:30.018 Sau noi înțelegem mai întâi, să o primim. 3:44:32.701,3:44:35.846 După cum am spus, trebuie să[br]începem învățământul despre Suflet 3:44:35.846,3:44:37.290 Atunci fizicitatea va urma. 3:44:37.292,3:44:42.672 În momentul de față suntem prea fizici, deoarece[br]învățăm a, b și c, mâna stângă sau mâna dreaptă. 3:44:47.538,3:44:49.582 Mulțumesc foarte mult.[br]Sper că ți-am răspuns. 3:44:49.582,3:44:52.382 Dar este frumos să auziți de la dumneavoastră[br]Keyvan, după o lungă perioadă de timp. 3:44:52.791,3:44:55.231 (KD) Wow. Vă mulțumesc atât de mult pentru[br]înțelepciunea dumneavoastră, domnule Keshe. 3:44:55.241,3:44:58.511 O voi lăsa să se scufunde, se va scufunda,[br]dar mă voi întoarce la această întrebare. 3:44:58.566,3:45:02.541 (MK) Ați putea fi azi cu noi în Austria,[br]dar vă vom vedea data viitoare. 3:45:02.543,3:45:06.720 (KD) Da, cu siguranta. [râde][br](MK) [râde] Vă mulțumesc foarte mult 3:45:06.720,3:45:07.745 Iti multumesc intr-adevar. 3:45:08.261,3:45:11.094 Nu uitați că Fundația are nevoie 3:45:11.094,3:45:13.594 Cantitate mare de sprijin pe[br]măsură ce suntem în creștere. 3:45:13.692,3:45:18.802 Datoria de timp, de cunoștințe, de[br]expertiză, este ceea ce căutăm, 3:45:18.898,3:45:22.833 Și în multe feluri, ați primit în[br]mod liber cunoștințe atât de grave, 3:45:22.853,3:45:24.873 Este timpul să ne întoarcem[br]liber în Fundație, 3:45:24.875,3:45:27.323 Pe care ceilalți le pot[br]ridica la nivelul tău. 3:45:28.611,3:45:30.331 Vă mulțumesc foarte mult pentru ziua de azi 3:45:32.150,3:45:34.560 Există vreo anunțare pe[br]care doriți să o faceți? 3:45:38.198,3:45:41.909 (RC) Nu sunt sigur dacă[br]cineva are anunțuri speciale. 3:45:41.911,3:45:45.090 Nu mă pot gândi la nimic...[br](MK) Există unul, 3:45:45.130,3:45:46.966 Înainte de a uita,[br]există un singur anunț; 3:45:46.966,3:45:52.409 Consiliul Pământului[br]și-a lansat primul, 3:45:53.210,3:45:58.136 Ceea ce eu numesc, nu[br]cererea, "înțelegerea lor" 3:45:58.138,3:46:02.471 Din ceea ce trebuie făcut cu pla...[br]Cu Omenirea și Planeta Pământ. 3:46:02.685,3:46:07.615 Poate săptămâna viitoare[br]le dăm timpul de predare 3:46:08.064,3:46:12.249 Dacă ei decid ca un Consiliu al Pământului[br]să fie prezent, încât să poată explica de ce 3:46:12.249,3:46:15.699 Și să elibereze o presă, ceea[br]ce eu numesc "comunicare". 3:46:20.187,3:46:22.547 Mulțumesc foarte mult.[br]Ne vedem săptămâna viitoare, 3:46:22.607,3:46:26.010 Și dacă e ceva important, de[br]obicei, intrăm și vă anunțăm. 3:46:27.776,3:46:30.736 (RC) Foarte bine! Mulțumesc, domnule[br]Keshe, vă mulțumesc foarte mult. 3:46:30.753,3:46:32.303 (MK) Mulțumesc. 3:46:33.180,3:46:39.150 (RC) Și acesta va fi sfârșitul celui de-al[br]174-lea atelier de cercetare a cunoștințelor 3:46:39.150,3:46:46.900 Al Institutului Spațial al Fundației[br]Keshe pentru joi, 1 iunie 2017. 3:46:47.196,3:46:51.576 Și ca întotdeauna, vă mulțumesc[br]tuturor că ați participat. 3:46:52.704,3:46:55.204 Bine, vom termina Livestream acum. 3:47:13.221,3:47:17.331 Și vom da un minut sau două pentru ca[br]întâlnirea de mărire să se termine.