1 00:01:58,353 --> 00:02:00,337 De Stichting Keshe, 2 00:02:00,337 --> 00:02:03,416 Een onafhankelijke, non-profit, niet-religieuze, 3 00:02:03,418 --> 00:02:05,345 Ruimte-gebaseerde organisatie 4 00:02:05,347 --> 00:02:07,352 Opgericht door nucleaire ingenieur 5 00:02:07,352 --> 00:02:09,622 Mehran Tavakoli Keshe 6 00:02:09,625 --> 00:02:11,635 Introduceert aan de mensheid 7 00:02:11,635 --> 00:02:13,905 De wetenschap van het heelal, 8 00:02:13,905 --> 00:02:16,459 Plasma Wetenschap 9 00:02:16,459 --> 00:02:17,819 Keshe Foundation ontwikkelt 10 00:02:17,819 --> 00:02:20,094 Universele kennis en ruimte technologieën 11 00:02:20,096 --> 00:02:23,317 Die oplossingen bieden voor grote mondiale problemen, 12 00:02:23,319 --> 00:02:24,263 een revolutie 13 00:02:24,265 --> 00:02:29,095 Landbouw, Gezondheid, Energie, Vervoer, Materialen, en meer. 14 00:02:29,095 --> 00:02:31,286 De toepassing van Plasma Science in de vorm 15 00:02:31,286 --> 00:02:34,619 Van speciaal ontwikkelde plasma reactoren en andere apparaten, 16 00:02:34,619 --> 00:02:38,853 Zal de mensheid de echte vrijheid geven om in diepe ruimte te reizen. 17 00:02:39,453 --> 00:02:42,892 Plasma Science bestaat door het gehele heelal. 18 00:02:42,892 --> 00:02:45,577 Het is hier en het behoort tot jou. 19 00:02:45,577 --> 00:02:49,466 Onze kennis, onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot de plasmastructuur 20 00:02:49,488 --> 00:02:53,901 Is vooruitgang geboekt om iedereen in staat te stellen deel te nemen aan het proces. 21 00:02:54,057 --> 00:02:57,354 Word een schepper en begrijp het werk van het heelal 22 00:02:57,364 --> 00:03:01,496 Voor het goede van de mensheid op deze planeet, evenals in de ruimte! 23 00:03:08,660 --> 00:03:14,162 Het gebruik van MaGravs, Nanomaterials, GANS, Liquid Plasma, Field Plasma 24 00:03:14,162 --> 00:03:16,019 En andere Plasma technologieën 25 00:03:16,019 --> 00:03:19,192 Zijn als een nieuwe dageraad voor de mensheid vooruitgang geboekt 26 00:03:19,192 --> 00:03:21,651 En werken in harmonie met het heelal. 27 00:03:21,879 --> 00:03:24,681 Conventionele technologie applicaties zijn verspilling, 28 00:03:24,683 --> 00:03:28,979 Beschadigend en veroorzaken vervuiling op de planeet en alle levende wezens. 29 00:03:29,239 --> 00:03:33,073 Plasma Science biedt oplossingen en verbetert bestaande methoden 30 00:03:33,103 --> 00:03:37,674 En het gebruik van middelen in alle aspecten die het leven van alle wezens aanraken. 31 00:03:37,731 --> 00:03:42,018 Plasma wordt door de stichting gedefinieerd als een volledige inhoud van velden 32 00:03:42,039 --> 00:03:44,242 Die accumuleren en maken van materie 33 00:03:44,244 --> 00:03:46,944 En het wordt NIET bepaald door zijn fysieke eigenschappen 34 00:03:46,946 --> 00:03:49,129 Zoals ionisatie of temperatuur. 35 00:03:49,130 --> 00:03:51,277 Ook, met Plasma wetenschap, 36 00:03:51,279 --> 00:03:55,304 We begrijpen hoe we de materie terug kunnen zetten naar de velden. 37 00:03:55,844 --> 00:03:57,281 Met vermelding van de heer Keshe, 38 00:03:57,281 --> 00:04:03,451 "MaGrav staat voor magnetische-gravitatie, wat betekent dat plasma absorbeert of geeft. 39 00:04:03,453 --> 00:04:07,975 En elke plasma heeft beide, het heeft geef en het heeft... 40 00:04:07,977 --> 00:04:11,018 En als ze het evenwicht niet kunnen vinden, verdelen ze zichzelf 41 00:04:11,019 --> 00:04:14,410 Totdat ze het evenwicht vinden die zij aan de anderen kunnen geven 42 00:04:14,540 --> 00:04:18,357 Dat zij kunnen ontvangen wat zij willen ontvangen en verder geven. " 43 00:04:18,358 --> 00:04:23,488 Bepaalde atomen en moleculen vrijmaken en absorberen magnetische of gravitatie velden. 44 00:04:23,489 --> 00:04:27,147 Vrijgegeven velden zijn beschikbaar om geabsorbeerd te worden door andere objecten. 45 00:04:27,149 --> 00:04:30,963 De Keshe Foundation heeft een manier ontwikkeld om deze vrijkomende velden te verzamelen 46 00:04:30,963 --> 00:04:34,307 Vanuit het milieu binnen een vindingrijk en voordelig 47 00:04:34,307 --> 00:04:39,047 Nieuwe overgangsstatus die M.T. Keshe heet GANS. 48 00:04:39,148 --> 00:04:41,133 De eerste stap van het proces van de vorming 49 00:04:41,135 --> 00:04:45,120 Van verschillende basissoorten GANS, is Nano-coating metalen. 50 00:04:45,122 --> 00:04:47,468 Dit wordt chemisch door etsen uitgevoerd 51 00:04:47,468 --> 00:04:49,733 (Stoombekleding met natriumhydroxide) 52 00:04:49,735 --> 00:04:53,443 Of thermisch door verwarming (brandbekleding door gasbrander). 53 00:04:53,443 --> 00:04:55,151 Tijdens ieder coatingproces, 54 00:04:55,151 --> 00:04:58,357 Er worden gaten gemaakt tussen de buitenste lagen atomen. 55 00:04:58,359 --> 00:05:01,881 De restlaag wordt vaak aangeduid als nano-coating, 56 00:05:01,883 --> 00:05:05,022 Gedefinieerd door de gestructureerde lagen van nano materiaal, 57 00:05:05,022 --> 00:05:08,842 Die opbouwen tijdens het creëren van de coating. 58 00:05:08,894 --> 00:05:12,798 Nano-coated metaal in interactie met andere verschillende metalen platen, 59 00:05:12,848 --> 00:05:16,301 In een zoutwateroplossing, creëert MaGrav-velden. 60 00:05:16,431 --> 00:05:21,258 Deze velden trekken vervolgens beschikbare elementen om een specifieke GANS te vormen, 61 00:05:21,281 --> 00:05:24,848 Die verzamelt en vestigt op de bodem van de container. 62 00:05:24,848 --> 00:05:29,780 Deze GANS is gevormd uit onafhankelijke energiezuinige moleculen (zoals kleine zonnen) 63 00:05:29,782 --> 00:05:32,872 Die in verschillende toepassingen kan worden gebruikt. 64 00:05:42,847 --> 00:05:45,324 De Keshe Foundation streeft naar een uitnodiging 65 00:05:45,324 --> 00:05:48,260 Aan medische artsen van elke praktijk en specialiteit, 66 00:05:48,261 --> 00:05:52,496 Toepassen op de Private Weekly Medical Workshop van de Stichting, 67 00:05:52,535 --> 00:05:56,541 Dit omvat medische artsen, tandartsen en dierenartsen. 68 00:05:57,325 --> 00:05:59,354 Wetenschappers bij de Stichting Keshe 69 00:05:59,354 --> 00:06:03,043 Ontwikkelde verschillende soorten plasma therapieën, en genezen, 70 00:06:03,043 --> 00:06:07,271 Die gebruik maken van geavanceerde niet-invasieve plasma-technologie. 71 00:06:07,905 --> 00:06:10,614 De Wekelijkse Private Medische Onderwijspraktijk 72 00:06:10,616 --> 00:06:15,105 Leert artsen aan de plasma wetenschap achter de therapieën, 73 00:06:15,147 --> 00:06:20,665 Samen met de functionaliteit en werking van revolutionaire plasma medische apparaten. 74 00:06:20,796 --> 00:06:24,852 Het doel van de Privéonderwijs is het toevoegen van Plasma Health Knowledge 75 00:06:24,852 --> 00:06:27,709 Naar de diepgaande kennis van medische artsen. 76 00:06:28,723 --> 00:06:32,301 De wekelijkse klas wordt live via het internet uitgezonden 77 00:06:32,343 --> 00:06:34,418 Via een beveiligd privé kanaal, 78 00:06:34,440 --> 00:06:39,674 Elke woensdag van 2 tot 17 uur centraal-Europese tijd. 79 00:06:40,261 --> 00:06:43,781 Momenteel wordt de les alleen in het Engels aangeboden, 80 00:06:43,853 --> 00:06:47,444 U kunt echter een vertaler naar de les brengen. 81 00:06:47,921 --> 00:06:50,805 Als u niet kunt deelnemen aan de live-uitzending 82 00:06:50,845 --> 00:06:52,966 U kunt ze later op uw gemak bekijken 83 00:06:52,966 --> 00:06:55,331 Via een privé internet portaal. 84 00:06:55,903 --> 00:06:58,805 Het geval van elke patiënt die in de workshop wordt besproken 85 00:06:58,805 --> 00:07:01,781 Wordt anoniem en privé gehouden. 86 00:07:02,096 --> 00:07:04,786 Dit omvat gecatalogiseerde bevindingen en gegevens, 87 00:07:04,826 --> 00:07:07,980 Verkregen uit de analyse van de gezondheidsproblemen van de patiënt. 88 00:07:08,774 --> 00:07:12,582 Elke medische arts in de wereld die wil deelnemen kan dit doen, 89 00:07:12,582 --> 00:07:14,798 Door een email te sturen naar: 90 00:07:14,806 --> 00:07:19,551 doctors@spaceshipinstitute.org 91 00:07:20,165 --> 00:07:21,311 In uw email, 92 00:07:21,311 --> 00:07:23,349 Meld alstublieft uw bereidheid om deel te nemen 93 00:07:23,351 --> 00:07:25,625 In de medische werkplaats. 94 00:07:25,860 --> 00:07:28,823 Als u van plan bent om een Vertaler naar de Workshop te brengen, 95 00:07:28,884 --> 00:07:31,497 Vermeld dit alsjeblieft ook in uw email. 96 00:07:32,067 --> 00:07:33,745 Nadat we uw email ontvangen hebben, 97 00:07:33,746 --> 00:07:38,043 We zullen u contact opnemen met de instructies over hoe u op de werkplaats kunt toepassen. 98 00:07:38,847 --> 00:07:41,229 Als onderdeel van het applicatieproces, 99 00:07:41,270 --> 00:07:42,835 Aanvragers die solliciteren, 100 00:07:42,836 --> 00:07:46,074 Inclusief eventuele vertalers die in de workshop zijn gebracht, 101 00:07:46,074 --> 00:07:51,012 Zal moeten worden verplicht om het volgende te ondertekenen: Keshe Foundation's World Peace Treaty, 102 00:07:51,012 --> 00:07:53,696 Die u kunt vinden op het volgende webadres: 103 00:07:53,697 --> 00:07:54,519 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 104 00:07:54,521 --> 00:07:57,938 Alle aanvragers zullen moeten worden bewijs van hun opleiding, 105 00:07:57,938 --> 00:08:00,014 En het vermogen om medicijnen te oefenen, 106 00:08:00,014 --> 00:08:04,496 En zal ook nodig zijn om een uitgebreide beveiligingsachtergrondcontrole te doorgeven, 107 00:08:04,508 --> 00:08:07,906 Voordat ze toegang krijgen tot de leswinkel. 108 00:08:08,131 --> 00:08:11,260 Gezonde plasma-technologie is hier nu. 109 00:08:11,260 --> 00:08:15,341 Het gebruik van dat is op een dagelijkse basis exponentieel toegenomen, 110 00:08:15,342 --> 00:08:17,224 Op elk continent 111 00:08:17,651 --> 00:08:21,947 Wij raden u aan om deze revolutionaire technologie te leren kennen. 112 00:08:22,132 --> 00:08:23,729 Toepassen vandaag! 113 00:08:30,495 --> 00:08:33,280 De Keshe Foundation streeft naar een uitnodiging 114 00:08:33,283 --> 00:08:34,955 Naar ervaren boeren, 115 00:08:34,962 --> 00:08:36,448 Landbouwspecialisten, 116 00:08:36,457 --> 00:08:37,880 En onderzoekers, 117 00:08:37,881 --> 00:08:42,669 Toepassen op de Private Weekly Agriculture Workshops van de Stichting. 118 00:08:42,845 --> 00:08:44,766 Als u in 1 van deze categorieën valt, 119 00:08:44,766 --> 00:08:48,692 En zijn geïnteresseerd in de integratie van plasma-technologie in de landbouw, 120 00:08:48,692 --> 00:08:50,450 U wordt uitgenodigd om te solliciteren. 121 00:08:50,531 --> 00:08:54,293 Wetenschappers en Landbouwpraktijken bij de Stichting Keshe, 122 00:08:54,363 --> 00:08:58,986 Voortdurend ontwikkelen en toepassen van nieuwe methoden van voedsel- en vezelproductie, 123 00:08:58,988 --> 00:09:00,852 Bodemvruchtbaarheidsbeheer, 124 00:09:00,852 --> 00:09:03,292 Plant- en veehondbeheer, 125 00:09:03,322 --> 00:09:08,077 En verhoogde productiviteit van de boerderij, met behulp van de meest geavanceerde plasma technologie 126 00:09:08,077 --> 00:09:11,519 Dat wordt geleerd bij het Keshe Foundation Space Ship Institute. 127 00:09:11,736 --> 00:09:13,200 In de onderwijsschool, 128 00:09:13,208 --> 00:09:15,317 U leert de wetenschap van Plasma Technology 129 00:09:15,326 --> 00:09:18,097 En het is toepassingen op het gebied van landbouw, 130 00:09:18,098 --> 00:09:21,127 Voor een betere en eerlijke mondiale voedselproductie, 131 00:09:21,129 --> 00:09:24,615 Terwijl kosten en externe invoer worden beperkt. 132 00:09:24,758 --> 00:09:27,601 Praktijkboeren en Keshe Stichting Wetenschappers 133 00:09:27,602 --> 00:09:31,427 Zal hun toepassing aantonen van Plasma Technology in Agriculture, 134 00:09:31,427 --> 00:09:34,244 En de daaropvolgende resultaten van dergelijke toepassingen, 135 00:09:34,244 --> 00:09:36,554 Zo verdiepen en verrijken van leren 136 00:09:36,554 --> 00:09:39,402 Voor alle deelnemers aan de privéonderwijs. 137 00:09:39,496 --> 00:09:41,691 Deelnemers worden aangemoedigd om te demonstreren 138 00:09:41,691 --> 00:09:44,571 Hun landbouwpraktijken in de leswinkel. 139 00:09:44,962 --> 00:09:49,093 De privé-lessen worden live over het internet uitgezonden in het Engels 140 00:09:49,169 --> 00:09:51,095 Via een beveiligd privé kanaal 141 00:09:51,095 --> 00:09:56,203 Elke woensdag om 10.00 uur tot 13.00 uur Centraal-Europese Tijd (CET). 142 00:09:56,335 --> 00:09:59,750 Indien nodig kan u een Vertaler naar de Workshop brengen. 143 00:10:00,391 --> 00:10:03,837 Alle aanvragen zijn vereist om een bewijs van hun opleiding te geven 144 00:10:03,837 --> 00:10:05,859 En professionele kwalificaties. 145 00:10:05,889 --> 00:10:08,136 Moet een beveiligingsachtergrond controleren. 146 00:10:08,136 --> 00:10:11,820 En moeten de Wereldvredesverdrag van de Keshe Foundation ondertekenen, 147 00:10:11,820 --> 00:10:14,271 Die u kunt vinden op het volgende webadres 148 00:10:14,272 --> 00:10:15,316 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 149 00:10:15,316 --> 00:10:18,833 Vertalers die bijwonen moeten ook een beveiligingscontrole doorgeven 150 00:10:18,833 --> 00:10:20,882 En teken het Wereldvredesverdrag. 151 00:10:21,173 --> 00:10:24,865 Voor meer informatie over het aansluiten van de Private Leren in Landbouw, 152 00:10:24,935 --> 00:10:29,129 Stuur een email naar: agriculture@kfssi.org 153 00:10:29,129 --> 00:10:31,469 Waarin u verklaart dat u wilt deelnemen. 154 00:10:31,508 --> 00:10:35,115 Inclusief in uw e-mail uw Educatieve en Landbouwervaring, 155 00:10:35,115 --> 00:10:38,447 En redenen voor uw interesse in Plasma Technology. 156 00:10:38,748 --> 00:10:41,200 Aanvragers worden gecontacteerd met verdere instructies 157 00:10:41,202 --> 00:10:43,977 En details over het applicatieproces. 158 00:10:52,484 --> 00:10:59,248 (RC) Welkom iedereen aan de 174e Kenniszoekers Workshop 159 00:10:59,250 --> 00:11:02,779 Voor 1 juni 2017. 160 00:11:03,336 --> 00:11:09,356 En nogmaals horen we van de heer Keshe met het laatste nieuws en leringen, 161 00:11:11,536 --> 00:11:12,516 en 162 00:11:14,808 --> 00:11:18,278 Spreken van nieuws en leringen van de heer Keshe, ik denk dat we 163 00:11:18,528 --> 00:11:23,236 Heb hem daar op de achtergrond. Ik hoor om een of andere reden een echo. 164 00:11:23,238 --> 00:11:24,771 (MK) Ja, kan je me horen? 165 00:11:24,986 --> 00:11:26,534 (RC) Ja! Hoi meneer keshe 166 00:11:26,534 --> 00:11:29,424 (MK) Ja goede morgen. (RC) Ben je klaar om er overheen te gaan? 167 00:11:29,464 --> 00:11:33,734 (MK) Ja geen probleem. Laten we eens kijken hoe we kunnen bijdragen aan de kennis van de mens. 168 00:11:33,820 --> 00:11:35,716 Goedemorgen, goede dag als gewoonlijk 169 00:11:35,718 --> 00:11:38,198 Waar en wanneer je naar deze leringen luistert. 170 00:11:39,955 --> 00:11:42,925 Als onderdeel van ons werk in de Keshe Foundation 171 00:11:43,339 --> 00:11:46,209 We hebben veel ontwikkelingen veel veranderingen gezien, 172 00:11:46,751 --> 00:11:50,871 En op een vreemde manier zien we nieuwe ontwikkelingen en nieuwe manieren. 173 00:11:52,110 --> 00:11:58,810 De schoonheid van wat we zien samenkomen, vooral in de afgelopen twee of drie weken 174 00:11:59,472 --> 00:12:03,832 Is dat de Keshe Foundation de barrières van de regeringen heeft doorbroken. 175 00:12:04,120 --> 00:12:10,769 En op die manier hebben we door de, wat we noemen, de 'elite van de samenleving' gebroken. 176 00:12:11,058 --> 00:12:14,328 In de afgelopen twee, drie weken en over zes weken, 177 00:12:15,427 --> 00:12:20,917 Vooral sinds de conferentie van Rome, zien we een enorme omzet 178 00:12:21,347 --> 00:12:26,123 Met de mensen van rijkdom en macht en overheden, 179 00:12:26,246 --> 00:12:29,122 Hebben gekeerd naar de Keshe Foundation om te zien wat we kunnen doen, 180 00:12:29,122 --> 00:12:31,120 Hoe we de maatschappij kunnen veranderen 181 00:12:31,438 --> 00:12:35,319 Binnenkort zullen we verdere ontwikkelingen aankondigen als 182 00:12:35,342 --> 00:12:39,240 Een aantal, wat we noemen, 'rijkste mensen op deze planeet' 183 00:12:39,240 --> 00:12:42,006 Zijn samen gekomen met de Keshe Foundation, 184 00:12:42,125 --> 00:12:46,235 Voor de ontwikkeling van de... Alle aspecten van de technologie. 185 00:12:47,068 --> 00:12:51,528 De rijkdom als de verwijdering van de Keshe Foundation, 186 00:12:51,655 --> 00:12:56,225 Is de rijkdom van het is kenniszoekers en de manier waarop u de ontwikkeling ondersteunt. 187 00:12:56,540 --> 00:13:01,005 Nu zien we degenen die de financiële rijkdom hebben 188 00:13:01,005 --> 00:13:04,774 Zijn geweest en zijn rond de Keshe Foundation, 189 00:13:04,780 --> 00:13:07,590 En de Stichting op een zware manier ondersteunen. 190 00:13:08,855 --> 00:13:14,672 Vandaag, zoals jullie er van bewust zijn, komen we tot het punt dat 191 00:13:14,672 --> 00:13:20,953 Ghana Ruimteschip centrum is de focus van veel beweging geworden. 192 00:13:22,253 --> 00:13:25,143 De publiciteit die door de 193 00:13:25,370 --> 00:13:28,460 De samenwerking van Ghana Atomic Commission met de Stichting Keshe, 194 00:13:28,884 --> 00:13:31,964 Heeft ons de gelegenheid gegeven buiten Ghana, 195 00:13:32,004 --> 00:13:35,544 Voor de mensen die op stichting wachten om de eerste stap te maken, 196 00:13:35,544 --> 00:13:39,011 Dat ze hun beweging kunnen maken, is gekomen op samenwerking. 197 00:13:41,042 --> 00:13:45,562 Ik moet zeggen, op zoveel manieren, is dank aan ons allemaal, niet het individu van ons. 198 00:13:46,132 --> 00:13:49,582 Degene die het onderwijs terugdragen aan degenen die leren, 199 00:13:49,794 --> 00:13:51,094 Degenen die 200 00:13:51,191 --> 00:13:55,381 Ondersteunen in verschillende structuren van de Keshe Foundation op de achtergrond, 201 00:13:55,396 --> 00:13:59,497 Die van u die materialen thuis produceren en het testen en 202 00:13:59,895 --> 00:14:02,423 Je hebt net een andere persoon, de buurman, 203 00:14:02,423 --> 00:14:05,717 De moeder, de vader of iemand anders aan de technologie. 204 00:14:07,427 --> 00:14:10,899 Het is een collectieve beweging is niet meer individueel, 205 00:14:10,899 --> 00:14:13,913 Niet van ons kan beweren dat dit is wat ik deed, 206 00:14:14,359 --> 00:14:16,269 Dit is wat we hebben gedaan. 207 00:14:17,706 --> 00:14:21,576 Ik herinner me altijd de uitspraak van de ex-shah van Iran, 208 00:14:22,816 --> 00:14:28,229 Hij zegt altijd: "We hebben bereikt als, als een Koning, ik kan niet alleen bereiken. 209 00:14:28,390 --> 00:14:31,120 Het is het werk van de Natie en de Koning. ' 210 00:14:31,764 --> 00:14:34,983 Op zoveel manieren geldt het voor ons, 211 00:14:35,316 --> 00:14:40,848 We bereiken het collectief, de kleine inputs, de kleine getuigenis, 212 00:14:40,940 --> 00:14:45,551 Het kleine vertonen van het produceren van verschillende soorten GANSes, de kleine doorbraken, 213 00:14:46,418 --> 00:14:48,988 Gezamenlijk voegt de kennis van de mens toe. 214 00:14:49,077 --> 00:14:53,838 En de schoonheid ervan is zoals ik al eerder zei, 215 00:14:53,856 --> 00:14:57,333 Het grootste probleem dat we hebben in de Keshe Foundation, 216 00:14:57,443 --> 00:15:01,717 Is de ziekte die ik op een manier heb geïnfecteerd, 217 00:15:01,717 --> 00:15:05,587 En dat is kennis onvoorwaardelijk te delen, zo snel mogelijk. 218 00:15:06,687 --> 00:15:08,757 Toen we kennis begonnen met het delen van kennis, 219 00:15:09,000 --> 00:15:12,494 En degenen die zijn toegewijd aan het dienen van de mensheid hebben geleerd, 220 00:15:12,494 --> 00:15:14,894 Je doet hetzelfde. 221 00:15:15,124 --> 00:15:17,914 Het is de snelheid waarmee we de kennis kunnen delen, 222 00:15:17,914 --> 00:15:22,261 De minuut dat we erachter komen dat iemand er een gebruik van kan maken. 223 00:15:23,291 --> 00:15:26,981 En dit is een mooie ziekte, ik hoop dat de hele mensheid het krijgt. 224 00:15:27,107 --> 00:15:29,822 Het is een besmettelijk, kennis delen, 225 00:15:29,822 --> 00:15:34,410 En begrijpen hoe meer we geven en delen kennis hoe meer we ontvangen. 226 00:15:35,103 --> 00:15:40,140 En we worden verlicht en dit is een mooi virus, een virus van delen, 227 00:15:40,160 --> 00:15:44,657 En correct zijn en maakt niet uit of u fouten maakt, 228 00:15:44,698 --> 00:15:48,667 Omdat op het einde het dienst is het doel om correct te zijn. 229 00:15:49,149 --> 00:15:50,619 Op zoveel manieren 230 00:15:50,970 --> 00:15:54,397 We moeten ons niet zorgen maken wat er met het gebeurt. 231 00:15:54,427 --> 00:15:57,380 We zijn er zeker van dat er iets goeds uitkomt. 232 00:15:57,380 --> 00:16:02,550 En deze zekerheid heeft veel steun gekregen voor Soul of the Man. 233 00:16:04,589 --> 00:16:06,349 Zoals velen van jullie weten, 234 00:16:06,842 --> 00:16:12,327 We gaan niet in één positie en één conditie van het onderwijs, 235 00:16:12,327 --> 00:16:15,266 We proberen in veel aspecten van het onderwijs te dekken 236 00:16:15,276 --> 00:16:18,848 Dat we kennis evenwichtig en evenwichtig delen. 237 00:16:19,929 --> 00:16:24,509 Ik heb veel ontvangen van wat je 'vragen' noemt, 238 00:16:24,633 --> 00:16:28,553 'Kun je nu over de ziel leren?' 239 00:16:28,827 --> 00:16:30,811 Omdat de mens het nooit begreep heeft. 240 00:16:30,811 --> 00:16:34,588 Er zijn veel vragen om in de structuur van de ziel te gaan. 241 00:16:34,588 --> 00:16:38,238 Wat is er gebeurd, waar het is, hoe het zich beheert. 242 00:16:38,503 --> 00:16:43,168 Het is onderdeel van ons en we proberen er langzaam in te breken, 243 00:16:43,168 --> 00:16:47,104 Dat veel mensen in de toekomst kunnen begrijpen. 244 00:16:47,104 --> 00:16:49,986 Misschien, als we van de eerste klas naar school gaan, 245 00:16:49,986 --> 00:16:54,772 Ze leren ons eerst over onze ziel, en de rest zal de tweede plaats nemen. 246 00:16:54,912 --> 00:16:59,465 Omdat onze ziel de geschiedenis zal zien, ziet onze ziel de biologie. 247 00:16:59,465 --> 00:17:03,155 Onze Ziel heeft contact met de hele richting van de, 248 00:17:03,155 --> 00:17:05,904 Wat we noemen, 'de structuur van de schepping'. 249 00:17:06,145 --> 00:17:10,805 Misschien moeten we teruggaan naar het origineel, zoals we het plasma door hebben gegaan, 250 00:17:10,987 --> 00:17:14,097 En we hebben de effecten van het magnetische veld ontdekt. 251 00:17:14,161 --> 00:17:17,171 We moeten beseffen dat de ziel van de man zelf 252 00:17:17,171 --> 00:17:21,266 Is gemaakt van interactie van de velden, het is niets anders. 253 00:17:22,306 --> 00:17:24,525 Er is niets exclusief over. 254 00:17:24,943 --> 00:17:30,403 De realiteit is, is wie ons eigen bestaan heeft ontkend, zoals ik vaak zeg. 255 00:17:30,708 --> 00:17:37,290 Misschien moeten we eerst beginnen in de school van het Leven als we naar de eerste klas gaan, 256 00:17:37,367 --> 00:17:41,240 Op leeftijd van vijf of zes of zeven leren ze ons over de ziel, 257 00:17:41,793 --> 00:17:44,363 De operator achter onze lichamelijkheid. 258 00:17:44,443 --> 00:17:49,957 Dan kunnen we op de juiste manier beslissingen nemen vanaf het begin. 259 00:17:50,366 --> 00:17:53,356 Misschien kunnen we meer begrijpen? 260 00:17:53,356 --> 00:17:57,709 Want op de jongere leeftijd zijn de velden van de ziel veel sterker, 261 00:17:57,709 --> 00:18:02,444 Erg sterk, en we hoeven niet te spreken. 262 00:18:02,494 --> 00:18:05,474 De mensen in een klas zullen elkaar begrijpen. 263 00:18:05,614 --> 00:18:07,273 Er zal geen vijandigheid zijn. 264 00:18:07,373 --> 00:18:12,343 Er zullen geen problemen zijn, zoals wat we zien, pesten en de rest, 265 00:18:12,513 --> 00:18:15,246 Omdat ze hun zielstructuur begrijpen. 266 00:18:18,300 --> 00:18:22,617 Het is ons die dit voor de mensheid heeft gecreëerd. 267 00:18:24,004 --> 00:18:27,604 Honderd jaar geleden werden er maar weinig geleerd. 268 00:18:28,200 --> 00:18:32,380 Vijftig jaar geleden werden veel mensen onderdeel van de structuur van het onderwijs. 269 00:18:32,380 --> 00:18:35,685 Maar we dachten hoe te schrijven A, B en C, 270 00:18:35,685 --> 00:18:40,771 En hoe men één en twee samen wiskunde om drie te krijgen, was zeer essentieel. 271 00:18:41,615 --> 00:18:44,627 En in de loop der tijd hebben we gezien dat het onderwijs is 272 00:18:44,627 --> 00:18:48,727 Verplicht worden, min of meer in elke natie op deze planeet. 273 00:18:49,197 --> 00:18:53,667 Misschien is het tijd voor de man om een jaar terug te gaan voordat je naar school gaat, 274 00:18:53,667 --> 00:18:58,192 Om de man over de ziel van de mens te leren dat wanneer hij naar de klas komt, 275 00:18:58,254 --> 00:19:01,576 In pre-schooling begrijpt de realty en totaliteit, 276 00:19:01,576 --> 00:19:04,968 En kinderen zijn zeer ontvankelijk omdat ze die link kunnen maken. 277 00:19:05,884 --> 00:19:11,291 In een les aan de MOZHAN's, vorige week, legde ik ze uit, 278 00:19:11,360 --> 00:19:14,310 De tijd dat je het begrijpt, heb je bereikt, 279 00:19:14,403 --> 00:19:16,853 Is als je hebt ontdekt over je eigen ziel, 280 00:19:16,918 --> 00:19:19,579 Positie van je ziel en hoe je het begrijpt. 281 00:19:19,579 --> 00:19:21,742 Maar je moet de meeste MOZHAN's realiseren 282 00:19:21,742 --> 00:19:24,776 Zijn in hun jaren twintig, dertig en veertig, zijn ze al in een 283 00:19:24,776 --> 00:19:28,516 Andere manier van fysiek om terug te gaan naar het origineel beetje te hard. 284 00:19:28,838 --> 00:19:34,678 Is als letterlijk, zoals een zalm die probeert te vechten om naar bergop te gaan, 285 00:19:35,647 --> 00:19:38,098 Op de rivier om naar de bron te komen waar hij eigenlijk kan, 286 00:19:38,098 --> 00:19:40,560 Vind de essentie waar hij zelf is gemaakt. 287 00:19:40,610 --> 00:19:44,923 Het leven van de mens, nu om terug te gaan naar de ziel, is hetzelfde als de zalm en van een vis. 288 00:19:45,392 --> 00:19:48,144 Hij probeerde terug te komen naar de bron, waar hij van start ging, 289 00:19:48,144 --> 00:19:50,904 En van daaruit begrijpen de rest 290 00:19:50,904 --> 00:19:53,405 Omdat hij al van de rest, door de moeder kwam. 291 00:19:55,231 --> 00:20:01,375 Het is belangrijk voor ons om te beginnen met het leren, de Essentie der Schepping. 292 00:20:01,377 --> 00:20:02,324 de ziel, 293 00:20:02,326 --> 00:20:05,642 Die zelf is gemaakt uit de interactie van de velden, 294 00:20:05,644 --> 00:20:10,240 Maar deze keer zonder dimensie. Dit is het Ware bestaan van de Schepper. 295 00:20:11,130 --> 00:20:14,210 Zoals het zegt, "heb ik de mens in de afbeelding van mezelf gemaakt." 296 00:20:14,624 --> 00:20:18,297 Ik kwam van velden en ik straler er doorheen, 297 00:20:18,299 --> 00:20:22,878 En ik kan weer een kopie van mezelf, uit dezelfde velden maken. 298 00:20:22,880 --> 00:20:25,972 Dat is alles wat het is. We zijn gemaakt van de aandrijving, 299 00:20:25,974 --> 00:20:29,686 Zelfs onze zielen worden gemaakt uit de stralen van de zon, 300 00:20:29,750 --> 00:20:33,826 Waar het de oorsprong is van ons, als een planeet, als het zonnestelsel. 301 00:20:33,942 --> 00:20:41,837 Waar de zon zelf is gekomen uit de straling uit de velden van de melkweg 302 00:20:41,837 --> 00:20:44,866 En de melkweg van het universum en het heelal uit universum, 303 00:20:44,866 --> 00:20:47,306 En dan van de ziel van de schepper. 304 00:20:48,263 --> 00:20:53,700 Misschien is dit wat we moeten onderwijzen, we hebben geen schrijven in het Engels nodig, 305 00:20:53,700 --> 00:20:57,603 In het Frans of een andere taal, omdat we de taal van de ziel begrijpen, 306 00:20:57,605 --> 00:21:00,628 De lijn van de communicatie, van de ziel van de man. 307 00:21:00,630 --> 00:21:04,735 En als je dit begrijpt, zoals we veel tijd leren, 308 00:21:05,200 --> 00:21:10,936 "In het universum zijn er geen schrijfmachines, er zijn geen laptops en geen papieren." 309 00:21:11,355 --> 00:21:15,120 Niemand heeft bomen in de velden van het heelal gezien, 310 00:21:15,120 --> 00:21:17,640 Dat we het kunnen snijden om er papier uit te maken. 311 00:21:19,971 --> 00:21:23,827 We moeten teruggaan om te leren over de Essentie der Schepping 312 00:21:23,869 --> 00:21:28,399 Dan worden we volwassener om de totaliteit van de schepping te begrijpen. 313 00:21:28,520 --> 00:21:33,436 Dit is een van de fundamentele leringen van de Stichting 314 00:21:33,438 --> 00:21:38,402 En in de afgelopen maanden heb ik geleidelijk in de leringen ingebouwd, 315 00:21:39,078 --> 00:21:44,448 Omdat we moeten begrijpen waarom we hier zijn, hoe we worden gecreëerd. 316 00:21:44,916 --> 00:21:48,590 We hebben gekeken naar de creatie, als een interactie tussen het ei en het sperma, 317 00:21:48,592 --> 00:21:51,829 En we noemen het het 'fetus' en dan het 'leven'. 318 00:21:52,274 --> 00:21:56,848 Maar we moeten het interactie van de twee begrijpen. 319 00:21:56,939 --> 00:22:04,539 In het begin, als aanvang, is eigenlijk het eerste onderdeel van het creëren 320 00:22:04,568 --> 00:22:08,035 En de veldkrachten van het heelal samenvoegen, 321 00:22:08,037 --> 00:22:10,186 Dat het de ziel van de mens maakt. 322 00:22:13,254 --> 00:22:19,903 In de leringen van het verleden hebben we vele malen over de astronauten gesproken, 323 00:22:19,905 --> 00:22:23,361 Die ze als licht zien in hun ogen als een foton. 324 00:22:24,884 --> 00:22:30,745 Waar de straling van de kosmos in het lichaam komt, de hersenen van de mens, 325 00:22:30,775 --> 00:22:34,925 En bij verandering van de energie wordt het licht in het oog van de mens. 326 00:22:35,627 --> 00:22:41,907 Als we een stap verder kijken in de moederschoot van de moeder, is de vloeistof van het leven, 327 00:22:41,929 --> 00:22:47,239 En het filter van de kracht, waar de juiste energie kan binnenkomen 328 00:22:47,263 --> 00:22:49,254 En de ziel van de mens ontwikkelen. 329 00:22:49,786 --> 00:22:55,412 Zo begrijpen wij, verder stap, dat de moederskoot van de moeder, 330 00:22:55,414 --> 00:22:59,959 Is niet alleen om de fysiek te creëren, het is de opname 331 00:22:59,985 --> 00:23:02,977 Van de essentie van de energieën van het heelal, 332 00:23:02,987 --> 00:23:05,716 Dat zich bekeert tot de ziel van de mens 333 00:23:06,433 --> 00:23:10,600 Moeten we een stap verder gaan in het begrijpen van totaliteit. 334 00:23:10,602 --> 00:23:17,025 Dat betekent dat we moeten begrijpen waar we naar kijken, de moederskoot van de moeder, 335 00:23:17,027 --> 00:23:20,246 Als bron van de creatie van de lichamelijkheid. 336 00:23:20,439 --> 00:23:23,024 In de moederskoot van de moeder, in de vloeistof van het leven, 337 00:23:23,024 --> 00:23:26,904 We worden de bron van de schepping zelf, van onze eigen ziel. 338 00:23:26,924 --> 00:23:33,632 Fysiek, is slechts een mirage die de Waarheid verbergt over de schepping van de Ziel, 339 00:23:33,634 --> 00:23:37,417 In de kern van deze gecreëerde toestand. 340 00:23:39,134 --> 00:23:44,773 Betekent dit dat de mens een stap verder moet gaan en in zijn eigen creatie dieper moet kijken. 341 00:23:45,328 --> 00:23:49,074 Dat, het ei en het sperma zijn gewoon de incubators, 342 00:23:49,076 --> 00:23:53,322 Van deze schepping van de ziel van de mens, in de vloeistof, het leven van de moeder, 343 00:23:53,324 --> 00:23:55,254 In de moederskoot van de moeder. 344 00:23:56,199 --> 00:23:58,824 Dan als je dit begrijpt, heeft de mens gerijpt, 345 00:23:58,826 --> 00:24:02,509 Naar de volgende stappen van de realiteit van de schepping in de wereld. 346 00:24:02,898 --> 00:24:06,658 Wat betekent dat, wat we naar het leven keken, het is gewoon een broeikas, 347 00:24:06,660 --> 00:24:11,465 De eerste stap voor de oprichting van de ziel, die niet-dimensionaal wordt, 348 00:24:11,535 --> 00:24:16,239 En op zich wordt een kracht in de dimensie van het heelal. 349 00:24:16,279 --> 00:24:20,439 Omdat het geen fysiek heeft, kan het de span van het heelal reizen 350 00:24:20,497 --> 00:24:23,435 En het hangt af van de interactie van haar krachtvelden 351 00:24:23,437 --> 00:24:27,920 Naar waar het besluit zich te manifesteren, in welke vorm en vorm. 352 00:24:29,106 --> 00:24:31,653 Misschien moeten we dit toevoegen aan onze kennis, 353 00:24:31,653 --> 00:24:35,622 Die man in de waarheid, in zijn fysieke, 354 00:24:35,704 --> 00:24:39,194 Is niets anders dan de incubator voor de ziel van zichzelf. 355 00:24:39,196 --> 00:24:42,151 Dat creëert de toestand van niet-dimensionale. 356 00:24:43,518 --> 00:24:49,089 Dit is uitgegroeid tot een deel van ons leven, dan moeten we onszelf opvoeden. 357 00:24:49,372 --> 00:24:52,136 De manier waarop je, wanneer je geboren bent in een fysieke dimensie, 358 00:24:52,138 --> 00:24:55,965 Je wordt geleerd om te spreken, te lopen, te leren, te schrijven. 359 00:24:56,262 --> 00:25:00,485 Nu moeten we verder gaan dan dat we nu begrijpen, 360 00:25:00,487 --> 00:25:04,049 Dat de ziel de essentie is van de hele geboorte van de man 361 00:25:04,248 --> 00:25:07,047 Nu moeten we de taal van de ziel leren. 362 00:25:07,946 --> 00:25:11,318 Hoe het in wisselwerking is, wat het zelf moet voeden, 363 00:25:11,320 --> 00:25:14,657 Hoe het in de ziel van de mens schrijft, met de pen van de ziel, 364 00:25:14,659 --> 00:25:17,151 Niet met de lichamelijkheid van de pen van de man 365 00:25:18,215 --> 00:25:23,040 Dit is waar de leerstart begint, dit is wat ik zei, we gaan in een nieuwe dimensie, 366 00:25:23,042 --> 00:25:26,911 Want als je hierover twee jaar geleden zou hebben gesproken, 367 00:25:26,957 --> 00:25:29,387 Het ging verder dan het begrip van de mensheid. 368 00:25:29,413 --> 00:25:32,703 Nu nemen wij geleidelijk aan aan en ontwikkelen wij, 369 00:25:32,816 --> 00:25:36,254 En wij verklaren de ware essentie van de schepping. 370 00:25:36,256 --> 00:25:40,110 En dan, zodra je dit begrijpt, in de toekomst, 371 00:25:40,112 --> 00:25:43,541 We gaan naar de volgende stap van de ontwikkeling van de ziel. 372 00:25:43,726 --> 00:25:48,446 Wat gebeurt er, wanneer de zielen verliefd worden en ze hun eigen schepping creëren. 373 00:25:48,901 --> 00:25:52,718 De zuiverheid, uit de zuiverheid van de totaliteit zonder dimensie. 374 00:25:53,933 --> 00:25:58,157 Op zo veel manieren heb ik dit op een heel fysieke manier getoond 375 00:25:58,159 --> 00:26:01,244 In de afgelopen weken, en niemand begreep het, 376 00:26:01,617 --> 00:26:04,844 Maar toen... op zo veel manieren is het de enige manier die ik kan leren. 377 00:26:04,869 --> 00:26:10,129 Dat laat je het voelen, laat je het begrijpen, dan als we de deur openen, 378 00:26:10,131 --> 00:26:12,059 Je hebt het licht eerder gezien. 379 00:26:13,106 --> 00:26:17,562 Wanneer u over de samenvoeging spreekt, of wat noemt u de 'Twin Souls' 380 00:26:17,564 --> 00:26:22,323 Of wat je belt, dat de zielen een nieuwe creatie van zichzelf scheppen, 381 00:26:22,363 --> 00:26:26,965 Dat de pure Zielen worden gecreëerd, is heel erg zoals u GANSes hebt gemaakt. 382 00:26:28,131 --> 00:26:34,654 Body of a Man is een GANS, als je twee GANSes samen legt, creëert u een Soul als het. 383 00:26:35,177 --> 00:26:41,824 Als u de GANS van CO2 in één kant heeft in het zoutwater van de container, 384 00:26:41,834 --> 00:26:44,463 En aan de andere kant zet je de GANS of Zinc 385 00:26:44,465 --> 00:26:48,085 En je maakt een nieuwe GANS uit de GANS-interactie. 386 00:26:48,087 --> 00:26:52,304 Is zeer hetzelfde, de GANS van het sperma en het ei, 387 00:26:52,306 --> 00:26:57,207 Leidend tot de creatie van de nieuwe dimensie, die zelf in wezen, 388 00:26:57,209 --> 00:27:03,712 Als gevolg van de vloeibare toestand van de moederskoot van de moeder of in uw doos als zoutwater, 389 00:27:03,714 --> 00:27:06,753 Je creëert de nieuwe dimensie in Soul van de creatie. 390 00:27:08,369 --> 00:27:13,040 Interactie, en creatie in het milieu van de GANSes. 391 00:27:13,040 --> 00:27:15,910 Dit is wat ik onlangs in veel leringen heb gezegd. 392 00:27:16,220 --> 00:27:20,829 Probeer het GANS water als medium te gebruiken en niet het normale water omdat, 393 00:27:20,831 --> 00:27:26,784 Het GANS water, als je met de Zink GANS en de CO2 GANS gaat, 394 00:27:26,901 --> 00:27:32,826 Het ontwikkelt zich helemaal in de richting van de... Welke voorwaarde, 395 00:27:32,828 --> 00:27:37,125 Omdat nu alles uit de 396 00:27:37,133 --> 00:27:40,602 Voorwaarden van interactie van de velden in een vrije dimensie. 397 00:27:40,604 --> 00:27:44,495 Dat is wat het plasma is, het is een gratis dimensieveld. 398 00:27:44,998 --> 00:27:53,319 Dus, degene die GANSes hebben gelukt, uit de interactie van de GANSes 399 00:27:53,321 --> 00:27:57,481 Met het vloeibare water van de GANSes begrijp je nu. 400 00:27:57,483 --> 00:28:01,200 Je gaat de creatie van de ziel van het systeem binnen. 401 00:28:01,404 --> 00:28:07,800 Precies, als je er naar kijkt, is GANS of Copper bijvoorbeeld het sperma. 402 00:28:08,102 --> 00:28:11,009 De GANS van het Zink is het ei. 403 00:28:11,586 --> 00:28:15,392 De interactie van de twee, in de baarmoeder van de moeder die een cel is, 404 00:28:15,394 --> 00:28:18,128 Het is een... In de GANS toestand, 405 00:28:18,287 --> 00:28:21,357 Het is het GANS water dat u in uw containers gebruikt. 406 00:28:21,490 --> 00:28:24,909 En de oprichting van de GANS uit de GANSes, 407 00:28:24,949 --> 00:28:28,449 Wat is het kind, dan creëert u een nieuwe dimensie 408 00:28:28,451 --> 00:28:30,580 Wat is de samenvoeging van de twee 409 00:28:32,136 --> 00:28:37,803 Het is het werk van de Stichting volgelingen om deze technologieën te ontwikkelen. 410 00:28:37,898 --> 00:28:41,964 En dan begrijp je hoe je het leven creëert. 411 00:28:43,186 --> 00:28:46,318 Jij creëert, de Ziel zonder de lichamelijkheid. 412 00:28:46,752 --> 00:28:51,959 Degenen die al jaren met me zijn geweest, zoals Armen en de anderen. 413 00:28:51,961 --> 00:28:56,685 Ze hebben de doos van het leven gezien, ik draag nu bijna 7, 10 jaar bij mij. 414 00:28:57,058 --> 00:29:00,905 Ik heb die voorwaarde jaren geleden uit het begrip gecreëerd. 415 00:29:01,652 --> 00:29:04,780 Maar, ze zoeken naar de lichamelijkheid van het bestaan, 416 00:29:04,782 --> 00:29:08,079 Ik zoek de essentie van de ziel die heeft gecreëerd. 417 00:29:09,212 --> 00:29:12,667 Dit is wat we moeten doen, dit is wat we moeten begrijpen, 418 00:29:12,669 --> 00:29:16,005 En ga terug naar de geschriften van Bahá'u'lláh, zegene zijn naam, zegt hij, 419 00:29:16,561 --> 00:29:20,691 "Bid voor je kinderen 20 jaar voordat ze geboren worden." 420 00:29:21,659 --> 00:29:25,267 Op een manier, nu je het proces begrijpt, 421 00:29:25,419 --> 00:29:29,192 Bij het opzetten van uw systemen, ga terug naar het oorspronkelijke onderwijs, 422 00:29:29,486 --> 00:29:33,096 Ik heb altijd gezegd, aan degenen die rond de Keshe Foundation gewerkt hebben 423 00:29:33,098 --> 00:29:37,723 Met de dynamische reactoren, "Bid altijd voor de ziel van je systeem." 424 00:29:37,725 --> 00:29:39,445 Nu begrijp je waarom. 425 00:29:39,482 --> 00:29:43,110 Omdat het dynamische systeem een vrije dimensionale velden creëert 426 00:29:43,112 --> 00:29:47,186 Welke hun interactie leidt tot het creëren van de nieuwe dimensie van het veld. 427 00:29:47,396 --> 00:29:52,336 Wat we een gratis plasma noemen en dat plasma, als je erin kijkt, 428 00:29:52,955 --> 00:29:56,091 Het is weer hol, wat betekent dat het een ziel heeft. 429 00:29:57,044 --> 00:30:00,194 Dit is wat ik heb geleerd en het onderwijs gaat door met de MOZHAN's. 430 00:30:00,196 --> 00:30:03,486 Om te begrijpen hoe u met die ziel kunt verbinden, 431 00:30:03,510 --> 00:30:07,904 Niet de fysiekheid van het bestaan van het plasma 432 00:30:08,570 --> 00:30:11,172 Dit is waar het grootste deel van het misverstand is geweest, 433 00:30:11,174 --> 00:30:13,707 Omdat de man zo fysiek is geweest, 434 00:30:14,262 --> 00:30:18,304 Je zoekt de rotatie van de materie in je kernen. 435 00:30:18,306 --> 00:30:21,723 Waar je eigenlijk moet zoeken naar het centrum van wat je hebt gecreëerd. 436 00:30:21,725 --> 00:30:26,009 In het centrum dat u communiceert, en geef en nemen van. 437 00:30:32,225 --> 00:30:38,275 Wanneer u bij de Soul of the Man voegt, communiceert u met de Soul of the Man. 438 00:30:38,362 --> 00:30:42,718 Geef aan zijn lichamelijkheid, om te zetten in het deel van de ziel, 439 00:30:42,720 --> 00:30:45,717 Het is heel, heel, omslachtig, het kost veel, 440 00:30:45,910 --> 00:30:48,906 Omdat de fysiekheid honger heeft om er het grootste deel van te maken. 441 00:30:49,135 --> 00:30:52,481 Maar als je leert werken met de ziel van de man, is het heel makkelijk. 442 00:30:52,483 --> 00:30:55,468 Er is geen tijdverspilling, er is geen energieverlies. 443 00:30:57,312 --> 00:31:01,312 De enige, die dit volledig begreep, was Christus, zegende zijn naam. 444 00:31:01,389 --> 00:31:04,918 En dit is wat, het is gezegd, en ik heb het al vaak genoemd, 445 00:31:04,920 --> 00:31:07,160 Dat op een dag mensen begrijpen 446 00:31:07,229 --> 00:31:10,843 Hij gaf het leven aan de Ziel van de Mens, en hij stierf de doden op, 447 00:31:10,845 --> 00:31:14,778 En hij deed hetzelfde met zichzelf, hij vond de sleutel. 448 00:31:14,984 --> 00:31:19,885 Hij vond de manier waarop hij toegang kon krijgen tot de ziel, zonder de fysiek te raken 449 00:31:19,887 --> 00:31:25,363 Dus, hij kan iemand verhogen, iemand die dood was als een fysiek lichaam op de grond. 450 00:31:26,090 --> 00:31:29,118 Hij verhefte de ziel, die hij van zijn ziel gaf aan de ziel. 451 00:31:29,120 --> 00:31:32,123 Het maakt niet uit of de Soul het lichaam al heeft verlaten. 452 00:31:32,528 --> 00:31:35,901 Hij kon de dimensie ervan zien, en hij kon dat genoeg geven 453 00:31:35,903 --> 00:31:40,405 De ziel keert terug naar de lichamelijkheid en de doden stijgt. 454 00:31:41,430 --> 00:31:45,327 Dit is de schoonheid van het begrip, zodra je weet hoe je moet lopen, 455 00:31:45,352 --> 00:31:50,024 Je weet hoe je moet rennen, je weet hoe je moet springen en de rest is gewoon een kindspel. 456 00:31:51,112 --> 00:31:55,587 Zeer weinig mensen in de wereld van de schepping, op deze planeet, hebben dit ooit begrepen. 457 00:31:55,589 --> 00:32:00,743 De man die er heel dichtbij van kwam, maar toch kon hij het niet helemaal begrijpen, 458 00:32:00,768 --> 00:32:03,766 Het was Boeddha, gezegend zijn naam. 459 00:32:06,331 --> 00:32:09,286 Boeddha bereikte het zeer niveau van de ziel 460 00:32:09,365 --> 00:32:13,638 En daarom hebben we in het afgelopen onderwijs gezegd dat we klaar waren met de religies. 461 00:32:13,638 --> 00:32:16,207 Omdat ze allemaal onderdeel uitmaken van 462 00:32:16,262 --> 00:32:19,682 Puinhoop die de mens voor zichzelf heeft gecreëerd met het fysieke leven. 463 00:32:19,928 --> 00:32:25,204 Boeddha begreep de ziel, en dreef door die richting. 464 00:32:25,206 --> 00:32:27,875 Dat betekende dat hij een stap vooruit was 465 00:32:28,015 --> 00:32:30,739 Zij die zichzelf noemen, 'Leider van het Geloof' 466 00:32:31,770 --> 00:32:37,240 In zijn werk streefde hij om in een eenvoudige taal te verklaren 467 00:32:37,242 --> 00:32:42,740 Van een bestemming van de ziel van de mens, in het lichaam van zijn volgelingen, 468 00:32:42,767 --> 00:32:44,604 Maar ze konden nog steeds niet zien. 469 00:32:46,483 --> 00:32:51,086 Daarom raakt hij de ziel in zijn leringen aan, 470 00:32:51,088 --> 00:32:54,742 Niet de fysiekheid van het bidden, buigen en de rest ervan. 471 00:32:55,515 --> 00:33:01,233 Er is geen gebarsten van het hoofd tegen de muur, van grote muur in Jeruzalem. 472 00:33:02,099 --> 00:33:04,685 De aanval zou moeten zijn om het op de juiste manier te zetten, 473 00:33:04,687 --> 00:33:06,599 Dat ze hun ziel zouden kunnen vinden. 474 00:33:08,679 --> 00:33:10,760 U zult meer en meer weten, 475 00:33:10,770 --> 00:33:14,990 Nu leren we in de dimensie van de Soul of the Man. 476 00:33:14,992 --> 00:33:17,416 Die van u, die de volgeling van Boeddha zijn geweest, 477 00:33:17,459 --> 00:33:20,021 Je zal veel resonantie vinden in je leringen. 478 00:33:20,023 --> 00:33:22,538 Want nu begrijp je de totaliteit. 479 00:33:22,592 --> 00:33:24,760 Maar Boeddha kon het niet voltooien. 480 00:33:27,099 --> 00:33:29,748 Dit maakt deel uit van de essentie van de schepping, 481 00:33:29,750 --> 00:33:34,939 En niet de lichamelijkheid van de man, in de dimensie waarmee hij is gekozen om mee te werken. 482 00:33:41,424 --> 00:33:44,332 Het is belangrijk dat we de volgende stap begrijpen 483 00:33:44,334 --> 00:33:47,312 In de ontwikkeling van de technologie met de Keshe Foundation. 484 00:33:47,817 --> 00:33:52,460 De ontwikkeling van nu af zal zijn om de ziel van de mens te ontwikkelen 485 00:33:52,462 --> 00:33:56,978 Niet om de reactoren te maken. Want als je weet hoe je in de ziel werkt, 486 00:33:57,030 --> 00:34:04,103 Je weet hoe je energieën vrijlaat die ruimteschip kunnen maken, dat Gold kan maken, 487 00:34:04,105 --> 00:34:09,690 Dat kan water, en kan de conditie maken om de ziel van de mens te voeden. 488 00:34:09,952 --> 00:34:15,027 Het grootste probleem voor de mensheid, om in de dimensie van de ziel te gaan, 489 00:34:15,067 --> 00:34:19,824 Is hoe je de ziel voedt. "Ik moet eten om het te kunnen voeden." 490 00:34:20,079 --> 00:34:23,908 'Dat mijn ziel door de energie die ik uit mijn familie absorbeer, 491 00:34:23,909 --> 00:34:29,143 Mijn vrienden of het eten dat ik eet, verheft mijn ziel naar een hoger niveau. 492 00:34:29,204 --> 00:34:31,984 Maar in feite, als je het begreep, 493 00:34:31,985 --> 00:34:37,442 Door wat ik heb geleerd, ongeveer een paar weken geleden, of zelfs vorige week. 494 00:34:38,306 --> 00:34:42,588 Dat hoe, de werking van de long en het hart, 495 00:34:42,590 --> 00:34:48,085 Creëert een conditie om de energie uit de universele omgeving te pompen 496 00:34:48,088 --> 00:34:53,877 De hersenen van de mens voeden en voedt zelf de ziel van de mens. 497 00:34:53,922 --> 00:34:59,638 Dus, in feite heeft ons lichaam een pompsysteem gecreëerd om de Soul te voeden, 498 00:34:59,715 --> 00:35:04,266 En daarmee zijn energie te verminderen, dat in ruil daarvoor 499 00:35:04,268 --> 00:35:07,178 Het kan gebruikt worden voor de lichamelijkheid van de man. 500 00:35:07,439 --> 00:35:12,492 Dus, het belangrijkste onderdeel komt: Hoe voed ik mijn ziel? 501 00:35:12,969 --> 00:35:15,333 Waar is de essentie van het leven? 502 00:35:15,335 --> 00:35:20,865 Dat het mijn ziel voedt, dat in vermindering, in interactie met het milieu is, 503 00:35:20,867 --> 00:35:22,989 Leiden tot de lichamelijkheid van de man. 504 00:35:24,721 --> 00:35:31,019 Op zo veel manieren is dit waar de kloof in de kennis van de man zit. 505 00:35:32,517 --> 00:35:37,144 Hoe verheft u uw ziel? Of hoe voedt je je ziel? 506 00:35:41,112 --> 00:35:46,800 Hoe zien we onszelf, 507 00:35:46,863 --> 00:35:52,255 In afmetingen waarvan we niet zo veel bekend zijn geweest? 508 00:35:53,794 --> 00:35:58,884 Nu zet dit veel angst in veel mensen. 509 00:35:59,425 --> 00:36:02,215 Nu heb ik de lichamelijkheid gevoed, 510 00:36:02,408 --> 00:36:06,525 Hoe kan ik de lichamelijkheid gebruiken om de ziel te voeden? 511 00:36:06,799 --> 00:36:14,603 Als je wacht en op zoek bent naar een manier om je ziel te verheffen? 512 00:36:15,060 --> 00:36:19,897 Het is heel makkelijk, je zou het vorige week moeten leren. Ik heb je de sleutel gegeven. 513 00:36:20,477 --> 00:36:28,830 De sleutel was om een evenwicht te creëren tussen je hart en je ademhaling. 514 00:36:30,633 --> 00:36:34,273 Dat u de juiste omgeving creëert 515 00:36:34,833 --> 00:36:39,014 Voor de juiste velden in de pompen van het hart en de long, 516 00:36:39,252 --> 00:36:43,645 Geabsorbeerd worden door de hersenen van de mens, dat het de ziel van de mens voedt. 517 00:36:46,904 --> 00:36:49,596 Dit noemen we een 'puur hart'. 518 00:36:50,077 --> 00:36:53,906 Dit noemen we 'losbandigheid van fysiek'. 519 00:36:54,209 --> 00:36:59,799 Want nu is het jou, die het proces van het voeden creëert. 520 00:37:01,825 --> 00:37:06,047 Velen van jullie die in het verleden al twee jaar geleden met ons zijn onderwezen. 521 00:37:06,865 --> 00:37:11,016 En degenen die in Desenzano bij ons waren. 522 00:37:11,276 --> 00:37:17,045 Onthoud je dat een Indiase goeroe, die op zoveel manieren heeft gevolgd, 523 00:37:17,047 --> 00:37:20,645 Op de achtergrond de leer als Boeddha, zijn naam gezegend heeft, 524 00:37:21,288 --> 00:37:24,302 Kwam naar ons toe met zijn entourage. 525 00:37:25,668 --> 00:37:29,054 Zijn verheffing en staande onder zijn volgelingen, 526 00:37:29,054 --> 00:37:31,401 Ze zeggen dat het ongeveer 100 miljoen of zo is. 527 00:37:31,766 --> 00:37:38,923 Was, dat hij 21 dagen kon verhongeren zonder voedsel te eten. 528 00:37:40,756 --> 00:37:47,430 Hij vroeg om een privé-vergadering, zonder de aanwezigheid van zijn entourage. 529 00:37:49,549 --> 00:37:52,190 We zaten voor elkaar boven, 530 00:37:53,080 --> 00:37:58,175 In de leszaal van de Stichting Keshe in Desenzano. 531 00:37:58,955 --> 00:38:01,021 Ik zei tegen hem. 'Je bent een cheat!' 532 00:38:02,322 --> 00:38:06,617 Als hoofd van een organisatie verwachtte hij niet 533 00:38:06,619 --> 00:38:09,011 Om van mij te horen dat ik hem een 'cheat' noem. 534 00:38:10,098 --> 00:38:15,557 Hij werd een stap terug genomen, en ik zei tegen hem: 535 00:38:17,098 --> 00:38:21,012 'Ik weet hoe je niet meer eet dan 21 dagen, 536 00:38:21,685 --> 00:38:24,386 Maar je moet dit ook aan je volgers onderwijzen " 537 00:38:27,418 --> 00:38:32,615 Ik vertelde hem dat hij zich voedt door de werking van ademlucht. 538 00:38:33,004 --> 00:38:36,341 Door verschillende conditie en positie in zijn long te veranderen, 539 00:38:36,343 --> 00:38:42,093 En door kleine beweging veranderde hij verschillende energieën die zijn geabsorbeerd, 540 00:38:42,580 --> 00:38:46,859 En hij voedt zich door de universele kraan, of wat we noemen, 541 00:38:46,861 --> 00:38:50,247 Door de lucht die voor hem toegankelijk is, of hij dacht. 542 00:38:50,736 --> 00:38:54,421 Want hij keek erop dat hij de lucht ademde 543 00:38:54,423 --> 00:39:00,160 Die hem toestaat om energie te creëren of te blijven leven. 544 00:39:00,162 --> 00:39:05,318 Maar op zo veel manieren, legde ik hem uit dat door anders te ademen, 545 00:39:05,320 --> 00:39:08,970 U absorbeert verschillende energie aan uw ziel en aan uw hersenen, 546 00:39:08,972 --> 00:39:11,046 En dat komt waar je voedsel vandaan komt. 547 00:39:11,048 --> 00:39:16,270 Je voedt je lichaam door de energie van de ziel in de dimensie van de fysieke. 548 00:39:16,539 --> 00:39:19,408 Hij zei tegen mij: 'Mijnheer Keshe, je hebt mijn geheim gevonden.' 549 00:39:19,410 --> 00:39:23,560 Ik zei: "Er was geen geheim. Niemand kon zien waar je de munt verbergde." 550 00:39:25,353 --> 00:39:29,175 De kennis voor ons is al eeuwenlang duidelijk. 551 00:39:29,177 --> 00:39:31,264 Maar nu leren we het op deze manier. 552 00:39:31,266 --> 00:39:36,323 Drie jaar geleden leer ik, ik heb geleerd, hetzelfde als ik je vandaag leer. 553 00:39:36,325 --> 00:39:40,448 Maar u, als kenniszoekers, waren er niet klaar voor. 554 00:39:40,486 --> 00:39:44,263 Maar een meester zoals hij zou het kunnen verbergen als een vermomming, 555 00:39:44,265 --> 00:39:47,343 En ze zagen het als zijn mystieke kracht. 556 00:39:48,111 --> 00:39:51,241 En dit is wat we proberen te stoppen voor de Man in Space. 557 00:39:51,251 --> 00:39:56,223 Dat we niet veel goeroes vinden die dingen verbergen en ze worden mystiek, 558 00:39:56,639 --> 00:39:58,229 Wat heet 'goeroes'. 559 00:40:00,160 --> 00:40:02,248 En dit is het doel van het onderwijs. 560 00:40:02,248 --> 00:40:06,298 Wat ik heb geleerd, aan de meester, heb je zijn foto's gezien. 561 00:40:06,298 --> 00:40:08,626 Naar de Keshe Foundation, in de laboratoria 562 00:40:08,626 --> 00:40:13,977 En keken naar de MaGrav kernen die Armen en de rest bouwden. 563 00:40:14,729 --> 00:40:19,030 Hij kwam erachter dat hij moest vertrekken, en hij deed iets heel vreemd. 564 00:40:19,500 --> 00:40:22,293 Toen hij naar beneden kwam, zei hij: 'Vaarwel.' 565 00:40:22,753 --> 00:40:27,194 Hij legde zijn hand achter Caroline's rug en probeerde energie te nemen. 566 00:40:27,948 --> 00:40:30,466 En op zoveel manieren voelden we het. 567 00:40:30,468 --> 00:40:34,530 En het werd terug geantwoord, we hebben alles genomen 568 00:40:34,532 --> 00:40:37,240 Wat hij nam, voordat hij het terrein verliet. 569 00:40:38,287 --> 00:40:42,550 Maar zo, daarom leer ik deze manier 570 00:40:42,591 --> 00:40:45,338 Ik had je dit jaren geleden kunnen leren. 571 00:40:45,370 --> 00:40:49,440 Maar nu begrijpt u steeds meer dat u begrijpt. 572 00:40:49,583 --> 00:40:53,225 Als je het niet doet... Als je niet kon begrijpen hoe het is gemaakt, 573 00:40:53,227 --> 00:40:58,273 Dat de energie komt om de ziel te worden, dan niemand in de ruimte 574 00:40:58,275 --> 00:41:01,786 Kan een hand op je rug leggen en je van de energie afrennen. 575 00:41:01,788 --> 00:41:03,724 Of u kijkt naar hen als Guru's, 576 00:41:03,786 --> 00:41:07,522 En je blijft winst in alle hoeken van de wereld 577 00:41:07,524 --> 00:41:11,815 En het heelal zal worden, wat ze noemen, 'corner shops'. 578 00:41:12,583 --> 00:41:16,656 Er is een grap, maar het heeft veel realiteiten 579 00:41:17,102 --> 00:41:21,555 In Engeland, in Engeland, als je daar woont of bent geweest. 580 00:41:23,484 --> 00:41:29,358 Ze zeggen: "Weet je waarom Pakistan nooit een wereldbeker wint," 581 00:41:29,360 --> 00:41:33,864 En gaat niet veel in de voetbal competitie, in het wereldkampioenschap? " 582 00:41:34,031 --> 00:41:39,251 En de grap is dat, 'Omdat ze elke hoek zien, openen ze een winkel.' 583 00:41:41,131 --> 00:41:45,036 Als u naar Engeland geweest bent, is elke hoekwinkel de Pakistaanse winkel. 584 00:41:45,167 --> 00:41:48,017 Zij dienen de mensheid, en de natie puur. 585 00:41:48,461 --> 00:41:52,165 Maar daarmee weten zij de gewoonte van de Man, wat zij nodig hebben, welk gebied, 586 00:41:52,167 --> 00:41:53,978 En wat ze moeten voeden. 587 00:41:54,295 --> 00:42:00,107 Dus, als we je toelaten om uit te gaan zonder te begrijpen hoe je moet worden gevoed. 588 00:42:00,313 --> 00:42:04,989 De man maakt een kerk en een moskee over het hele heelal. 589 00:42:04,992 --> 00:42:07,936 Want iemand komt met de nieuwe magie. 590 00:42:08,358 --> 00:42:11,161 Omdat u de werking van de ziel niet begrijpt, 591 00:42:11,163 --> 00:42:13,403 En begrip van de lichamelijkheid. 592 00:42:13,739 --> 00:42:20,070 Dan wordt het hele heelal veel moskeeën, sommige kerken, in verschillende namen. 593 00:42:21,675 --> 00:42:26,014 Maar als u begrijpt, de werking van de ziel, wat u wordt getoond, 594 00:42:26,020 --> 00:42:28,560 Je kan repliceren, je begrijpt dat je hebt, 595 00:42:28,562 --> 00:42:32,131 En jullie hebben dezelfde kennis als ze. 596 00:42:32,133 --> 00:42:36,421 Het is alleen voor u om te begrijpen hoe de bloem en de melk, 597 00:42:36,423 --> 00:42:39,381 En de boter en het water in je hand, 598 00:42:39,383 --> 00:42:42,865 Wat is je emotie en de lichamelijkheid en de rest, 599 00:42:42,867 --> 00:42:48,409 Zal een taart maken, u een pannenkoek maken of u een brood geven. 600 00:42:48,411 --> 00:42:51,975 Afhankelijk van hoe je het mengt. Dan is er geen mysterie, 601 00:42:51,977 --> 00:42:55,712 Het is alleen voor de man om te leren welke maat het nodig heeft, 602 00:42:55,714 --> 00:43:00,056 Geef geef wat je verwachtte. En dit is het doel van het onderwijs. 603 00:43:01,037 --> 00:43:04,871 Als je terug in mijn leringen gaat, heb ik altijd gezegd, 604 00:43:04,873 --> 00:43:08,478 "Ik neem de mens om gelijk te zijn aan de universele gemeenschap," 605 00:43:08,480 --> 00:43:12,777 "Dat het geen slaaf wordt aan de," 606 00:43:13,000 --> 00:43:17,098 'Of wat ik' ondergeschikt 'noem, aan de rest van de Universele Raad.' 607 00:43:18,006 --> 00:43:22,002 De reden was, en je keek erop dat je alles wordt geleerd, 608 00:43:22,004 --> 00:43:26,136 In het fysieke leven vormen ze vorm, energie en de rest. 609 00:43:26,250 --> 00:43:29,709 Maar mijn doel was de leer van de Ziel van de Mens, 610 00:43:29,751 --> 00:43:33,911 Voor u om de essentie van uw eigen creatie te leren kennen en te begrijpen. 611 00:43:34,030 --> 00:43:37,771 Dan bent u klaar om in de spans van het heelal te gaan. 612 00:43:37,773 --> 00:43:42,921 Want als een man op zijn eigen middelen vertrouwt, begrijpt hij: 613 00:43:42,923 --> 00:43:46,653 Wat hij heeft, wat hij moet geven, wat hij ermee kan doen. 614 00:43:46,670 --> 00:43:50,359 Dus, als veel van jullie meedoen om een ruimteschip te maken, 615 00:43:50,533 --> 00:43:52,865 Het ruimteschip zit in je ziel 616 00:43:54,325 --> 00:43:57,889 Aan mijn student in Accra, die daar zitten en denken, 617 00:43:57,891 --> 00:44:02,666 'De man is voor een week verdwenen, in Oostenrijk doet dit en dat' 618 00:44:02,668 --> 00:44:06,820 "Of naar Italië, en naar Turkije en andere plaatsen." 619 00:44:07,091 --> 00:44:13,170 Het was voor u om begrijpen te begrijpen, de kloof in dimensie, 620 00:44:13,172 --> 00:44:16,524 De scheiding tussen de lichamelijkheid en de ziel van de man, 621 00:44:18,241 --> 00:44:21,141 Dat je begrijpt wat de scheiding is. 622 00:44:21,539 --> 00:44:26,235 In mijn laatste sessie met jou, voordat ik vertrok, legde ik uit. 623 00:44:26,237 --> 00:44:31,672 Ik zal je verlaten met een Man of Physicality, je hebt twee, drie meesters met jou. 624 00:44:31,674 --> 00:44:37,291 Armen is met jou, Alexz is met jou en Benjamin bij jou. 625 00:44:37,293 --> 00:44:40,359 Dit zijn de meesters van de oprichting van de Keshe Foundation. 626 00:44:40,361 --> 00:44:43,734 Dit zijn de pure harten binnen de structuur van de Stichting. 627 00:44:44,160 --> 00:44:47,630 En ik heb je met een dilemma verlaten, je moet kiezen. 628 00:44:48,272 --> 00:44:53,382 Ik heb je de Essentie van de Schepping door de Ziel van de Mens geleerd, 629 00:44:53,499 --> 00:44:57,048 En je was op zoek naar het is fysieke positie, je begreep je nooit. 630 00:44:57,050 --> 00:45:03,617 U bent de Ziel, u bent de Schepper, en u zoekt de Schepper binnen u. 631 00:45:04,260 --> 00:45:09,405 Nu moet je vechten tussen de Meesters in de dimensie van de fysieke 632 00:45:09,635 --> 00:45:12,623 Of beslissen om de positie te begrijpen, 633 00:45:12,625 --> 00:45:16,703 En de kracht van je eigen ziel, en ga naar de nieuwe dimensie. 634 00:45:17,885 --> 00:45:23,555 Daarom leren we deze manier, want als je A B C leert 635 00:45:23,557 --> 00:45:27,876 Je begrijpt nooit waar B is en wat is C voor. 636 00:45:29,964 --> 00:45:31,794 Het moet worden begrepen. 637 00:45:32,993 --> 00:45:37,289 De Essentie Van De Schepping, En Verheffing Van De Ziel Van De Mens 638 00:45:37,291 --> 00:45:40,706 Heeft de eeuwen genomen, omdat de mens erachter moest komen 639 00:45:40,708 --> 00:45:46,307 Zijn lichamelijkheid, zijn beperking, zijn zwakheden en zijn kracht. 640 00:45:46,812 --> 00:45:50,880 Op zoveel manieren gaat dit terug naar het onderwijs, dat we eerder hebben gedaan. 641 00:45:52,237 --> 00:45:58,894 Als je van onder naar boven gaat, weet je de hele structuur. 642 00:45:59,021 --> 00:46:04,295 Je hebt het zelf gedaan, je bent niet bang hoe je van de bovenkant de bodem moet maken. 643 00:46:04,852 --> 00:46:06,983 We beginnen met het leren van de lichamelijkheid 644 00:46:06,985 --> 00:46:09,477 Met het leren van wat je noemt, 'Profeten'. 645 00:46:09,596 --> 00:46:13,515 Dat je de correcte gedragingen in de fysieke toestand in de loop der eeuwen begrijpt. 646 00:46:13,785 --> 00:46:17,157 Nu ben je verheven om de operatie te begrijpen 647 00:46:17,159 --> 00:46:20,327 Van hoe de ziel is gecreëerd, uit fysiek. 648 00:46:20,621 --> 00:46:27,350 Je dimensie en uitbreiding komt nu omdat je de ziel zonder dimensie wordt, 649 00:46:27,405 --> 00:46:31,382 Hoe manifesteer je jezelf in verschillende dimensies in het heelal, 650 00:46:31,384 --> 00:46:33,076 Terug naar de lichamelijkheid? 651 00:46:33,338 --> 00:46:38,808 En, zoals je de ladder hebt gekomen, weet je hoe je de ladder moet gaan, 652 00:46:38,810 --> 00:46:42,037 En je weet dat je de hele ladder kan maken, omdat je er doorheen bent geweest. 653 00:46:42,626 --> 00:46:45,550 Dat heb ik al vaak gezegd in het bedrijfsleven. 654 00:46:46,756 --> 00:46:49,961 We zien een vader opzetten van een bedrijf, 655 00:46:50,960 --> 00:46:54,593 Hoewel de kinderen om hem heen zijn wanneer hij het bedrijf opbouwt. 656 00:46:55,029 --> 00:47:00,330 En dan, als hij een rijk uit het bedrijf maakt, en hij geeft het aan het kind, 657 00:47:00,332 --> 00:47:05,086 Die eigenlijk vanaf het begin bij hem was, in de marktstalletje 658 00:47:05,088 --> 00:47:09,118 En in de eerste winkel, en dan in het eerste bedrijf, en dan in de eerste 659 00:47:09,120 --> 00:47:11,630 Multi-bedrijven en nationalisme, 660 00:47:11,846 --> 00:47:15,570 Dan wanneer het aan de zoon wordt gegeven, heeft het bedrijf na een paar jaar, 661 00:47:15,572 --> 00:47:21,189 Of haar derde generatie na een paar jaar, ze ruïneren het bedrijf, het gaat failliet. 662 00:47:21,538 --> 00:47:25,778 Want de vader begreep hoe hij alles moest opstellen, 663 00:47:25,794 --> 00:47:29,823 Hij ging door de problemen, waar de kinderen alleen de portemonnee zagen 664 00:47:29,825 --> 00:47:33,636 Waar het geld vandaan kwam. Ze moesten het probleem nooit oplossen. 665 00:47:34,858 --> 00:47:39,276 Maar de vader zou kunnen vinden, en een oplossing vinden in verschillende moeilijke tijd. 666 00:47:39,324 --> 00:47:43,535 Waar de zoon nooit vocht om een oplossing te vinden, valt ineen. 667 00:47:43,802 --> 00:47:48,105 Dit is hetzelfde proces, hoe we multinationals zien, 668 00:47:48,421 --> 00:47:52,663 Familie basis, ga in de hand van grotere organisaties, omdat, 669 00:47:52,665 --> 00:47:57,439 Het bedrijf werd gemaakt door de vader, die alle wegen naar de top kende. 670 00:47:57,876 --> 00:48:01,353 De kinderen waren, wat we noemen, 'wallet suckers'. 671 00:48:01,357 --> 00:48:03,360 Ze zagen alleen wat er uitgekomen was, en misschien als ze dat wilden 672 00:48:03,362 --> 00:48:06,480 Verhuisde hun doos van de ene naar de andere, was heel erg. 673 00:48:07,452 --> 00:48:11,712 Dus, we hebben hetzelfde gedaan met de ziel van de man en de lichamelijkheid van de man. 674 00:48:11,874 --> 00:48:15,660 Je had de fysiek, nu leren we je over de ziel, 675 00:48:15,660 --> 00:48:18,972 Dat je de trap moet opzoeken en vinden. 676 00:48:18,974 --> 00:48:24,725 En begrijp haar macht, dat je hoofd hebt, grote organisatie. 677 00:48:24,727 --> 00:48:29,206 Genaamd de interactie van de ziel van de mens met de universele ziel. 678 00:48:29,208 --> 00:48:33,175 Je wilde hand met de vreemdelingen schudden en zien hoe ze eruit zien. 679 00:48:33,619 --> 00:48:40,916 Waar heb je het nooit begrepen, zodra je het werk van je eigen ziel begrijpt, 680 00:48:40,918 --> 00:48:45,415 De man die je ziet of de entiteit die je voor je in de ruimte ziet, 681 00:48:45,417 --> 00:48:48,595 Is de kameleon van de ziel van de entiteit. 682 00:48:49,991 --> 00:48:56,854 Dan vind je dat je niet hoeft te vertrouwen op wat hij zich laat zien 683 00:48:57,044 --> 00:48:59,287 Maar je ziet de ziel ervan. 684 00:49:00,709 --> 00:49:04,773 In mijn leringen aan de MOZHAN's heb ik onlangs heel veel uitleg gegeven. 685 00:49:05,368 --> 00:49:13,044 Probeer je ziel te vinden en wanneer je ermee verenigt en begrijpt, wanneer je komt en je zegt, 686 00:49:13,044 --> 00:49:18,790 'Ik heb gisteravond een droom gehad, we waren allemaal in een feest en ik had een glas wijn.' 687 00:49:18,792 --> 00:49:20,915 De andere zegt: 'Ja, je had een rode wijn.' 688 00:49:20,915 --> 00:49:24,323 En de andere zegt: 'Je had een coca-cola.' En de andere zegt: 'Wat?' 689 00:49:24,331 --> 00:49:27,847 Want dan zullen ze leren op het niveau van de Ziel, 690 00:49:27,849 --> 00:49:30,273 En zij bepalen in Physicaliteit wat ze doen, 691 00:49:30,275 --> 00:49:35,756 Maar in werkelijkheid is er geen fysieke interactie geweest, het is de droom van de man. 692 00:49:38,209 --> 00:49:42,557 Dus, we hebben de stappen gedaan om GANS uit de Maken te maken, 693 00:49:42,559 --> 00:49:45,312 Zo begonnen we. 694 00:49:45,314 --> 00:49:49,559 En dit is, alles is wat ik noem, 'trick in the magic box'. 695 00:49:49,561 --> 00:49:52,102 Om je de laatste truc te leren. 696 00:49:52,284 --> 00:49:54,304 En de laatste truc waar we zijn aangekomen, dat is, 697 00:49:54,306 --> 00:49:59,113 Laten zien en begrijpen dat alles uit de ziel van de mens komt, 698 00:49:59,721 --> 00:50:04,485 En nu, hoeveel van jullie durven de ziel te vinden, 699 00:50:04,531 --> 00:50:09,512 En ga dan naar beneden en zie of je de fysieke conditie kunt maken die je wilt. 700 00:50:11,577 --> 00:50:13,284 Het is zeer interessant. 701 00:50:16,074 --> 00:50:20,059 En dit is het meest interessante ding, dat heeft niemand 702 00:50:20,061 --> 00:50:23,331 Ooit afgevraagd en geprobeerd te begrijpen. 703 00:50:26,500 --> 00:50:32,683 Christus kwam in Jeruzalem, in Palestina. 704 00:50:34,151 --> 00:50:40,007 Zwart haar, bruine ogen, donkerbruine ogen, donkere ogen, zwart. 705 00:50:42,691 --> 00:50:49,284 Op het punt van kruisiging, toen hij aan het kruis werd gezet, 706 00:50:49,491 --> 00:50:55,398 Waar hij de lichamelijkheid naar de ziel veranderde en zich dan weer manifesteerde 707 00:50:55,400 --> 00:51:01,273 In een dimensie van een nieuwe fysieke, niet verbonden met het verleden, 708 00:51:01,432 --> 00:51:05,207 Waar hij een nieuwe dimensie van manifestatie van aanwezigheid heeft genomen. 709 00:51:06,164 --> 00:51:12,717 Als u de meeste Europese vormen van Christus kijkt, 710 00:51:12,717 --> 00:51:17,037 Hij werd het blauwe oog, blond haar, witte huid. 711 00:51:21,614 --> 00:51:27,231 Ging hij door de transformatie, van de lichamelijkheid naar de ziel, 712 00:51:27,231 --> 00:51:30,227 En manifestatie van wat hij wilde gezien worden 713 00:51:30,297 --> 00:51:33,269 In de fysieke dimensie van het oog van de man. 714 00:51:34,881 --> 00:51:43,154 De afgelopen dagen is, wat we noemen, de 'Pinksteren' in de christelijke kalender. 715 00:51:46,581 --> 00:51:50,001 Is dit ons onderwijs samenvalt met die dag? 716 00:51:53,114 --> 00:51:59,276 Is dit de tijd om in beide dimensies samen te bestaan, 717 00:51:59,276 --> 00:52:02,626 Ook al is u al door één man getoond? 718 00:52:04,163 --> 00:52:06,765 Is dit de kern van het onderwijs van vandaag? 719 00:52:11,217 --> 00:52:19,956 Hij manifesteert zich aan die van de Europese, blauwe ogen en blond haar. 720 00:52:20,008 --> 00:52:22,706 En niemand heeft ooit de vraag gesteld: 721 00:52:22,886 --> 00:52:29,717 Hoe komt het, in Jeruzalem was hij bruin, donkere ogen, donker haar, 722 00:52:29,891 --> 00:52:38,728 Tone van donkere huid die de traditie is in het, wat je noemt, 'Midden-Oosten', 723 00:52:38,814 --> 00:52:42,445 En manifesteert zich in Zuid-Frankrijk als blauwe ogen, 724 00:52:42,445 --> 00:52:46,415 En bevordert die manier, dat is niet in conflict, 725 00:52:46,415 --> 00:52:50,584 Als de man met het zwarte haar al aan het kruis was? 726 00:52:54,690 --> 00:52:58,950 Is dit het geheim van de schepping die 2000 jaar geleden is aangetoond, 727 00:52:58,950 --> 00:53:00,731 En mannen hebben het niet begrepen? 728 00:53:01,137 --> 00:53:05,772 En nu met deze leringen komen we een stap dichterbij om te begrijpen hoe het is gedaan. 729 00:53:07,344 --> 00:53:10,290 Was Christus in feite een tovenaar, die begreep 730 00:53:10,290 --> 00:53:12,515 De magie van de werking van de ziel? 731 00:53:14,409 --> 00:53:15,742 Ik zeg ja, 732 00:53:16,457 --> 00:53:20,812 Maar het was voor mannen die zijn gemiste boodschap misleiden, en zijn werk. 733 00:53:24,418 --> 00:53:29,607 Dit brengt veel realiteit in het begrip van het werk van de mensheid. 734 00:53:31,741 --> 00:53:34,271 Dit is wat we gezegd hebben, als 735 00:53:34,823 --> 00:53:38,495 Degenen die de leden van de Universele Raad en de Aarde zijn, 736 00:53:38,495 --> 00:53:41,234 Stop met werken aan de fysieke dimensie, 737 00:53:41,634 --> 00:53:45,344 En begrijp dat de baan op het niveau van hun zielen ligt 738 00:53:45,344 --> 00:53:49,484 En vertrouwen in wat ze doen is hun wens, ze worden hun opdracht. 739 00:53:49,777 --> 00:53:55,134 Collectief, zoals ze gisteren voor de eerste keer in een gezamenlijke vergadering kwamen. 740 00:53:55,951 --> 00:54:00,535 Eenwording brengen tussen de ziel van de planeet en de universele gemeenschap. 741 00:54:01,839 --> 00:54:07,282 Dan begrijpen ze dat het tijd is om de Soul of Totality of Human Race te verheffen. 742 00:54:10,964 --> 00:54:16,745 Voor degenen van jullie die niet weten, voor de eerste keer de uitvoerende macht 743 00:54:17,245 --> 00:54:24,133 En de directeuren van de, wat ik de 'Soul of the Man' noem, 744 00:54:24,452 --> 00:54:29,651 Zoals de Aarde en de Universele Gemeenschap en de Universele Raad gisteren ontmoetten. 745 00:54:29,801 --> 00:54:34,919 Het was mooi om naar hen te luisteren, hoe vriendelijk ze interactie hadden gehad, 746 00:54:34,919 --> 00:54:38,419 Hoe de Universele Raad de Aardraad heeft toegestaan 747 00:54:38,469 --> 00:54:40,525 Leden die aanwezig zijn om te spreken. 748 00:54:40,989 --> 00:54:44,030 En er was niets over de stem en wat dan ook. 749 00:54:44,287 --> 00:54:47,997 Het was de nederigheid waar ze kwamen en hoe ze willen serveren. 750 00:54:50,307 --> 00:54:53,687 Het is opgenomen, en op een dag wordt het gedeeld met de mensheid. 751 00:54:53,711 --> 00:54:57,111 Maar dit is de essentie van wat we hebben vastgesteld. 752 00:54:58,334 --> 00:55:03,087 Breng de twee armen van de uitvoerende macht en wetgeving, 753 00:55:03,397 --> 00:55:06,071 Die eigenlijk door de ziel van de man is 754 00:55:06,071 --> 00:55:10,424 Accepteren om te werken als een, zonder papieren geschreven, 755 00:55:10,920 --> 00:55:13,894 Heeft de voorwaarde gebracht die we hebben gezegd. 756 00:55:16,061 --> 00:55:19,029 We hebben het proces van eenwording al begonnen 757 00:55:19,029 --> 00:55:21,166 Van de ziel van de man op deze planeet 758 00:55:21,166 --> 00:55:24,534 Volgens hun taal en de positie die zij nemen 759 00:55:24,534 --> 00:55:27,687 In verschillende omstandigheden en omgeving van deze planeet. 760 00:55:28,324 --> 00:55:32,000 En gisteren was een fantastische dag voor de mensheid. 761 00:55:34,021 --> 00:55:39,480 Op zo veel manieren, zei ik, was de 31 mei, 762 00:55:41,013 --> 00:55:46,990 Ze hebben het boek van het verleden afgesloten en tegen vandaag beginnen ze een nieuwe dag. 763 00:55:48,448 --> 00:55:51,101 Dit is wat er mooi is geweest. 764 00:55:51,744 --> 00:55:57,716 We luisterden naar de stem maar de Soul of Lisa, in Australië, 765 00:55:57,716 --> 00:56:02,407 Toen ze eigenlijk in de eerste twintig was, noemen we 1 juni juni. 766 00:56:02,615 --> 00:56:07,181 En we luisterden naar Dr Rodrigo, en een ander lid van de Universele Raad, 767 00:56:07,451 --> 00:56:10,219 Of wat ik de Aardraad noem, in Amerika. 768 00:56:10,219 --> 00:56:15,537 Waar hij nog door 30, 31 juni, of mei timing ging. 769 00:56:16,330 --> 00:56:20,110 We zagen de toekomst en we zagen het verleden en we zagen het einde 770 00:56:20,110 --> 00:56:22,519 En zag het begin tegelijkertijd. 771 00:56:23,874 --> 00:56:27,792 Die dag zal door veel in de toekomst onthouden worden, en ze zullen het begrijpen, 772 00:56:27,822 --> 00:56:33,729 Door te spreken en te werken als een, de ziel en de opstand van de ziel van de mensheid 773 00:56:33,739 --> 00:56:36,628 Is veranderd vanaf gisteren of vandaag naar uw tijd. 774 00:56:38,923 --> 00:56:43,182 We zien een nieuwe adem van frisheid in de Soul of the Man Humanity. 775 00:56:43,192 --> 00:56:46,090 En we zien nieuwe dimensies van de beweging. 776 00:56:47,456 --> 00:56:54,912 Het wordt duizenden jaren genomen om dit te doen, en het is er voor de mens om te begrijpen. 777 00:56:55,567 --> 00:57:02,464 De leden van de Aardraad hebben de eerste schrift uitgegeven. 778 00:57:04,141 --> 00:57:08,218 Het is voor hen om te onthullen op het moment dat ze geschikt zijn. 779 00:57:08,379 --> 00:57:10,767 Vandaag, volgende week, wanneer dan ook. 780 00:57:12,685 --> 00:57:16,914 Voor het eerst hebben we een lijn tussen de Keshe Foundation, 781 00:57:17,291 --> 00:57:21,467 En de Universele Raad en de Aardraad. 782 00:57:21,487 --> 00:57:25,984 Dat hun fysieke afmetingen, van de noodzaak van de twee, zullen worden voldaan. 783 00:57:27,467 --> 00:57:32,159 Niets is toevallig, er is een reden daarvoor omdat 784 00:57:32,159 --> 00:57:36,219 Door de leringen zijn veel zielen verheven, 785 00:57:36,699 --> 00:57:40,320 Veel zielen hebben vrede gevonden, en door vrede te vinden, 786 00:57:40,320 --> 00:57:44,684 Zij hebben hun energie verhoogd tot een nieuwe dimensie van de dienstbaarheid van de mensheid. 787 00:57:45,161 --> 00:57:46,981 En nu zien we de verandering. 788 00:57:48,033 --> 00:57:52,851 Vandaag is 1 juni en het Human Race heeft een nieuwe dimensie aangenomen. 789 00:57:53,107 --> 00:57:58,790 Zoals, wat in verschillende jaren door fysieke jaren werd gepland door verschillende profeten, 790 00:57:58,790 --> 00:58:02,716 Heeft geboekt tot de laatste fase van het is Totality. 791 00:58:04,661 --> 00:58:06,975 We hebben gepraat over het ei, en het sperma, 792 00:58:06,975 --> 00:58:09,602 En het milieu van de moederskoot van de moeder. 793 00:58:10,498 --> 00:58:16,503 We hadden de profeet die de lichamelijkheid en uit de essentie van de lichamelijkheid, 794 00:58:16,505 --> 00:58:19,082 We hebben de geboorte van de Universele Raad gezien, 795 00:58:19,102 --> 00:58:23,600 En de Aarde Aardraad, om als ziel te werken en niet in dimensie van fysiek te zijn. 796 00:58:24,477 --> 00:58:29,024 Maar ze weten door hun zielen dat ze de fysieke mens kunnen bereiken om zijn ziel te verheffen. 797 00:58:29,087 --> 00:58:33,247 En het proces van wat we World Peace noemen is al vanaf vandaag begonnen. 798 00:58:35,061 --> 00:58:40,117 Vergeet niet dat ze op de achtergrond als één aparte team werken 799 00:58:40,117 --> 00:58:44,758 Of groepen of individuen, maar nu werkt het als een. 800 00:58:46,591 --> 00:58:52,390 De vergadering van gisteravond, als degenen onder u die aanwezig waren, majestueus waren. 801 00:58:53,232 --> 00:59:00,449 De nederigheid, de eerlijkheid van het kunnen spreken over je eigen taal, 802 00:59:00,449 --> 00:59:02,932 Waar je vandaan kwam en er trots op zijn 803 00:59:02,932 --> 00:59:06,499 Dat het met het hart en met de ziel van de leden wordt genomen 804 00:59:06,783 --> 00:59:08,797 Om het te verheffen, het te begrijpen, 805 00:59:08,797 --> 00:59:12,009 Dat in de taal van de ziel er geen scheiding is 806 00:59:13,228 --> 00:59:16,762 Op een dag, de Universele Raad en de Aardraad 807 00:59:16,882 --> 00:59:21,735 Zal beslissen om deze opnamen te vrijgeven, en dan luister je erop. 808 00:59:21,755 --> 00:59:26,106 Luister niet naar de taal, luister naar de essentie van wat het was 809 00:59:26,106 --> 00:59:29,327 Vrijgegeven, collectief als een. 810 00:59:30,391 --> 00:59:34,074 Het was heel wat ik tegen mezelf zei om er naar te luisteren, 811 00:59:34,322 --> 00:59:37,695 Verenigde Naties heeft met de Wereldbank gemaakt. 812 00:59:38,108 --> 00:59:40,256 En ze hebben besloten dat we iedereen geven 813 00:59:40,256 --> 00:59:42,913 Dezelfde hoeveelheid geld dat ze allemaal gratis zijn. 814 00:59:43,580 --> 00:59:45,806 Toen ik het zag, toen ik er naar luisterde, 815 00:59:46,663 --> 00:59:49,781 De Wereldbank was de Universele Raad, 816 00:59:50,177 --> 00:59:53,744 En de Aardraad was de Verenigde Natie die het cadeau accepteerde. 817 00:59:53,744 --> 00:59:57,058 En delen het onder de mensheid in het Soul-niveau. 818 00:59:57,648 --> 01:00:01,045 Op een dag begrijpt de man de vergadering van gisteren. 819 01:00:04,166 --> 01:00:08,651 Het is belangrijk dat we alles met elkaar verbinden en alles aan, 820 01:00:08,651 --> 01:00:13,614 Elk punt dat we de totaliteit begrijpen en er geen misverstand is. 821 01:00:15,541 --> 01:00:20,441 Vandaag heb ik je veel geleerd over de dimensie van de Soul of the Man, 822 01:00:20,864 --> 01:00:24,467 Maar het zal duizenden jaren mensen begrijpen om te begrijpen 823 01:00:24,501 --> 01:00:28,247 Wat werd uitgelegd in het afgelopen half uur of een uur van het onderwijs. 824 01:00:28,791 --> 01:00:34,381 Er zit zoveel verborgen in dat in elk woord miljoenen oplossingen kunnen worden gevonden. 825 01:00:34,383 --> 01:00:37,644 Maar het is aan de mens om erachter te komen welke oplossing er voor hem is. 826 01:00:38,748 --> 01:00:44,314 Zoals ik al zei, leren we niet het menselijk ras, maar zoals we op het niveau van de ziel leren 827 01:00:44,314 --> 01:00:47,536 Het heelal luistert en bevordert zichzelf, 828 01:00:47,538 --> 01:00:51,617 Omdat op hun niveau het nog steeds hetzelfde is als wat hier is 829 01:00:51,617 --> 01:00:54,631 Maar in verschillende afmetingen, zoals ze niet wisten. 830 01:00:57,361 --> 01:01:02,297 Ik geef mijn ziel aan de mensheid, maar ik weet dat mijn ziel van verre tijd geleden komt, 831 01:01:02,299 --> 01:01:07,404 Van verre afstanden, en het komt uit de essentie van de schepping van het heelal. 832 01:01:07,483 --> 01:01:13,601 Dus het maakt geen verschil als je een beetje wilt nemen of dat je het hele stuk wilt doen, 833 01:01:13,603 --> 01:01:17,881 Om je eigen ziel te verheffen, het is vrij beschikbaar en het staat op de tafel. 834 01:01:18,158 --> 01:01:22,818 Het is voor de man om te nemen om zijn ziel naar zijn eigen verstand te verheffen. 835 01:01:28,001 --> 01:01:37,247 Op zoveel manieren, als we terugkomen op het niveau van de ziel en kijken wat onze ziel ziet, 836 01:01:38,036 --> 01:01:40,436 Zodra het zijn energie vrijlaat. 837 01:01:40,877 --> 01:01:44,752 Het komt in contact met de fysiekheid van de hersenen van de man, 838 01:01:45,133 --> 01:01:48,835 Die op een manier daaruit voortbouwde. 839 01:01:49,324 --> 01:01:52,894 Vergeet niet, in de Essentie der Schepping, 840 01:01:52,894 --> 01:01:56,314 Er is altijd een zwaartekracht en een magnetisch. 841 01:01:57,281 --> 01:02:00,951 De energie die door het fysieke dimensie van het heelal wordt geabsorbeerd 842 01:02:00,951 --> 01:02:03,271 Van de hersenen die er doorheen komen. 843 01:02:03,271 --> 01:02:08,668 Het verplaatst zich zichzelf in de ziel van de man op een magnetische manier, 844 01:02:08,716 --> 01:02:12,802 Zoals de zwaartekracht van de ziel absorbeert wat eraan wordt gegeven. 845 01:02:12,984 --> 01:02:17,479 Maar tegelijkertijd ontvangt het het spectrum van de totale energie 846 01:02:17,481 --> 01:02:22,544 Omdat elk deel van de hersenen de ziel voedt van verschillende sterke punten, 847 01:02:22,544 --> 01:02:24,485 Volgens zijn structuur. 848 01:02:25,104 --> 01:02:29,783 En tegelijkertijd ontvangt het de Ziel, zoveel van alle dimensies, 849 01:02:29,785 --> 01:02:34,109 Op het niveau dat het in evenwicht is met de lichamelijkheid van de mens, 850 01:02:34,111 --> 01:02:39,550 Dat geeft dan de ziel van de man wat op het niveau van de lichamelijkheid is 851 01:02:39,552 --> 01:02:42,784 Voor de hersenen om uit te filteren. 852 01:02:42,784 --> 01:02:47,540 Op een manier, als je er naar kijkt, werkt de hersenen als een zwaartekrachtveld 853 01:02:47,540 --> 01:02:53,041 Een pull van de universele, wat ik noem, 'pool of fields'. 854 01:02:53,931 --> 01:03:00,124 Het geeft alles aan de Ziel en de Ziel geeft terug naar elk punt van de fysieke 855 01:03:00,124 --> 01:03:08,104 In wat hij wil gezien worden, om de arm, oog, been en de rest te voeden 856 01:03:08,621 --> 01:03:11,891 Dus, wat zien we en hoe zien we dat? 857 01:03:11,893 --> 01:03:15,451 Als je in de ziel zit en kijk wat de lichamelijkheid van de hersenen is, 858 01:03:15,451 --> 01:03:21,940 Wat het eerste punt van interactie tussen de ziel en de fysiek is. 859 01:03:24,867 --> 01:03:29,453 Dan kunnen we de structuur van de hersenen begrijpen, omdat 860 01:03:29,455 --> 01:03:34,645 Het is de hersenen die zich manifesteert op de feedback van de ziel 861 01:03:34,740 --> 01:03:38,854 Op zoveel manieren, met de structuur van de lichamelijkheid van de hersenen. 862 01:03:40,240 --> 01:03:45,131 Dan kan het ons naar de volgende stap van het onderwijs, dat is: 863 01:03:46,266 --> 01:03:49,918 Zodra de ziel in wisselwerking is met de lichamelijkheid, 864 01:03:50,149 --> 01:03:53,404 Wat ontbreekt in de ziel die eindigde 865 01:03:53,406 --> 01:04:00,800 Met de vorm en de condities van Alzheimer's, MS, ALS en de rest? 866 01:04:01,409 --> 01:04:08,236 Depressie of uitbreiding van de kennis, door de dimensies van de lichamelijkheid. 867 01:04:12,886 --> 01:04:18,187 In de afgelopen twee of drie weken hebben we de interactie van de Physicaliteit uitgelegd 868 01:04:18,187 --> 01:04:21,417 Bij het kind, wanneer het verandert van de moederschoot van de moeder 869 01:04:21,417 --> 01:04:25,060 In de wereld van het water of de vloeistof in de GANS-staat, 870 01:04:25,370 --> 01:04:28,991 Naar een dunner GANS-staat, wat we noemen, de 'lucht'. 871 01:04:28,991 --> 01:04:32,764 Vergeet niet, zelfs de lucht van de planeet zelf, 872 01:04:32,774 --> 01:04:36,561 Bestaat nog steeds in het zwembad van het GANS van het zonnestelsel. 873 01:04:36,591 --> 01:04:40,844 Dus, ook al noemen we het een materiële staat ten aanzien van de energieën 874 01:04:40,844 --> 01:04:44,601 Van de zon is het nog steeds binnen de GANS van het systeem. 875 01:04:47,481 --> 01:04:53,147 Zoals we uitgelegd hebben in het overschakelen van de ene naar het andere, 876 01:04:53,197 --> 01:04:58,001 We zien problemen bij sommige kinderen, we noemen het, 'ontbreken' van zuurstof, 877 01:04:58,001 --> 01:05:04,871 Ze noemen het 'hongersnood' van de zuurstof, en we zien handicaps in fysiek. 878 01:05:08,827 --> 01:05:12,694 Nu moet je begrijpen, hetzelfde kan gebeuren in de 879 01:05:12,694 --> 01:05:16,784 Omzetting van de energie van de ziel, naar de hersenen van de mens. 880 01:05:17,927 --> 01:05:24,930 We hebben gestremdheden gezien die door de verandering van het milieu werden gecreëerd. 881 01:05:25,887 --> 01:05:31,557 Nu begrijpen wij, door de feedback over het fysieke leven van de Man, 882 01:05:31,557 --> 01:05:35,687 Hetzelfde kan gebeuren in de essentie van de schepping van de mens 883 01:05:35,687 --> 01:05:38,867 Door overdracht van de energie van de ziel naar de fysieke in, 884 01:05:38,897 --> 01:05:44,351 In wat ik noem, de 'transformator' Tussen de ziel en de lichamelijkheid, 885 01:05:44,351 --> 01:05:49,624 Wat is de hersenen van de man, waar een overdracht en transformeert de energie 886 01:05:49,624 --> 01:05:53,657 Van de ziel tot op het niveau dat de lichamelijkheid kan begrijpen 887 01:05:53,657 --> 01:05:56,831 In een dimensie van de fysieke structuur van deze planeet. 888 01:05:58,921 --> 01:06:01,374 In zoveel leringen heb ik dit uitgelegd, 889 01:06:01,374 --> 01:06:04,891 Dat de hersenen van de man niets anders dan een transformator zijn. 890 01:06:04,891 --> 01:06:07,457 Het verplaatst naar de energie op verschillende punten, 891 01:06:07,457 --> 01:06:12,374 Het is het arm of de afdelingen die te maken hebben met de emotie van de pijn of het geluk. 892 01:06:13,124 --> 01:06:15,787 En die energie komt door de ziel van de mens. 893 01:06:15,787 --> 01:06:18,837 En tegelijkertijd voedt hetzelfde de ziel zelf, 894 01:06:18,837 --> 01:06:21,367 In een meer massamengsel van de velden, 895 01:06:21,367 --> 01:06:24,577 Van verschillende punten van de hersenen naar het centrum. 896 01:06:26,607 --> 01:06:32,207 Als u dit begrijpt en de baan van de transformator begrijpt 897 01:06:33,054 --> 01:06:38,380 Als de ziel, door zijn sterkte, meer energie ontvangt uit het heelal 898 01:06:38,380 --> 01:06:41,697 Dat het niet eens, zoals het door de hersenen van de Mens gaat, 899 01:06:41,697 --> 01:06:44,831 Maar bereikt in feite de ziel 900 01:06:44,831 --> 01:06:47,481 Veel hoger dan de fysiekheid van de hersenen. 901 01:06:47,921 --> 01:06:52,847 Heel veel als het licht dat we in het oog van de astronauten zagen, zoals we eerder hebben uitgelegd. 902 01:06:53,760 --> 01:07:01,367 Dan wordt deze overdracht van energieën die worden gefilterd, soms een deel van de transformator, - 903 01:07:01,411 --> 01:07:05,234 Brengt de emotie in werking ten aanzien van fysiek. 904 01:07:05,234 --> 01:07:08,221 Op een manier filtert het een beetje meer een beetje minder, 905 01:07:08,821 --> 01:07:13,051 En dan in het fysieke leven, in de dimensie van de emotie 906 01:07:13,051 --> 01:07:17,011 Van fysiek dat elke cel van het lichaam van de mens draagt, 907 01:07:17,351 --> 01:07:20,344 Met je arm, met je hart, met je long. 908 01:07:20,694 --> 01:07:24,467 Dan moeten de twee interface, en erachter komen waar 909 01:07:24,487 --> 01:07:27,321 Wat is niet nodig, en wat moet evenwicht 910 01:07:27,444 --> 01:07:29,744 En in dat proces van de balansering, 911 01:07:29,924 --> 01:07:35,394 Soms in interactie in een fysieke dimensie, 912 01:07:35,404 --> 01:07:39,887 We hebben het gezien in de vorm van kanker, zoals we gezegd hebben, 'Cancers are Emotion.' 913 01:07:39,897 --> 01:07:44,501 Maar in feite is het zaad van de Kanker in Emotie van de 914 01:07:44,501 --> 01:07:49,154 Interactie van de pure energie die afkomstig is van de ziel, onvoorwaardelijke, onbeheerde, 915 01:07:49,154 --> 01:07:53,924 Met de emotie van de fysieke dimensie van de cellen van het lichaam van de mens, 916 01:07:53,924 --> 01:07:59,324 Die op het punt van emotie interactieert, en we zien daardoor verschillende kankers. 917 01:07:59,414 --> 01:08:03,277 Dus, in dezelfde positie zien we de kanker in een 918 01:08:03,347 --> 01:08:07,351 Dimensie van de lichamelijkheid van de hersenen van de mens 919 01:08:07,431 --> 01:08:10,214 Nu hebben we deze vormen verschillende namen genoemd, 920 01:08:10,214 --> 01:08:14,434 Als zodanig, door de verandering van de parameter 921 01:08:14,434 --> 01:08:18,421 We zien verlamming, we zien gebrek aan gebruik, we zien, 922 01:08:18,421 --> 01:08:23,673 Op zoveel manieren niet-operationeel, onderdeel van de lichamelijkheid. 923 01:08:24,920 --> 01:08:31,321 We hebben veel onderzoek gedaan in ziekten zoals een MS en ALS en Alzheimer's. 924 01:08:32,051 --> 01:08:34,837 En als je er naar kijkt en en je begreep het, 925 01:08:36,233 --> 01:08:40,236 De, wat we noemen, de kinderen met de hersenschade 926 01:08:40,236 --> 01:08:42,746 Door het gebrek aan zuurstof in de geboortetunnel, 927 01:08:42,746 --> 01:08:46,981 Was in werkelijkheid een fysieke verandering, die hun zeeps heeft beïnvloed, 928 01:08:46,981 --> 01:08:52,412 Of het aankomen van de informatie van de ziel van de mens naar het fysieke deel. 929 01:08:53,453 --> 01:08:58,200 Hetzelfde, nu we kunnen begrijpen, kunnen gebeuren met de voorwaarden, 930 01:08:58,200 --> 01:09:01,560 Die voortkomt uit de emotie van elke cel van het lichaam van de mens, 931 01:09:01,560 --> 01:09:03,803 Ten aanzien van de emotie van de hersenen. 932 01:09:03,853 --> 01:09:05,707 En het punt van bezorging 933 01:09:09,131 --> 01:09:12,511 Naar het fysieke deel van de man. 934 01:09:12,600 --> 01:09:19,934 Dus, als we het begrepen hebben, door sommige parameters en sommige materialen te veranderen 935 01:09:19,934 --> 01:09:22,264 Die de werking van de hersenen beïnvloedt, 936 01:09:22,424 --> 01:09:27,504 Dat het leidt tot verdere ontwikkeling van de fysieke, 937 01:09:27,504 --> 01:09:33,107 En we zien de verandering in de kinderen door wat extra mineralen te nemen 938 01:09:33,107 --> 01:09:37,091 In combinatie met het creëren van conditie van de GANS in hun lichaam, 939 01:09:37,144 --> 01:09:42,773 We lopen ze uit door de werking van de hersenen, om de fysieke verandering te zien. 940 01:09:44,453 --> 01:09:48,689 Nu, als je kijkt naar... Terug, op dezelfde manier 941 01:09:48,770 --> 01:09:55,320 Waar de emotie van de cellen van de lichamelijkheid in interactie met de velden, 942 01:09:55,330 --> 01:10:00,921 Die afkomstig zijn uit de ziel van de man op het punt van de interfase van de transformator, 943 01:10:01,714 --> 01:10:08,014 Waar er een fysiek, dimensionaal probleem is in de emotie van de cel, 944 01:10:08,054 --> 01:10:12,714 We zien deze als MS, als ALS en Alzheimer's. 945 01:10:13,085 --> 01:10:17,925 Dus, in feite heb je de werking van de fysiek begrepen 946 01:10:17,925 --> 01:10:22,725 In het kind, waar met een foliumzuur, een vitamine B12, 947 01:10:22,767 --> 01:10:26,767 Die alle stralingsbronnen is, gaf het ons de essentie van de schepping terug. 948 01:10:27,061 --> 01:10:31,421 En, met mineralen die te maken heeft met de fysiek van dit leven, 949 01:10:31,749 --> 01:10:35,679 Als we dat begrepen hebben, door de structuur van de hersenen te veranderen, 950 01:10:35,748 --> 01:10:40,138 We hebben de fysieke manifestatie van het kind veranderd die hij kan lopen en praten 951 01:10:41,014 --> 01:10:46,704 Dan, voor de ziekten zoals MS en ALS, moeten we hetzelfde doen, 952 01:10:47,214 --> 01:10:50,324 Er is geen verschil in de dimensie van de creatie. 953 01:10:50,338 --> 01:10:53,118 Het is voor de mens om de schepping te begrijpen 954 01:10:54,154 --> 01:10:59,484 Dus, voor degenen onder jullie die lijden, of je hebt verbonden met sommige mensen 955 01:10:59,502 --> 01:11:06,492 Die last hebben van ziekten zoals MS, ALS en Alzheimer 956 01:11:06,699 --> 01:11:11,159 Is hetzelfde proces, het is dezelfde voorwaarde. 957 01:11:12,730 --> 01:11:15,270 Je hebt geen rolstoel nodig voor de fysieke, 958 01:11:15,299 --> 01:11:20,009 Je hebt een rolstoel nodig om de energie over te brengen naar het juiste punt van de cel, 959 01:11:20,052 --> 01:11:23,612 Dat door de ziel op te heffen en te repareren 960 01:11:23,656 --> 01:11:27,376 En het zaad van de essentie van de oprichting van de hersenen, 961 01:11:27,436 --> 01:11:31,856 U neemt de rolstoel uit de lichamelijkheid van de man, en de man loopt. 962 01:11:32,847 --> 01:11:35,537 Ik heb dit vele malen gedaan en ik heb het gezien, 963 01:11:35,537 --> 01:11:38,617 Maar ik heb mensen gezien die er terug terugkeren, 964 01:11:38,700 --> 01:11:43,490 Omdat de opstand van de ziel er niet was om toe te staan, 965 01:11:43,633 --> 01:11:46,713 Omdat de pijn van de levende te veel was. 966 01:11:46,780 --> 01:11:50,960 Misschien, op deze manier met de nieuwe methoden, met behulp van GANS en de anderen, 967 01:11:51,048 --> 01:11:52,968 In samenhang met de fysiekheid. 968 01:11:53,060 --> 01:11:57,690 Niet alleen verhogen we de ziel van de cellen, maar we verhogen de ziel van de mens, 969 01:11:57,815 --> 01:12:03,825 Dat de transformatoren Soul-energiebalans hoger wordt, dat we zien 970 01:12:03,825 --> 01:12:08,111 Door de structuur van de ziel en de fysiek in de hersenen te veranderen, 971 01:12:08,119 --> 01:12:11,079 De lichamelijke beweging verandert de beweging van de man 972 01:12:11,179 --> 01:12:12,179 Dus, voor degenen onder jullie die lijden, 973 01:12:12,179 --> 01:12:17,511 Of ken mensen die last hebben van ziekten zoals MS en ALS, 974 01:12:17,511 --> 01:12:21,331 Het probleem is als niet alleen wat er met het kind gebeurd is 975 01:12:21,397 --> 01:12:25,007 Dat de... in fysieke conditie de schakelaar op het punt kwam 976 01:12:25,007 --> 01:12:27,529 Van de geboorte van de ene omgeving naar de andere. 977 01:12:27,529 --> 01:12:33,539 Maar deze keer moet je het hele ding op een goede manier bedekken en doen, 978 01:12:33,554 --> 01:12:37,834 Maar op een manier, in hetzelfde proces, omdat het dezelfde hersenen is. 979 01:12:38,305 --> 01:12:42,875 Voor degenen onder u die last hebben van ALS of u lijdt aan MS, 980 01:12:42,926 --> 01:12:49,026 Of u lijdt aan Alzheimer's. Volg dezelfde procedure, met een groot verschil. 981 01:12:49,379 --> 01:12:52,859 Het verschil komt dat je je eigen ziel moet verheffen. 982 01:12:53,300 --> 01:12:57,900 Het verschil komt, dat je de emotionele delen moet verheffen, 983 01:12:57,934 --> 01:13:03,464 Zo veel hoger dat, de filters van de transformator van de hersenen van de Man, 984 01:13:03,496 --> 01:13:07,896 Openen voor een nieuwe dimensie uit de ontvangsten van de emotie van de ziel. 985 01:13:09,034 --> 01:13:13,544 Wat dit betekent is dat van jullie die last hebben van dit soort ziekten, 986 01:13:13,574 --> 01:13:18,884 Wanneer je MRI hebt gekregen of wat dan ook, en je kijkt er naar en je ziet het, 987 01:13:19,998 --> 01:13:25,558 Wat ik noem, 'uitputting' in de fysieke structuur van de hersenen. 988 01:13:25,638 --> 01:13:29,028 Ga terug naar de les van vanmorgen, 989 01:13:29,495 --> 01:13:33,535 Waar je niet van de fysiek naar de ziel hoeft te gaan, 990 01:13:33,584 --> 01:13:35,354 Worden niet-dimensionale. 991 01:13:35,549 --> 01:13:39,149 En nu moet je je ziel gebruiken om te voeden 992 01:13:40,381 --> 01:13:46,501 De lichamelijkheid om het te laten verlaten dat de arm, die door MS verlamd is, 993 01:13:46,673 --> 01:13:50,234 Of zij maken, die u... in een rolstoel zet, omdat u niet kunt lopen. 994 01:13:50,234 --> 01:13:54,124 Nu doe je het omgekeerde. Dus, in werkelijkheid, 995 01:13:54,150 --> 01:13:58,128 Als je het onderwijs van vandaag begreep, is hoe, 996 01:13:58,128 --> 01:14:00,468 Zoals we vorige week met de kinderen hebben gedaan, 997 01:14:00,546 --> 01:14:06,816 Om te beginnen met het creëren, volgens de behoefte van de mens en evenwichtig niveau van emotie, 998 01:14:07,266 --> 01:14:12,804 Een nieuwe fysieke verschijning, dat je weer kan lopen. 999 01:14:14,141 --> 01:14:20,651 De man in een rolstoel, zal het gevoel ontwikkelen om te kunnen lopen, om te praten. 1000 01:14:20,958 --> 01:14:26,698 En als die van u, die dicht bij mensen met MS hebben gewerkt 1001 01:14:26,717 --> 01:14:31,757 Je ziet twee manieren van, vooral met ALS, gedrag. 1002 01:14:32,651 --> 01:14:36,911 Die, als je ze vraagt en ze praten, huilen ze. 1003 01:14:37,012 --> 01:14:40,342 Die, die als je ze vraagt, lachen ze. 1004 01:14:40,541 --> 01:14:46,971 En u begrijpt degene die lacht, doet en sterft sneller met de ziekte. 1005 01:14:47,401 --> 01:14:50,141 Zij die huilen als je hen vragen stelt, 1006 01:14:50,168 --> 01:14:53,738 Zij zijn degenen die lang in de rolstoel blijven. 1007 01:14:53,766 --> 01:14:58,996 Zo ontving de emotie, het niveau van emotie in de ader van de mens, van de ziel. 1008 01:14:59,186 --> 01:15:04,906 Heeft een direct effect op de snelheid van de verandering in de cel en de fysiekheid. 1009 01:15:06,508 --> 01:15:10,508 Op zoveel manieren moet er gezegd worden. 1010 01:15:11,729 --> 01:15:16,579 Als u last heeft van MS en ALS en Alzheimer 1011 01:15:17,628 --> 01:15:24,348 Volg dezelfde procedure, zoals u met een kind hebt gedaan met een gebrek aan zuurstof. 1012 01:15:25,497 --> 01:15:31,827 Hoe doe je het, en de wind en vind, hoe je je eigen positie verandert. 1013 01:15:31,879 --> 01:15:38,979 Maar in dit proces moet je de ziel verheffen, op een niveau van emotie veel hoger. 1014 01:15:39,150 --> 01:15:42,080 Dus wat je moet doen is heel simpel. 1015 01:15:42,138 --> 01:15:47,078 U moet hetzelfde als het kind nemen, dubbele hoeveelheid kalium. 1016 01:15:47,108 --> 01:15:51,438 Dubbele hoeveelheid, dagelijkse dosering, aanbevolen voor calcium 1017 01:15:51,519 --> 01:15:58,879 Hetzelfde met het zink en soms een beetje meer, drie keer magnesium. 1018 01:15:58,911 --> 01:16:03,791 Omdat je nu het fysieke deel moet ondersteunen, moet je zelf repareren. 1019 01:16:03,870 --> 01:16:08,140 En je doet het op het punt van beide hersenverbinding, 1020 01:16:08,168 --> 01:16:10,177 En fysiek deel van het lichaam van de man. 1021 01:16:10,177 --> 01:16:12,757 Daarom heb je driemaal meer magnesium nodig, 1022 01:16:13,982 --> 01:16:16,822 Omdat magnesium verbonden is met het koper 1023 01:16:16,956 --> 01:16:23,466 Dus, in dat proces moet je weer teruggaan, 1024 01:16:23,511 --> 01:16:26,041 Want nu ben je de schepper geworden. 1025 01:16:26,175 --> 01:16:32,915 U heeft energie nodig op het niveau van het aminozuur van de divisie. 1026 01:16:32,978 --> 01:16:35,937 Dat komt op een manier als B12 1027 01:16:35,987 --> 01:16:40,547 En hetzelfde als een kind, produceert u nieuwe cellen sneller. 1028 01:16:40,685 --> 01:16:46,085 U heeft dezelfde, dubbele dosering nodig of zelfs drie keer meer foliumzuur. 1029 01:16:46,380 --> 01:16:50,740 Maar het verschil komt hiermee mee, dat keer 1030 01:16:50,798 --> 01:16:54,808 Je neemt drie keer het niveau van de CO2, 1031 01:16:54,818 --> 01:17:01,498 En vijf keer het niveau van zinkoxide plasma water, 1032 01:17:01,524 --> 01:17:04,034 Wat is het, wat we noemen, 'vloeibaar plasma'. 1033 01:17:04,546 --> 01:17:08,346 Omdat je de verbinding moet veranderen en, 1034 01:17:08,346 --> 01:17:11,666 Je moet de hoogte van zowel de ziel versnellen, 1035 01:17:11,716 --> 01:17:14,526 De fysieke ziel van het fysieke deel, 1036 01:17:14,547 --> 01:17:16,817 En de verbinding tussen het Emotion deel 1037 01:17:16,828 --> 01:17:19,698 Van de lichamelijkheid en de ziel van de man 1038 01:17:20,249 --> 01:17:24,539 Dus, als je zoveel dagen binnenkomt, op zoveel manier 1039 01:17:24,779 --> 01:17:31,779 Drie keer per dag CO2, zoals 30 of 50, omdat een jonge, 1040 01:17:31,779 --> 01:17:37,998 Wat noem je het, zwaardere massa op oudere leeftijd, zelfs tot 100 ml. CO2 in de ochtend. 1041 01:17:38,376 --> 01:17:44,986 100 CO2-lunch, 100 ml. Van CO2 's nachts, 1042 01:17:45,146 --> 01:17:50,556 En doe dan hetzelfde. Je hebt 200 ml nodig. Van zinkoxide in de ochtend. 1043 01:17:50,638 --> 01:17:57,671 200 ml. Zinkoxide, lunchtijd, en je hebt iets ongeveer 3-500 ml nodig 1044 01:17:57,681 --> 01:18:01,011 Van letterlijk, zinkoxide 's nachts, 1045 01:18:02,462 --> 01:18:06,872 Omdat je omgaan met een hogere massa, is het geen kind meer. 1046 01:18:07,642 --> 01:18:10,692 Dus, op een manier moet je consumeren, 1047 01:18:10,940 --> 01:18:17,330 Iets zoals 11/2 liter van de twee GANSes tijdens de dag. 1048 01:18:17,426 --> 01:18:23,726 En je zal er achter komen, je zal geleidelijk van alle omstandigheden weggaan. 1049 01:18:23,978 --> 01:18:29,638 Van wat je belt, de handicaps van de hersenen, die zich kunnen manifesteren, 1050 01:18:29,720 --> 01:18:34,150 In de fysieke dimensie van de handicaps die gewend zijn. 1051 01:18:34,349 --> 01:18:38,079 Wat wordt aanbevolen, dat is heel makkelijk te doen. 1052 01:18:38,110 --> 01:18:47,010 Is de vloeibare GANS van het Plasma Zink Oxide en CO2, 1053 01:18:47,035 --> 01:18:51,695 En was je haar. Net voordat je gaat slapen, net het hoofd nat maken, 1054 01:18:51,764 --> 01:18:54,264 Het haar ermee, je creëert de conditie. 1055 01:18:54,395 --> 01:19:00,145 Want nu, in de slaaptijd, wanneer de lichamelijkheid geen heeft, niet veel functie 1056 01:19:00,145 --> 01:19:03,535 Dat het lage niveau, het staat de ziel van de man toe, 1057 01:19:03,558 --> 01:19:07,008 In de dimensie van zichzelf zonder de noodzaak van de lichamelijkheid, 1058 01:19:07,024 --> 01:19:10,264 Veel diepere en sneller werken 1059 01:19:10,430 --> 01:19:17,820 Dus, wat je moet doen, neem de dubbele zink aanbevolen door de wetenschappers 1060 01:19:17,829 --> 01:19:24,229 Van Zink, Kalium, Calcium en Magnesium, zelfs Magnesium driemaal 1061 01:19:24,360 --> 01:19:30,120 Het zal goed zijn voor een korte tijd, zoals 10 tot 12 dagen of misschien tot 30 dagen. 1062 01:19:30,312 --> 01:19:35,162 Omdat je... het lichaam zal nemen wat het nodig heeft en waar het kort is, weerspiegelt het, 1063 01:19:35,162 --> 01:19:39,052 Omdat je spierweefsels beginnen te begrijpen, te verbinden 1064 01:19:39,121 --> 01:19:43,471 Het zieldeel van het fysieke deel, naar zijn fysieke deel dat ook een koper is. 1065 01:19:43,577 --> 01:19:45,697 Daarom heb je meer Magnesium nodig, weet je dat, 1066 01:19:45,731 --> 01:19:49,731 Verbind gewoon het fysieke deel van de hersenen met een emotie, 1067 01:19:49,832 --> 01:19:52,052 Je verbindt de emotie van de fysiekheid 1068 01:19:52,060 --> 01:19:55,280 Met het fysieke deel van het fysieke lichaam, maar de man naar 1069 01:19:55,977 --> 01:20:00,398 Dus, degene die aan Alzheimers lijden 1070 01:20:00,400 --> 01:20:10,583 Je hoeft niet zo veel op de... te nemen Wat noemt u de CO2 en Zink Oxide 1071 01:20:11,483 --> 01:20:15,322 ... als een GANS kun je het op de twee verlagen, 1072 01:20:15,433 --> 01:20:18,792 Maar op zoveel manieren begrijpen we dat we meten 1073 01:20:18,792 --> 01:20:27,392 De basis maatregel is letterlijk 30 ml per... deel, 1074 01:20:27,392 --> 01:20:31,411 Of op een manier, ochtend, middag en diner. 1075 01:20:31,530 --> 01:20:35,687 U neemt geen medicijnen, u verandert gewoon de conditie van uw lichaam. 1076 01:20:35,838 --> 01:20:39,432 Diegenen van jullie die last hebben van wat, jullie hebben het fysieke deel doorgegaan 1077 01:20:39,432 --> 01:20:45,852 Van de verandering van de .. Zoals MS en ALS, 1078 01:20:46,032 --> 01:20:51,849 Het zal goed zijn als u evenveel CO2 en zinkoxide neemt 1079 01:20:52,000 --> 01:20:57,340 En net je lichaam 2 tot 3 keer per dag op het punt van de handicap, 1080 01:20:57,544 --> 01:21:01,927 Waar het betekent, het niveau van de emotie van het fysieke deel 1081 01:21:01,927 --> 01:21:04,817 Van het lichaam van de man wordt ook ondersteund. 1082 01:21:05,647 --> 01:21:09,339 Dus, zoals u begreep en we de hele tijd geleerd hebben, 1083 01:21:09,739 --> 01:21:13,249 Je moet begrijpen, met deze technologie werken we met de velden. 1084 01:21:13,249 --> 01:21:18,259 Dus als je het mengsel van Zink en CO2 op je huid plaatst, 1085 01:21:18,259 --> 01:21:21,298 We hebben de huid net nat gemaakt, je creëert de conditie 1086 01:21:21,298 --> 01:21:24,273 Dat wat je hebt ingebracht, beginnen ze te communiceren. 1087 01:21:24,273 --> 01:21:29,353 En het voldoet aan alle behoeften van alle cellen binnen de structuur van de lichamelijkheid. 1088 01:21:29,406 --> 01:21:33,476 Je moet begrijpen wat je doet en niet alleen blind, volg het. 1089 01:21:33,817 --> 01:21:37,222 De CO2 en Zink Oxide, die je net je hand hebt natgemaakt, 1090 01:21:37,222 --> 01:21:41,628 Gelijke maat, meng ze samen gelijke maat, en wrijf het op de huid 1091 01:21:41,628 --> 01:21:45,768 Het creëert het, wat we noemen, als je er naar kijkt, het tarief. 1092 01:21:46,680 --> 01:21:49,980 Wat je gedronken hebt als een water dat veel sterker is. 1093 01:21:49,980 --> 01:21:53,810 Daarom doen we maximaal 5 keer meer van binnenuit. 1094 01:21:53,810 --> 01:21:57,910 Dus op een manier, wat gaat er door deze structuur, 1095 01:21:57,910 --> 01:22:03,010 En wat je buiten de structuur zet, in het proberen om het veld tussen hen te evenwichten 1096 01:22:03,049 --> 01:22:06,549 Voed de ziel en de lichamelijkheid van de cellen van het deel, 1097 01:22:06,549 --> 01:22:08,830 Van het fysieke deel van het lichaam van de man. 1098 01:22:08,830 --> 01:22:11,071 En u zult ontdekken nu ondersteunt u beide, 1099 01:22:11,071 --> 01:22:14,141 Fysieke emotie, de hersenen, de structuur, 1100 01:22:14,141 --> 01:22:19,169 En wat wordt geabsorbeerd in de hersenen van de man door je haar te bevochtigen, 1101 01:22:19,169 --> 01:22:22,149 En waardoor de overdracht van energie doorheen. 1102 01:22:22,239 --> 01:22:28,349 Wat er op één manier nodig is, is hetzelfde, de Soul voedt meer CO2, zinkoxide 1103 01:22:28,349 --> 01:22:31,778 Op de omslag van het lichaam van de man op het hoofd, 1104 01:22:31,778 --> 01:22:35,968 En in dat proces reparaties, sterker naar de zwakker, 1105 01:22:36,029 --> 01:22:39,759 Voedt het beschadigde celdeel van de hersenen. En je zal erachter komen, 1106 01:22:39,801 --> 01:22:44,283 Mensen met deze ziekten, wat je noemt, deze vervorming van de energie, 1107 01:22:44,283 --> 01:22:47,953 In de transformator van de hersenen van de Man zal in geen tijd lopen. 1108 01:22:47,953 --> 01:22:51,893 Als u de hersencellen bouwen en ze in werking treden 1109 01:22:51,933 --> 01:22:53,899 Je ziet de verandering in fysiekheid. 1110 01:22:53,919 --> 01:22:59,039 Dus op zoveel verschillende manieren zouden we niemand moeten zien met MS of ALS, 1111 01:22:59,241 --> 01:23:02,001 Of zelfs degenen met een hersenschade. 1112 01:23:02,251 --> 01:23:05,081 Als u in een auto-ongeluk met een hersenschade is geweest, 1113 01:23:05,141 --> 01:23:10,561 Je kan het doen als je het goed begrijpt en de hersenen van de man herstructureren. 1114 01:23:10,745 --> 01:23:15,155 Dit zijn we nu aan het doen met Naomi. 1115 01:23:15,438 --> 01:23:19,378 En we zien haar lopen van waar ze eigenlijk het ongeluk had 1116 01:23:19,378 --> 01:23:22,159 Na een maand was het zo slecht dat de artsen 1117 01:23:22,159 --> 01:23:27,229 Zet haar in de afdeling in een ziekenhuis in Italië, 1118 01:23:27,349 --> 01:23:30,689 Waarna ze gewoon naar huis gaan. 1119 01:23:30,739 --> 01:23:35,009 Ik vertelde dit aan Giovanni, ik zei: "Je hebt het leven van je dochter gered 1120 01:23:35,009 --> 01:23:39,999 Door gewoon te gebruiken, volg de instructies hoe u de GANSes kunt gebruiken ". 1121 01:23:40,495 --> 01:23:44,105 Als ze mensen naar die sectie sturen, zei Giovanni: 1122 01:23:44,225 --> 01:23:47,885 'Nu begrijp ik waarom er maar twee mensen ooit zijn gekomen 1123 01:23:48,045 --> 01:23:51,025 Zonder de lichaamszak uit die sectie. " 1124 01:23:51,388 --> 01:23:54,458 Ik zei: "Dit is het gedeelte waar ze versturen, de laatste fase voor de 1125 01:23:54,458 --> 01:23:57,868 Bezorging van de ziel van de man waar de fysiek is afgemaakt 1126 01:23:58,869 --> 01:24:03,821 Hij schudde, Giovanni, dat hij begreep hoe te doen wat hij deed 1127 01:24:03,861 --> 01:24:07,149 Hij heeft de richting van de lichamelijkheid van het leven van zijn dochter veranderd, 1128 01:24:07,149 --> 01:24:08,899 En nu is ze weer thuis. 1129 01:24:10,658 --> 01:24:13,308 Ze begint te lopen, ze zal meer doen, 1130 01:24:13,308 --> 01:24:16,315 Ze reageert momenteel met haar armen. 1131 01:24:16,315 --> 01:24:19,955 We zullen vrijlaten, ze komt snel bij ons mee en ze vertelt ons wat ze gevoeld heeft. 1132 01:24:20,510 --> 01:24:24,866 Dit alles gebeurt met het volledige inzicht in de structuur van de lichamelijkheid 1133 01:24:24,866 --> 01:24:29,626 We bouwen de hersencellen langzaam, langzaam naar de conditie van volwassenheid. 1134 01:24:29,996 --> 01:24:32,567 Dit is precies wat met de baarmoeder gebeurt, 1135 01:24:32,757 --> 01:24:35,707 Binnen de baarmoeder van de moeder met de hersenen van het kind. 1136 01:24:36,467 --> 01:24:42,137 Maar deze keer hebben we de conditie overgenomen omdat ze zichzelf niet kan voeden. 1137 01:24:42,642 --> 01:24:47,719 Het is hetzelfde met jullie allemaal, of die van jullie die last hebben van deze hersenschade. 1138 01:24:47,719 --> 01:24:49,269 Zelfs bij de beroerte. 1139 01:24:49,939 --> 01:24:51,629 U kunt hetzelfde volgen. 1140 01:24:51,838 --> 01:24:54,424 En dan zie je de lichamelijke veranderingen 1141 01:24:54,424 --> 01:24:59,334 Zoals u nu deze essentie bouwen, de ziel van de lichamelijkheid, 1142 01:24:59,434 --> 01:25:03,134 Met het begrip van deze positie met de ziel van de hersenen, 1143 01:25:03,134 --> 01:25:06,074 En met de ziel van de ziel van de man 1144 01:25:06,493 --> 01:25:08,973 En dat is wat moet worden begrepen. 1145 01:25:10,349 --> 01:25:16,312 Diegenen van jullie die last hebben van MS en ALS, probeer het, het is gewoon een water te drinken. 1146 01:25:16,522 --> 01:25:19,866 En als je er uit gaat, onthoud een ding, 1147 01:25:20,442 --> 01:25:25,231 We hebben de lichamelijkheid een vrijheid gegeven, dat u de positie van de ziel begrijpt. 1148 01:25:28,959 --> 01:25:32,096 We hebben veel mensen gezien die tot het punt van de dood komen, 1149 01:25:32,096 --> 01:25:35,798 Vooral omgekeerd van Kanker, worden ze Philanthropist, 1150 01:25:35,798 --> 01:25:37,731 Ze beginnen te geven, omdat ze er zijn geweest, 1151 01:25:37,731 --> 01:25:40,941 Ze moesten beoordelen wat ze hebben gedaan en wat ze behaald hebben. 1152 01:25:40,974 --> 01:25:43,558 En wat is er in hun proces misgelopen, 1153 01:25:43,558 --> 01:25:48,222 En als ze een tweede kans krijgen, besteden zij hun leven aan het dienen van de mensheid. 1154 01:25:52,879 --> 01:25:57,181 Het onderwijs, zoals we nu zien, fuseren de twee kanten. 1155 01:25:57,211 --> 01:26:00,647 De ziel, zoals we het meer begrijpen, zijn operatie, 1156 01:26:00,737 --> 01:26:04,389 Met het lichaamsdeel van de man, die nu brengt, 1157 01:26:04,774 --> 01:26:10,661 Je begreep, zoals ik eerder zei, van fysiek om een ziel te creëren, 1158 01:26:10,764 --> 01:26:14,210 Nu gebruikt u de ziel om de lichamelijkheid te repareren. 1159 01:26:14,628 --> 01:26:19,723 En zodra de Man dit begrijpt, besluit de mens hoe hij zichzelf manifesteert 1160 01:26:19,723 --> 01:26:22,278 In elke dimensie van het heelal. 1161 01:26:22,440 --> 01:26:26,459 Misschien is de ziekte van de Man, in het verleden, 1162 01:26:26,523 --> 01:26:29,188 De reden is geweest voor de man om zijn ziel te vinden 1163 01:26:29,228 --> 01:26:31,879 Door het onderwijs van het heden, dat u begrijpt, 1164 01:26:31,879 --> 01:26:33,909 Heeft geen angst om in de ruimte te gaan. 1165 01:26:33,909 --> 01:26:38,724 Dat begrijpt hij dat hij een deel van de hersenen kan maken die hij leuk vindt, 1166 01:26:38,796 --> 01:26:41,861 Manifesteren zich in verschillende vorm en vorm. 1167 01:26:42,433 --> 01:26:47,577 Degenen die uit deze positie komen, nemen MRI uit je hersenen, 1168 01:26:47,713 --> 01:26:51,814 En laat de doktoren van de tegenwoordige tijd worden verbijsterd door wat er gebeurd is. 1169 01:26:51,814 --> 01:26:57,396 Maar leg ze uit hoe en waarom en waarom. 1170 01:26:58,015 --> 01:27:03,777 En hoe je het gedaan hebt, en je zal erachter komen, de artsen van de farmaceutische industrie, 1171 01:27:03,777 --> 01:27:06,098 Zij worden de artsen van de ziel van de man. 1172 01:27:06,098 --> 01:27:08,287 Zoals we met dr Rodrigo hebben gezien, 1173 01:27:09,462 --> 01:27:10,902 en vele anderen. 1174 01:27:11,382 --> 01:27:14,967 Degenen onder u die in de verlossing in de lichamelijkheid kijken, 1175 01:27:15,087 --> 01:27:18,046 Zal mislukken mislukken, omdat je het begrijpt 1176 01:27:18,086 --> 01:27:21,885 Je hebt niet bereikt bij de meester, en dat is het probleem. 1177 01:27:22,951 --> 01:27:26,032 Ik geef je dit cadeau, mijnheer Laureyssens, je lijdt nog steeds 1178 01:27:26,032 --> 01:27:28,588 Omdat u mijn instructies niet correct gevolgd hebt. 1179 01:27:28,608 --> 01:27:31,106 Met jouw schade, die ik je teruggegeven heb. 1180 01:27:32,096 --> 01:27:34,197 Gebruik de GANSes die je nooit gemaakt hebt, 1181 01:27:34,197 --> 01:27:37,076 En dan zult u zien dat uw hand niet de 1182 01:27:37,076 --> 01:27:42,345 Wat ik handicaps noem, dit is een cadeau van mij naar je ziel, 1183 01:27:42,345 --> 01:27:46,435 En ik hoop dat je het accepteert, omdat ik weet hoeveel je houdt van afval. 1184 01:27:47,121 --> 01:27:49,142 Ik geef je de kracht om meer te schrijven. 1185 01:27:51,023 --> 01:27:56,829 Degenen onder u die dit proces begrijpen, zullen veel plezier vinden, 1186 01:27:56,829 --> 01:28:01,043 Omdat je je leven verandert, omdat je het leven van de anderen verandert, 1187 01:28:01,043 --> 01:28:03,786 En dan door het te onderwijzen bent u het voorbeeld. 1188 01:28:04,158 --> 01:28:08,125 Zoals gezegd heb ik de gezegende naam van Christus verstaan 1189 01:28:08,125 --> 01:28:10,981 In de fysiek en de ziel, en hij gebruikte het. 1190 01:28:11,179 --> 01:28:13,982 Nu zijn jullie die van de rolstoel lopen, 1191 01:28:14,426 --> 01:28:19,857 Je zult een ding begrijpen, dat het begrip van de mens vandaag 1192 01:28:19,857 --> 01:28:23,201 Heeft de profetie van het verleden bereikt, en het is in het schrijven van Bahá'u'lláh 1193 01:28:23,231 --> 01:28:24,548 Zegen zijn naam 1194 01:28:25,867 --> 01:28:28,026 Nu begrijp je het onderwijs. 1195 01:28:29,046 --> 01:28:33,524 We kwamen om de omkering te leren, dat u zelf kunt manifesteren 1196 01:28:33,524 --> 01:28:36,263 Overal in het heelal volgens uw wens. 1197 01:28:36,653 --> 01:28:39,776 Waar het leren van het verleden was hoe je je ziel zou vinden 1198 01:28:39,776 --> 01:28:41,469 Dat je het kan verhogen. 1199 01:28:41,834 --> 01:28:45,370 Nu begrijpen we beide manieren, men duizenden jaren, 1200 01:28:45,370 --> 01:28:47,447 En een duurde een paar jaar. 1201 01:28:49,293 --> 01:28:54,998 Dus, voor degenen onder jullie die lijden, of vrienden of familie hebben die dat doet, 1202 01:28:55,250 --> 01:29:01,844 Doe jezelf, in wat ik noem, het 'hardware onderdeel' van de supermarkt, 1203 01:29:02,381 --> 01:29:05,737 Ga naar het gedeelte waar ze met schoonmaken doen, 1204 01:29:07,033 --> 01:29:12,216 En je koopt jezelf een bijt, om de toiletten te openen. 1205 01:29:12,216 --> 01:29:16,607 Op deze manier reinigt u tenminste het toilet van het leven van de Soul of the Man, 1206 01:29:16,689 --> 01:29:19,163 Dat het komt met een schone fysiek. 1207 01:29:20,019 --> 01:29:23,600 Meng een kaas met een Koper en Zink, zoals het is geleerd, 1208 01:29:23,600 --> 01:29:28,323 Maak jezelf GANSes, en dan vind je de vloeistof van het leven erin. 1209 01:29:28,706 --> 01:29:32,875 En dan verbetert en verheft u de Soul of the Man, 1210 01:29:32,875 --> 01:29:34,990 Door de consumptie van de GANSes, 1211 01:29:34,990 --> 01:29:37,679 Die in niveau en het evenwicht bij de ziel ligt. 1212 01:29:37,949 --> 01:29:42,677 En dan vind je het, nu heb je geleerd hoe je moet veranderen, 1213 01:29:42,677 --> 01:29:48,002 De lichamelijkheid in de ziel, en dan van de ziel terug naar de lichamelijkheid. 1214 01:29:48,064 --> 01:29:51,622 En zie alle handicaps om weg te lopen. 1215 01:29:52,614 --> 01:29:56,956 In de toekomstige leringen zal ik je leren hoe je ledematen en armen kunt maken 1216 01:29:56,956 --> 01:30:00,150 En hartcellen, dat u de operatie niet nodig hebt. 1217 01:30:00,894 --> 01:30:04,904 In het medisch onderwijs hebben we al geleerd, maar veel mensen durven het te doen, 1218 01:30:04,906 --> 01:30:08,069 Omdat ze niet zo veel vertrouwen hebben op zichzelf. 1219 01:30:08,331 --> 01:30:09,895 Als je het begrijpt, 1220 01:30:09,895 --> 01:30:14,994 Die van u met een amputatie hebben de volle arm of been terug, 1221 01:30:15,145 --> 01:30:19,879 Degene die een hartvoorwaarde hebben die ze nodig hebben om je een nieuw hart te geven, 1222 01:30:19,881 --> 01:30:25,356 Je wordt geleerd hoe je hartcellen en weefsels kan produceren 1223 01:30:25,358 --> 01:30:28,912 Zonder de operatie, dat je uitgaat en dokters niet zien. 1224 01:30:29,496 --> 01:30:33,066 Ik heb dit al vele malen gedaan en het werkt zo perfect, 1225 01:30:34,226 --> 01:30:38,279 Maar het is jij die moet beslissen in welke dimensie je wilt bestaan. 1226 01:30:40,949 --> 01:30:45,321 We nemen de kennis aan de ziel die de lichamelijkheid daaruit zal leren. 1227 01:30:45,321 --> 01:30:49,781 Op een manier zeggen we: "We praten met de deur die de muur kan horen." 1228 01:30:52,890 --> 01:30:57,905 Nog vragen? En Azar is Gonne de eerste? 1229 01:30:57,905 --> 01:30:59,645 (RC) Ik ben de eerste. 1230 01:31:01,978 --> 01:31:08,068 Er is een Anoosh die vraagt in de Q & A 1231 01:31:09,798 --> 01:31:14,608 Vraag of, "De heer Keshe kan zijn plasmatische perspectief delen 1232 01:31:14,608 --> 01:31:20,458 Op reinigingsreacties die kunnen optreden als GANS water of plasma apparaten 1233 01:31:20,458 --> 01:31:27,308 Zuivert en ontgift het lichaam van toxinen die ziekte in het lichaam veroorzaken? " 1234 01:31:27,656 --> 01:31:33,106 Dus, sommige mensen hebben een reactie op deze toxinen die uitkomen, 1235 01:31:33,106 --> 01:31:37,886 En is er een plasmatisch perspectief op dat? 1236 01:31:38,973 --> 01:31:40,163 (MK) Verduidelijken. 1237 01:31:42,722 --> 01:31:45,029 (RC) Nou ik denk .. (MK) Is hij daar? 1238 01:31:45,029 --> 01:31:47,379 Bevorder hem, laat hem... Bekijk wat hij zegt? 1239 01:31:47,379 --> 01:31:52,759 (RC) Laten we eens kijken, ik zal proberen te promoten en te zien of ze kunnen spreken. 1240 01:32:02,079 --> 01:32:09,229 Oké, ik zal je onbruik maken, Anoosh, kun je daar spreken? 1241 01:32:15,176 --> 01:32:19,046 Oeps, ze hebben ze weer gedempt, misschien niet. 1242 01:32:22,548 --> 01:32:28,638 Als je de chat wilt typen, dan... Oké! Hij typt in de chat. 1243 01:32:30,797 --> 01:32:35,067 Kun je er iets over uitleggen? Of misschien kan ik wat betreft... 1244 01:32:35,428 --> 01:32:42,368 Nou, mensen die dat proberen, het GANS water of misschien een plasma apparaat, 1245 01:32:42,988 --> 01:32:47,390 Vind... ze hebben meestal een positief antwoord en voelen goed en ga zo maar door, 1246 01:32:47,390 --> 01:32:51,660 Maar sommige mensen mogen, misschien hebben ze het te hard geduwd en, 1247 01:32:51,660 --> 01:32:56,670 Of misschien is het gewoon een deel van hun ontgifting dat ze, 1248 01:32:56,750 --> 01:33:05,427 Wanneer de toxinen uitkomen, veroorzaakt het ongemak geen ziekte maar ongerustheid laten we zeggen 1249 01:33:05,427 --> 01:33:10,807 In het lichaam voelt het zich misschien niet goed, terwijl deze toxinen eruit komen. 1250 01:33:10,817 --> 01:33:13,407 Je voelt je beter nadat ze uitkomen. 1251 01:33:13,407 --> 01:33:19,767 (MK) Oké! Laten we een andere manier praten, misschien het toxine dat je het noemt, 1252 01:33:19,767 --> 01:33:25,517 Zit in de interactie van de velden van de ziel en de fysiekheid? 1253 01:33:26,972 --> 01:33:33,182 Waar je nog ziek moet zijn, voel je ziek in de fysieke dimensie 1254 01:33:33,742 --> 01:33:37,892 Dat u ontvangt wat u nodig hebt van het milieu van de anderen, 1255 01:33:37,892 --> 01:33:39,422 Om je ziel te voeden 1256 01:33:39,602 --> 01:33:43,812 Dit is wat je de hele tijd alwetend of onbewust gedaan hebt. 1257 01:33:44,367 --> 01:33:50,507 Dus, het conflict of wat je noemt, 'ontgifting' van de energie of de ziel, 1258 01:33:50,507 --> 01:33:56,498 Komt uit de waarheid, in feite, dat moet je je nu voorzien 1259 01:33:56,548 --> 01:33:59,958 Wat je hebt genomen van de anderen door wat ik bel, 1260 01:33:59,958 --> 01:34:02,878 'aandacht zoeken' Door ziek te zijn of 1261 01:34:02,878 --> 01:34:06,718 Aandacht of het krijgen van de ziel van het volk en hun emotie. 1262 01:34:10,415 --> 01:34:16,376 Op zoveel manieren is het de ontgifting van de man zelf 1263 01:34:16,536 --> 01:34:19,186 Emotie, die dit creëert. 1264 01:34:19,376 --> 01:34:22,456 Wat betekent dat hij niet wil laten gaan omdat hij het niet weet 1265 01:34:22,456 --> 01:34:26,296 Wanneer hij krijgt, wat hij vrij van de anderen krijgt door aandacht. 1266 01:34:27,021 --> 01:34:29,533 Als je op straat loopt en je bent aan het lijmen, 1267 01:34:29,533 --> 01:34:34,553 Of als u op straat loopt en u op een rolstoel bent 1268 01:34:34,815 --> 01:34:40,915 Zelfs mensen die je onbewust overlaten, zeggen: "Oh mijn God, hij staat op de rolstoel." 1269 01:34:41,135 --> 01:34:45,465 Je neemt, je wordt een bedelaar, je wordt een koning op de stoel van de rolstoel, 1270 01:34:46,275 --> 01:34:51,385 Want als je mijn aandacht krijgt, betekent dat dat je iets van me hebt genomen, 1271 01:34:51,705 --> 01:34:55,895 Maar nu moet je beginnen te leven met het niet kunnen nemen, 1272 01:34:55,895 --> 01:35:01,375 Want nu kan je je eigen fysieke dimensie beïnvloeden zonder te nemen. 1273 01:35:01,395 --> 01:35:06,485 En dit is, dit duurt veel en dit wat is de taak van de Ziel. 1274 01:35:08,697 --> 01:35:15,267 Ik heb dit al veel tijd gezien, en als je door het ontgiftingsproces gaat, 1275 01:35:15,267 --> 01:35:19,137 Of wat we noemen het nemen van de GANS of CO2 die u verheft 1276 01:35:19,137 --> 01:35:21,617 En voed wat er overal kort is. 1277 01:35:22,041 --> 01:35:25,721 Veel mensen komen tot het punt, ze zetten dit in het materiaal, 1278 01:35:25,721 --> 01:35:29,601 Ze willen het niet gebruiken, want daarmee. 1279 01:35:29,790 --> 01:35:30,950 We gebruiken het, 1280 01:35:33,024 --> 01:35:37,954 Ze moeten stoppen met wat ik 'Soul zuigt' van de anderen noem. 1281 01:35:39,222 --> 01:35:43,022 En dit is niet wat ze willen, want dan hebben ze geen dimensie. 1282 01:35:43,226 --> 01:35:49,096 Dan hebben ze geen bestaan, omdat ze het bewust of onbewust hebben genomen. 1283 01:35:49,297 --> 01:35:54,387 We hadden een zaak, veel van jullie hebben de video al jaren geleden op internet gezien. 1284 01:35:55,090 --> 01:36:00,040 De gentleman werd naar ons gebracht met Parkinson, 1285 01:36:00,723 --> 01:36:02,683 En dementie. 1286 01:36:06,290 --> 01:36:09,980 De dochter is een vrouw van medicijnen, ik denk dat ze moet luisteren, 1287 01:36:09,980 --> 01:36:13,000 Ze luistert meestal naar alle leringen. 1288 01:36:16,549 --> 01:36:21,029 Ik heb die dagen gemaakt wat het was met de bekers en de omliggende en alles. 1289 01:36:22,332 --> 01:36:30,562 En we gingen voor de eerste keer met deze man 1290 01:36:30,562 --> 01:36:34,992 Op straat buiten het huis van het meisje of de vrouw die ik zou moeten zeggen. 1291 01:36:38,003 --> 01:36:44,933 En toen we lopen, werd het opgenomen, je hoort de dochter te zeggen 1292 01:36:45,229 --> 01:36:49,239 'Het is de eerste keer dat hij in 15 jaar loopt, hij is niet gelopen.' 1293 01:36:50,092 --> 01:36:52,682 En hij begint te praten en dingen te doen. 1294 01:36:56,716 --> 01:36:59,206 Dit kwam allemaal omdat. 1295 01:37:00,634 --> 01:37:04,174 In het proces van het creëren van de, 1296 01:37:05,018 --> 01:37:08,738 Alle materialen die u nu gebruikt zoals ik eerder heb uitgelegd, 1297 01:37:08,738 --> 01:37:10,926 Voor de ontwikkeling van de hersenen. 1298 01:37:11,016 --> 01:37:14,306 Of vervanging van de cellen die zijn vernietigd. 1299 01:37:16,393 --> 01:37:17,363 En, 1300 01:37:19,206 --> 01:37:22,966 Enkele weken daarvoor was hij nog in een rolstoel, 1301 01:37:22,966 --> 01:37:25,111 Zelfs een paar weken daarvoor was hij in een rolstoel, 1302 01:37:25,111 --> 01:37:28,281 Hij zou niet lopen en hij was verlamd. 1303 01:37:28,671 --> 01:37:33,451 De vrouw moet hem duwen en de dochter zet hem in de auto en de rest ervan. 1304 01:37:34,674 --> 01:37:40,284 Op een dag verliet de vrouw hem op een stoel, 1305 01:37:40,284 --> 01:37:43,334 Zoals waar hij al 15 jaar zit of wat dan ook. 1306 01:37:43,659 --> 01:37:46,919 Ze zegt dat ze "naar de buren gaat" 1307 01:37:46,919 --> 01:37:51,279 Maar ze gaat meestal door de voordeur naar de voordeur van de buurvrouw, 1308 01:37:51,279 --> 01:37:54,909 Maar deze keer besluit ze om welke reden dan ook, om door de achterdeur te gaan, 1309 01:37:55,309 --> 01:37:58,389 En als ze het raam raakt, ziet ze de gentleman 1310 01:37:58,389 --> 01:38:01,629 Opstaan en zich helpen met wat hij wilde in de kamer. 1311 01:38:02,230 --> 01:38:05,810 En ze klopt op het raam en zegt: 'Wat ben je aan het doen?' 1312 01:38:06,880 --> 01:38:09,070 'Ik laat je in de kamer verlamd, 1313 01:38:09,070 --> 01:38:12,180 En als ik de kamer verlaat, ben ik niet daar, loopt u. ' 1314 01:38:14,507 --> 01:38:15,427 En, 1315 01:38:16,611 --> 01:38:19,651 Zij noemt de dochter, en de dochter roept me en zegt: 1316 01:38:19,651 --> 01:38:20,948 'Weet je wat er is gebeurd?' 1317 01:38:20,948 --> 01:38:24,708 Ik zei: "Natuurlijk is hij uitgegroeid tot een sucker die hij gewoon aandacht wil geven." 1318 01:38:24,872 --> 01:38:31,638 En dat was het, vanaf dat moment we weigerden de man te accepteren, dat hij niet kan lopen. 1319 01:38:31,638 --> 01:38:34,295 En we zagen dit paar keer met hem, 1320 01:38:34,535 --> 01:38:39,385 En dan, zoals hij nu leerde, kan hij zichzelf voeden. 1321 01:38:39,865 --> 01:38:45,565 We zagen hem fietsen in Holland 2-3 kilometer tegelijk. 1322 01:38:46,301 --> 01:38:50,131 Wat ik aan de dochter vertelde en aan de vrouw was hetzelfde. 1323 01:38:50,577 --> 01:38:55,887 "Hij was gewend aan het misbruiken van de ziel, en nu is hij geleerd om het zelf te doen." 1324 01:38:58,864 --> 01:39:01,244 Dit is de schoonheid met de technologie. 1325 01:39:01,711 --> 01:39:05,271 Als je een cadeau van het leven geeft, laat ze het op prijs stellen 1326 01:39:05,271 --> 01:39:07,291 Dat zij het zelf hebben gedaan, niet jij. 1327 01:39:07,291 --> 01:39:09,731 Want anders wordt je een andere profeet. 1328 01:39:11,784 --> 01:39:16,844 Deze mensen die we zien met dit soort gedragingen. 1329 01:39:16,844 --> 01:39:19,987 Ik noem, 'ontgifting van de ziel van de man'. 1330 01:39:20,584 --> 01:39:23,646 Ze voelen zich niet goed omdat ze niet goed voelen, 1331 01:39:23,646 --> 01:39:27,126 'Nu heb ik, ik weet het zelf te doen.' 1332 01:39:27,126 --> 01:39:29,686 "Ik hoef geen zielsuiker te worden." 1333 01:39:32,532 --> 01:39:35,732 En dit is de gewoonte van de Man, we moeten uitbreiden. 1334 01:39:36,233 --> 01:39:40,123 Alles wat altijd in de achterhoofd is, 1335 01:39:40,123 --> 01:39:46,543 Is de verheffing van de ziel, in de dimensie van zowel fysiek als de hersenen 1336 01:39:46,543 --> 01:39:50,143 Of wat we de 'Emotie' noemen, en dan de Soul of the Man. 1337 01:39:51,685 --> 01:39:54,575 Misschien begrijp je nu waar je toxiciteit vandaan komt, 1338 01:39:54,577 --> 01:39:58,145 Het is degene die graag de gewoontes van het verleden wil doorgaan. 1339 01:39:58,315 --> 01:40:02,335 En ergens tussenin, moet de emotie filteren. 1340 01:40:02,379 --> 01:40:04,389 Op zoveel manier doe je het werk van de, 1341 01:40:04,389 --> 01:40:07,959 Wat ik 'nierreiniging van de lichamelijkheid' noem, 1342 01:40:07,959 --> 01:40:09,249 Wat niet nodig is, 1343 01:40:09,249 --> 01:40:12,149 Je moet de opruiming doen in de Soul of the Man, 1344 01:40:12,149 --> 01:40:14,649 In de transformator van de hersenen van de man. 1345 01:40:15,562 --> 01:40:17,037 En dat is heel moeilijk, 1346 01:40:17,037 --> 01:40:21,197 Omdat we door de gewoonte als mannen zijn gebruikt om te misbruiken, 1347 01:40:21,197 --> 01:40:22,807 Omdat we willen nemen. 1348 01:40:22,809 --> 01:40:25,617 En als we vrij worden gegeven, moeten we er bezwaar tegen maken 1349 01:40:25,617 --> 01:40:29,398 Want zoals we zeggen is het een, wat we noemen, 1350 01:40:29,398 --> 01:40:33,124 'The Persian Girls on the Table', van de tafel; 1351 01:40:33,126 --> 01:40:35,838 Ze duwen je met een hand, ik wil je niet, 1352 01:40:35,840 --> 01:40:38,271 Met de poten trekken ze naar voren, 'Darling.' 1353 01:40:38,406 --> 01:40:42,270 Dus, dit hoe de man speelt met zijn eigen lichamelijkheid en zijn ziel. 1354 01:40:49,888 --> 01:40:55,348 (RC) Mijnheer Keshe, Demetri vraagt: "Hoe kunnen we omgaan met bipolaire?" 1355 01:40:55,884 --> 01:40:59,104 (MK) bestaat niet (RC) En is het alleen zink? 1356 01:40:59,410 --> 01:41:02,460 Het bestaat niet .. (MK) bestaat niet. 1357 01:41:02,936 --> 01:41:09,136 Bipolaire op zoveel manieren... Het breekt op twee manieren; 1358 01:41:09,370 --> 01:41:12,520 Emotionele splitsing, wat betekent dat, 1359 01:41:12,610 --> 01:41:17,690 We kunnen niet omgaan, we liever elke sectie te compartimentiseren, 1360 01:41:17,758 --> 01:41:20,988 Of is de andere kant, zoals we het zien, 1361 01:41:21,000 --> 01:41:23,890 Zoals we noemen, 'The beautiful people'. 1362 01:41:23,968 --> 01:41:26,468 Ze zijn op lange termijn verborgen, 1363 01:41:26,500 --> 01:41:31,740 En verschijnen op een oudere leeftijd, op een verdere afstand in de leeftijdsgaping. 1364 01:41:32,143 --> 01:41:35,183 En dan noemen we het, je noemt het, 'Schizofrene'. 1365 01:41:35,860 --> 01:41:42,570 Bipolariteit is de fysieke dimensie van de Mens, op een bepaald punt, 1366 01:41:42,574 --> 01:41:47,084 Wie houdt van splitsen, dat hij kan omgaan, "ik kan het doen." 1367 01:41:47,121 --> 01:41:51,123 Als je er zo op kijkt, zijn vrouwen multi-tasking 1368 01:41:51,123 --> 01:41:54,373 En mannen zijn enkele taak, de meesten van ons. 1369 01:41:54,446 --> 01:41:57,619 En voor ons om alles te kunnen behandelen, 1370 01:41:57,619 --> 01:41:59,769 We moeten zijn eigen compartiment maken. 1371 01:41:59,907 --> 01:42:04,585 En dan, als we het doen, zeggen ze, 'de man is Bipolaire' of wat dan ook. 1372 01:42:04,605 --> 01:42:09,016 Het is juist dat we de juiste balans van energie niet scheppen 1373 01:42:09,046 --> 01:42:12,096 Op het niveau van de ziel en dan op fysiek niveau 1374 01:42:12,096 --> 01:42:13,636 We moeten het verdelen. 1375 01:42:13,659 --> 01:42:19,379 Zo iets zoals; 80% zinkoxide, 20% CO2 1376 01:42:20,080 --> 01:42:22,960 Voor een lange termijn, dag, ochtend en nacht, 1377 01:42:23,401 --> 01:42:27,131 Voor 3 tot 6 maanden, moet laten zien 1378 01:42:27,356 --> 01:42:30,906 Waar je de emotie verheft, dat op een manier 1379 01:42:30,946 --> 01:42:34,866 Je wordt multitasking in het niveau van de ziel. 1380 01:42:34,907 --> 01:42:39,785 Maar als sommige van de dingen die ik 'Bipolaire' noem, heb ik veel gezien. 1381 01:42:39,805 --> 01:42:42,525 Eigenlijk, wat je noemt, 'Mooie mensen', 1382 01:42:42,592 --> 01:42:44,702 Maar ze hebben erin geslaagd zich te verbergen. 1383 01:42:44,799 --> 01:42:47,939 Ik heb het zelfs gezien in de leeftijd van 50, 60 opkomen. 1384 01:42:49,543 --> 01:42:55,973 Veel, veel, veel mensen die multitasking, vooral vrouwen, 1385 01:42:56,031 --> 01:42:59,191 We zien het niveau van wat je noemt, 'schizofrene' 1386 01:42:59,191 --> 01:43:02,020 Of wat we noemen, 'het niveau van verschillende zielen', 1387 01:43:02,030 --> 01:43:05,880 In de... oh in de leeftijd, rond ongeveer 40 of 50, 1388 01:43:06,270 --> 01:43:09,190 Omdat het te moeizaam wordt om de drie te behandelen, 1389 01:43:09,190 --> 01:43:11,310 Dus beginnen ze zich te laten zien. 1390 01:43:12,293 --> 01:43:15,863 En dan zie je de interesse van elk, de werking van elk. 1391 01:43:16,268 --> 01:43:18,678 En we zien dit vooral voor vrouwen. 1392 01:43:24,372 --> 01:43:28,182 Omdat vrouwen multitasking zijn, kunnen we, ze kunnen verstoppen 1393 01:43:28,182 --> 01:43:30,292 Wat je 'schizofrene' goed noemt, 1394 01:43:30,292 --> 01:43:33,272 Omdat ze het kunnen verwerken als ze zich ervan bewust worden. 1395 01:43:33,338 --> 01:43:34,798 En soms kunnen ze het doen, 1396 01:43:34,798 --> 01:43:38,058 Tot het punt dat het te veel wordt, 1397 01:43:38,058 --> 01:43:40,648 Je kent hun kinderen, hun kleinkinderen en de rest ervan. 1398 01:43:40,648 --> 01:43:43,617 En ieder was verantwoordelijk voor het willen en dan zegt hij, 1399 01:43:43,617 --> 01:43:46,127 'Oh, ze wordt vergeetachtig' Maar 'zij doet de andere' 1400 01:43:46,137 --> 01:43:49,247 Maar in feite, nu, de... Ieder probeert 1401 01:43:49,247 --> 01:43:52,737 Om te dekken is het eigen... Hoe noem je het? 'Dimensie'. 1402 01:43:53,737 --> 01:43:55,547 Je ziet dit veel. 1403 01:43:57,075 --> 01:44:01,935 En dan, als je er naar kijkt, blijkt het in verschillende dimensies van fysiek. 1404 01:44:06,837 --> 01:44:11,497 (RC) Ah, meneer Keshe er is een vervolg op de vorige... vraag en 1405 01:44:11,788 --> 01:44:17,008 ... ze vragen over, 'Toxiciteit veroorzaakt door vaccinatie' 1406 01:44:17,008 --> 01:44:20,408 Specifiek en hoe kan dat worden behandeld? 1407 01:44:20,408 --> 01:44:23,858 (GL) [Spraaksprekend Italiaans] 1408 01:44:24,024 --> 01:44:28,644 (MK) Ah, we hebben Giovanni, Hallo Giovanni! Bongiorno! 1409 01:44:28,910 --> 01:44:32,290 [Giovanni kuilt en vervolgt in het Italiaans] 1410 01:44:32,460 --> 01:44:36,660 (MK) Je hebt, je moet je microfoon Giovanni uitschakelen. Um... 1411 01:44:36,684 --> 01:44:38,724 (GL) Hallo meneer Keshe goedemorgen! [Grinnikt] 1412 01:44:38,724 --> 01:44:40,734 (MK) Goedemorgen (GL) Sorry... ik moet 1413 01:44:40,734 --> 01:44:45,604 (MK) Waar is mijn koffie? (GL) [lacht hartelijk], het is klaar! 1414 01:44:45,887 --> 01:44:48,297 (MK) Topoli heeft je gehoord, hij weet dat je er bent. 1415 01:44:48,307 --> 01:44:50,117 Ja, het is Giovanni, je kent hem 1416 01:44:50,132 --> 01:44:51,462 (GL) [lacht] (MK) Hoe gaat het? 1417 01:44:51,462 --> 01:44:53,972 (GL) Hoe gaat het met meneer Keshe? [Topoli blaft in de achtergrond] 1418 01:44:53,972 --> 01:44:56,012 (MK) Caroline kun je hem ophalen alsjeblieft? 1419 01:44:56,129 --> 01:44:57,204 Um... (GL) Hallo 1420 01:44:57,204 --> 01:45:01,574 (MK) Hallo Giovanni... Topoli is opgewonden om uw stem te horen 1421 01:45:01,614 --> 01:45:04,782 (GL) [Lachen] Dank je wel. (MK) Hartelijk dank. 1422 01:45:04,782 --> 01:45:08,748 (GL) Dank u, meneer. (MK) Wat is de vraag? 1423 01:45:08,748 --> 01:45:13,988 Kan ik deze vraag beantwoorden, Giovanni, welke Rick heeft gevraagd? 1424 01:45:14,576 --> 01:45:16,626 Of wil je een vraag stellen? 1425 01:45:19,894 --> 01:45:24,044 (MK) Hallo? (SC) Hij gedempt. 1426 01:45:24,128 --> 01:45:29,168 (RC) Blijkbaar is hij gedempt of iets. Oh, hij is weer open. 1427 01:45:29,228 --> 01:45:32,468 Hallo giovanni (GL) Hallo, hoi, meneer Keshe 1428 01:45:32,520 --> 01:45:38,150 (MK) Hallo, hallo Giovanni Hoe gaat het met onze kleine meid? 1429 01:45:38,981 --> 01:45:46,021 (GL) Hallo, het is heel goed, mijnheer Keshe, omdat ik voor het eerst laat zien, 1430 01:45:46,526 --> 01:45:53,556 De eerste magnetische resonantie en de laatste, aan de fysiotherapeut 1431 01:45:53,556 --> 01:45:58,876 En ze zeggen dat het onmogelijk was wat er met mijn dochter is gebeurd... 1432 01:45:59,819 --> 01:46:11,181 En... ze veranderden alle oefening, omdat de hersenen het volledig veranderd is. 1433 01:46:11,201 --> 01:46:21,881 En .. dus wat ze met hun programma begonnen... was verouderd. 1434 01:46:21,943 --> 01:46:27,413 En zo, [lacht] Ze hebben nu begonnen te zien, 1435 01:46:27,413 --> 01:46:30,383 Je leringen meneer keshe, het licht [lacht] 1436 01:46:30,416 --> 01:46:36,326 Omdat het niet mogelijk is, wat ik tot nu toe heb gedaan, is het fout! 1437 01:46:36,386 --> 01:46:44,666 En zo lachen ze beginnen te studeren en luisteren naar deze technologie. 1438 01:46:44,718 --> 01:46:48,298 Ik ben erg blij met dit [lacht] [Topoli blaft] 1439 01:46:48,519 --> 01:46:52,879 (MK) Is dat dezelfde fysiotherapie voor het Olympisch team? 1440 01:46:55,841 --> 01:46:59,042 (GL) Nee, dit is een nieuwe. (MK) Uh-huh, oke 1441 01:46:59,042 --> 01:47:07,792 (GL) Uh-huh is nieuw. Omdat de... Naomi nu, kan zeker meer doen. 1442 01:47:07,839 --> 01:47:11,366 Maar het probleem is dat voor al deze maanden, 1443 01:47:11,396 --> 01:47:19,006 Woonde in een... afdeling die alleen voor dode mensen was. 1444 01:47:19,026 --> 01:47:23,636 En zo willen ze niet, die tijd willen geen tijd verliezen, 1445 01:47:23,691 --> 01:47:26,401 Met een persoon die ze zeker weten dat ze sterven. 1446 01:47:26,556 --> 01:47:37,346 En daarvoor creëren ze veel probleem van articulatie, grap, voet enzovoort. 1447 01:47:37,366 --> 01:47:44,494 En nu werk ik voor... opnieuw de structuur opbouwen maar zeker dat ik... 1448 01:47:44,494 --> 01:47:47,564 (MK) Wat is het verschil, wat is de verandering nu? 1449 01:47:48,754 --> 01:47:53,904 (GL) Ah, meneer Keshe grote verandering, want het begint de grap te openen, 1450 01:47:53,970 --> 01:47:55,460 Als ik haar vraagt om te openen... 1451 01:47:55,460 --> 01:47:59,110 (MK) Je bedoelt de kaak, de mond? (GL) De kaak, de mond, ja. 1452 01:47:59,487 --> 01:48:03,757 Ah... Ze kan alleen opstaan 1453 01:48:05,580 --> 01:48:17,020 En... alleen houd ik haar evenwicht, maar ze kan op zijn voeten opstaan, 1454 01:48:17,432 --> 01:48:26,012 Ah is aan zijn voet en dus... En nu, elke dag is het verbeteren. 1455 01:48:27,131 --> 01:48:29,441 (MK) Kan ze nog een keer lopen? 1456 01:48:29,779 --> 01:48:36,089 (GL) Nog niet, omdat het probleem geen hersenprobleem is, 1457 01:48:36,119 --> 01:48:47,538 Het is een probleem van de voet, dat er is, was niet... te veel fysiotherapie maken 1458 01:48:47,548 --> 01:48:52,508 Die tijd, dus er is een blok voor de articulatie van de voet. 1459 01:48:52,908 --> 01:48:56,238 (MK) Dus we kunnen haar snel zien lopen. 1460 01:48:56,308 --> 01:49:00,348 (GL) Ja, ja, ja. Ik denk dat een maand of twee, niet meer... 1461 01:49:00,417 --> 01:49:04,437 (MK) Ik hoor dat ze kan, ze begrijpt wanneer je nu met haar praat. 1462 01:49:05,054 --> 01:49:11,127 (GL) Ja, ja zeker. Ze begrijpt al het antwoord maar met het bewegingsantwoord. 1463 01:49:11,157 --> 01:49:13,387 Bijvoorbeeld (MK) Met de ogen... 1464 01:49:13,387 --> 01:49:16,027 (GL) Nee met ah... (MK) Ik hoor, ik hoor dat ze haar duim kan tonen 1465 01:49:16,027 --> 01:49:17,597 Wanneer ze nu gelukkig is. 1466 01:49:18,317 --> 01:49:24,037 (GL) Ah ja, ja lach soms. [Lacht] Het is duidelijk dat ze lacht 1467 01:49:24,037 --> 01:49:29,477 (GL) [Lachen] (Mk) (Lachen) 1468 01:49:30,111 --> 01:49:33,884 (MK) Het is mooi. Het is leuk om je weer gelukkig te zien 1469 01:49:33,904 --> 01:49:40,384 (GL) Ah ja, zeker, meneer Keshe [lachen] Was een, ik zeg nogmaals bedankt 1470 01:49:40,423 --> 01:49:46,073 Aan u, want al de instructies die u mij gaf was echt 1471 01:49:46,637 --> 01:49:52,587 Heel belangrijk voor verandering al deze situatie omdat ik een... 1472 01:49:53,914 --> 01:50:01,804 Voel op mijn huid... de verandering die met deze technologie mogelijk was. 1473 01:50:02,373 --> 01:50:11,389 Het is... Het was echt... het was... Het is een nieuw geboren... een nieuwe hersenen. 1474 01:50:11,419 --> 01:50:13,359 Letterlijk een nieuwe hersenen. 1475 01:50:13,619 --> 01:50:15,329 (MK) U kunt zien in MRI. 1476 01:50:16,444 --> 01:50:24,594 (GL) Ja, ja, ja, ja.... Met de... de magnetische resonantie 1477 01:50:24,676 --> 01:50:30,786 Laat zien dat er maar een paar sjaal, kleine sjaal, geen grote sjaal is 1478 01:50:31,316 --> 01:50:40,016 En... zij... de activiteit van de hersenen... het is een.... 1479 01:50:40,800 --> 01:50:45,760 De activiteit van de hersenen, het is... Normaal, volledig normaal. 1480 01:50:45,760 --> 01:50:50,660 Zoals een persoon die in goede gezondheid is. 1481 01:50:50,895 --> 01:50:54,225 (MK) Dus het moest gewoon het fysieke deel verhelpen, blokkades, 1482 01:50:54,225 --> 01:50:55,825 En dan is dat zo. 1483 01:50:56,045 --> 01:50:59,005 (GL) Ja, ja... ja, ja. De situatie is dit. 1484 01:51:00,439 --> 01:51:05,309 (MK) Laat me... Giovanni Volgende maand is het precies een jaar. 1485 01:51:05,539 --> 01:51:06,159 (GL) Ja. 1486 01:51:06,159 --> 01:51:10,438 (MK) Kunt u het praten met de volgende... volgende maand? 1487 01:51:11,244 --> 01:51:13,470 (GL) Oh, ik hoop, mijnheer Keshe. 1488 01:51:13,470 --> 01:51:15,220 (MK) Heb je de koptelefoon gekregen? 1489 01:51:15,840 --> 01:51:19,060 (GL) Ja, ja, ik hoop dat... Tussen een maand, 1490 01:51:19,060 --> 01:51:20,180 Ze praat... maar... 1491 01:51:20,180 --> 01:51:22,020 (MK) Ja, maar heb je de koptelefoon gemaakt, 1492 01:51:22,020 --> 01:51:23,629 Die ik je vertelde te maken? 1493 01:51:23,629 --> 01:51:26,599 (GL) Ah, nee, mijnheer Keshe. Oh... ik... (MK) Oh meneer Giovanni... 1494 01:51:26,822 --> 01:51:35,071 (GL) Oh, mijnheer Keshe, maar... Ik begin met het opzetten van alle... 1495 01:51:35,431 --> 01:51:39,637 De GAN's voor iedereen. En ook voor mijn dochter. 1496 01:51:39,637 --> 01:51:41,387 (MK) Ja, dat hoop ik wel. 1497 01:51:41,387 --> 01:51:45,641 Je bent... Je bent de potmaker die uit gebroken glazen fles drinkt. 1498 01:51:46,197 --> 01:51:51,081 (GL) Ja, ik heb al het materiaal. Maar... ik beginnen op te zetten in... 1499 01:51:51,081 --> 01:51:54,551 Inmiddels begint ik GANS te produceren. (MK) Waar, in de fabriek? 1500 01:51:55,052 --> 01:51:58,492 (GL) Beide! Met het huis, de fabriek, overal. 1501 01:51:58,624 --> 01:52:01,394 Misschien ook in de tuin, meneer Keshe. 1502 01:52:02,726 --> 01:52:04,616 (MK) Ah, dat is goed nieuws. 1503 01:52:05,215 --> 01:52:09,239 Voor degenen onder u die het niet weten, rijdt Giovanni en hoofd 1504 01:52:09,239 --> 01:52:11,789 De Keshe Stichting in Italië en de fabriek, 1505 01:52:11,789 --> 01:52:14,099 Die door hem naar het zuiden verplaatst wordt. 1506 01:52:14,249 --> 01:52:16,442 En hij heeft veel op zijn hand. 1507 01:52:16,562 --> 01:52:18,646 Hartelijk dank voor alles, Giovanni. 1508 01:52:18,646 --> 01:52:21,756 (GL) Nee, dank u, mijnheer Keshe, ik heb geen woorden om te zeggen, 1509 01:52:21,756 --> 01:52:25,956 Dank u, en Caroline, geloof me. Dank je. 1510 01:52:25,956 --> 01:52:29,606 (MK) We zullen zien. Laten we eens kijken of we haar volgende maand kunnen praten. 1511 01:52:29,726 --> 01:52:31,640 (GL) Ah, ja, ik hoop. Ik hoop. 1512 01:52:31,640 --> 01:52:34,120 (MK) Ik hoop dat. Je bent in ieder geval op de goede weg. 1513 01:52:34,120 --> 01:52:37,569 Veel dank. Inderdaad bedankt. 1514 01:52:37,569 --> 01:52:38,929 (GL) Dank u, iedereen. 1515 01:52:38,929 --> 01:52:41,202 Bedankt, tot ziens. (MK) 1516 01:52:41,202 --> 01:52:44,362 Rick, wil je teruggaan naar de vraag? 1517 01:52:45,095 --> 01:52:48,950 (RC) Oké. De vraag was: 'Hoe zit het met de toxiciteit? 1518 01:52:48,950 --> 01:52:53,030 Veroorzaakt door vaccinaties? Wat kan er aan gedaan worden? ' 1519 01:52:53,167 --> 01:52:56,357 (MK) De toxiciteit die we nu hebben, legde ik dit al voor, 1520 01:52:56,357 --> 01:53:00,387 Komt voornamelijk door Mercurius in de hersenen. 1521 01:53:01,484 --> 01:53:04,844 De toevoeging van de Mercurius in de hersenen heeft het probleem veroorzaakt. 1522 01:53:04,918 --> 01:53:09,684 Dit heeft een deskundige arts nodig om het te kunnen doen, om het te omkeren. 1523 01:53:09,704 --> 01:53:14,684 Het is door extractie van de Mercurius uit de hersencellen. 1524 01:53:17,475 --> 01:53:22,544 Hersenen... Kwik is heel gevaarlijk om mee te werken, dichtbij of dichtbij. 1525 01:53:22,603 --> 01:53:28,953 Het heeft ontwikkeling nodig,... iemand's microfoon is open. 1526 01:53:29,383 --> 01:53:33,854 Het heeft ontwikkeling nodig, op een manier, naar wat... 1527 01:53:33,854 --> 01:53:39,330 Zoals Dr Rodrigo, en onze... Artsen in Zuid-Amerika deden. 1528 01:53:39,570 --> 01:53:45,636 Op een manier, omdat de Mercurius in zo'n... minuutbedrag ligt, 1529 01:53:45,666 --> 01:53:51,396 Maar zeer effectief in de hersenen, is het uit de hersencellen uit te trekken. 1530 01:53:51,696 --> 01:53:54,572 Dr Rodrigo en de andere artsen weten hoe te om het te doen. 1531 01:53:54,622 --> 01:53:59,196 Maar je moet begrijpen dat je er geen nieuw materiaal in invoert. 1532 01:53:59,386 --> 01:54:04,482 Maar tegelijkertijd... Het maakt niet uit hoeveel energie 1533 01:54:04,502 --> 01:54:12,310 Of hersencellen die u produceert in... Vanwege het niveau van kwik in de hersenen. 1534 01:54:12,978 --> 01:54:16,907 Verwijdering van Mercurius is vooropstaand. 1535 01:54:18,367 --> 01:54:21,027 Omdat, met deze injecties, 1536 01:54:21,027 --> 01:54:24,237 We injecteren daadwerkelijk direct Mercury in de bloedcel. 1537 01:54:24,237 --> 01:54:28,127 En we raken de emotie van de lichamelijkheid en de hersenen aan. 1538 01:54:29,657 --> 01:54:35,597 Er is een procedure. Het duurt erg weinig tijd, maar het heeft een deskundige hand nodig. 1539 01:54:35,777 --> 01:54:41,540 En ik zie dit met Dr Rodrigo in Washington, om het te kunnen doen, 1540 01:54:41,540 --> 01:54:43,464 En de artsen in Zuid-Amerika, 1541 01:54:43,514 --> 01:54:47,814 Wie begreep hoe te verwijderen ijzer uit het weefsel 1542 01:54:47,834 --> 01:54:53,306 En hoe te verwijderen, wat noem je, Calcium uit de borst. 1543 01:54:53,346 --> 01:54:56,836 Het is van dezelfde volgorde, maar het moet volledig begrepen worden. 1544 01:54:56,858 --> 01:54:59,535 Je hoeft de Mercurius niet aan te raken, 1545 01:55:00,125 --> 01:55:03,145 Maar u kunt werken met de materialen die er dichtbij liggen. 1546 01:55:03,185 --> 01:55:08,999 Hetzelfde proces, dat in het spectrum, zal een deel ervan de Mercurius aanraken 1547 01:55:08,999 --> 01:55:11,729 En je verspilt het. Dan zie je de verandering. 1548 01:55:15,043 --> 01:55:17,403 Maar tegelijkertijd moet je hetzelfde proces doorlopen 1549 01:55:17,403 --> 01:55:20,558 Van de ontwikkeling van de nieuwe hersencellen die schade zouden moeten hebben gehad. 1550 01:55:23,569 --> 01:55:28,079 Zoals ik al eerder zei, blijf weg van en probeer de enkele injectie te doen. 1551 01:55:28,079 --> 01:55:31,869 We hebben nieuwe krachten gezien, vooral in Noord-Europa, 1552 01:55:32,039 --> 01:55:35,939 Dat proberen ze zelfs de ouders naar de gevangenis te brengen 1553 01:55:35,939 --> 01:55:38,349 Als ze niet met de drie injecties gaan. 1554 01:55:38,409 --> 01:55:43,092 Maar... wat interessant zal zijn, zoals ik al zei, de ministers vragen, 1555 01:55:43,092 --> 01:55:49,862 Hun kleinkinderen en hun familie, alles in te spuiten, 1556 01:55:49,892 --> 01:55:51,562 En vertel ze: 'We kijken voor drie jaar' 1557 01:55:51,562 --> 01:55:54,032 'Als er niets met hen gebeurt, dan heb mijn kind.' 1558 01:55:55,302 --> 01:55:59,315 De ministers zelf vermijden hun eigen kinderen te injecteren. 1559 01:55:59,315 --> 01:56:01,385 Zij, mensen op het hoogste niveau. 1560 01:56:01,385 --> 01:56:03,271 Waarom zou het voor de anderen moeten zijn? 1561 01:56:05,011 --> 01:56:09,004 Dit is de complicatie die we moeten behandelen en tegelijkertijd 1562 01:56:09,004 --> 01:56:12,274 Er is een manier, ik zie het kan gedaan worden. 1563 01:56:12,364 --> 01:56:16,594 Is dat, we nemen de injecties van de dokters die geven, 1564 01:56:18,328 --> 01:56:20,798 En raak het niet aan, maak het niet open, 1565 01:56:21,055 --> 01:56:27,072 Zet het door een GANS water, waardoor de Mercurius eruit kan worden geëxtraheerd. 1566 01:56:27,132 --> 01:56:28,902 En geef het dan aan het kind. 1567 01:56:30,896 --> 01:56:36,421 Neem het, er is een proces dat kan worden gedaan, waar we geen bezwaar hebben, 1568 01:56:36,491 --> 01:56:40,181 Maar zoals ik al zei, ga ik verder met verschillende manieren om het te doen. 1569 01:56:40,271 --> 01:56:42,701 Omdat het afhangt van hoe het bij de ouders past. 1570 01:56:43,282 --> 01:56:46,488 De injecties, de drie, de MMR laten ze verzegelen, 1571 01:56:46,488 --> 01:56:49,318 Laat ze de pet ondertekenen, dat je het niet aanraakt. 1572 01:56:49,788 --> 01:56:55,488 Neem het thuis, zet het door het proces van de extractie van de Mercurius daaruit, 1573 01:56:56,068 --> 01:56:59,898 En ga dan terug naar de dokters om de injectie te geven. 1574 01:57:00,118 --> 01:57:03,438 Het probleem is niet de injectie, het is het niveau van Mercurius erin. 1575 01:57:04,958 --> 01:57:07,668 De combinatie van de materialen. 1576 01:57:13,991 --> 01:57:16,261 Je kunt het doen, het kan gedaan worden. 1577 01:57:16,781 --> 01:57:22,711 En... ik zie niet hoe en waarom het zo zwaar wordt geduwd, 1578 01:57:23,846 --> 01:57:27,436 Behalve dat de farmaceutische producten het geld moeten retourneren 1579 01:57:27,436 --> 01:57:29,616 Zij hebben geïnvesteerd, geïnjecteerd, hoe te doden. 1580 01:57:30,061 --> 01:57:33,313 Zoals ik al zei, een paar weken geleden, kregen we een bericht. 1581 01:57:33,473 --> 01:57:35,883 "De wereldbevolking mag niet meer dan vijfhonderd zijn" 1582 01:57:35,883 --> 01:57:39,144 'We moeten het controleren. Vijfhonderd miljoen is het maximum. " 1583 01:57:39,204 --> 01:57:42,019 Ik zei: "Oké, als je het wilt controleren, laat het je leven zijn." 1584 01:57:42,019 --> 01:57:45,179 "Je zet je leven eerst. Doe je eerst met je leven, dan zijn we nog vijf..." 1585 01:57:45,179 --> 01:57:47,089 'Een miljard gaat perfect goed' 1586 01:57:47,089 --> 01:57:49,325 'Want je bent er niet om de vijfhonderd te controleren.' 1587 01:57:49,325 --> 01:57:51,575 Hij zegt: "Nee, we moeten hier zijn om te controleren." 1588 01:57:51,643 --> 01:57:55,313 'Dus, dat betekent, waarom vermoord je jezelf niet eerst, doe dan met de anderen.' 1589 01:57:55,688 --> 01:57:59,758 Iedereen die zegt, zijn van de organisaties die willen controleren, 1590 01:57:59,758 --> 01:58:03,080 Publiceer en zeg: 'Oké, alles moet bij voorbeeld zijn.' 1591 01:58:03,080 --> 01:58:05,100 "Je vermoord je eigen kinderen, je eigen familie" 1592 01:58:05,100 --> 01:58:08,760 'Jouw eigen dochter, en dan zelf, en dan zullen we je volgen.' 1593 01:58:09,070 --> 01:58:11,000 Daarom moet het worden behandeld. 1594 01:58:11,090 --> 01:58:13,880 Dit is wat ik onlangs tegen Illuminati zei. 1595 01:58:14,030 --> 01:58:16,830 'Als je zoveel bent, wil je vijfhonderd, 1596 01:58:16,830 --> 01:58:20,440 En je moet zich van de rest ontdoen, doe je eigen dochters, je familie, 1597 01:58:20,440 --> 01:58:24,142 Jouw kinderen, je kleinkinderen, en je directe familie en vrienden 1598 01:58:24,142 --> 01:58:26,562 Als onderdeel van de vijfhonderd, dan spreken we over de andere 1599 01:58:26,562 --> 01:58:29,592 Zeven punten, zes punten vijf miljard die je wilt ontdoen. ' 1600 01:58:29,637 --> 01:58:31,767 Hij zegt: "Nee, maar we zijn de controllers." 1601 01:58:31,767 --> 01:58:33,567 Ik zei: "Nee, je bent freaks." 1602 01:58:34,407 --> 01:58:38,912 'Jij bent een heleboel criminelen die in de organisatie van de regering zitten.' 1603 01:58:39,832 --> 01:58:41,661 Dus, iedereen... Je ziet, dezelfde positie, 1604 01:58:41,661 --> 01:58:43,971 Zoals ik al zei, in de Iraanse regering, nu de president, 1605 01:58:43,971 --> 01:58:48,126 Iraanse regering herkozen, werkt op een heel, heel duidelijk begrip, mandaat. 1606 01:58:48,156 --> 01:58:54,651 Waar zeggen ze dat, wat we noemen, zegt de 'macht van het leger' 1607 01:58:54,681 --> 01:58:57,141 'Diegene die gediend en hun families gaf 1608 01:58:57,141 --> 01:59:01,071 Om naar de oorlog te gaan en tegen Irak te vechten, zeg maar. 1609 01:59:01,071 --> 01:59:04,451 Zij die niet hebben, zij hebben hun land niet verdedigd, zij hebben geen zeggen. " 1610 01:59:04,560 --> 01:59:07,650 Dus iemand zegt tegen jou dat de bevolking moet zijn 1611 01:59:07,650 --> 01:59:09,843 Vijfhonderd miljoen omdat er niet genoeg voedsel is, 1612 01:59:09,843 --> 01:59:12,323 We zeggen: 'Oké, we beginnen met je familie. Kun je ze allemaal meenemen? ' 1613 01:59:12,323 --> 01:59:15,183 En wij geven u wat dan ook, welke vorm u ook wilt 1614 01:59:15,183 --> 01:59:19,678 Om de mensheid te ontdoen, doe het met jezelf, met je familie en dan volgen we. ' 1615 01:59:19,800 --> 01:59:22,470 "Als je klaar bent met je broers, je zussen, je oom, je kinderen, 1616 01:59:22,470 --> 01:59:26,660 Je kleinkinderen, en de rest, dan staan we naast hen, de volgende. ' 1617 01:59:27,018 --> 01:59:30,006 En laat ze zien of ze het verlies van hun eigen bloed kunnen verliezen. 1618 01:59:30,146 --> 01:59:31,996 En dan... We hebben het antwoord gevonden. 1619 01:59:34,376 --> 01:59:36,806 Totdat het niet thuis komt, begrijpen ze het niet. 1620 01:59:36,836 --> 01:59:40,276 Als je er bent om de bevolking vijfhonderd miljoen te beheersen, 1621 01:59:40,386 --> 01:59:43,936 Je wilt van 6,5 weggooien, wat is een van alle, wat noem je het, 1622 01:59:43,936 --> 01:59:47,646 Je vertrekt, gedeeld door, laten we zeggen, twaalf, 1623 01:59:47,986 --> 01:59:51,486 Allereerst, aan u, twaalf van uw liefste in de voorlijn, 1624 01:59:51,486 --> 01:59:53,406 Je zal nummer twaalf zijn. 1625 01:59:53,406 --> 01:59:56,136 Ik word nummer twaalf als je je eigen zus, je eigen dochter kan vermoorden, 1626 01:59:56,136 --> 02:00:00,334 Je eigen moeder, je eigen bloed, door uitvoering, door injectie, 1627 02:00:00,336 --> 02:00:02,943 Welke methode u ook voor de rest van de mensheid kiest, 1628 02:00:02,943 --> 02:00:05,514 Ik ben bereid om een tas te zijn, of u begraven ze, 1629 02:00:05,516 --> 02:00:08,484 Iedereen die je vermoordt begraven, en dan gaan we naar de volgende. 1630 02:00:08,484 --> 02:00:12,111 En dan zien we of u deze procedure van 'controle moet' bedekken. 1631 02:00:12,188 --> 02:00:17,484 We horen dit veel, afkomstig uit Bill Gates size mensen, die ze moeten controleren. 1632 02:00:17,826 --> 02:00:20,777 Zet alstublieft uw eigen familie op de eerste twaalf lijn, 1633 02:00:20,777 --> 02:00:23,167 Voor elke twaalf die u doodt, geven we één persoon 1634 02:00:23,167 --> 02:00:26,806 Van de andere Man, gezinslid, en zie hoe het werkt. 1635 02:00:27,065 --> 02:00:32,375 Dit is een heel fundamenteel punt, en het is gewoon het overmaat van macht. 1636 02:00:32,518 --> 02:00:39,499 Als het goed is om 6,5 miljard te doden, moet je er ook van zijn. 1637 02:00:40,202 --> 02:00:43,549 En als je ze kan begraven, door de manier waarop je de methode kiest, 1638 02:00:43,549 --> 02:00:46,800 We geven het totale vrijheid, hangen, schieten, wat te doen, 1639 02:00:46,800 --> 02:00:49,228 Die u besluit om met de rest van de mensheid te doen, 1640 02:00:49,228 --> 02:00:51,867 Doe eerst met je familie, dan zal ik nummer twaalf zijn, 1641 02:00:51,867 --> 02:00:55,403 Ik sta mezelf op nummer twaalf, kijk of je ze kunt begraven. 1642 02:00:55,900 --> 02:01:00,592 De geestelijke stoornis en de verdriet in u zullen niet praten. 1643 02:01:03,194 --> 02:01:07,587 Je weet precies wat ik bedoel, zoals ik al eerder zei, in de interviews, 1644 02:01:08,541 --> 02:01:12,913 "De Senaat verzet zich tegen de Iraanse Vredespraat 5 plus 1, dat ze het niet zouden kunnen vetozen." 1645 02:01:12,913 --> 02:01:17,804 Ik zei tegen hen in een vergadering, in een presentatie met Mike Harris, 1646 02:01:18,266 --> 02:01:22,069 "Je laat me een enkel lid van de Senaat zien die kan verzetten 1647 02:01:22,272 --> 02:01:26,936 10 miljoen, 5 miljoen, banen, in zo'n depressie Verenigde Staten. " 1648 02:01:27,194 --> 02:01:29,309 De volgende maandag hoofd van de oppositie groep 1649 02:01:29,309 --> 02:01:32,519 In de senaat, afgetreden en is klaar, we hebben de handtekening. 1650 02:01:32,802 --> 02:01:35,022 Nu doen we hetzelfde, iedereen die je vertelt, 1651 02:01:35,022 --> 02:01:39,596 "We moeten de mensheid beperken tot 500 miljoen", zeg alsjeblieft 1652 02:01:40,296 --> 02:01:48,429 "Dat vermindert 12 personen in elke groep, dus de eerste 12 is jouw familie." 1653 02:01:48,429 --> 02:01:52,747 'En we vertrekken het, om het te doen, want we willen onze hand niet vies maken met een van het.' 1654 02:01:52,957 --> 02:01:57,038 "U regelt uw familie, uw kinderen, uw vrouw of uw moeder, 1655 02:01:57,038 --> 02:01:59,789 En toen je de elf uitvoering hebt gedaan, word ik nummer 12. " 1656 02:01:59,789 --> 02:02:01,659 'Maar je moet er op dat moment begraven.' 1657 02:02:02,303 --> 02:02:06,521 Je zal erachter komen, het is begraven, praten is goedkoop, 1658 02:02:06,521 --> 02:02:10,318 Omdat het betaalt voor de farmaceutica om te doen wat zij wilden. 1659 02:02:16,164 --> 02:02:21,014 Mercurius, we moeten, we gaan terug naar onze medische docenten, 1660 02:02:21,014 --> 02:02:22,928 We gaan terug naar de dokters. 1661 02:02:24,587 --> 02:02:31,935 We kunnen het zien in de Keshe Foundation onderzoeksgroep in waterdekontaminatie. 1662 02:02:33,506 --> 02:02:37,394 Zoals u weet hebben we een technologie ontwikkeld die nu wetenschappelijk is bewezen. 1663 02:02:37,394 --> 02:02:40,136 Gegevens komen uit de overheidslaboratoria, 1664 02:02:40,136 --> 02:02:43,300 Dat, zoals u weet, is er een groot probleem met de boeren, 1665 02:02:43,300 --> 02:02:49,069 Met de stikstof die ze vrijkomen, en stikstofverontreiniging is erg groot. 1666 02:02:49,139 --> 02:02:52,380 We hebben aangetoond dat we in de eerste stap kunnen verminderen, 1667 02:02:52,380 --> 02:02:58,403 Tussen 59 en 63% binnen enkele minuten met de nieuwe ontwikkeling die we hebben gedaan, 1668 02:02:58,513 --> 02:03:02,201 En we gaan naar de tweede fase van het verhogen tot ongeveer 95%. 1669 02:03:02,231 --> 02:03:08,403 Dus, veel geld dat in de... wordt besteed aan de boeren voor 1670 02:03:08,613 --> 02:03:12,591 Stikstofverontreiniging en de rest ervan, nu hebben we de oplossing daar gevonden, 1671 02:03:12,591 --> 02:03:16,248 En wordt eigenlijk een zeer goede meststof zoals het opkomt, het blijkt. 1672 02:03:16,368 --> 02:03:20,122 Ik heb gisteren een rapport ontvangen van Italiaanse laboratoria. 1673 02:03:21,600 --> 02:03:27,327 Dus het is voor ons misschien, misschien nemen we het terug naar Ghana, 1674 02:03:27,327 --> 02:03:30,440 En we werken binnen de Atoomenergie Commissie, 1675 02:03:30,513 --> 02:03:35,619 En we vinden het heel snel, als we het centrum opbouwen, 1676 02:03:35,836 --> 02:03:40,498 De decontaminatie van de kwik uit de drie injecties. 1677 02:03:43,107 --> 02:03:46,019 Dit is de enige manier waarop we het kunnen doen, maar ondertussen, 1678 02:03:46,700 --> 02:03:51,848 Het is onderdeel geworden van de structuur van de hersenen, en het is in atoom moleculaire. 1679 02:03:51,888 --> 02:03:57,358 Op een manier is het heel gemakkelijk om het te ontwateren, maar het is heel moeilijk om het te verwijderen, 1680 02:03:57,489 --> 02:04:00,461 Want als het op een positie is, kunnen we het uitpakken. 1681 02:04:00,518 --> 02:04:04,699 Dr Rodrigos en de anderen hebben het gedaan met de metalen en calcium. 1682 02:04:05,118 --> 02:04:07,692 Maar Mercurius is erg lastig spel. 1683 02:04:10,214 --> 02:04:14,652 Dus het moet eerder gedaan worden, of helemaal niet in de steek laten, vanaf het begin, 1684 02:04:14,766 --> 02:04:19,988 Maar waarom zetten ze Mercury om de drie injecties samen te koppelen, 1685 02:04:20,218 --> 02:04:23,613 Het is buiten mijn begrip, ik heb het nog niet begrepen. 1686 02:04:26,504 --> 02:04:30,804 Misschien hebben we geen criminele gedachten, daarom zien we het niet. 1687 02:04:35,618 --> 02:04:39,060 (RC) Kan ik een vraag stellen van Trevor in de Livestream? 1688 02:04:39,095 --> 02:04:39,991 (MK) Ja? 1689 02:04:40,497 --> 02:04:47,879 (RC) Hij zegt, "Wat de emoties betreft, welke rol speelt seksualiteit?" 1690 02:04:47,920 --> 02:04:51,795 'Hoe komen sommige mensen gay en anderen recht?' 1691 02:05:03,586 --> 02:05:05,449 (MK) Caroline lacht. 1692 02:05:13,787 --> 02:05:16,382 Ik zal dit heel goed opnemen. 1693 02:05:17,512 --> 02:05:18,704 Omdat, 1694 02:05:22,240 --> 02:05:25,934 Genot van het leven, raakt de ziel van de mens aan. 1695 02:05:29,575 --> 02:05:32,846 En wat we zien in de dimensie van fysiek, 1696 02:05:34,338 --> 02:05:38,595 Is wat onze Soul heeft besloten te hebben. 1697 02:05:40,215 --> 02:05:45,043 Ik heb nooit iets verkeerd gezien op welke manier 1698 02:05:45,452 --> 02:05:47,679 De mensheid beslist 1699 02:05:48,297 --> 02:05:53,934 Zich uiten op zijn emotie, ten aanzien van zijn seksualiteit. 1700 02:05:57,279 --> 02:06:05,910 Het is de manier waarop onze ziel beslist, en ons fysieke lichaam volgt. 1701 02:06:06,705 --> 02:06:13,489 Maar op zoveel manieren, onze ziel niet de hele tijd 1702 02:06:13,489 --> 02:06:17,629 Ziet de behoeften van de lichamelijkheid in het leefomgeving, 1703 02:06:17,629 --> 02:06:22,624 Of, in het proces van de ontwikkeling van het fysieke deel, 1704 02:06:23,030 --> 02:06:26,733 De fysieke vorm heeft een andere vorm dan de emotie. 1705 02:06:27,337 --> 02:06:31,723 En dit is waar het conflict komt, dus in feite is er niets mis 1706 02:06:31,723 --> 02:06:36,234 Omdat het ons is die van het begin besluit om een mannelijk of een vrouwelijk vooruitzicht te zijn. 1707 02:06:36,234 --> 02:06:41,434 De manier waarop we besluiten om een weg in de toekomst in de ruimte te verlaten of verlamd te zijn 1708 02:06:41,434 --> 02:06:45,884 We besluiten ons te manifesteren in verschillende vormen of vormen. 1709 02:06:46,440 --> 02:06:50,115 Misschien als we op aarde zijn, houden we van de fysiek van de vrouwen, 1710 02:06:50,115 --> 02:06:54,075 In het lichaam van de man zijn, maar gedrag van de vrouw, 1711 02:06:54,263 --> 02:06:57,338 En dan in een andere planeet worden we de vice versa. 1712 02:06:57,552 --> 02:07:02,866 Omdat het voedt wat we nodig hebben, in ons niveau van emotie. 1713 02:07:05,772 --> 02:07:09,854 Je vindt heel vreemde dingen. Als u naar het echte wat ik noem, kijk, 1714 02:07:10,781 --> 02:07:12,788 Je noemt het, 'homoseksuelen'. 1715 02:07:12,995 --> 02:07:19,256 Maar vreemd is, ze begrijpen het vrouwtje, 1716 02:07:19,735 --> 02:07:24,218 Of het vrouwtje begrijpt het mannetje, en zij gedragen zich op dezelfde manier. 1717 02:07:25,781 --> 02:07:30,275 Jij ziet, we zeggen dat mannen alleenstaand zijn en vrouwen zijn multi-task. 1718 02:07:30,936 --> 02:07:34,376 Die mensen zijn echt wat ik noem 1719 02:07:35,020 --> 02:07:39,399 Plezier in het lichaam van een vrouw, of emotie van de vrouw, 1720 02:07:39,399 --> 02:07:46,409 Maar in het lichaam van de man zijn ze multi-tasker's, precies zoals vrouwen zijn. 1721 02:07:48,808 --> 02:07:54,582 Er is niets mis in hoe we onze emotie in dimensie van fysiek uitdrukken, 1722 02:07:54,987 --> 02:07:59,854 Het is wat de ziel in vrede is, niet wat er anders is. 1723 02:08:02,023 --> 02:08:04,919 Er is niets mis, wat je ook noemt, 1724 02:08:04,919 --> 02:08:07,024 'Homoseksueel', 'lesbisch' of 'recht' 1725 02:08:07,024 --> 02:08:10,020 Of een rechte en een homo, en wat je ook wil doen. 1726 02:08:10,235 --> 02:08:14,809 Zolang de ziel van het wezen op zichzelf in vrede is, 1727 02:08:14,809 --> 02:08:17,122 En hij kan meer geven dan hij ontvangt. 1728 02:08:20,679 --> 02:08:25,745 Dit is de, wat we zien is de lichamelijkheid een a 1729 02:08:26,843 --> 02:08:32,623 Een vorm van wat de emotie niet wilde, in het niveau van de ziel. 1730 02:08:32,623 --> 02:08:38,069 Dus, we zien Emotion anders, maar de Fysieke manifestatie. 1731 02:08:38,069 --> 02:08:41,224 Het is iets weg, moet iets aanpassen, 1732 02:08:41,224 --> 02:08:44,835 In het niveau van de 'transformator', wat ik noem, de hersenen van de man. 1733 02:08:48,760 --> 02:08:55,687 Het gedrag of de voorkeuren verandert niet de emotie, het niveau van emotie. 1734 02:08:55,687 --> 02:09:00,937 Begrip van de emotie en het leven in een fysieke dimensie. 1735 02:09:02,338 --> 02:09:09,086 Het is heel erg zoals we zeiden met wat ik noem, 'mooie mensen'. 1736 02:09:11,126 --> 02:09:15,189 Maar in dit essentie is het hetzelfde, maar het is in één lichaam. 1737 02:09:15,189 --> 02:09:19,858 Eén wil is fysiek anders, waar de emotie, of de ziel, 1738 02:09:19,988 --> 02:09:22,560 Het is ontvangen de emotie, ontvangen van de ziel, 1739 02:09:22,842 --> 02:09:25,053 Manifesteer zich op een ander niveau sterkte, 1740 02:09:25,053 --> 02:09:27,326 En we zien hun complexe gedrag. 1741 02:09:28,031 --> 02:09:32,202 Het is natuurlijk, het is normaal, niet iedereen is A en B, 1742 02:09:32,202 --> 02:09:36,521 We hebben een A, A en een half, en dan B. 1743 02:09:36,823 --> 02:09:38,653 En er is niets mis om daar te zijn. 1744 02:09:38,847 --> 02:09:41,822 Er is niets mis met wat je 'homoseksualiteit' noemt. 1745 02:09:41,842 --> 02:09:46,736 Hoe dan ook, als de ziel tevreden is, maar als het op een andere manier wordt gebruikt, 1746 02:09:46,779 --> 02:09:51,546 Zoals we zien voor het bevorderen van verschillende doelen, omdat we tegenwoordig meer van krijgen, 1747 02:09:52,290 --> 02:09:55,190 Dan is dat niet zo. 1748 02:09:55,316 --> 02:09:59,858 We hebben veel gezien met de muzikale wereld, we zien enorm aantal 1749 02:10:00,868 --> 02:10:05,382 Mensen doen of doen zich van het gedrag, of voor een ander, 1750 02:10:05,392 --> 02:10:10,304 Omdat ze grote supporters hebben, en ze worden zeer snel zeer snel bekend. 1751 02:10:10,680 --> 02:10:13,709 We zien dat in de muziekindustrie zwaar nu. 1752 02:10:14,899 --> 02:10:21,981 De, de bevordering van de seksualiteit, of de een of andere manier, 1753 02:10:21,981 --> 02:10:26,678 Is een racespan op de media geworden, en niemand is er bewust van, 1754 02:10:26,678 --> 02:10:31,892 Maar als je er echt naar kijkt, zie je de beroemdste actrices, 1755 02:10:32,062 --> 02:10:33,582 Het ging allemaal weg-wards 1756 02:10:33,652 --> 02:10:38,998 Beroemde actrice, zijn bekend om de gemeenschap te zijn, 1757 02:10:39,028 --> 02:10:41,707 En ze verhogen ze, want dan zijn ze... ze hebben een verbinding 1758 02:10:41,707 --> 02:10:44,593 Er is iemand die net als wij is, dus we verhogen ze. 1759 02:10:44,769 --> 02:10:48,062 Of zoals we dit hebben gedragen, hebben we het gezien, met Freddy Mercury. 1760 02:10:48,400 --> 02:10:54,500 We zagen dat met een paar bekende acteurs en actrices. 1761 02:10:55,071 --> 02:10:58,273 En dat hebben wij onlangs zelfs in het Witte Huis gezien. 1762 02:10:59,072 --> 02:11:03,229 Promotie van lesbischheid, in het Witte Huis was zeer prominent. 1763 02:11:03,229 --> 02:11:05,070 Maar het was goed onderhouden. 1764 02:11:05,476 --> 02:11:09,512 En dan zagen we wangedrag, zoals ze zeiden, 'een wangedrag van de president', 1765 02:11:09,562 --> 02:11:14,280 Waar eigenlijk geen wangedrag was, omdat de president alleen alleen was. 1766 02:11:17,205 --> 02:11:21,885 De openbaarmaking was erg moeilijk voor het Witte Huis om te onthullen. 1767 02:11:24,530 --> 02:11:30,350 Zoals u ervan bewust bent, heeft het Witte Huis een wat ze noemen, de lesbische suite. 1768 02:11:30,958 --> 02:11:33,745 Het werd gecreëerd wegens de handicap van de 1769 02:11:33,745 --> 02:11:36,775 Een van de presidenten in de verleden tijd. 1770 02:11:37,229 --> 02:11:40,779 En aangezien de president in de rolstoel was uitgeschakeld, 1771 02:11:40,851 --> 02:11:44,515 De vrouw liet voorkeuren trouw zijn aan de president, 1772 02:11:44,515 --> 02:11:47,482 En zij bouwden een aparte sectie in het Witte Huis. 1773 02:11:47,482 --> 02:11:50,732 Het is bekend als "de lesbische suite" Voor de vrouw van de president 1774 02:11:51,169 --> 02:11:57,832 Zal fysieke plezier hebben, en dat appartement is de afgelopen 20 jaar gebruikt. 1775 02:11:57,842 --> 02:12:01,261 Het waren degenen die dicht bij het Witte Huis zijn. Zij weten wie en wat. 1776 02:12:03,575 --> 02:12:05,449 Het goede is als je daarover open bent 1777 02:12:05,449 --> 02:12:08,209 En verberg het niet achter de andere beschuldigingen. 1778 02:12:11,190 --> 02:12:14,570 Dit was een van de grootste geheimen in de... 1779 02:12:15,053 --> 02:12:18,752 Niet het laatste presidentiële huishouden, 1780 02:12:18,752 --> 02:12:22,142 Maar de een vóór het, en de een vóór en daarvoor. 1781 02:12:22,389 --> 02:12:24,529 Zoals zij zeggen, "de presidentiële lesbische suite" 1782 02:12:24,529 --> 02:12:27,159 "Is de laatste 20 jaar vaak gebruikt." 1783 02:12:31,336 --> 02:12:36,933 Dit is openbaren, het is een van de problemen van de samenleving. 1784 02:12:36,933 --> 02:12:42,214 Omdat het ons is die het niet kan accepteren, maar binnen hen is het redelijk acceptabel. 1785 02:12:43,970 --> 02:12:46,637 En op een manier voedt het de ziel om gelukkig te zijn 1786 02:12:46,637 --> 02:12:49,587 In de toestand waarin de fysiek zich heeft gevonden. 1787 02:12:59,775 --> 02:13:06,935 Lezen. Ga terug en lees binnen, hoe deze dingen op het hoogste niveau worden behandeld. 1788 02:13:07,655 --> 02:13:10,885 Buiten schudden wij hand, zeggen we, 'Hallo, we zijn man en vrouw.' 1789 02:13:10,885 --> 02:13:14,753 Maar in hun gedrag is anders, we hebben dat gezien met de koning van België. 1790 02:13:15,299 --> 02:13:17,049 Dit moet geopend worden. 1791 02:13:17,931 --> 02:13:25,391 Hij heeft de positie om een Koning te zijn, maar tegelijkertijd is hij .. 1792 02:13:25,471 --> 02:13:28,050 Hij heeft de voorkeur voor een man en een vrouw, 1793 02:13:28,050 --> 02:13:31,331 En we hebben een aantal kinderen gezien die uit het huwelijk komen. 1794 02:13:31,921 --> 02:13:36,372 Lees het boek. Het is op internet, ik beschuldig niet of beschuldigen. 1795 02:13:37,156 --> 02:13:39,646 Vier kinderen worden gemaakt door inseminatie 1796 02:13:39,868 --> 02:13:42,915 Omdat hij het leuk vindt om zijn eigen kinderen te hebben, 1797 02:13:42,915 --> 02:13:46,285 Maar hij houdt niet van de lichamelijke interactie met een vrouw. 1798 02:13:47,319 --> 02:13:49,689 Dus hij is de Koning, ook hij is een Koningin. 1799 02:13:49,877 --> 02:13:53,894 We zien dat met de president van het Midden-Oosten, wat je het noemt, koning. 1800 02:13:53,914 --> 02:13:59,954 Hij is gekozen om een celibates leven te leven, maar hij leeft een homoseksueel leven op de achtergrond. 1801 02:13:59,974 --> 02:14:06,009 Maar hij houdt zijn natie .. voor een heleboel dingen, en hij dient zijn natie. 1802 02:14:07,297 --> 02:14:09,327 Kijk er maar naar in, je zult het zien. 1803 02:14:12,451 --> 02:14:16,999 Het is ons die dit een taboe heeft gemaakt, en als we dit taboe wegnemen, 1804 02:14:16,999 --> 02:14:20,057 Zoals we spreken met de 'schizofrene', noem je het, 1805 02:14:20,057 --> 02:14:22,827 En ik noem ze 'mooie mensen', nu weten we wat het is. 1806 02:14:23,216 --> 02:14:27,626 Het is een genoegen om te hebben dat we de totaliteit begrijpen 1807 02:14:27,646 --> 02:14:31,426 Van de transformatie van de mens in de fysieke dimensie. 1808 02:14:35,308 --> 02:14:39,824 Verbergen zorgt voor een probleem, omdat je veel dingen moet doen om het te verbergen. 1809 02:14:40,239 --> 02:14:43,693 Open zijn daarbij is niets mis. 1810 02:14:43,693 --> 02:14:46,253 Ik heb iets mooi van Elton John geleerd. 1811 02:14:46,659 --> 02:14:53,149 Jaren geleden toen hij heel jong was, en we weten dat hij van het homoseksuele deel is. 1812 02:14:53,149 --> 02:14:56,520 Hij... het was heel moeilijk voor hem 30 jaar geleden, 40 jaar geleden, 1813 02:14:56,520 --> 02:14:59,052 Om het openbaar te maken. 1814 02:14:59,052 --> 02:15:03,829 En wanneer een vraag aan hem, in zoveel.... door Michael Parkinson 1815 02:15:03,829 --> 02:15:07,143 Op de live televisie heeft hij het heel direct geantwoord. 1816 02:15:07,143 --> 02:15:14,543 En hij, hij legde de gedachtegang op de luisteraar en niet op zichzelf. 1817 02:15:14,941 --> 02:15:21,318 Dat, 'Oké, ik ben, ik heb de voorkeur van zijn 1818 02:15:21,318 --> 02:15:24,089 Een liefdesaffair hebben met een andere man, 1819 02:15:24,089 --> 02:15:27,195 Maar ik wil in de fysieke emotie van een vrouw zijn, 1820 02:15:27,505 --> 02:15:31,505 En het is aanvaardbaar voor mij en mijn ziel. En dat is alles wat het belangrijk maakt. " 1821 02:15:32,700 --> 02:15:36,760 En dat brengt het Britse publiek veel te denken. 1822 02:15:36,790 --> 02:15:38,957 Hoe kan deze man zo zijn... 1823 02:15:39,207 --> 02:15:42,451 En het begon, bracht een, bracht veel denken in de samenleving, 1824 02:15:42,503 --> 02:15:46,253 Ongeveer 30 jaar geleden in de Britse gemeenschap, toen hij de deur opende. 1825 02:15:48,584 --> 02:15:53,366 Het maakt het niet een taboe, maar accepteert het en begrijpt het, 1826 02:15:53,366 --> 02:16:00,391 Neemt veel druk en veel druk uit de families van deze mensen. 1827 02:16:02,332 --> 02:16:05,110 Het is bekend geworden, maar we moeten het begrijpen 1828 02:16:05,110 --> 02:16:10,589 Is de fysieke dimensie die een andere richting heeft dan de emotionele 1829 02:16:10,589 --> 02:16:12,502 Die binnen de hersenen van de man ligt. 1830 02:16:12,502 --> 02:16:14,428 Kun je hen meer GANS geven om te worden? 1831 02:16:14,428 --> 02:16:19,258 Misschien dan zullen jullie erachter komen dat ze transformeren naar een fysiek lichaam van een vrouw. 1832 02:16:20,127 --> 02:16:22,157 Toen... ze... dat is mogelijk. 1833 02:16:22,285 --> 02:16:24,785 Het is al eerder gedaan, en het kan gedaan worden. 1834 02:16:24,886 --> 02:16:28,416 Maar het is voor hen om te begrijpen hoe je de fysiek moet veranderen 1835 02:16:28,416 --> 02:16:30,156 Op het niveau van de emotie. 1836 02:16:30,376 --> 02:16:34,584 Of zij verkiezen het zo, want ze krijgen wat ze nodig hebben als energie 1837 02:16:34,668 --> 02:16:38,448 Om de kracht van de ziel op dat bestaansniveau te ondersteunen. 1838 02:16:39,633 --> 02:16:42,933 Deze dingen zouden niet taboe moeten worden. 1839 02:17:03,441 --> 02:17:06,492 (RC) Hallo, mijnheer Keshe? Ik denk dat we misschien... 1840 02:17:08,716 --> 02:17:11,396 Tijdelijk de heer Keshe verloren. 1841 02:17:13,424 --> 02:17:16,763 (SC) Ik zie dat hij hier van de lijst van panelleden is gevallen. 1842 02:17:17,128 --> 02:17:21,816 (RC) Oké, dus draag even bij ons terwijl we teruggaan. 1843 02:17:38,528 --> 02:17:40,066 (SC) Hij is terug. (MK) Kun je me horen? 1844 02:17:40,066 --> 02:17:43,670 Ja, sorry, mijn laptop liep uit de batterij. 1845 02:17:45,218 --> 02:17:47,432 Kan je me horen? (SC) Ja. 1846 02:17:47,682 --> 02:17:54,861 (MK) Oké. Dus dit is het probleem dat bij ons is als de mensheid. 1847 02:17:54,909 --> 02:18:00,599 En het is voor ons om het te begrijpen, en dat is, 1848 02:18:00,757 --> 02:18:03,495 Er bestaat bestaan tussen emotionele en fysieke. 1849 02:18:03,748 --> 02:18:06,462 Soms vinden we een man die heel erg macho is, 1850 02:18:06,462 --> 02:18:09,561 En we vinden een vrouw die heel erg vrouwelijk is. 1851 02:18:09,611 --> 02:18:13,831 Dus, hoe meer je bent, hoe meer fysiek en emotie zijn in de rij. 1852 02:18:15,759 --> 02:18:18,629 En dit is de... Dit is het niveau van begrip. 1853 02:18:18,629 --> 02:18:20,245 We moeten begrijpen. 1854 02:18:20,245 --> 02:18:22,745 Het is niet dat er iets is met de wereld van de schepping. 1855 02:18:22,745 --> 02:18:25,347 De schepping toont een andere schoonheid van zichzelf. 1856 02:18:25,775 --> 02:18:29,004 Het is een vrouw in het lichaam van een vrouw, de emotie van een vrouw, 1857 02:18:29,004 --> 02:18:31,325 Een man of een van de twee. 1858 02:18:32,414 --> 02:18:37,897 Nu begrijpen we de operatie in totaliteit is ons die de realiteit moet accepteren, 1859 02:18:38,037 --> 02:18:41,137 Dat het ons was, die de Totaliteit niet begreep. 1860 02:18:44,413 --> 02:18:48,093 Ik steun geen homo's. Ik steun geen lesbiennes. 1861 02:18:48,093 --> 02:18:53,045 Ik steun geen enkel geslacht of dubbel geslacht of wat dan ook. 1862 02:18:53,045 --> 02:18:57,236 Het begrijpen we de essentie van de schepping en de reden daarvoor. 1863 02:18:57,686 --> 02:19:01,245 Dan is het voor een volgens zijn eigen opvoeding, 1864 02:19:01,245 --> 02:19:06,084 Volgens zijn eigen fobieën of wat te accepteren, welke zijn wij. 1865 02:19:14,054 --> 02:19:16,985 Ik vraag me af waar we de tablet voor de ziel zullen maken, 1866 02:19:16,985 --> 02:19:19,355 In plaats van een tablet voor hoofdpijn te geven? 1867 02:19:20,055 --> 02:19:23,343 Dat doen we eigenlijk met het zinkwater. Dat is jouw tablet 1868 02:19:27,617 --> 02:19:31,767 Een van de beste manieren om de verheffing van de ziel te ondersteunen 1869 02:19:31,767 --> 02:19:34,348 In de dimensie van lichamelijkheid van de hersenen 1870 02:19:34,678 --> 02:19:39,288 Is om kaliumgans te gebruiken met zinkoxide. 1871 02:19:39,596 --> 02:19:43,980 De ontwikkeling zal zeer snel zijn. Mensen zoals met MS en ALS, 1872 02:19:43,980 --> 02:19:47,020 Dit is wat ze meer dan iets anders nodig hebben. 1873 02:19:47,352 --> 02:19:51,054 Waar meng je op een tarief van zoals 1874 02:19:51,464 --> 02:19:55,674 50 tot 60% zinkoxide 1875 02:19:55,804 --> 02:20:02,484 20% (Hartelijk dank.) Kalium. 1876 02:20:02,766 --> 02:20:05,050 En 20% CO2 1877 02:20:05,660 --> 02:20:08,080 En je ziet een fantastisch resultaat, heel snel 1878 02:20:08,080 --> 02:20:10,246 Mensen van de Alzheimer zullen weggaan, 1879 02:20:10,246 --> 02:20:15,646 Mensen met de... MS en ALS gaan binnen enkele maanden uit. 1880 02:20:16,611 --> 02:20:19,895 Vergeet niet dat we net Giovanni hebben gehoord, we hebben de hersenen opgelost, 1881 02:20:19,895 --> 02:20:21,640 Maar nu moeten we de lichamelijkheid oplossen. 1882 02:20:21,640 --> 02:20:23,645 En Physicality is al 10 jaar in een rolstoel geweest, 1883 02:20:23,645 --> 02:20:26,305 Hoe we het regelen, het kost veel. 1884 02:20:26,307 --> 02:20:29,969 En het kost tijd, maar als je het met hetzelfde was. 1885 02:20:30,375 --> 02:20:33,771 Op de fysieke structuur ziet u het verschil heel snel. 1886 02:20:35,741 --> 02:20:40,392 We moeten vinden en begrijpen, er is een nieuwe manier, de natuurlijke manier, 1887 02:20:40,392 --> 02:20:43,555 Zonder medicijnen, dat je veel dingen kunt veranderen. 1888 02:20:43,930 --> 02:20:46,124 Maar nu moeten we dat begrijpen 1889 02:20:47,296 --> 02:20:50,418 De meeste problemen kunnen door de hersenen worden opgelost, 1890 02:20:51,052 --> 02:20:54,118 En... maar het heeft zich aangetoond in fysiek. 1891 02:20:55,283 --> 02:21:00,685 Wil we een man veranderen die een genoegen heeft van emotie van de vrouw 1892 02:21:00,710 --> 02:21:02,579 Maar fysiek van de man. 1893 02:21:02,694 --> 02:21:04,848 We creëren niet meer chaos in hem. 1894 02:21:04,873 --> 02:21:09,983 Ik ben in deze afgedwongen fysieke verandering, door de buitenkant geweest. 1895 02:21:10,013 --> 02:21:14,230 Toen ik een jongen was in het eerste jaar van de school. 1896 02:21:14,255 --> 02:21:20,984 Ik schreef met de linkerhand een grote schreeuw, 'Oh', ik herinner me mijn moeder en mijn leraren. 1897 02:21:21,169 --> 02:21:25,243 'Hij is linkshandig', ik was een eerste linkshandige jongen in de familie. 1898 02:21:26,138 --> 02:21:29,732 Ze kwamen tot een akkoord, ze deden een staatsgreep, een revolutie tegen mij, 1899 02:21:29,732 --> 02:21:32,686 Tussen de leraren, de school en mijn moeder. 1900 02:21:33,691 --> 02:21:37,220 Ik doe de helft van het huiswerk van de rest van de klas 's avonds, 1901 02:21:37,220 --> 02:21:39,328 Maar ik moest het met mijn rechterhand doen. 1902 02:21:40,243 --> 02:21:42,807 En ze hebben me maandenlang gedwongen om met de rechterhand te schrijven. 1903 02:21:42,817 --> 02:21:46,077 Nu heb ik de mogelijkheid, ik schrijf zowel rechts en links. 1904 02:21:46,332 --> 02:21:48,569 Maar natuurlijk ben ik linkshandig. 1905 02:21:51,466 --> 02:21:55,614 Maar ik herinner me dat ze afgedwongen zijn, wat ik het noem, 'coup d'état' 1906 02:21:55,614 --> 02:22:00,276 Aan mijn moeder, "dit is niet eerlijk. Ik ben linkshandig, ik geniet ervan om linkshandig te zijn 1907 02:22:00,299 --> 02:22:01,606 En ze zei: "Nee, dat heb je geschreven, 1908 02:22:01,606 --> 02:22:04,714 Er is iets mis in je brein, je schrijft rechtshandig, linkshandig. ' 1909 02:22:05,259 --> 02:22:11,393 En ik ging door deze boosheid van, dwingen om met de rechterhand te schrijven. 1910 02:22:11,473 --> 02:22:15,066 En op het moment kan ik soms schrijven, als ik er mijn gedachten aan doen. 1911 02:22:15,066 --> 02:22:17,575 Met beide handen, hetzelfde ding op hetzelfde moment. 1912 02:22:18,890 --> 02:22:22,261 Het geeft me een inzicht in de onrechtvaardigheden van de mens, 1913 02:22:22,261 --> 02:22:25,080 Om gewoon in de fysieke dimensie te kijken. 1914 02:22:25,665 --> 02:22:28,814 En ik draag die pijn al lang, 1915 02:22:29,577 --> 02:22:31,722 Omdat het te veel was. 1916 02:22:32,467 --> 02:22:35,189 Ik ben linkshandig, en ik heb genoten van handig te zijn, 1917 02:22:35,189 --> 02:22:40,409 Maar ik was gedwongen om... de rechterhand te gebruiken, met elke truc mogelijk. 1918 02:22:40,754 --> 02:22:42,693 Ik herinner me eens dat ze me beginnen te betalen, 1919 02:22:42,693 --> 02:22:45,848 'Als je de goede hand doet,' krijg je dit en dat. 1920 02:22:50,714 --> 02:22:55,096 We moeten de Ziel verlaten om in de dimensie van de fysieke natuur die hij heeft gekozen. 1921 02:22:55,561 --> 02:22:57,465 En waardeer de schoonheid ervan. 1922 02:23:02,265 --> 02:23:03,668 Volgende vraag. 1923 02:23:04,593 --> 02:23:06,975 (ZL) Mijnheer Keshe, dit is Zane Lott 1924 02:23:06,975 --> 02:23:09,521 Ik wil je bedanken voor alles. 1925 02:23:11,091 --> 02:23:16,374 Een tijdje een rug die u zou vragen zou ons ons eraan herinneren 1926 02:23:16,995 --> 02:23:19,866 Over iets, herinner je je dat? 1927 02:23:20,791 --> 02:23:22,382 Hebben we tijd daarvoor? 1928 02:23:22,727 --> 02:23:24,030 (MK) uitleggen? 1929 02:23:24,215 --> 02:23:29,313 (ZL)... Het was gewoon in een les van slechts een maand terug. 1930 02:23:29,313 --> 02:23:32,999 U heeft ons gevraagd u te herinneren, u vertelt ons iets. 1931 02:23:34,374 --> 02:23:35,867 (MK) Ik kan me niet herinneren dat je het moet vertellen 1932 02:23:35,867 --> 02:23:36,930 Mij wat het is... (RC) Kan je specifiek zijn 1933 02:23:36,930 --> 02:23:41,383 Omdat hij ons eraan herinnert om hem te vertellen over een paar dingen die in het verleden zeggen. 1934 02:23:41,431 --> 02:23:44,686 (ZL) Nou, ik zou terug moeten gaan in mijn notities, het spijt me. 1935 02:23:46,291 --> 02:23:47,969 (MK) Wie spreekt? 1936 02:23:47,993 --> 02:23:49,293 (ZL) Zane Lott. 1937 02:23:52,528 --> 02:23:53,705 (MK) Nee 1938 02:23:56,010 --> 02:24:00,335 (RC) Oke! Nou misschien is het een, misschien wel, we krijgen er een jog. 1939 02:24:01,370 --> 02:24:06,812 ... We hebben een... We hebben een lopende vraag met... 1940 02:24:07,866 --> 02:24:12,135 Kerry Kerrister zou graag willen vragen over de... 1941 02:24:13,156 --> 02:24:16,199 Creatie van GANSes in de specifieke methode 1942 02:24:16,204 --> 02:24:19,392 Enzovoort... Misschien zouden we dat kunnen krijgen? 1943 02:24:19,917 --> 02:24:21,396 Zou dat goed zijn 1944 02:24:26,584 --> 02:24:28,546 (MK) Ja, leg uit. 1945 02:24:28,571 --> 02:24:31,562 (RC) Oke! Kerry als je klaar ben, ga je daar, 1946 02:24:31,562 --> 02:24:37,030 En kijk of we uw vraag kunnen stellen. Ik weet het is, heeft te maken met de creatie 1947 02:24:37,055 --> 02:24:38,990 van de... 1948 02:24:39,741 --> 02:24:43,789 Van GANSes met de carbon stick methode. 1949 02:24:43,869 --> 02:24:47,717 Kunt u erover uitleggen en uw vraag stellen, 1950 02:24:47,727 --> 02:24:50,721 En kijk of het gesprek daarover gaat. 1951 02:24:52,666 --> 02:24:55,449 (KE) Kunt u me Rick horen, ben ik gewoon ongemerkt? 1952 02:24:55,563 --> 02:24:58,245 Zou ik willen vragen? Oke. (RC) Ja! Ja, ga verder. 1953 02:24:58,280 --> 02:24:59,409 (CC) Oké. 1954 02:24:59,434 --> 02:25:02,099 Hoi, meneer Keshe het is Kerry Ellis. 1955 02:25:02,124 --> 02:25:06,488 En ik heb je leringen zo gewaardeerd, 1956 02:25:06,794 --> 02:25:09,711 En ik heb sommige gereisd en enkele workshops geleerd. 1957 02:25:09,711 --> 02:25:11,900 Ik heb het erg gewaardeerd vorige week, 1958 02:25:11,900 --> 02:25:15,410 Toen je over de wassing van de afzettingen ging praten. 1959 02:25:15,410 --> 02:25:17,825 Ik weet dat ik altijd heel voorzichtig ben geweest om dat te leren, 1960 02:25:17,855 --> 02:25:24,834 En... ik weet op een punt dat de methode Carbon Stick GANS naar voren werd gebracht, 1961 02:25:24,834 --> 02:25:30,308 Ik weet nu dat je dat primaire manier bent te bevestigen 1962 02:25:30,308 --> 02:25:33,104 GANS is met nanocoated koper. 1963 02:25:35,148 --> 02:25:38,458 En ik waardeer dat ik heb vereerd dat ik dat altijd heb geleerd. 1964 02:25:38,603 --> 02:25:43,186 Ik weet ook dat, toen de Carbon Stick-methode kwam, 1965 02:25:43,186 --> 02:25:47,624 En Arvis bracht dat naar voren en .. ik... 1966 02:25:47,624 --> 02:25:51,353 Ik zal over die methode zeggen en ik heb er echt van gehouden, 1967 02:25:51,353 --> 02:25:56,663 Ik hou van de GANS die ik heb gemaakt, en het leek heel goed te doen. 1968 02:25:56,683 --> 02:26:02,766 Ik weet dat om ervoor te zorgen dat alles op een heel bijzondere manier wordt gemaakt 1969 02:26:02,791 --> 02:26:05,068 En we krijgen de juiste resultaten. 1970 02:26:05,296 --> 02:26:12,139 En dus wil ik gewoon weten of je dat zou zijn, praat er een beetje over 1971 02:26:12,139 --> 02:26:14,857 ... ik weet dat er al was... Veel, veel mensen hadden gevraagd 1972 02:26:14,857 --> 02:26:18,816 En... Ik vind het een beetje zo goed, nu 1973 02:26:18,816 --> 02:26:19,972 En een van de... 1974 02:26:19,997 --> 02:26:23,148 Ik weet dat er een vraag kan zijn over, als er... 1975 02:26:23,188 --> 02:26:26,519 Ik begrijp dat de carbon stick methode misschien is, 1976 02:26:26,519 --> 02:26:29,285 Niet noodzakelijkerwijs goedgekeurd op dit moment. 1977 02:26:29,370 --> 02:26:32,974 Dus ik... ik vraag over... ja. (MK) Laat me, laat me, laat me... 1978 02:26:33,242 --> 02:26:35,988 Niets is goedgekeurd, niets wordt afgekeurd 1979 02:26:36,013 --> 02:26:36,635 (CC) Oké. 1980 02:26:36,660 --> 02:26:42,269 (MK) We begrijpen het verschil alleen maar, we moeten het verschil begrijpen. 1981 02:26:43,164 --> 02:26:46,751 Koolstof is 12 en koper is 60. 1982 02:26:46,996 --> 02:26:50,031 Dus, is de kracht van de 5: 1. 1983 02:26:51,120 --> 02:26:57,374 Dus, dit is waar het vandaan komt. Met het zink- en nanocoatede koper, 1984 02:26:57,374 --> 02:27:01,998 We maken de magnetische velden vanuit het nucleaire oogpunt. 1985 02:27:03,878 --> 02:27:05,494 Dit is het verschil. 1986 02:27:06,009 --> 02:27:11,640 Waar bij de Koolstof u de atoomstructuur terugtrekt. 1987 02:27:11,640 --> 02:27:16,026 Waar in die positie is het proces zo snel 1988 02:27:16,026 --> 02:27:24,004 Dat u koolstof produceert, die u met de zuurstof moet ondersteunen. 1989 02:27:26,704 --> 02:27:35,547 En als je CO2 uit het fysieke element van de koolstof produceert. 1990 02:27:35,955 --> 02:27:43,682 Je bent verbonden met de fysieke dimensie, van... het materiaal. 1991 02:27:43,740 --> 02:27:47,746 Heel erg als ijzer, dat is in de metalen toestand, 1992 02:27:47,746 --> 02:27:50,154 In een fysieke materiaalkonditie. 1993 02:27:50,389 --> 02:27:54,951 In contact komen met de GANS van het aminozuur produceert het bloed. 1994 02:27:56,011 --> 02:28:00,570 Maar als je de GANS van ijzer zet 1995 02:28:00,804 --> 02:28:06,658 In een andere vorm of vorm in het Aminozuur, produceert u een puur bloed. 1996 02:28:07,119 --> 02:28:09,440 Hemoglobine de echte hemoglobine. 1997 02:28:09,465 --> 02:28:15,268 Je produceert nog steeds hetzelfde, maar is niet dezelfde kracht, van dezelfde volgorde. 1998 02:28:16,215 --> 02:28:17,949 Ze zijn twee verschillende dingen. 1999 02:28:17,949 --> 02:28:24,938 Het ijzer dat u als tablet inneemt, is heel anders dan het ijzer dat u verteren 2000 02:28:25,025 --> 02:28:27,340 Eten... laten we zeggen vlees lezen. 2001 02:28:30,180 --> 02:28:33,433 Wie u als tablet gebruikt, is een... 2002 02:28:34,365 --> 02:28:38,484 Is in een materiaalsituatie, en u absorbeert alles. 2003 02:28:39,322 --> 02:28:44,819 In degene die u met vlees meeneemt, neemt het lichaam alleen wat het nodig heeft. 2004 02:28:45,926 --> 02:28:50,892 Dit is het probleem met veel van het eten. 2005 02:28:50,892 --> 02:28:55,401 Dit is een van de redenen die ik altijd verklaren, zelfs in het onderwijs eerder vandaag. 2006 02:28:55,526 --> 02:28:58,957 Dat wanneer je je neemt, zoals Magnesium, Zink en Koper. 2007 02:28:58,982 --> 02:29:03,938 U neemt het met CO2 en ZnO omdat u de conditie maakt van 2008 02:29:03,973 --> 02:29:10,153 Bij het inhalen of afleveren in een omgeving van het lichaam van de man, 2009 02:29:10,187 --> 02:29:12,554 En lichaam neemt alleen wat het nodig heeft. 2010 02:29:12,589 --> 02:29:16,322 Wanneer u een Magnesium tablet inneemt, gaat het allemaal in 2011 02:29:16,347 --> 02:29:19,930 Omdat het sterker is, zodat het zichzelf afdwingt. 2012 02:29:20,144 --> 02:29:25,202 Wanneer nemen uw tabletten, evenals voor kalium, calcium, magnesium en de rest. 2013 02:29:25,227 --> 02:29:31,560 U neemt het in de omgevingstoestand van het Zink en Koper en... CO2. 2014 02:29:31,799 --> 02:29:33,831 Het is het totaal andere proces. 2015 02:29:34,786 --> 02:29:39,179 Nu zet je het om, je ontdooit het als een atoom molecuul GANS niveau, 2016 02:29:39,204 --> 02:29:41,302 Waar zijn de anderen anders 2017 02:29:41,326 --> 02:29:43,630 Hetzelfde is met de CO2-stokken. 2018 02:29:43,875 --> 02:29:50,127 Je hebt een enorme, massale krachtzitting bij het Koper, 5 keer meer. 2019 02:29:50,715 --> 02:29:54,790 En je stript het letterlijk uit, het is gewoon je zelf kleding aan te nemen 2020 02:29:54,815 --> 02:29:57,049 Of je staat in een enorme windtunnel, 2021 02:29:57,049 --> 02:29:59,306 En je krijgt alles snel van je afgestapt. 2022 02:30:00,571 --> 02:30:01,793 Dat is alles wat het is. 2023 02:30:01,793 --> 02:30:05,533 Maar de essentie van het koolstof dat u maakt, 2024 02:30:05,583 --> 02:30:08,929 In de zinkplaat, magnesium... Koperen plaat, 2025 02:30:08,929 --> 02:30:14,004 Is een GANS-State Magnetic Field, het is totaal ander structuur Plasma. 2026 02:30:15,178 --> 02:30:18,136 Waar, met een koperstok, creëert u nog steeds CO2, 2027 02:30:18,136 --> 02:30:25,282 Het is erg snel, maar het wordt niet als zodanig aanbevolen, voor het gebruik als, voor drinken, 2028 02:30:26,212 --> 02:30:32,443 Wat je het noemt, het Plasma water ervan, tenzij je lichaam het nodig heeft. 2029 02:30:34,846 --> 02:30:37,312 Het is een groot verschil. (KE) Mag ik... 2030 02:30:37,312 --> 02:30:39,416 (MK) Een Mini en een Rolls Royce zijn nog steeds beide auto's, 2031 02:30:39,416 --> 02:30:41,446 Hangt af van welke manier je het wilt rijden. 2032 02:30:43,406 --> 02:30:47,013 (KE) Mag ik vragen... een van de discussies die is opgetreden, 2033 02:30:47,013 --> 02:30:50,628 Is de gedachte dat de koolstof een nano-materiaal is, 2034 02:30:50,628 --> 02:30:53,048 En... Ik wil graag weten wat jouw gedachte daarbij is. 2035 02:30:53,048 --> 02:30:55,229 En wat weet je... (MK) Kun je uitleggen? 2036 02:30:55,229 --> 02:30:57,466 Ik heb een woord gemist, je bent net losgekoppeld. 2037 02:30:57,466 --> 02:31:03,575 (KE) Ja, de vraag dat er een discussie is gekomen, 2038 02:31:03,575 --> 02:31:07,667 Is dat de koolstof een nano-materiaal is, omdat het verbrand is. 2039 02:31:07,667 --> 02:31:11,934 Het is, zeg als het een stukje bamboe was, maakt een mooie Carbon stick. 2040 02:31:11,934 --> 02:31:15,908 En ik weet dat de zuiverheid van de koolstofstok een verschil zou maken. 2041 02:31:16,049 --> 02:31:18,715 Maar het idee dat ik denk dat het begon, was dat 2042 02:31:18,715 --> 02:31:22,255 Het was een hexagonale structuur, moleculaire structuur, 2043 02:31:22,255 --> 02:31:27,918 Zoals ik denk dat het Nano-coated Koper is en ik begrijp het verschil 2044 02:31:27,918 --> 02:31:30,178 In het molecuulgewichtsverschil in dat alles... 2045 02:31:30,178 --> 02:31:37,348 (MK) Ja, zie je, er is een heel grote... Met het verschil in begrip. 2046 02:31:38,379 --> 02:31:40,423 Er is niets mis met beide, 2047 02:31:40,433 --> 02:31:44,223 Maar wat verwacht je, voor hen om onder te werken. 2048 02:31:45,203 --> 02:31:48,042 Je begrijpt? Dat is het verschil. 2049 02:31:49,103 --> 02:31:54,831 U zult ontdekken wanneer u werkt met een GANS Plasma, dat is CO2, 2050 02:31:55,822 --> 02:31:58,238 Je hebt het natuurlijke effect. 2051 02:31:58,589 --> 02:32:03,856 Met een CO2 die je uit de stok creëert, heb je een... 2052 02:32:03,856 --> 02:32:07,623 Je hebt een andere dimensie sterkte van het plasma. 2053 02:32:09,464 --> 02:32:14,646 Denk je dat je lichaam dat soort conditie maakt? Ik denk het niet! 2054 02:32:15,127 --> 02:32:18,546 (KE) Oke, heel goed. (MK) Zoals we in het Engels zeggen, 2055 02:32:18,546 --> 02:32:21,704 "Paarden voor cursussen!". Gewoon omdat een paard is, 2056 02:32:21,704 --> 02:32:25,168 Betekent niet dat we de race kunnen zetten of op de platte race zetten. 2057 02:32:26,999 --> 02:32:35,577 (KE) Hoe zit het met het maken van nanocoated Koper GANS met een spoel? Als de... 2058 02:32:35,967 --> 02:32:40,297 ... Ik weet niet veel landen waar alleen eenvoudige dingen beschikbaar zijn. 2059 02:32:40,337 --> 02:32:43,727 Bijvoorbeeld, nu ben ik in kleine dorpen 2060 02:32:43,727 --> 02:32:47,337 In de Yucatan van Mexico, waar ik een paar lessen kan leren, 2061 02:32:47,337 --> 02:32:52,583 En het krijgen van materialen is meer, een beetje ingewikkelder. 2062 02:32:52,583 --> 02:32:56,648 Dus een koperdraad, ik heb een draad die in een spoel kan worden gemaakt, 2063 02:32:56,648 --> 02:32:59,218 Tegen een bord, en ik... (MK) Je weet, in een derde wereld, 2064 02:32:59,218 --> 02:33:04,014 In een, in een, in een voorwaarde zoals jij bent, in een voorwaarde die je bent. 2065 02:33:04,014 --> 02:33:07,489 Je hebt al toegang tot... 2066 02:33:08,099 --> 02:33:13,059 Pure Carbon, dat is omgezet, 2067 02:33:14,459 --> 02:33:16,168 Als je er zo op wil kijken. 2068 02:33:16,949 --> 02:33:23,651 De as, de as van hout, ja? (KE) Ja. 2069 02:33:23,812 --> 02:33:27,567 (MK) Dat is jouw beste oplossing. (KE) Oké 2070 02:33:27,567 --> 02:33:28,750 (MK) Als je... (KE) En dat is... 2071 02:33:28,750 --> 02:33:30,947 (MK) Laat me, laat het me uitleggen, laat het me uitleggen, alstublieft. 2072 02:33:30,947 --> 02:33:36,425 (KE) Oké alsjeblieft. (MK) Als u GANSes van de as van hout maakt, 2073 02:33:37,236 --> 02:33:40,424 Ja, omdat het hout al door de transformatie is gegaan 2074 02:33:40,424 --> 02:33:45,457 In het, in wat je het noemt, in het proces, 2075 02:33:45,588 --> 02:33:48,764 Als hetzelfde als de Carbon stok maken ze. 2076 02:33:48,764 --> 02:33:52,104 (KE) Ja, ja. (MK) Maar je zal erachter komen, 2077 02:33:52,104 --> 02:33:54,355 Het is hoe je speelde in wat je nodig hebt. 2078 02:33:54,355 --> 02:33:56,996 In Zuid-Amerika hebben mensen eeuwenlang gebruikt, 2079 02:33:56,996 --> 02:33:59,980 Ik vertelde dit aan dr Klaus, heel recent ik denk, 2080 02:33:59,980 --> 02:34:07,038 Dat de, de, de Zuid-Amerikanen, eeuwen terug, 2081 02:34:07,308 --> 02:34:13,557 Gebruikt om hout te verbranden voor verwarming. En toen ze de as uit gooiden, 2082 02:34:13,557 --> 02:34:18,906 Ze kwamen erachter, ze krijgen zeer goede resultaten in het groeien van voedsel, 2083 02:34:19,267 --> 02:34:24,801 Op de plaatsen waar dat voedsel nooit groeide, beginnen ze prachtige vegetatie te groeien. 2084 02:34:24,962 --> 02:34:29,380 Wat ze nodig hadden om te eten. En dan beginnen ze eigenlijk het hout te verbranden, 2085 02:34:29,380 --> 02:34:33,656 Gebieden creëren waar ze de as kunnen zetten die ze kunnen cultiveren. 2086 02:34:34,147 --> 02:34:38,788 Als je naar Zuid-Amerika gaat, zie je landjes die helemaal zwart zijn. 2087 02:34:40,209 --> 02:34:43,802 Omdat ze eeuwenlang ze hebben gezet, hebben ze letterlijk hout verbrand, 2088 02:34:43,802 --> 02:34:48,202 Om as te creëren, Nano-materiaal creëren, energie absorberen, 2089 02:34:48,202 --> 02:34:50,665 Dat de vegetatie er op zou kunnen groeien. (Sleutel's. 2090 02:34:50,665 --> 02:34:57,048 (MK) U ziet dus, dit gebeurt heel erg na de jaren 1960 door de Israëliërs. 2091 02:34:57,089 --> 02:35:03,137 Toen ze de Sinai-woestijn overnam, kwamen de Israëli's op met een fantastisch systeem. 2092 02:35:03,167 --> 02:35:08,034 Ze tarmac de woestijn, en zij brachten de nieuwe grond, bovengrond op het asfalt. 2093 02:35:08,034 --> 02:35:13,395 En de sinaasappelen die je vanuit Israël ziet, komt uit de woestijn. 2094 02:35:14,576 --> 02:35:20,635 Grote sinaasappelen, dat is gedaan omdat Israël niet dat massale land heeft te doen. 2095 02:35:20,686 --> 02:35:23,781 Zij begrepen het potentieel van het gebruik van het land, 2096 02:35:23,781 --> 02:35:28,056 Het isoleren, of een bovengrond leggen, met veel dingen erop. 2097 02:35:28,056 --> 02:35:32,459 We zien dit nu met het komende deel van de norm in Afrika, we proberen, 2098 02:35:33,650 --> 02:35:38,827 Om deze woestijn naar een voedselcentrum te veranderen, letterlijk door GANS-materiaal. 2099 02:35:39,467 --> 02:35:41,974 Dit is wat ik voor de Chinese regering heb voorgesteld, 2100 02:35:41,974 --> 02:35:46,330 Zoals u weet, is de Centraal-Chinese woestijn zeer zwaar naar Beijing toe, 2101 02:35:46,330 --> 02:35:50,134 En ze hebben alles geprobeerd. En het eenvoudigste ding dat Peking moet doen, 2102 02:35:50,134 --> 02:35:52,854 Is om de GANS letterlijk te water en zaden erop te zetten, 2103 02:35:52,854 --> 02:35:56,786 En het groeit om de beweging van de woestijn te versterken en het kost niets. 2104 02:35:58,978 --> 02:36:00,854 Waar je het over hebt, is hetzelfde. 2105 02:36:00,854 --> 02:36:04,152 Het creëren van een GANS of het creëren van een omgeving van de GANS. 2106 02:36:04,373 --> 02:36:07,244 (Sleutel's. (MK) Toen ik in China vorige keer, jaren geleden was. 2107 02:36:07,244 --> 02:36:11,645 Dit was een discussie wat we gaan doen met het moment dat de woestijn in Peking komt. 2108 02:36:12,136 --> 02:36:15,486 Zal in de komende vijftig jaar Beijing overgaan, honderd jaar waarschijnlijk. 2109 02:36:15,486 --> 02:36:19,158 Maar door het milieu te veranderen, gebruik, laat het zand er zijn, 2110 02:36:19,158 --> 02:36:21,764 Je creëert een conditie wanneer de bomen kunnen wortelen, 2111 02:36:21,764 --> 02:36:24,935 En planten kunnen wortelen en het stopt de beweging van de woestijn. 2112 02:36:25,096 --> 02:36:29,545 Er is geen andere oplossing, en het kostte letterlijk niets voor de Chinese regering. 2113 02:36:30,586 --> 02:36:33,678 En jij doet hetzelfde. Wanneer u in Zuid-Amerika zet, 2114 02:36:33,698 --> 02:36:39,636 Je zegt in een afgelegen regio wat dan ook, de as is jouw beste GANSes. 2115 02:36:40,087 --> 02:36:42,508 Omdat ze al in Nanomaterialen zijn omgezet, 2116 02:36:42,539 --> 02:36:44,684 Je moet een manier vinden om het te converteren. 2117 02:36:44,835 --> 02:36:46,773 Zet het in de grondverhouding het anders, 2118 02:36:46,773 --> 02:36:49,374 Verbind de elektrische verbinding tussen hen, met een ontlading, 2119 02:36:49,374 --> 02:36:52,054 En je zult GANSes zien, zal in het midden geproduceerd worden. 2120 02:36:53,704 --> 02:36:58,656 Dit is wat ik zeg, als je begrijpt, hoef je niks te doen. 2121 02:36:58,656 --> 02:37:03,212 Als u de technologie in zijn ware essentie begrijpt, 2122 02:37:03,212 --> 02:37:05,503 Je kunt het altijd aanpassen aan wat je nodig hebt. 2123 02:37:05,503 --> 02:37:08,042 Als je het herinnert, vergeet je en het is er niet. 2124 02:37:08,042 --> 02:37:11,810 En veel van onze mensen herinneren zich gewoon, dit is wat er gedaan is, ik moet kopiëren. 2125 02:37:11,810 --> 02:37:14,284 Maar als je het begrijpt, kun je het veranderen. 2126 02:37:14,645 --> 02:37:20,473 In de, in veel tijden, voornamelijk de centrale bar van het, wat je het noemt, 2127 02:37:20,513 --> 02:37:26,515 De batterijen zijn fantastisch, wat is nodig. Ik heb altijd de grootste cadeau gezegd, 2128 02:37:26,515 --> 02:37:33,440 Europeanen gaf aan de Afrikaanse, was een zuivere 99% bijna 100% koper bladen, 2129 02:37:33,440 --> 02:37:35,693 In de batterijen konden ze niet in Europa weggooien, 2130 02:37:35,693 --> 02:37:37,492 Ze dachten dat ze het geven, ze dumpen het in Afrika. 2131 02:37:37,492 --> 02:37:40,912 Dus het is nu de beste bronnen voor Afrika. 2132 02:37:40,993 --> 02:37:43,747 Om een batterij te openen, haal de zuivere koperplaten uit, 2133 02:37:43,747 --> 02:37:46,958 Die veel geld besteed wordt, uit Afrika uitgepakt om nu verwerkt te worden, 2134 02:37:46,958 --> 02:37:50,649 Terug naar Afrika in de achterdeur, om de Natie te voeden. 2135 02:37:52,330 --> 02:37:54,614 We moeten een oplossing vinden, het was op de tafel. 2136 02:37:54,614 --> 02:37:59,128 Ik gebruik deze maar ik ben... Caroline en ik, we vroegen om Kortrijk in België, 2137 02:37:59,729 --> 02:38:03,483 We hebben de batterijen gekocht, de man zegt... wat idioten, 2138 02:38:03,483 --> 02:38:05,946 Wat kopen ze deze batterijen voor één euro elk? 2139 02:38:05,946 --> 02:38:09,426 Maar ze wisten niet dat ik er een duizend euro systeem uit kon maken. 2140 02:38:10,577 --> 02:38:13,615 Het is wat we zien, we wassen en dan schoonmaken, 2141 02:38:13,615 --> 02:38:17,687 En zelfs de Armen kan je vertellen, we hebben dit gedaan in Desenzano. 2142 02:38:18,888 --> 02:38:22,447 De schoonheid ervan is, zij doen, wat je niet weet, je doet niet hoe je het moet gebruiken. 2143 02:38:22,447 --> 02:38:25,737 Maar in deze soort omstandigheden heb je alles. 2144 02:38:27,118 --> 02:38:33,675 (KE) Ja, en er is ook een batterij met een zinkplaat en een carbon stok erin. 2145 02:38:33,715 --> 02:38:37,131 Dus ik weet wel wat dingen we maken... (MK) Al de batterijen, alle gemorste... 2146 02:38:38,232 --> 02:38:43,819 Alle batterijen die u koopt, wat u het noemt, wegwerp batterij, 2147 02:38:43,950 --> 02:38:48,607 De behuizing open maar, ga rond en pak batterijen, en lege de binnenkant, 2148 02:38:48,607 --> 02:38:52,708 En de behuizing is de grootste bron voor de mensheid voor macht. 2149 02:38:52,708 --> 02:38:55,143 (KE) Ja. (MK) Gebruik de stok in het midden, 2150 02:38:55,143 --> 02:38:58,960 Het koolstof en het zinkoxide, nu produceer je voedsel. 2151 02:39:00,401 --> 02:39:03,047 Het is zijn energie verloren in de fysieke dimensie, 2152 02:39:03,047 --> 02:39:06,660 Maar als je de kracht van de GANS begrijpt en wat het kan doen, 2153 02:39:06,660 --> 02:39:10,445 De middelste pin, de pure grafiet in het midden, 2154 02:39:10,486 --> 02:39:16,374 Je was het, je haalt het uit, je hebt het zinkhuisje, je was het, je maakt het schoon, 2155 02:39:16,445 --> 02:39:20,467 En dan Nano bekleed het Zink en zet dit, je hebt je eten. 2156 02:39:20,698 --> 02:39:23,628 De beste energiebron, het beste voor de mens is dit, 2157 02:39:23,628 --> 02:39:27,226 En omdat wordt ondersteund door zink, maar niet door koper, 2158 02:39:27,246 --> 02:39:29,383 Het voedt de emotie veel makkelijker. 2159 02:39:30,024 --> 02:39:34,422 (KE) Ja, mooi. Ik ken velen die daar gebruik van hebben gemaakt, 2160 02:39:34,422 --> 02:39:38,563 En ik denk dat er veel van ons zijn die zullen blijven luisteren, 2161 02:39:38,624 --> 02:39:43,315 Mijnheer Keshe, voor... je weet dat je hier lopende opmerkingen over bent, 2162 02:39:43,345 --> 02:39:48,714 En we leren allemaal de hele tijd, en we zijn, veel mensen zijn, 2163 02:39:48,825 --> 02:39:51,681 Je kent buiten de eerste wereld landen, 2164 02:39:51,882 --> 02:39:56,453 Ik probeer manieren te vinden om dit te doen, ik bedoel de eenvoudigste manier, we willen het goed doen. 2165 02:39:56,453 --> 02:40:00,656 Dus, heel erg bedankt, omdat je erover praat en... 2166 02:40:01,151 --> 02:40:05,270 Ik vertel je iets wat je kan doen als je het begrijpt, 2167 02:40:05,973 --> 02:40:09,623 Als het op een andere manier kan worden uitgelegd. 2168 02:40:10,538 --> 02:40:13,474 Wanneer u deze batterijen opent, heeft u een middengrafiet 2169 02:40:13,476 --> 02:40:17,230 In het midden creëert u een CO2 of wat dan ook. 2170 02:40:17,775 --> 02:40:24,220 Gebruik één bord, één batterijdeksel als Nano-gecoat, een als niet-nanocoated 2171 02:40:24,685 --> 02:40:31,275 En maak dan een GANS of Zinc Oxide, die u kunt gebruiken om te voeden. 2172 02:40:31,375 --> 02:40:34,055 U kunt het fysieke lichaam van de mens voeden 2173 02:40:34,055 --> 02:40:36,765 Door de ziel en de emotie van de man 2174 02:40:36,765 --> 02:40:39,885 Dan heeft de man geen lichamelijk eten nodig. 2175 02:40:40,225 --> 02:40:44,365 Dit is een geheim van degenen die verhuizen naar het niveau van niet eten 2176 02:40:44,365 --> 02:40:49,105 En degenen die het hebben geprobeerd en zeggen: "Soms kan ik eten, ik kan niet eten" 2177 02:40:49,125 --> 02:40:53,305 Als u het zinkoxide op het niveau van de ziel gebruikt 2178 02:40:53,305 --> 02:40:57,495 Wat betekent, neem de GANS uit de GANS van Zink Oxide, 2179 02:40:57,495 --> 02:41:02,155 Maak een andere GANS of Zinc Oxide en de verhouding verschil produceert 2180 02:41:02,155 --> 02:41:06,375 De zinkoxide in het midden van de twee GANSes. 2181 02:41:06,405 --> 02:41:11,995 U kunt die Oxide gebruiken, is vloeibaar plasma in 2182 02:41:11,995 --> 02:41:14,496 De emotie en de ziel van de mens voeden 2183 02:41:14,496 --> 02:41:17,196 Dat de fysiek geen voedsel nodig heeft 2184 02:41:18,572 --> 02:41:23,301 Dat zijn mensen die eten, CO2-cocktails drinken 2185 02:41:23,301 --> 02:41:27,301 En GANSes, Plasma water. Ze proberen te voeden 2186 02:41:27,301 --> 02:41:32,441 De fysiekheid om de emotie te voeden dat het de ziel niet moet voeden. 2187 02:41:32,584 --> 02:41:37,544 Maar op een manier, als je de emotie direct op het niveau van de ziel voedt 2188 02:41:37,644 --> 02:41:41,454 Dan je lichamelijkheid wordt gevoed, heb je geen voedsel nodig. 2189 02:41:42,571 --> 02:41:46,541 Je voedt het hoofdkwartier, de rest zijn al gevoed. 2190 02:41:47,131 --> 02:41:51,611 Dat is de eenvoud ervan, en dit begrijpt veel mensen niet. 2191 02:41:51,631 --> 02:41:54,731 In de Derde Wereld Naties, de, wat ik noem 2192 02:41:54,731 --> 02:41:56,821 De 'ontwikkeling van de technologie' in het Westen, 2193 02:41:56,821 --> 02:42:01,481 Heeft geleid tot het feit dat veel batterijen in de Derde Wereld natie worden gedumpt. 2194 02:42:01,481 --> 02:42:04,521 En het is eigenlijk een voedselvoorziening, het is een energievoorziening. 2195 02:42:05,391 --> 02:42:08,181 Het enige is hoe je het kunt gebruiken. Je weet dat ze zeggen: 2196 02:42:08,181 --> 02:42:12,061 "Waar er een mok is, is er geld" In de engelse taal 2197 02:42:12,541 --> 02:42:15,301 De muck is wat ze door ons uitzetten, met deze batterijen. 2198 02:42:15,301 --> 02:42:19,201 Als u begrijpt hoe u het kunt gebruiken, heb je een enorme energiebronnen. 2199 02:42:19,351 --> 02:42:22,121 Neem de Zink uit, Nano-coat aan weerszijden. 2200 02:42:22,121 --> 02:42:24,431 Maak een GANS of Zinc in het midden. 2201 02:42:24,581 --> 02:42:29,301 Neem het Koper of de Koolstof die u oorspronkelijk had 2202 02:42:29,381 --> 02:42:32,041 Omdat het zelf al nano-gecoat is, 2203 02:42:32,041 --> 02:42:36,281 Nano-coat een laag van het en gebruik dan de GANS 2204 02:42:36,281 --> 02:42:40,491 Die u in de Zink tussen de twee platen heeft geproduceerd. 2205 02:42:40,511 --> 02:42:44,071 Zet het om het weefsel, zelfs een blad van een boom doet, 2206 02:42:44,071 --> 02:42:51,511 Pak het met een GANS in het en zet de Zink, Nano-coated op de bovenkant ervan. 2207 02:42:51,641 --> 02:42:55,021 Je hebt jezelf een natuurlijke batterij, het duurt jaren. 2208 02:42:57,631 --> 02:43:04,401 (KE) Mooi! Mag ik u ook vragen om een beetje te praten over de elektriciteit 2209 02:43:04,401 --> 02:43:06,071 Dat als je... 2210 02:43:07,121 --> 02:43:09,191 Ik weet in alle verschillende reeksen met GANS maken. 2211 02:43:09,191 --> 02:43:11,771 Ik ken de vlakke Nanocoated Koper GANS 2212 02:43:11,771 --> 02:43:17,921 We maken oorspronkelijk geen elektriciteit en sommige draaien een draad in... 2213 02:43:20,921 --> 02:43:22,821 (MK) ik verlies.... (KE) alleen om de natuurlijke te gebruiken 2214 02:43:22,841 --> 02:43:26,401 Gecondenseerd water... en dan... (MK) Kun je herhalen... 2215 02:43:26,821 --> 02:43:29,111 (RC) Je hebt problemen met de overbrenging daar, 2216 02:43:29,111 --> 02:43:30,851 Gaat soms op. (KE) Oké. 2217 02:43:30,851 --> 02:43:35,131 (KE) Laat me even praten... Laat me wat langzamer praten om... 2218 02:43:35,151 --> 02:43:41,311 Dus, een vraag over het gebruik van elektriciteit met het GANS-proces 2219 02:43:41,311 --> 02:43:46,391 En wetend met ons originele Nano-coated Copper proces 2220 02:43:46,441 --> 02:43:52,181 We gebruiken geen elektriciteit en er zijn er wat op 2221 02:43:52,181 --> 02:43:56,461 Met een methode om gewoon een draad tussen de metalen te draaien 2222 02:43:56,461 --> 02:44:00,231 In het GANS proces om de natuurlijke elektriciteit te stromen 2223 02:44:00,231 --> 02:44:03,091 In het zoutwater tussen de metalen. 2224 02:44:03,421 --> 02:44:07,481 En dan zou de derde methode een beetje klein zijn 2225 02:44:07,571 --> 02:44:12,121 Opladen en sommige kunnen een batterij aansluiten, 2226 02:44:12,171 --> 02:44:16,051 Sommigen verbinden een telefoonlader en dan hebben we het behandeld 2227 02:44:16,051 --> 02:44:20,551 Dat vermindert, omdat meestal het door te komen bedrag te veel is 2228 02:44:20,561 --> 02:44:25,231 En we proberen het onder een amp te houden. Of een Volt, maar ik doe... 2229 02:44:25,231 --> 02:44:29,781 (MK) Is dat dat voor het produceren van GANS materiaal? 2230 02:44:30,951 --> 02:44:33,781 (KE) Ik zou zeggen, wanneer de carbon stick methode wordt gebruikt 2231 02:44:34,011 --> 02:44:36,601 Dat lijkt me echt te helpen bij het proces, 2232 02:44:36,621 --> 02:44:40,151 Ik bedoel dat ik mensen heb gehad die een beetje regulator hebben gehad 2233 02:44:40,151 --> 02:44:44,541 Dat zou het kunnen afsnijden tot ongeveer vijf, zes 2234 02:44:44,541 --> 02:44:50,371 (MK) Je ziet... Kan ik iets uitleggen? De... 2235 02:44:50,401 --> 02:44:51,671 (KE) alsjeblieft. 2236 02:44:51,691 --> 02:44:56,421 (MK) Het... het proces, want zodra je het GANS-niveau ingaat 2237 02:44:57,151 --> 02:45:00,921 De stroom die je door de materiële staat plaatst, 2238 02:45:01,121 --> 02:45:04,381 Is de oprichting van de stroom op het materieniveau. 2239 02:45:04,411 --> 02:45:08,291 Dat is waarom je, jij dikt... Je zet alle energieën 2240 02:45:08,291 --> 02:45:12,881 Bij die kracht in door het materiaal. Daarom krijgt u sneller resultaat. 2241 02:45:13,611 --> 02:45:21,531 Nu met het aansluiten van een draad die u hebt gespecificeerd 2242 02:45:21,531 --> 02:45:25,085 Dit is de energie die ik nodig heb. U plaatst er een filter op. 2243 02:45:25,185 --> 02:45:29,095 De draadverbinding is een filterlimiet, is een beperking die u dicteert, 2244 02:45:30,360 --> 02:45:33,050 Dan omdat u alle energie op dat niveau dicteert 2245 02:45:33,050 --> 02:45:36,680 Komt naar het systeem en daarom werkt het sneller. 2246 02:45:36,890 --> 02:45:39,980 Waar op de andere manieren willekeurig wat beschikbaar is 2247 02:45:39,980 --> 02:45:45,450 Op dat niveau wordt gecreëerd en gebruikt. 2248 02:45:46,640 --> 02:45:49,660 Dus, op een manier, dat zie je een enorme re... 2249 02:45:49,660 --> 02:45:52,180 Op een manier wanneer u verbinding maakt, sluiten we zelfs aan 2250 02:45:52,180 --> 02:45:57,660 Via een stroomtoevoer of sorry, via een ventilator of een LED 2251 02:45:57,660 --> 02:46:00,790 Wij dicteren dat dit het bereik is waarin we willen blijven 2252 02:46:00,790 --> 02:46:02,610 Iets boven wij nemen uit. 2253 02:46:02,660 --> 02:46:07,680 Maar als u een draad rechtstreeks tussen de twee plaatst, dicteert u precies wat u wilt 2254 02:46:08,808 --> 02:46:11,998 En je verliest het niet. Dus, het wordt gebruikt in Nano coating 2255 02:46:11,998 --> 02:46:16,128 Of vrijlating van de atoomstructuur van de ene of de andere. 2256 02:46:17,338 --> 02:46:21,438 Je woont in een dorp, maar je hebt veel lawaai van auto's, moet een heel goed dorp zijn 2257 02:46:23,018 --> 02:46:26,578 (KE) Ik ben gedempt, dus ik weet niet waar dat vandaan komt. 2258 02:46:27,967 --> 02:46:32,087 (MK) Dus dit is de... Dit is het probleem en dit is de 2259 02:46:32,142 --> 02:46:34,242 Het is geen probleem, is het begrip meer 2260 02:46:34,272 --> 02:46:38,622 En op een manier, hoe de snelheid die we in drie jaar door kennis hebben gebundeld 2261 02:46:38,967 --> 02:46:41,811 Is nu zoals u vragen, het is goed om gevraagd te worden 2262 02:46:41,811 --> 02:46:44,781 Dat het opent, verduidelijkt veel dingen. 2263 02:46:45,406 --> 02:46:49,436 Zoals ik al zei, kunnen we leren over de ziel van de mens en de opstand van de ziel 2264 02:46:49,532 --> 02:46:51,592 Tegelijkertijd kunnen we leren over de lichamelijkheid 2265 02:46:51,592 --> 02:46:55,297 En afmetingen van de materie in GANSes en Nano-coated. 2266 02:46:55,337 --> 02:46:56,957 Omdat we nieuwe mensen hebben en we mensen hebben 2267 02:46:56,957 --> 02:46:59,597 Die verheven zijn op dat niveau van begrip 2268 02:47:01,974 --> 02:47:05,564 (KE) Dus bedankt en nog een vraag... 2269 02:47:05,630 --> 02:47:09,310 In een afgelegen gebied, zeg wat zou zijn, bedoel ik, 2270 02:47:09,310 --> 02:47:16,080 Ik weet dat we geleerd worden om een LED-licht te gebruiken om CO2 GANS versus Zink GANS te krijgen 2271 02:47:16,080 --> 02:47:18,850 En dat is eigenlijk hetzelfde proces. 2272 02:47:19,391 --> 02:47:23,661 Eventuele extra gedachten over hoe u CO2 in plaats van zink krijgt, 2273 02:47:23,671 --> 02:47:27,363 Als u zegt dat u geen LED heeft? 2274 02:47:28,003 --> 02:47:29,253 Wat zijn de... 2275 02:47:29,253 --> 02:47:31,983 (MK) U bedoelt GANSes te produceren? 2276 02:47:32,163 --> 02:47:34,164 (SE) Ja. (MK) Oké! Gewoon... verbind het gewoon 2277 02:47:34,164 --> 02:47:38,244 Naar een ander stuk metaal dan de twee. 2278 02:47:38,454 --> 02:47:43,964 Als u een draad hebt, Koper, die uit de Koperplaat komt, 2279 02:47:44,225 --> 02:47:47,401 En je hebt een koperdraad van de zinkplaat, 2280 02:47:47,421 --> 02:47:51,341 De ene is Nano-coated en de andere, gewoon een rust van aluminium krijgen 2281 02:47:51,341 --> 02:47:54,701 En verbind het met de Aluminium, de twee draden van de twee platen. 2282 02:47:54,736 --> 02:47:58,666 Je moet een balans maken, dat er iets over wordt gebruikt, 2283 02:47:58,666 --> 02:47:59,966 Dan krijg je een constante. 2284 02:47:59,966 --> 02:48:05,106 Wanneer u bijvoorbeeld CO2 met een LED produceert, 2285 02:48:05,369 --> 02:48:09,629 Je produceert een specifiek type GANS. 2286 02:48:12,321 --> 02:48:14,451 Je hebt een voorwaarde gesteld. 2287 02:48:14,491 --> 02:48:17,451 Hetzelfde als wanneer u het op een motor aansluit, 2288 02:48:17,451 --> 02:48:23,879 Nu .. de GANS, zelfs u produceert nog CO2 maar is afgestemd op het niveau van de motor. 2289 02:48:23,879 --> 02:48:28,399 Wanneer u het met LED's doet, tot op het niveau van het LED-energieverbruik 2290 02:48:28,465 --> 02:48:31,674 Iets boven is verdwenen, want daaronder beweegt het niet. 2291 02:48:31,734 --> 02:48:36,250 Zo iets, dus je filtert deze verbindingen die je toevoegt. 2292 02:48:36,250 --> 02:48:40,468 Als u rechtstreeks met elkaar verbindt, doet u niets 2293 02:48:40,468 --> 02:48:43,948 Omdat je eigenlijk de borden gebruikt, een materiaaltoestand voor het 2294 02:48:43,948 --> 02:48:48,498 En je hebt geen controle op zo'n manier, van wie je de filtering doet. 2295 02:48:50,060 --> 02:48:54,040 Gebruik gewoon een derde element, dat tussen de twee 2296 02:48:54,755 --> 02:48:59,445 ... kan de energie verspillen en je creëert specifieke energieën, CO2's. 2297 02:48:59,815 --> 02:49:04,235 (SE) Hm, mooi, dus dat kleine stukje... (MK) Ik vertel je iets wat je kan doen. 2298 02:49:04,345 --> 02:49:12,835 Krijg je een stuk hout, haal de huid af en verbind het daarbij. 2299 02:49:13,195 --> 02:49:15,355 U produceert totaal andere GANS. 2300 02:49:15,355 --> 02:49:17,064 (KE) Wow... (MK) U produceert GANS of CO2 2301 02:49:17,064 --> 02:49:19,314 Dat is wat je in de natuur hebt. 2302 02:49:19,604 --> 02:49:23,804 Dan produceert u een GANS op het niveau van de vegetatie 2303 02:49:23,933 --> 02:49:27,243 Die absorbeert.... Het is het beste voor de vegetariërs. 2304 02:49:28,256 --> 02:49:31,546 (KE) Mooi. We hebben ook... (MK) Dit is wat je kunt doen .. je kan. 2305 02:49:31,546 --> 02:49:35,016 Maar het is, als het droog wordt, moet je het veranderen. 2306 02:49:40,569 --> 02:49:42,223 (KE) Oke, interessant, 2307 02:49:42,943 --> 02:49:45,193 Dus, nog een ding dat we kunnen doen... (MK) Dat is het feit, 2308 02:49:45,193 --> 02:49:47,470 Je zou het nu moeten doen 2309 02:49:47,470 --> 02:49:49,320 (SE) Dat is spannend... 2310 02:49:49,986 --> 02:49:54,556 (MK) Als... Als u... Als u de stam uitzet, reinigt u de .. 2311 02:49:54,556 --> 02:49:58,896 Je ziet dat de huid een nanolaag is, dat wil je niet, er is geen contact 2312 02:49:58,976 --> 02:50:03,006 Je hebt een dynamische nodig, dus je hebt de... live-verbinding nodig. 2313 02:50:03,089 --> 02:50:06,840 Zet de stok in een glas water en verbind het in een hoger gedeelte. 2314 02:50:06,871 --> 02:50:09,019 Je krijgt nog steeds hetzelfde. U houdt het vochtig. 2315 02:50:09,050 --> 02:50:11,471 Je moet de overdracht van energie doorgaan. 2316 02:50:13,548 --> 02:50:16,689 (KE) Zo mooi. Op een manier... (MK) Laat me, laat me, 2317 02:50:16,689 --> 02:50:21,216 Laat me iets op wat je begrijpt, aanraken. (KE) OK. Ga door alsjeblieft. 2318 02:50:21,910 --> 02:50:26,708 (MK) In een batterij operatie gebruikt u zuur, wat betekent dat het geven van energie. 2319 02:50:26,728 --> 02:50:30,152 Dat wat is, vanwege het hoge niveau van waterstof beschikbaar. 2320 02:50:31,373 --> 02:50:36,872 In verband met het zout creëert u Leven, energie op het niveau van het Leven. 2321 02:50:36,872 --> 02:50:39,030 Dat is waar je GANSes produceert. 2322 02:50:41,396 --> 02:50:44,805 Dit is het verschil, daarom gebruiken we zout. 2323 02:50:44,836 --> 02:50:49,607 Wanneer u zout creëert, wordt de energie geabsorbeerd vanuit het milieu, 2324 02:50:49,856 --> 02:50:55,349 Dicteert de... wat voor soort GANS wordt geproduceerd. 2325 02:50:55,351 --> 02:50:59,909 Waar, met de alkalische... In een alkalische basis, zo dikteert het, 2326 02:50:59,909 --> 02:51:02,497 Je wilt energie absorberen, om het leven te creëren. 2327 02:51:02,508 --> 02:51:06,147 Waar met zuur geeft je zo veel, dat het leven niet kan worden onderhouden. 2328 02:51:06,748 --> 02:51:10,361 Dat is het verschil, waarom gebruiken we zout of gebruiken we zure conditie, 2329 02:51:10,888 --> 02:51:13,674 En hoe sneller we dit begrijpen, 2330 02:51:13,770 --> 02:51:17,934 Hoe gemakkelijker het wordt, in de hoogte van het begrip van de totaliteit. 2331 02:51:18,721 --> 02:51:22,740 Dus, als je daaraan omgaat, wil je GANSes produceren, 2332 02:51:22,740 --> 02:51:27,884 Die verbonden is met alkaline, gebruik precies van waar het vandaan komt, 2333 02:51:27,884 --> 02:51:35,146 Een plant, een tak... wat je het noemt, een dynamisch leven, het is hetzelfde. 2334 02:51:36,347 --> 02:51:40,425 Dus je kan het gebruiken. Het niveau, als je wilt, laten we zeggen... 2335 02:51:42,594 --> 02:51:47,399 GANS van, laten we bloemkool zeggen, je krijgt de stam bloemkool, 2336 02:51:47,399 --> 02:51:53,079 Neem de huid af en het groene gedeelte van het blad is jouw... dus... 2337 02:51:53,110 --> 02:51:56,016 De GANS die u gebruikt, is aan de hand van de bloemkool. 2338 02:51:57,477 --> 02:51:58,697 Erg makkelijk. 2339 02:52:01,752 --> 02:52:04,273 (KE) Wow, dit is geweldig! 2340 02:52:05,273 --> 02:52:08,069 (MK) Eigenlijk dacht ik dat je dat nu al had begrepen. 2341 02:52:08,100 --> 02:52:10,991 (KE) Dat is geweldig, het is heel cool! 2342 02:52:11,428 --> 02:52:13,832 (MK) Ja, maar dit is wat ik heb gegeven... (KE) Dus dit is een zeer... 2343 02:52:16,269 --> 02:52:17,110 (MK) Pardon? 2344 02:52:17,141 --> 02:52:21,166 (KE) Ik zou graag een... gooien... Toen ik in Zuid-Afrika was aan het leren, 2345 02:52:21,168 --> 02:52:29,852 Sommige prachtige mensen brachten Shungite, die een koolstofgerichte rock is. 2346 02:52:29,854 --> 02:52:34,305 Met een zeshoekige structuur, en we hebben CO2 Gans gemaakt, 2347 02:52:34,305 --> 02:52:40,812 Met Zinc GANS, en... het maakte echt... In plaats van de carbon stick. 2348 02:52:40,852 --> 02:52:47,603 En het maakte een mooie GANS, dus ik ben benieuwd of je daar een reactie op zou hebben. 2349 02:52:47,605 --> 02:52:52,268 Ook, als je wat meer kunt spreken, hoeveel elektriciteit er goed is, 2350 02:52:52,270 --> 02:52:57,674 Om door te gaan in een carbon stick methode, als we een druppel lading gebruiken, 2351 02:52:57,705 --> 02:53:03,928 In hun, ofwel van een batterij of een verminderde telefoonlader of niet? 2352 02:53:04,469 --> 02:53:07,029 Dat lijkt de GANS echt te laten werken. 2353 02:53:07,029 --> 02:53:10,168 (MK) Ja, maar het ding is, we doen hetzelfde in de fabrieken. 2354 02:53:10,695 --> 02:53:17,625 We zetten grote platen, we zetten grotere, 50 liter containers, en we verbinden ze. 2355 02:53:19,676 --> 02:53:25,060 Dan kiezen we de stroomvoorziening. We zetten twee of drie volt, een versterker, twee ampère, 2356 02:53:25,060 --> 02:53:27,273 En we zien massale productie. 2357 02:53:27,534 --> 02:53:31,357 Want op dat niveau zijn we niet bezorgd over iets, 2358 02:53:31,357 --> 02:53:34,568 Omdat we alleen het losmaken of de bevestiging van het materiaal nodig hebben, 2359 02:53:34,588 --> 02:53:37,914 Naar de, naar de spoelen. 2360 02:53:38,976 --> 02:53:43,734 De snelheid van de stroom bepaalt de snelheid van de stroom, 2361 02:53:43,734 --> 02:53:47,881 En de kleur van het materiaal dat ze zullen krijgen, als verschillende energie hebben verschillende kleuren. 2362 02:53:48,982 --> 02:53:52,903 Dit is de schoonheid met veel leringen, die veel mensen niet begrijpen. 2363 02:53:53,274 --> 02:54:03,633 U plaatst een koperen plaat en de zinkplaat, normale stroom, u krijgt CO2. 2364 02:54:04,004 --> 02:54:07,994 U plaatst een Nanocoated Koper, Met Nano-Gecoat Koper, 2365 02:54:07,994 --> 02:54:12,695 Je krijgt een zeer groene productie van koperoxide. 2366 02:54:12,705 --> 02:54:19,233 Je verhoogt de spanning, wat je krijgt, het wordt oranje-ish kleur. 2367 02:54:19,233 --> 02:54:22,658 Omdat je het grootste deel nu op het atoomniveau scheidt, 2368 02:54:22,689 --> 02:54:25,612 Omdat er niet voldoende zuurstof in water is om te worden geoxideerd. 2369 02:54:26,053 --> 02:54:29,616 Wanneer u de spanning verhoogt, zeer hoog, is de scheiding zo snel, 2370 02:54:29,616 --> 02:54:35,184 Dat het zelfs niet door de scheiding gaat in een GANS-staat, 2371 02:54:35,355 --> 02:54:39,417 Het gaat direct in een Nano-materiaal, en u verzamelt nano-materiaal van de bodem. 2372 02:54:42,258 --> 02:54:45,266 De snelheid van de stroom bepaalt de snelheid van de scheiding, 2373 02:54:45,297 --> 02:54:48,097 Van de moleculaire naar atoom, en vervolgens naar een GANS. 2374 02:54:50,238 --> 02:54:51,359 Dat is alles wat het is. 2375 02:54:55,136 --> 02:54:56,556 (KE) Prachtig! 2376 02:54:57,456 --> 02:55:00,549 GANS is zo'n geweldig materiaal, en ik weet het 2377 02:55:00,549 --> 02:55:04,529 Die van ons die er veel van maken, houden ervan, het is zo'n... 2378 02:55:04,539 --> 02:55:06,199 IK... (MK) Het weet... Hey? 2379 02:55:07,010 --> 02:55:11,664 De GANS is het meest aangename materiaal in de wereld, als je weet wat er te doen is. 2380 02:55:12,134 --> 02:55:14,140 (KE) Uh-hm, het is. 2381 02:55:14,420 --> 02:55:18,818 (MK) Ik vertel je waarom. Een lichaam van een man, een lichaam van een vrouw, 2382 02:55:19,498 --> 02:55:21,388 Is gemaakt van GANS. We nemen... 2383 02:55:21,388 --> 02:55:25,522 We hebben onze kennis niet uitgebreid, vanwege de taboes die we in ons hoofd dragen, 2384 02:55:25,524 --> 02:55:31,073 Maar wat raken we als we onze partner houden, een groot plasma van GANS. 2385 02:55:33,465 --> 02:55:36,472 Waarom heb je een plezier wanneer je bent... (KE) Ik heb je! Mooi! 2386 02:55:36,843 --> 02:55:39,625 (MK) Begrijp je het? Ik wed dat ik je verbind met een, 2387 02:55:39,626 --> 02:55:43,115 Laten we zeggen, een blad van een boom en uw partner, 2388 02:55:43,295 --> 02:55:47,543 Je produceert een mooie GANS als je in de badkamer zit, in de pot. 2389 02:55:48,414 --> 02:55:52,330 Wij hebben beperkingen gemaakt voor ons eigen begrip, 2390 02:55:52,341 --> 02:55:54,271 Maar de realiteit is niet anders. 2391 02:55:55,162 --> 02:55:57,469 Waarom voelen we ons goed als we onze partner houden? 2392 02:55:57,500 --> 02:56:00,656 Waarom voelen we ons goed als we onze kinderen houden? 2393 02:56:02,297 --> 02:56:05,385 Waarom hebben we plezier in het houden van onze kleinkinderen? 2394 02:56:05,385 --> 02:56:08,660 Omdat we volwassener zijn, zijn ze minder. 2395 02:56:08,801 --> 02:56:12,064 En door te geven nemen we wat ze niet nodig hebben, en we volwassenen hen. 2396 02:56:13,355 --> 02:56:20,672 Daarom, wij, wij, we kussen, of wij... Waarom, waarom is kussen zo gebruikelijk in de mens? 2397 02:56:20,992 --> 02:56:26,099 Want het is de daad van emotie en tegelijkertijd de overdracht van de lichamelijkheid. 2398 02:56:29,400 --> 02:56:32,191 (MK) Dan hebben we.... op de snelle manier. (KE) Mooi. 2399 02:56:37,950 --> 02:56:41,411 (KE) Mooi, mooi. En ik zie Arvis, wie is, 2400 02:56:41,411 --> 02:56:44,649 De persoon die echt de koolstofstokmethode meende. 2401 02:56:44,649 --> 02:56:50,405 Oorspronkelijk zegt hij, hij heeft een zonnecel gebruikt, en ik gebruik meestal geen a, een zonnecel. 2402 02:56:50,416 --> 02:56:54,075 (MK) maakt niet uit wat hij gebruikt, het hangt gewoon af van de snelheid van de scheiding, 2403 02:56:54,106 --> 02:56:55,386 Je zet het materiaal door. 2404 02:56:55,386 --> 02:56:56,647 (KE) Oké. 2405 02:56:56,787 --> 02:57:02,259 (MK) Als ik jou of iemand anders ben, verspil je de koolstofstok niet. 2406 02:57:02,630 --> 02:57:05,220 Gebruik het zoals ik zei, je hebt enorme energiebronnen, 2407 02:57:05,220 --> 02:57:07,130 Als je de lezing begreep. 2408 02:57:07,690 --> 02:57:12,289 (KE) Mooi. Hartelijk dank voor het praten over dit. Ja. 2409 02:57:12,289 --> 02:57:14,303 (MK) Hartelijk dank. 2410 02:57:14,404 --> 02:57:17,479 Een andere vraag? (JG) De heer Keshe? 2411 02:57:18,160 --> 02:57:21,364 (MK) Dit is Bagdad, het komt uit Irak. Ik ken de stem. 2412 02:57:21,395 --> 02:57:24,215 (LB) Nee, nee, uit Duitsland, het is Leon. 2413 02:57:24,385 --> 02:57:25,395 (MK) Wie is het? 2414 02:57:25,395 --> 02:57:26,395 (LB) Leon. 2415 02:57:26,825 --> 02:57:27,711 (MK) Van? 2416 02:57:27,711 --> 02:57:29,862 (LB) Duitsland. (MK) Ah, oke. 2417 02:57:29,893 --> 02:57:31,515 (LB) Hallo. (MK) Je klonk als de... 2418 02:57:31,515 --> 02:57:34,129 Onze vriend van Irak. Hij komt meestal voor. 2419 02:57:34,129 --> 02:57:36,109 (JG) Ik ben daar, ik ben er. 2420 02:57:36,679 --> 02:57:38,589 (MK) Hallo, hoe gaat het met je? Goed. 2421 02:57:38,839 --> 02:57:40,155 (LB) Dus, mijn vraag... 2422 02:57:40,155 --> 02:57:44,609 (MK) OK, kan ik een vraag stellen... Waar is Azar? We missen haar vandaag! 2423 02:57:47,360 --> 02:57:49,861 (JG) Ik wachtte op haar om te vragen, maar ik was... 2424 02:57:52,913 --> 02:57:56,873 (RC) Ik weet niet... Ik zie haar vandaag niet op de lijst voor een verandering, dus... 2425 02:57:57,440 --> 02:58:02,426 (MK) Zij moet in Iran zijn. Doorgaan alsjeblieft. 2426 02:58:03,667 --> 02:58:13,065 (LB) Dus, mijn vraag is: Is de planeet aarde constant elementair evenwicht, 2427 02:58:13,065 --> 02:58:22,894 Ten aanzien van de zon? Betekenis dat je hebt... bijvoorbeeld een... 2428 02:58:26,602 --> 02:58:33,681 Van goud misschien, 50 ton... 50 tons goud op deze planeet, 2429 02:58:33,881 --> 02:58:40,098 En het kan niet meer zijn, en het kan niet minder zijn, vanwege de... 2430 02:58:40,209 --> 02:58:43,674 Ten aanzien van de Zon, MaGrav velden. 2431 02:58:43,674 --> 02:58:48,315 Dus als ik bijvoorbeeld Gold uit deze planeet nam, 2432 02:58:48,335 --> 02:58:54,306 En vlieg naar een andere planeet, dit goud zou moeten zijn... 2433 02:58:55,387 --> 02:59:01,490 Het goud dat ik nam, zou pas na een tijd verdwijnen. 2434 02:59:01,731 --> 02:59:04,825 Dus ik denk dat het niet mogelijk is om elementen te nemen, 2435 02:59:04,825 --> 02:59:07,706 Van deze planeet naar een andere planeet op een of ander manier. 2436 02:59:08,257 --> 02:59:17,695 En onze planeet zou dit goud reproduceren, dat werd genomen of wat water, 2437 02:59:17,695 --> 02:59:24,400 Die opnieuw werd genomen. En dit ook... (MK) De... laat me, ik antwoord u. 2438 02:59:24,400 --> 02:59:30,117 Uw veronderstelling is 100% fout, niet eens 99%. 2439 02:59:30,127 --> 02:59:34,685 (LB) Ja. (MK) De planeet absorbeert en converteer energie, 2440 02:59:34,685 --> 02:59:37,291 Van de omgeving van zijn zonnestelsel. 2441 02:59:39,061 --> 02:59:42,502 En het heeft geen beperking in wat hij absorbeert. 2442 02:59:42,502 --> 02:59:47,463 Hij absorbeert volgens de kracht van zijn centrale veld, gravitatie magnetisch veld. 2443 02:59:48,630 --> 02:59:55,656 Dus, als we in milieu zijn, waar er zo'n GANS, Magnetische Velden beschikbaar zijn, 2444 02:59:55,658 --> 02:59:58,863 Het zal het omzetten met... naar Gold. 2445 02:59:59,690 --> 03:00:06,136 U kunt zoveel als u maar wilt, maar als we in een positie in het milieu zijn, 2446 03:00:06,138 --> 03:00:10,736 Waar gegeven, is er een specifiek magnetisch veld beschikbaar dat omgezet in goud 2447 03:00:10,736 --> 03:00:12,736 Het zal zich terugzetten naar goud. 2448 03:00:14,653 --> 03:00:19,506 Het is hetzelfde als je zegt, dat de energie, Zuurstof op dit... in dit... 2449 03:00:19,596 --> 03:00:22,386 Op deze planeet is constant, het is niet. 2450 03:00:22,596 --> 03:00:25,436 Want de wisselwerking tussen de velden van de aarde en de zon 2451 03:00:25,436 --> 03:00:29,144 Voortdurend produceren waterstof en zuurstof, en alles anders. 2452 03:00:29,174 --> 03:00:30,565 Waar gaan ze heen? 2453 03:00:30,567 --> 03:00:34,894 In het ademhalingstelsel in het proces van het leven van de velden van deze planeet 2454 03:00:34,964 --> 03:00:37,264 We zetten het om in een andere veldsterkte 2455 03:00:37,264 --> 03:00:40,944 Die door andere planeten of andere structuren in het heelal nodig is. 2456 03:00:41,405 --> 03:00:45,935 Als u er aan denkt, is de hoeveelheid energie die aan waterstof, stikstof, 2457 03:00:45,935 --> 03:00:48,971 Door de interactie van de velden van de aarde en de zon, 2458 03:00:48,979 --> 03:00:54,628 We moeten voortdurend opblazen met een nieuwe sfeer, we doen het niet. 2459 03:00:55,325 --> 03:00:59,440 Omdat er een beperking is in wat we converteren, wat we niet gebruiken of wat we gebruiken. 2460 03:00:59,440 --> 03:01:03,134 We lossen in de atmosfeer, terug in de planeet en het zonnestelsel, 2461 03:01:03,136 --> 03:01:04,890 Die de anderen kunnen gebruiken. 2462 03:01:06,437 --> 03:01:11,129 Dus, als we in de positie passeren dat de velden ervan beschikbaar zijn, 2463 03:01:11,131 --> 03:01:13,559 Dan converteren we al de materialen op dat moment. 2464 03:01:13,559 --> 03:01:18,039 Het regent in plaats van water, het regent goud, wat het doet 2465 03:01:18,554 --> 03:01:23,504 In werkelijkheid als u verzamelt, als u de Nano-structuur kunt meten 2466 03:01:23,504 --> 03:01:29,414 Op een bepaalde kracht van het veld van de planeet, waar het gelijk is aan het goud, 2467 03:01:29,414 --> 03:01:32,234 Je zult erachter komen dat je Gold verzamelt. 2468 03:01:32,394 --> 03:01:35,794 Dit is de reden waarom de oceanen meer goud houden 2469 03:01:35,794 --> 03:01:38,432 Dan de planeet, het solide deel. 2470 03:01:38,678 --> 03:01:42,031 Omdat het dynamisch is, creëren ze voortdurend diverse veldsterkte 2471 03:01:42,031 --> 03:01:45,091 Dat een deel ervan op het niveau van goud is. 2472 03:01:45,091 --> 03:01:49,321 Zo trekken ze het uit de omgeving van het plasma van het zonnestelsel. 2473 03:01:50,204 --> 03:01:52,984 Wij zelfs wanneer de man in de toekomst begrijpt, 2474 03:01:52,984 --> 03:01:58,574 We creëren zelfs goud, die afkomstig is uit de structuur van de velden van de sterrenstelsels. 2475 03:02:00,852 --> 03:02:06,316 We zijn niet goed opgeleid om te begrijpen wat te detecteren is. 2476 03:02:06,316 --> 03:02:09,056 Maar met de kennis die we winnen, zal de mens je in de toekomst vertellen, 2477 03:02:09,056 --> 03:02:14,504 "Dit goud is van de omzetting van de planeet intern zelf." 2478 03:02:14,506 --> 03:02:18,296 "Dit goud is ingevoerd vanuit de ruimte van het plasma van het zonnestelsel" 2479 03:02:18,296 --> 03:02:23,116 "En dit goud komt uit het plasma van de melkweg of van het zonnestelsel." 2480 03:02:23,714 --> 03:02:27,851 Want als je de tijd overbrengt, is de tijd niet-bestaan. 2481 03:02:35,295 --> 03:02:43,555 (LB)... Ja, ja, ik begrijp het. Mijn, mijn zorgen was zo ongeveer wanneer, 2482 03:02:43,555 --> 03:02:51,425 Wanneer we dergelijke technologieën gebruiken en misschien water produceren 2483 03:02:51,485 --> 03:02:56,035 Dan zullen we te veel op deze planeet hebben. 2484 03:02:56,035 --> 03:02:59,145 (MK) Nee, het is evenwicht of we geen behoefte hebben aan vrijlating. 2485 03:02:59,336 --> 03:03:06,596 (LB) Ik kon een stro of iets knippen of nemen, energie nemen, ergens, 2486 03:03:07,195 --> 03:03:09,985 Wij, die niet aan ons behoort. 2487 03:03:10,788 --> 03:03:13,328 Ik denk dat de planeet op een of andere manier heeft. 2488 03:03:14,401 --> 03:03:22,801 Misschien, heeft een mechanisme om dit te hebben, al deze onbalans maar wanneer we beginnen 2489 03:03:22,801 --> 03:03:28,411 Denken en denken om iets goeds of iets beter te doen. 2490 03:03:29,380 --> 03:03:36,970 Zou kunnen verdrijven en iets, dus ik dacht dat er een antwoord moet zijn in Plasma Technology 2491 03:03:36,970 --> 03:03:43,500 Omdat Plasma Technology net zo werkt, is dit waarom ik vraag. 2492 03:03:43,834 --> 03:03:44,684 Ook. 2493 03:03:46,398 --> 03:03:47,368 Ook. 2494 03:03:49,289 --> 03:03:53,219 Er is een vraag alsjeblieft een, nogmaals. 2495 03:03:53,280 --> 03:03:55,690 Wanneer, wanneer ik, wanneer ik wat meeneem, 2496 03:03:55,690 --> 03:03:59,870 Wanneer ik bijvoorbeeld een metaal uit de Aarde terugneem, 2497 03:03:59,870 --> 03:04:06,270 Ik vroeg het niet, ik pak het gewoon, het werd me ook niet gegeven, ik neem het gewoon. 2498 03:04:06,461 --> 03:04:12,761 En het wordt vrijgehouden. Het wordt vrij vrij gegeven. 2499 03:04:14,120 --> 03:04:20,600 Op een of andere manier denk ik dat de positie, dit MaGrav. 2500 03:04:22,371 --> 03:04:29,811 Speciale MaGrav diep in materia, materiaal, is nog steeds verbonden met deze plaats. 2501 03:04:29,898 --> 03:04:35,325 Dus als deze MaGrav de kans zou worden, 2502 03:04:35,325 --> 03:04:39,575 Of de mogelijkheid om terug te gaan, om gewoon te verdwijnen. 2503 03:04:39,993 --> 03:04:43,399 Ik weet niet waar en ga terug naar de plaats waar het vandaan komt, 2504 03:04:43,399 --> 03:04:49,079 Omdat het werd genomen en niet gegeven. 2505 03:04:50,129 --> 03:04:55,627 (MK) Het ding is wanneer je... als je in een structuur zoals de planeet leeft. 2506 03:04:55,967 --> 03:04:58,567 Op een manier heb je de. 2507 03:04:59,321 --> 03:05:00,961 Vrijheid van de rechten 2508 03:05:01,573 --> 03:05:03,233 Zoals de anderen je gebruiken. 2509 03:05:03,507 --> 03:05:08,077 Als je er naar kijkt... Je denkt dat je alles vergt 2510 03:05:08,196 --> 03:05:11,386 Maar je moet het lichaam van de mens begrijpen is een omzetter. 2511 03:05:11,454 --> 03:05:16,584 Dus omzetten u de energie naar het bestaan van de anderen om te voeden. 2512 03:05:18,303 --> 03:05:20,693 Maar u kijkt alleen wat u in uw mond plaatst. 2513 03:05:21,991 --> 03:05:27,551 Maar in dat proces van conversie is het niet alleen dat je warmte creëert 2514 03:05:27,616 --> 03:05:32,106 U creëert enorme hoeveelheid energie, welke andere elementen, 2515 03:05:32,106 --> 03:05:35,701 Misschien zichtbaar of niet zichtbaar voor de mens nodig voor hun bestaan. 2516 03:05:36,021 --> 03:05:39,421 Wij zijn alle conversiesystemen op verschillende sterkte 2517 03:05:39,422 --> 03:05:42,862 En je vindt altijd dat de andere dingen bestaan 2518 03:05:42,892 --> 03:05:46,122 Door de omzetting doen we met ons lichaam. 2519 03:05:47,487 --> 03:05:49,114 Het is niet allemaal eenrichtingsverkeer. 2520 03:05:49,114 --> 03:05:53,184 Als u zoveel energie gebruikt en het allemaal inbly, wordt u een ballon. 2521 03:05:53,184 --> 03:05:55,994 Met tijd uw 50, zul je de grootte van een natie zijn. 2522 03:05:56,677 --> 03:05:59,277 Maar we doen het niet, omdat we energie terug geven. 2523 03:05:59,277 --> 03:06:03,497 Wij maken allemaal deel uit van een conversieproces in één of andere vorm. 2524 03:06:03,518 --> 03:06:08,008 Wees de baksteen, wees het lichaam van de Mens, wees het lichaam van een vogel, het is allemaal hetzelfde 2525 03:06:08,976 --> 03:06:12,797 En er is altijd een taker die zich niet zorgen maakt over wat vrij is gegeven. 2526 03:06:14,788 --> 03:06:17,958 Als je kijkt, heb je alle vogels in de tuin, 2527 03:06:17,958 --> 03:06:22,238 Maar ieder eet een bepaald zaad of een bepaald deel van de plant 2528 03:06:22,484 --> 03:06:24,354 Omdat er genoeg is voor de anderen. 2529 03:06:24,405 --> 03:06:26,505 Dus, tegelijkertijd is het hetzelfde. 2530 03:06:26,515 --> 03:06:28,894 Het lichaam van de mens is het lichaam van de aarde, de planeet. 2531 03:06:28,894 --> 03:06:32,289 Dus je kan het niet verminderen omdat het energie nodig heeft en het geeft. 2532 03:06:32,405 --> 03:06:37,015 En als het geeft, is wat is gegeven, de vrijheid van het recht, van het pad om te gebruiken. 2533 03:06:37,125 --> 03:06:39,925 Het hangt af van hoeveel we nodig hebben en we nemen 2534 03:06:41,257 --> 03:06:43,463 En in zekere zin is dat punt hetzelfde. 2535 03:06:43,463 --> 03:06:47,043 Als je een boom ziet groeien, is het niet dat je het water hebt gewassen, 2536 03:06:47,043 --> 03:06:51,192 Is de energie die vrij is gegeven door de Aarde of de entiteit, 2537 03:06:51,534 --> 03:06:54,524 Dat het het mogelijk maakt om op dat moment te halen wat het nodig heeft. 2538 03:06:54,540 --> 03:06:59,250 Is de ontvanger wie besluit wat hij wil ontvangen, niet de gever. 2539 03:06:59,388 --> 03:07:03,598 Ik zeg altijd tegen Caroline: 'Ik geef alles, ik geef mijn leven, ik geef mijn liefde.' 2540 03:07:03,638 --> 03:07:07,908 Afhankelijk van wie er wat uit wil nemen en dan verheffen ze dat niveau 2541 03:07:12,993 --> 03:07:14,493 (LB) Dank je wel 2542 03:07:14,821 --> 03:07:17,121 (MK) Hartelijk dank... Nog andere vragen? 2543 03:07:17,121 --> 03:07:18,991 Zijn we binnen de tijd? 2544 03:07:20,625 --> 03:07:22,845 (JG) Mijnheer Keshe, ik zal het heel snel maken. 2545 03:07:22,964 --> 03:07:28,694 (RC) We hebben ongeveer 3 uur en 15, 3 uur en 15 minuten op dit punt. 2546 03:07:28,694 --> 03:07:32,284 (MK) Oké, geen probleem. (JG) Ik neem 2 minuten van u af 2547 03:07:33,346 --> 03:07:35,836 Goede dag Meneer Keshe het is Jalal. (MK) Ja. 2548 03:07:36,635 --> 03:07:39,615 Ik heb 2 vragen voor u en een snelle vraag. 2549 03:07:39,665 --> 03:07:43,258 En ik heb goed nieuws voor jou en Caroline. 2550 03:07:43,396 --> 03:07:46,726 En ik heb een vraag voor Rick, 2551 03:07:47,797 --> 03:07:54,137 Omdat ik Rick vroeg om me te promoten. 2552 03:07:54,242 --> 03:07:58,362 Ik rende mijn hand op en nam een beetje langer 2553 03:07:58,531 --> 03:08:05,431 En toen concentreerde ik, zei ik, "Open open, bevorder me." 2554 03:08:05,431 --> 03:08:10,566 En net in deze seconde, en na een seconde bevorderde ik 2555 03:08:10,617 --> 03:08:14,507 Dus ik voor Caroline, dit is feedback. 2556 03:08:14,663 --> 03:08:20,083 Niet volgende week de volgende dag is dit ook goed nieuws voor mij. 2557 03:08:20,556 --> 03:08:23,353 (MK) Dus je leert de truc om het meteen te krijgen 2558 03:08:23,353 --> 03:08:28,033 (JG) Ja, stop met wensen, bestel het gewoon. 2559 03:08:28,033 --> 03:08:30,203 (MK) Je leert de taal van de Ziel. 2560 03:08:30,203 --> 03:08:32,303 (JG) Ja, ik hoop het, meneer. 2561 03:08:33,414 --> 03:08:34,774 De eerste vraag. 2562 03:08:36,342 --> 03:08:39,592 Vandaag zijn we... geleerd om een hoog niveau van GANS te maken 2563 03:08:40,518 --> 03:08:44,438 En als we dat hoge niveau van GANSes doen 2564 03:08:44,438 --> 03:08:49,098 Maken we ook een hoog niveau van aminozuur, ook? 2565 03:08:49,353 --> 03:08:50,203 (MK) Ja 2566 03:08:50,407 --> 03:08:56,597 (JG) Oké, en gebruiken we er zout mee met het CO2-water? 2567 03:08:57,374 --> 03:08:59,704 (MK) hangt af van wat voor emotie je wilt creëren, 2568 03:08:59,704 --> 03:09:01,624 En wat voor lichamelijkheid. 2569 03:09:01,662 --> 03:09:05,002 Want elke GANS draagt een ander emotie niveau, 2570 03:09:05,339 --> 03:09:08,839 (JG) Oké, de volgende vraag en snel. 2571 03:09:08,839 --> 03:09:15,049 Is er enige, eventuele gesprekken met de Arabische landen 2572 03:09:15,049 --> 03:09:19,679 Voor deze technologie of iets in de rug of? 2573 03:09:19,836 --> 03:09:22,476 (MK) U weet niet wat er vorige week gebeurde? Ik schreef Mohammed af. 2574 03:09:22,476 --> 03:09:24,576 Jij denkt wat ze op de achtergrond doen. 2575 03:09:24,637 --> 03:09:27,577 (JG) Ja, gebruik, gebruik,... veel roken. 2576 03:09:31,388 --> 03:09:33,808 (MK) Zoals u weet, zoals u weet 2577 03:09:34,407 --> 03:09:40,397 Ik zei dit op een zeer, heel vreemde manier, maar het is veel werkelijkheid daaraan. 2578 03:09:40,785 --> 03:09:42,775 Als jullie degenen die het begrijpen. 2579 03:09:43,416 --> 03:09:51,896 Je kent de groei van Mozes en de, op het moment dat een mannelijk kind werd gedood 2580 03:09:51,917 --> 03:09:56,477 En op een of ander manier kwam Mozes in de mand, en werd opgevoed door de koning. 2581 03:09:57,088 --> 03:09:59,958 Om het einde van zichzelf te brengen en toen hij de Koning werd 2582 03:10:01,936 --> 03:10:06,069 Ik ben opgevoed en gekoesterd door de Belgische 2583 03:10:06,106 --> 03:10:11,326 De Belgische monarchie eindigen en het einde van het koningschap, maar ze zien het niet 2584 03:10:12,522 --> 03:10:17,172 Hetzelfde is gebeurd, ik ben opgevoed in de cultuur van het begrip van de islam, 2585 03:10:17,172 --> 03:10:23,252 En het christendom, en wat noem je het, 'Judaïsme'. 2586 03:10:23,667 --> 03:10:27,584 Want op deze manier door te weten, begrijp je de zwakte, 2587 03:10:27,590 --> 03:10:31,500 Maar je begrijpt het punt van fouten, als je dat kan noemen. 2588 03:10:32,042 --> 03:10:37,422 Dus voor u, wat we met de islamitische wereld doen is heel simpel. 2589 03:10:37,476 --> 03:10:43,516 Zoals de term is afgelopen, zei hij Ayatollah Khomeini dat eens, 2590 03:10:44,245 --> 03:10:46,585 "We weten niet wat te doen met deze man." 2591 03:10:47,828 --> 03:10:50,881 En ik denk dat ze nu weten, ze zouden veel kunnen doen 2592 03:10:50,883 --> 03:10:53,714 Maar ze hebben het niet gedaan, omdat er een tijd en een term is. 2593 03:10:56,067 --> 03:10:59,606 ... We kijken er niet naar als een islamitisch land, we kijken er niet naar als een Joodse staat, 2594 03:10:59,608 --> 03:11:04,033 We kijken er niet naar als een christelijke staat, we kijken er naar als een natie. 2595 03:11:04,253 --> 03:11:09,983 Dus, zoals we zien dat elk kind een ander gedrag heeft, is het voor ons om het te begrijpen, 2596 03:11:10,199 --> 03:11:14,866 En geef dat genoeg, komt terug naar de vader. 2597 03:11:15,125 --> 03:11:17,175 En dat is de hele structuur. 2598 03:11:17,711 --> 03:11:21,711 Ze kunnen schoppen, ze kunnen schreeuwen, maar ze kunnen de cursus niet veranderen. 2599 03:11:25,542 --> 03:11:30,162 (RC) En, mijnheer Keshe, ik heb gisteren een email ontvangen van... 2600 03:11:30,171 --> 03:11:35,129 Het zegt: "Geachte heer Tavakoli, we hebben één groep, 2601 03:11:36,447 --> 03:11:42,979 ... NGO, niet-gouvernementele organisatie in Iran, met 2000 leden, 2602 03:11:43,110 --> 03:11:46,110 En ze zijn onderzoek naar vrije energie. 2603 03:11:46,218 --> 03:11:52,968 We hebben interesse in samenwerking met uw groep en maak uw plasma-reactor in Iran. 2604 03:11:55,424 --> 03:11:58,434 Zeg dat ze naar de Sharif Teheran University lopen, 2605 03:11:58,505 --> 03:12:04,401 Vraag of ga naar het kantoor van de presidenten. 2606 03:12:04,403 --> 03:12:07,321 Vraag het onderzoekscentrum in het bureau van de presidenten, 2607 03:12:07,385 --> 03:12:09,338 Ze hebben alles daar. 2608 03:12:09,694 --> 03:12:14,363 Ze kunnen spreken met een senior professor of senior arts 2609 03:12:14,885 --> 03:12:20,100 Met... genaamd Dr Jalali en zij, ze zetten je goed. 2610 03:12:20,148 --> 03:12:23,788 Iran heeft de technologie op verschillende manieren gebruikt, we hebben het al ontwikkeld. 2611 03:12:23,820 --> 03:12:28,170 Zoals ik zei, "ik hoop... ik hoop dat de mensen die op de achtergrond organiseren." 2612 03:12:28,234 --> 03:12:32,613 "Zal het kunnen organiseren, dat zou in de komende weken in Iran zijn." 2613 03:12:32,615 --> 03:12:34,462 Als onderdeel van het onderwijs. 2614 03:12:34,559 --> 03:12:37,969 En ik weet dat er een verwoesting in Iran is als ik naar Iran ga, 2615 03:12:37,992 --> 03:12:39,719 'Wat doet Gonne deze keer met hem?' 2616 03:12:40,256 --> 03:12:43,206 Maar we gaan met het bericht van vrede 2617 03:12:43,208 --> 03:12:47,099 En we leren alles voor de Iraniërs als hetzelfde. 2618 03:12:47,101 --> 03:12:49,927 Maar het is een genoegen, ik begrijp de taal en de cultuur, 2619 03:12:49,929 --> 03:12:52,114 Ik hoop dat ik er een deel van begrijp. 2620 03:12:52,396 --> 03:12:55,007 De laatste keer dat ik in Iran was, zei ik: "Ik ben een buitenlander in mijn eigen land." 2621 03:12:55,009 --> 03:12:57,257 Omdat de cultuur zo veel is veranderd. 2622 03:12:57,630 --> 03:13:01,300 Maar de kenniscultuur is hetzelfde, het maakt niet uit waar je ook heen gaat. 2623 03:13:03,361 --> 03:13:07,191 In Iran hebben we een enorme steunbasis met de Iraanse gemeenschap over de hele wereld, 2624 03:13:07,191 --> 03:13:11,711 we weten dat. En zo is het onderdeel van de natuur. 2625 03:13:18,115 --> 03:13:23,905 (RC) Oké, dankjewel meneer Keshe... Er is één ding dat ik graag zou willen laten zien... 2626 03:13:23,957 --> 03:13:29,487 Een foto van Foa hier, had er een beslissing over, denk ik? 2627 03:13:29,596 --> 03:13:34,126 En... Hij had er een vraag over. Misschien kunnen we dat eens kijken? 2628 03:13:36,006 --> 03:13:38,414 Laat me zien, laat me het hier opstellen. 2629 03:13:51,954 --> 03:13:56,493 Oke... Ik denk dat je dat kan zien? 2630 03:13:56,495 --> 03:13:59,469 Ik weet niet zeker of het daadwerkelijk komt. Even kijken. 2631 03:14:01,541 --> 03:14:03,591 Oké, kun je dat beeld zien? 2632 03:14:10,049 --> 03:14:11,599 (SC) Ja, we kunnen het zien. 2633 03:14:11,637 --> 03:14:13,007 (RC) Oké, goed. 2634 03:14:13,939 --> 03:14:19,319 En... oke! Dus, "dit zijn drie reactoren" en 2635 03:14:19,343 --> 03:14:25,693 "Drie reactoren dubbele kern reactoren, en Edd is..." 2636 03:14:25,784 --> 03:14:29,784 Edd wil je eigenlijk, spreken over dit misschien?... 2637 03:14:30,334 --> 03:14:32,156 Of Foa, zoals je bekend bent als. 2638 03:14:33,785 --> 03:14:37,965 Ik zal je onbelemmeren en kijken of je daar kan spreken? Ik weet het niet of je dat kan? Hallo? 2639 03:14:38,833 --> 03:14:41,359 (ED) Hallo Rick, Hallo Mr Keshe. 2640 03:14:41,375 --> 03:14:44,726 (RC) Hallo! Kunt u uw vraag stellen? 2641 03:14:44,728 --> 03:14:47,194 Of verduidelijk wat... (ED) Het is in... 2642 03:14:47,361 --> 03:14:51,805 Mijn vraag is, kunnen we...? (MK) Wie spreekt van waar, alstublieft? 2643 03:14:52,774 --> 03:14:55,439 (ED) Laten we zeggen dat het Foa is, uit Nederland. 2644 03:14:59,415 --> 03:15:04,525 ... Het is een onderdeel van het lichaam. In de 95ste workshop zei je, 2645 03:15:04,525 --> 03:15:13,880 "Als u de basis heeft van een Star-formatie, kunt u zichzelf gebruiken als de 4e reactor." 2646 03:15:15,523 --> 03:15:20,939 En ik dacht dat als het grootste deel van het lichaam, 2647 03:15:20,949 --> 03:15:26,230 Dat regelt de fysieke kant van het lichaam. 2648 03:15:27,035 --> 03:15:31,588 Als we dat kunnen ondersteunen en een... 2649 03:15:33,778 --> 03:15:37,177 Een buisvorming, 2650 03:15:38,042 --> 03:15:42,859 Zodat het middelpunt, wordt als de zonneploxus 2651 03:15:43,248 --> 03:15:47,838 Om de cellen van het lichaam te ondersteunen. 2652 03:15:49,396 --> 03:15:55,635 ... Daarmee creëert ook ondersteuning van het... het deel van de hersenen 2653 03:15:55,707 --> 03:16:01,257 Zoals het is de 7e reactor, of de 9e, net wat je het noemt. 2654 03:16:02,507 --> 03:16:07,721 Op het niveau van... Sterkte van een hogere plasma 2655 03:16:07,723 --> 03:16:09,058 Zodat... 2656 03:16:12,602 --> 03:16:18,531 De sterkte van het koper van de lichamelijkheid kan stijgen tot de kracht van het zink, 2657 03:16:18,840 --> 03:16:24,825 van de ziel. En daar op die manier 2658 03:16:26,762 --> 03:16:30,592 Gelijktijdig balanseert het lichaam en de ziel. 2659 03:16:32,874 --> 03:16:34,591 Begrijp je dat? 2660 03:16:35,345 --> 03:16:40,444 (MK) Er is niets mis in wat u uitlegt, maakt eigenlijk veel zin. 2661 03:16:45,824 --> 03:16:50,412 Maar hangt af van hoeveel je het wilt verhogen en hoe snel. 2662 03:16:51,533 --> 03:16:56,383 Maar, is het lichaam in een goede dimensie van de emotie van de hersenen? 2663 03:16:56,629 --> 03:16:58,936 Klaar om zo'n verandering te accepteren? 2664 03:17:00,265 --> 03:17:02,285 (ED) Ja! Dat is altijd de vraag, 2665 03:17:02,293 --> 03:17:04,373 Maar ik wilde weten. (MK) Nee, maar je weet het nooit, 2666 03:17:04,386 --> 03:17:05,586 Tot je het niet probeert. 2667 03:17:05,651 --> 03:17:09,518 We zien, en dit bevorder ik heel veel met... 2668 03:17:09,582 --> 03:17:12,921 De Keshe Foundation, de gezondheidsproductie in Oostenrijk. 2669 03:17:13,084 --> 03:17:18,244 Dat hoe sneller we verhuizen naar dynamische systemen, GANS dynamische systemen. 2670 03:17:18,288 --> 03:17:21,809 Hoe beter en sneller resultaten we zullen zien, maar... 2671 03:17:21,811 --> 03:17:24,496 We moeten begrijpen; Hoe deze mengsels zijn gedaan? 2672 03:17:24,522 --> 03:17:28,642 Hoe worden ze samengevoegd. En hoe ze kunnen worden toegepast. 2673 03:17:29,236 --> 03:17:33,986 U zult binnenkort heel wat nieuwe dynamische systemen zien uit Oostenrijk. 2674 03:17:34,164 --> 03:17:39,454 Omdat... Het is de essentie van het begrip het dichtst bij de realiteit. 2675 03:17:39,500 --> 03:17:43,850 Maar als we gewoon GANSes van... zetten Materialen die we produceren, 2676 03:17:43,918 --> 03:17:48,638 Of we zetten GANSes van de GANSes in, dan zetten we binnen, we zien totaal verschillende resultaten. 2677 03:17:48,821 --> 03:17:53,522 (ED) Nou, ik was van plan om Zinc Oxide GANS in de innerlijke kern te gebruiken, 2678 03:17:53,524 --> 03:17:59,375 Dat is... zuur en gemengd... (MK) Als ik jou was, zou ik dat nooit doen. 2679 03:18:01,559 --> 03:18:04,802 (ED) Het is te hoog om ..? (MK) Nee, nee, nee. 2680 03:18:04,804 --> 03:18:10,261 Wat .. Je moet het proces begrijpen. Je probeert de ziel te voeden. 2681 03:18:10,263 --> 03:18:13,252 Je probeert niet uit de Soul te halen. 2682 03:18:13,671 --> 03:18:18,003 Dus, als je een feed wilt promoten, zet je het op een Magnetische, 2683 03:18:18,003 --> 03:18:23,246 Niet in een zwaartekracht in het centrum. Je begrijpt? 2684 03:18:26,481 --> 03:18:30,436 De... de manier om het te doen is heel erg... (ED) Heel erg... 2685 03:18:30,436 --> 03:18:34,815 (MK) Begrijpen, ja, begrijp wat je wilt doen, allereerst. 2686 03:18:35,193 --> 03:18:38,244 Als u het probeert te extraheren, ja. Maar het is hetzelfde... 2687 03:18:38,264 --> 03:18:41,434 Je moet begrijpen wat je doet, wat is het doel. 2688 03:18:46,076 --> 03:18:51,162 De... De realiteit is: Wanneer u de CH3 binnenin plaatst, 2689 03:18:51,162 --> 03:18:54,439 Zoals het uitkomt, is uitstralen. 2690 03:18:55,159 --> 03:18:59,799 Het geeft meer aan het Zink, dat het Zink meer aan het lichaam kan geven. 2691 03:19:01,315 --> 03:19:04,235 (ED) Nee, ik was niet van plan om CH3 te gebruiken. 2692 03:19:04,237 --> 03:19:06,198 Ik was... (MK) Maar je moet. 2693 03:19:06,200 --> 03:19:08,644 Hoe? Je probeert je Soul te verwijderen? 2694 03:19:11,569 --> 03:19:17,639 (ED) Nee! Het is een mengsel... van het gemengde water GANS, dat het is... 2695 03:19:17,654 --> 03:19:21,734 Iets zure... 2696 03:19:21,823 --> 03:19:24,436 (MK) Ja wat doet het? Je probeert het energie te geven, 2697 03:19:24,438 --> 03:19:27,186 Je wilt energie uitstralen. 2698 03:19:27,342 --> 03:19:29,672 (ED) Ja en... dit... (MK) Dus ..? 2699 03:19:29,732 --> 03:19:34,272 (ED)... en de buitenkern is alkalisch, dus het is Gravitatie en... 2700 03:19:34,329 --> 03:19:37,473 Op die manier moeten de velden verbinding maken. 2701 03:19:40,901 --> 03:19:43,141 (MK) Probeer het, laat het me weten hoe je het voelt. 2702 03:19:46,267 --> 03:19:49,110 (ED) Nou, ik ben er druk op. Het duurt maar tijd. 2703 03:19:49,110 --> 03:19:51,430 (MK) Laat me .. Nu kom je uit nederland 2704 03:19:51,442 --> 03:19:55,492 Laat ik u uitleggen, iets dat belangrijk is geworden, 2705 03:19:55,570 --> 03:19:59,950 En we moeten het bespreken als onderdeel van het werk van Keshe Foundation. 2706 03:20:01,015 --> 03:20:06,285 Jij nederlanders hebben voor jezelf een groot probleem gemaakt en voor veel andere mensen. 2707 03:20:06,287 --> 03:20:11,278 Maar het is geen probleem, het is wel wat we zeggen, maanden geleden, jaren geleden. 2708 03:20:15,007 --> 03:20:20,074 Ik ben erg diplomatiek, heel correct, heel direct. 2709 03:20:20,236 --> 03:20:21,946 (ED) Ja, je kan stomp zijn met mij. 2710 03:20:22,176 --> 03:20:24,163 (MK) Niet jij, ik spreek aan alle Keshe Foundation, 2711 03:20:24,165 --> 03:20:27,416 En de rest van de wereld, dat is mijn probleem .. 2712 03:20:28,210 --> 03:20:29,570 er zijn... Je bent niet mijn probleem. 2713 03:20:29,646 --> 03:20:33,646 Mijn probleem is groter dan jij. Of is uw probleem groter dan u? 2714 03:20:34,960 --> 03:20:40,437 Jij Nederlands, heb een gewoonte van vrijheid van meningsuiting en alles anders. 2715 03:20:40,498 --> 03:20:43,368 En dat geeft je een totaal ander inzicht in de wereld van de schepping. 2716 03:20:43,382 --> 03:20:48,582 Ik geniet ervan om rond jou heen te zijn, al jaren heb ik van mijn kindertijd genoten van de Nederlandse mentaliteit. 2717 03:20:49,051 --> 03:20:53,981 Maar in het recente verleden hebben veel Keshe Foundation-aanhangers, 2718 03:20:54,002 --> 03:20:58,753 Vooral in Holland en enkele Noord-Europese landen 2719 03:20:58,856 --> 03:21:02,259 Begin met het maken van GANSes van deze grappige champignons. 2720 03:21:02,261 --> 03:21:04,254 Als je weet waar ik het over heb? 2721 03:21:05,922 --> 03:21:11,218 En op een manier, voordat je deze champignons rookde 2722 03:21:11,220 --> 03:21:13,862 En voelde zich intern de indruk voelen 2723 03:21:13,864 --> 03:21:17,226 Van de vrijheid van de geest van de ziel en van het lichaam. 2724 03:21:18,015 --> 03:21:22,209 Maar sommigen van jullie, de manier waarop je in de straten van Amsterdam loopt, 2725 03:21:22,211 --> 03:21:24,003 Je weet precies waar ik het over heb, 2726 03:21:24,005 --> 03:21:27,516 Terwijl je loopt, ga je hoog in emotie en het gevoel, 2727 03:21:28,164 --> 03:21:33,524 Waar er een enorme consumptie van is, wat ik noem, 'verdovende middelen'. 2728 03:21:33,792 --> 03:21:36,579 Zelfs de politieagenten die in dat gebied werken, zijn zeer hoog zelf, 2729 03:21:36,581 --> 03:21:38,763 Omdat ze zo veel consumeren, de lucht. 2730 03:21:39,496 --> 03:21:42,467 Ik heb meer politieagenten in het centrum van Amsterdam gezien, 2731 03:21:42,487 --> 03:21:45,377 Dan eigenlijk, de drugshandelaars en de rokers. 2732 03:21:45,668 --> 03:21:48,128 Maar het is een grap tussen ons en hen. 2733 03:21:49,024 --> 03:21:50,894 Maar wat de realiteit is gebeurd. 2734 03:21:50,905 --> 03:21:54,835 Veel Nederlanders en sommige van de Noord-Europese mensen, 2735 03:21:54,881 --> 03:21:58,949 Zijn begonnen met het maken van de GANS van deze champignons 2736 03:21:59,388 --> 03:22:03,388 En ze zetten ze in de dynamische kernen, 2737 03:22:03,388 --> 03:22:06,788 Ze zetten ze op de coating van de spoelen, 2738 03:22:06,821 --> 03:22:11,034 En ze creëren grote emotionele interactie. 2739 03:22:11,367 --> 03:22:15,806 Op het punt dat zelfs sommige van de mensen hoog zijn 24 uur per dag, 2740 03:22:15,819 --> 03:22:18,634 Plus de buren en plus de helft van het district. 2741 03:22:19,250 --> 03:22:22,086 Want voordat het je was die het rookte, 2742 03:22:22,086 --> 03:22:25,909 Maar nu is het het veld van het, dat over kilometer loopt. 2743 03:22:26,451 --> 03:22:28,827 En hoe meer en meer mensen deze produceren, 2744 03:22:28,827 --> 03:22:35,397 We zien een reactie opkomen in... In Holland en in de nederlandse mentaliteit, 2745 03:22:35,510 --> 03:22:42,125 Of milieu, waar de vrijheid van het gebruik van de champignons, 2746 03:22:42,228 --> 03:22:45,587 Heeft een nieuwe dimensie gemaakt voor het plezier van de mens. 2747 03:22:45,589 --> 03:22:50,219 Het geheel... De hele wijk is op dit moment hoog in sommige gevallen. 2748 03:22:50,954 --> 03:22:54,034 Omdat de Veldoverdracht zeer hoog is. 2749 03:22:54,110 --> 03:22:56,882 We hadden zaken waar we mee omgaan, 2750 03:22:56,902 --> 03:23:00,102 En het is op de hoogte dat we het naar voren moeten brengen. 2751 03:23:00,215 --> 03:23:08,935 Gelieve, maak geen GANSes van paddenstoelen, of Cocaïne of anderen die u hebt gedaan. 2752 03:23:10,453 --> 03:23:16,143 Ik weet het is on-off kopen en je bent lang voor een hele dag en nacht hoog. 2753 03:23:16,278 --> 03:23:21,658 Maar u maakt veel van uw buren, die niet in die status willen zijn. 2754 03:23:22,839 --> 03:23:27,209 Ik weet dat sommige Keshe Foundation volgers hebben gebruikt in dynamisch systeem, 2755 03:23:27,242 --> 03:23:29,892 En zij rapporteren ook iets aan ons 2756 03:23:29,979 --> 03:23:35,159 Maar alsjeblieft, onthoud dat u deze gebruikt, alleen omdat u de kennis hebt. 2757 03:23:35,494 --> 03:23:39,190 Of spreek met alle buren, besluit iedereen wil hoog zijn, 2758 03:23:39,192 --> 03:23:43,163 24 uur per dag, zeven dagen per week, 365 dagen per week. 2759 03:23:44,132 --> 03:23:48,702 Omdat deze systemen verder gaan dan de dimensie van het huis. 2760 03:23:48,822 --> 03:23:52,252 Maar aan de andere kant, zoals ik al maanden geleden zei, jaren geleden 2761 03:23:52,268 --> 03:23:56,608 Als u dit begreep hebt, is het dan het einde van de drugshandel. 2762 03:23:56,648 --> 03:24:01,028 Want nu kan één schot u alles wat u nodig heeft voor jaren 2763 03:24:01,030 --> 03:24:02,491 En u hoeft niet te kopen. 2764 03:24:02,493 --> 03:24:04,302 Dus, het maakt de drugshandelaars failliet, 2765 03:24:04,304 --> 03:24:07,023 En we ontdoen van de grootste bedreiging voor de mensheid. 2766 03:24:07,248 --> 03:24:10,071 Maar nu zien we dat sommige mensen zijn verhuisd 2767 03:24:10,073 --> 03:24:14,265 Omdat ik onlangs persoonlijk direct een paar zaken had moeten behandelen. 2768 03:24:14,609 --> 03:24:18,759 Is dat, alsjeblieft niet te produceren, te begrijpen wat je doet, 2769 03:24:18,761 --> 03:24:23,821 Het is niet meer, wat noem je het, 'rook een gezamenlijke' 2770 03:24:23,986 --> 03:24:28,456 Nu zijn de hele buurt gewrichten, die eraan voeden. 2771 03:24:29,382 --> 03:24:33,202 Op zoveel manieren maakt u... Dit was fantastisch toen ze me dit vertelden, 2772 03:24:33,202 --> 03:24:36,852 Ik keek naar het zegt: "Nu wat ik ze heb verteld, begrijpen ze het niet, 2773 03:24:36,876 --> 03:24:40,679 Nu begrijpen ze, maar nu heeft hij een fysieke manifestatie van het. 2774 03:24:40,931 --> 03:24:46,041 Als de GANS van de paddestoel buurten kan bedekken, 2775 03:24:46,220 --> 03:24:50,259 Nu begrijp je wanneer we je vertelden, zet Zink Oxide in je kernen en draai. 2776 03:24:50,377 --> 03:24:53,607 En zet het in de wateren, we zullen de hele mensheid bereiken. 2777 03:24:53,642 --> 03:24:58,742 We hadden het bewijs van de pudding nodig, en bij het eten van veel mensen, 2778 03:24:58,756 --> 03:25:00,056 Rapporteren dit soort dingen. 2779 03:25:00,084 --> 03:25:05,364 Dus, we weten dat de velden verder gaan dan het systeem en iedereen beïnvloedt. 2780 03:25:05,415 --> 03:25:09,893 Op een manier waren degenen onder u die zinkoxide en CO2 gebruiken, 2781 03:25:09,895 --> 03:25:13,342 Verhoog je eigen ziel niet alleen, maar wat je buren nodig hebben, 2782 03:25:13,344 --> 03:25:16,156 en de rest. U vindt een hele verandering in de buurt. 2783 03:25:17,195 --> 03:25:19,535 Maar tegelijkertijd die van jou in Holland 2784 03:25:19,550 --> 03:25:22,700 Wie vond de vrijheid en je probeerde met champignons 2785 03:25:22,794 --> 03:25:25,742 Nu maakt u de hele buurt erg blij 2786 03:25:26,249 --> 03:25:28,072 Maar je moet ze vragen of ze gelukkig willen zijn 2787 03:25:28,109 --> 03:25:30,969 Misschien woon je van nu af in een zeer goede wijk? 2788 03:25:30,994 --> 03:25:34,484 Zelfs de man die komt stelen, vindt hij zo veel plezier in het geven 2789 03:25:34,511 --> 03:25:36,911 Dat hij iets achterlaat in plaats van te stelen. 2790 03:25:39,560 --> 03:25:43,313 Ik heb me hier heel duidelijk van gemaakt, omdat we dit nu zien, 2791 03:25:43,313 --> 03:25:45,893 In de afgelopen paar maanden, een paar keer. 2792 03:25:45,893 --> 03:25:51,693 En alsjeblieft, alsjeblieft, doe het alsjeblieft in het afgelegen deel van het huis, 2793 03:25:51,719 --> 03:25:55,712 Of verwijder, niet het huis, de tuin of wat dan ook. 2794 03:25:55,712 --> 03:25:58,702 Dat is ergens niet in de buurt van andere buren, 2795 03:25:58,702 --> 03:26:01,606 En je maakt niet iedereen, en je maakt de kippen niet aan het vliegen 2796 03:26:01,608 --> 03:26:05,124 Aan het einde van de tuin van de buren. Als u begrijpt waar ik het over heb? 2797 03:26:06,191 --> 03:26:11,206 (ED) Nou, één ding is zeker. Er zijn geen drugs of paddestoelen erin. 2798 03:26:11,572 --> 03:26:13,232 Im... (MK) Ik weet maar de... 2799 03:26:13,506 --> 03:26:20,996 Sommige, sommige, innovatieve, avontuurlijke Keshe Foundation in Holland hebben het geprobeerd 2800 03:26:20,998 --> 03:26:25,936 En in andere landen, en we hebben het gezien, is het een voortzetting. 2801 03:26:26,027 --> 03:26:31,457 Dit is wat we gezegd hebben voor de... de... We praten er niet over totdat het komt. 2802 03:26:31,471 --> 03:26:33,371 Laat degenen die wat willen zeggen, 2803 03:26:33,433 --> 03:26:36,343 Laat ze het doen, omdat ze fout vinden in alles. 2804 03:26:36,345 --> 03:26:43,381 Wij... we zien het zoals het is, het is cultuur, een deel van de cultuur van de Naties. 2805 03:26:43,383 --> 03:26:46,916 Op een manier kunt u langs de weg lopen en iedereen GANS van iets geven 2806 03:26:46,916 --> 03:26:48,976 Ze zullen allemaal heel gelukkige mensen zijn. 2807 03:26:50,253 --> 03:26:55,089 ... U krijgt dezelfde hoogte met de... Met het GANS water van hetzelfde ding 2808 03:26:55,241 --> 03:26:56,398 Zoals je met CO2 krijgt. 2809 03:26:56,400 --> 03:26:59,408 En het is heel, heel interessant, omdat hij de technologie heeft bewezen, 2810 03:26:59,410 --> 03:27:03,614 100% correct zijn. Hoe energie wordt overgebracht van materialen. 2811 03:27:04,386 --> 03:27:10,112 Maar, onze liefste vriendin... vooral in Holland met de vrijheid die je hebt. 2812 03:27:10,167 --> 03:27:17,007 Je hebt een heel groot punt bewezen, dat de GANS materialen werken, ze raken de emotie. 2813 03:27:17,194 --> 03:27:21,194 En begrijp alstublieft wat u doet. 2814 03:27:21,935 --> 03:27:24,869 (ED) Nou op een manier weet ik van... 2815 03:27:26,265 --> 03:27:30,152 (MK) Ik ken iemand die je heel goed kent. Ik weet dat... 2816 03:27:30,215 --> 03:27:31,827 Ik ken iemand die je heel goed weet. 2817 03:27:31,867 --> 03:27:35,457 Dat hij het heel mooi, voor de hele buurt gebruikt. 2818 03:27:37,493 --> 03:27:39,453 Je weet waar ik het over heb. 2819 03:27:40,578 --> 03:27:41,762 (ED) Dat denk ik wel 2820 03:27:41,852 --> 03:27:43,972 (MK) Dat denk ik, ja. Ik ook. 2821 03:27:44,238 --> 03:27:46,578 Veel dank. Bedankt voor het punt. 2822 03:27:48,795 --> 03:27:50,633 (ED) Hartelijk bedankt. 2823 03:27:50,990 --> 03:27:54,026 (MK) Ik wil je iets heel interessant uitleggen 2824 03:27:54,028 --> 03:27:56,557 Gaan, uitbreiding op hetzelfde ding 2825 03:27:57,177 --> 03:28:02,372 Veel drugs, farmaceutische drugs, zijn zo duur dat mensen zich niet kunnen veroorloven, 2826 03:28:02,382 --> 03:28:05,902 En mensen, veel kinderen sterven daardoor. 2827 03:28:06,035 --> 03:28:07,875 Verboden, kosten. 2828 03:28:08,870 --> 03:28:12,920 Als u hebt gebruikt, begreep de werking van de GANS, 2829 03:28:13,105 --> 03:28:17,435 U kunt het GANS water van hetzelfde zonder kosten gebruiken. 2830 03:28:17,578 --> 03:28:19,928 Zoals ik zei, "we betalen de farmaceutische producten", 2831 03:28:19,930 --> 03:28:22,550 Maar we hebben ze nog nodig, om het te gebruiken als we dat nodig hebben. 2832 03:28:22,738 --> 03:28:27,268 Dus, bijvoorbeeld als u paracetamol hebt en u wilt... 2833 03:28:27,370 --> 03:28:29,279 Je wilt je paracetamol niet thuis houden, 2834 03:28:29,281 --> 03:28:33,865 Je kan de GANS van Paracetamol houden, als GANS water, doet hetzelfde. 2835 03:28:34,163 --> 03:28:36,808 Maar je moet weten hoe je het moet doen, hoe je het kunt doen. 2836 03:28:36,840 --> 03:28:39,295 Bij welke concentratie moet u nemen. 2837 03:28:41,007 --> 03:28:45,837 De... er zijn een aantal voorgeschreven medicijnen die mensen niet kunnen veroorloven, 2838 03:28:45,877 --> 03:28:50,205 En we zien het, vooral in de Verenigde Staten, de kosten van medicijnen zijn verboden, 2839 03:28:50,207 --> 03:28:52,540 Veel mensen kunnen zich niet veroorloven betalen. 2840 03:28:52,540 --> 03:28:56,280 Dus, in één dosis, kun je genoeg creëren, 2841 03:28:56,282 --> 03:28:59,693 Dat je jezelf niet verplicht moet zijn om daarmee failliet te zijn. 2842 03:29:01,176 --> 03:29:05,056 Dit zijn de dingen die de technologie heeft aangeboden. 2843 03:29:05,070 --> 03:29:08,227 Maar het is voor ons om het te begrijpen, en je moet het zo volgen 2844 03:29:08,229 --> 03:29:10,386 Dosering en de acceptatie ervan. 2845 03:29:11,838 --> 03:29:16,904 Het is niet meer de GANS van een CO2, het begrijpt de GANS van... 2846 03:29:16,906 --> 03:29:20,790 Hoe noem je? De mensen waaraan men lijdt, 2847 03:29:20,790 --> 03:29:25,086 Maar ze kunnen het medicijn daarvoor niet veroorloven, wegens buitensporige prijzen. 2848 03:29:25,340 --> 03:29:29,259 Op deze manier kunt u de GANSes ervan produceren en gebruik maken van het GANS water van het, 2849 03:29:29,261 --> 03:29:32,356 In een zeer, zeer meetbare hoeveelheid. 2850 03:29:32,358 --> 03:29:34,976 Want vergeet niet, als je de GANS hebt omgezet, 2851 03:29:35,113 --> 03:29:38,957 Lichaam neemt wat er nodig is, je kan geen overdosis nemen. 2852 03:29:39,727 --> 03:29:45,381 Dus, maar ongeveer 30 ml water wordt meestal aanbevolen voor elke consumptie. 2853 03:29:46,495 --> 03:29:51,941 En als je zwaar bent, wat je het noemt, medicijnvoorschriften, 2854 03:29:51,942 --> 03:29:55,277 Die op een manier breken, eten weg van jou wegnemen, 2855 03:29:55,288 --> 03:29:57,943 Alleen om te kunnen veroorloven om te blijven van de pijn, 2856 03:29:58,212 --> 03:30:02,450 U kunt het GANS-water er van produceren, heel simpel zoals u weet. 2857 03:30:02,452 --> 03:30:05,349 En je kan het verbruiken, zonder de bank te breken. 2858 03:30:05,351 --> 03:30:09,422 Zet ten minste voedsel op de tafel, in plaats van alleen zorgen te maken over de volgende injectie. 2859 03:30:10,268 --> 03:30:13,523 Dit is een oplossing op een manier, met de drugsverslaving. 2860 03:30:13,554 --> 03:30:18,933 Als u aan hetzelfde zinkoxide voegt, voldoet u aan de emotie, 2861 03:30:18,933 --> 03:30:21,946 En mensen lopen weg van drugsverslaving. 2862 03:30:23,717 --> 03:30:27,414 Ik heb dat al jaren geleden geleerd, maar mensen hebben het over het hoofd gezien. 2863 03:30:27,445 --> 03:30:32,808 Dus, als u heeft, als u iemand heeft die een cocaïneverslaafde, of een heroïneverslaafde is, 2864 03:30:33,089 --> 03:30:40,178 U neemt 90% of 80% Zinkoxide Plasma water, 2865 03:30:40,769 --> 03:30:47,570 Je neemt 20% CO2, en een druppel van de GANS van cocaïne. 2866 03:30:48,238 --> 03:30:52,065 En dan verbindt u het met de emotie, en mensen lopen er gewoon weg van. 2867 03:30:52,616 --> 03:30:54,993 De verslaving is binnen enkele dagen opgelost. 2868 03:30:55,373 --> 03:30:59,867 Maar omdat u voldoet aan de emotie, bent u verbonden met cocaïne, 2869 03:30:59,867 --> 03:31:03,770 Dan maakt het zich vrij, dat moet het punt voldoen, 2870 03:31:03,770 --> 03:31:07,218 Waar de cocaïne bevredigend was. En dan is dat zo. 2871 03:31:07,502 --> 03:31:10,261 Het is de makkelijkste manier om zich te ontdoen van verslaving. 2872 03:31:12,052 --> 03:31:16,758 (ED) Kan een bubbler met zinkoxide GANS hetzelfde doen? 2873 03:31:17,149 --> 03:31:21,269 (MK) Een wat? (ED) Bevredig de emotie? 2874 03:31:21,514 --> 03:31:23,645 (MK) Ja, maar op deze manier sluit je het precies aan, 2875 03:31:23,645 --> 03:31:28,417 Naar waar de cocaïne of heldin was verbonden. 2876 03:31:29,365 --> 03:31:34,297 (ED) Nee, nee nee, niet met cocaïne. Gewoon zinkoxide en, en... 2877 03:31:34,297 --> 03:31:36,782 (MK) Nee, nee, nee, ik praat over een ander ding. 2878 03:31:36,782 --> 03:31:39,752 Ik heb het over mensen die verslaving hebben. 2879 03:31:40,013 --> 03:31:47,828 U kunt zinkoxide en CO2 gebruiken voor de verheffing van de emotie en de ziel. 2880 03:31:47,859 --> 03:31:50,952 Maar voor verslaving moet je precies wat je bent tevreden zijn, 2881 03:31:50,962 --> 03:31:55,010 Want als je verslaafd wordt, betekent dat dat je een zekere behoefte voldoet. 2882 03:31:55,232 --> 03:31:57,856 Je moet het vastleggen en gewoon een druppel, 2883 03:31:57,856 --> 03:32:01,736 Van de GANS van cocaïne of heroïne in het lichaam, 2884 03:32:01,736 --> 03:32:08,398 Door de wetenschappers, in 80% ZnO en 20% CO2, 2885 03:32:08,409 --> 03:32:10,948 Zou de mensen onmiddellijk stoppen, binnen enkele dagen doen ze dat niet, 2886 03:32:10,979 --> 03:32:15,536 Wanneer ze zelfs cocaïne zien, zien ze sigaretten, stoppen ze met roken of wat dan ook. 2887 03:32:15,845 --> 03:32:19,749 Maar ik geef een adviesje voor degenen die willen stoppen met roken, 2888 03:32:19,749 --> 03:32:24,191 Je moet het realiseren, die lang geleden een zware roker zijn geweest, 2889 03:32:24,193 --> 03:32:29,633 Voor 20, 30, 40 jaar, begrijp het, alleen omdat je aan de behoefte voldoet, 2890 03:32:29,673 --> 03:32:35,643 Je moet de lichamelijkheid veranderen, omdat je op een aantal jaren rookt, 2891 03:32:35,663 --> 03:32:38,838 Creëert een nieuwe dimensie van problemen in de lichamelijkheid. 2892 03:32:39,779 --> 03:32:44,673 Maar op zoveel manieren kunt u zich ontdoen van de verslaving, 2893 03:32:44,675 --> 03:32:48,854 In een kwestie van seconden, en ik denk niet dat er meer drugsbaronnen zullen zijn. 2894 03:32:49,239 --> 03:32:52,136 Omdat je de hele verslaving in elke richting kan stoppen. 2895 03:32:52,136 --> 03:32:56,725 Zelfs als u verslaafd bent aan farmaceutische tabletten of medicijnen. 2896 03:32:57,036 --> 03:33:00,611 Valium is een van hen, je kan er heel snel van komen. 2897 03:33:05,242 --> 03:33:06,993 Of we noemen het 'Valium'. 2898 03:33:09,624 --> 03:33:16,954 Dus, als u mensen in, in uw familie, in uw vrienden hebt, 2899 03:33:17,023 --> 03:33:20,139 Zonder hen te weten maar een glas water te geven, 2900 03:33:20,415 --> 03:33:24,086 Die ze denken, is gewoon een water, je kan ze weg van verslaving weglopen. 2901 03:33:33,103 --> 03:33:34,579 Een andere vraag? 2902 03:33:35,249 --> 03:33:38,429 (RA) Hallo Mijnheer Keshe, ik ben Ram uit Frankrijk. 2903 03:33:38,469 --> 03:33:41,770 Een zeer korte vraag, want het is laat. 2904 03:33:42,920 --> 03:33:47,406 Zoals ik twee weken geleden heb verteld, 2905 03:33:47,408 --> 03:33:58,667 Bij aanraking verliest het zijn kracht, trillingssterkte, na ongeveer vijf uur. 2906 03:33:58,908 --> 03:34:06,830 Dus wat ik deed, wat ik probeerde te doen, in plaats van te gebruiken... hoor je me? 2907 03:34:08,723 --> 03:34:13,875 (MK) Ja, ja. (RA) In plaats van het gebruik van GANS water, 2908 03:34:13,875 --> 03:34:22,099 Ik gebruikte een suspensie van GANS water. Het is het mengsel dat we verkrijgen, 2909 03:34:22,120 --> 03:34:29,797 Als we water over GANS gieten. Deze suspensie bevat een klein deeltje van GANS, 2910 03:34:30,118 --> 03:34:36,164 En dan krijgen we de patches, we zien er geen GANS op, 2911 03:34:36,774 --> 03:34:47,171 Maar deze kleine deeltjes zijn genoeg om de aanraking vibrerend permanent te houden, 2912 03:34:48,182 --> 03:34:57,967 Volgens mijn maatregel over 10 dagen, in 10 dagen neemt de trilling niet af. 2913 03:34:58,818 --> 03:35:05,166 Dus ik zou heel graag uw opmerkingen en advies willen waarderen. 2914 03:35:05,747 --> 03:35:09,686 (MK) U bedoelt dat u alleen de GANS in een glas water zegt, 2915 03:35:09,687 --> 03:35:13,127 Of een glazen buis en ga je water overheen? 2916 03:35:14,438 --> 03:35:20,330 (RA) In plaats van zuiver GANS water te nemen, nam ik dit... 2917 03:35:20,441 --> 03:35:27,184 Wat, wat ik 'suspensie' noem in GANS... (MK) Dus giet je water over een GANS water? 2918 03:35:28,054 --> 03:35:29,981 (RA) Ik giet water over GANS. 2919 03:35:30,111 --> 03:35:33,671 (MK) Ja, maar laat het niet mengen, maar zit in de container. 2920 03:35:33,691 --> 03:35:39,143 (RA) Ik laat het niet mengen, maar... Maar de GANS is gemengd 2921 03:35:40,723 --> 03:35:43,881 Licht, licht gemengd met water. 2922 03:35:44,822 --> 03:35:46,961 En dit is... (MK) Nee, nee, ik begrijp het niet. 2923 03:35:46,961 --> 03:35:50,033 Je zet wat GANS in een glas met het water, 2924 03:35:50,064 --> 03:35:53,481 En dan giet je water over de container? 2925 03:35:53,542 --> 03:35:56,051 (RA) precies! (MK) En jij ??? maar eigenlijk, 2926 03:35:56,082 --> 03:36:02,327 De GANS komt nooit direct in contact met de... wat je het noemt, 2927 03:36:03,098 --> 03:36:08,639 Met het water, omdat het in een bepaalde container zit. We hebben dit al gedaan... 2928 03:36:08,639 --> 03:36:10,938 (RC) Ik denk, ik denk dat hij zegt dat hij het rechtstreeks aanpakt 2929 03:36:10,938 --> 03:36:17,770 In het GANS en GANS water, en dan mengt het en dan gebruikt hij dat mengsel. 2930 03:36:17,920 --> 03:36:19,230 (RA) precies. 2931 03:36:19,440 --> 03:36:22,766 (MK) Aah, maar dat is nog steeds een GANS, maar je hebt een molecuul nodig, 2932 03:36:22,767 --> 03:36:28,694 Een, een enkele graan van GANS in het water, en het zal hetzelfde doen. 2933 03:36:30,035 --> 03:36:34,789 Een, één CO2 GANS, draagt de hele informatie. 2934 03:36:35,050 --> 03:36:37,193 (RA) Precies, OK, OK. (MK) Er is geen probleem. 2935 03:36:37,193 --> 03:36:39,606 Dat weten we al lang. Dit is belangrijk. 2936 03:36:39,626 --> 03:36:43,977 Laat ik u iets uitleggen, dat is... ik heb dit al eerder uitgelegd. 2937 03:36:43,977 --> 03:36:48,557 Is een test binnen de Ghana Atomic, 3-4 maanden geleden. 2938 03:36:48,577 --> 03:36:56,469 We namen een GANS water, en we verlaagden het met een bepaalde verhouding naar het volgende bedrag, 2939 03:36:56,499 --> 03:36:58,605 Van de laatste naar de volgende, 2940 03:36:58,666 --> 03:37:04,449 Daarmee hebben we de vermindering van de... gezien 2941 03:37:04,480 --> 03:37:11,452 Wat je noemt, 'de kracht' in... wanneer we het gebruiken als schoonmaak of desinfecteren. 2942 03:37:12,823 --> 03:37:16,956 Wat we deed hebben we een GANS van CO2 genomen, gemengd in het water, 2943 03:37:16,966 --> 03:37:23,803 We namen 100 ml GANS water vandaan, we namen nog eens 50 ml van de 100, 2944 03:37:23,803 --> 03:37:26,313 We zetten de andere in, we mengen het met het water, 2945 03:37:26,564 --> 03:37:30,775 En dan hebben we de kracht gemeten bij het reinigen van besmet water. 2946 03:37:30,785 --> 03:37:37,453 En we hebben de verandering gezien, ze verminderen door verdunning van het GANS niveau. 2947 03:37:37,453 --> 03:37:43,110 Maar als we wat GANSes in de verdunning dragen, blijft de kracht hetzelfde. 2948 03:37:45,031 --> 03:37:50,810 (RA) Het is erg belangrijk om een container, een glazen container te gebruiken, 2949 03:37:50,881 --> 03:37:56,145 In plaats van plastic container, voor water GANS. 2950 03:37:57,786 --> 03:38:01,070 (MK) Ja, ik heb net drie laatste weken gekocht. 2951 03:38:03,997 --> 03:38:06,747 Dit krijgt u bij de Stichting Keshe, 2952 03:38:08,277 --> 03:38:13,290 De eenheden die u koopt met alkalische potten. 2953 03:38:19,460 --> 03:38:21,782 Een andere vraag of zullen we het de dag noemen? 2954 03:38:21,903 --> 03:38:24,479 (RA) Dank u, meneer Keshe. (MK) Hartelijk dank. 2955 03:38:24,479 --> 03:38:29,572 (RC) Nog een vraag van Keyvan Davani. Alleen omdat het een lange vraag is, 2956 03:38:29,572 --> 03:38:33,711 En hij heeft de tijd genomen om het uit te schrijven en zo wil hij dat ik het vraag. 2957 03:38:33,711 --> 03:38:35,991 (MK) Oh, hij is er nog? Hoi Keyvan! 2958 03:38:36,231 --> 03:38:40,721 (RC) Nu Keyvan, misschien kan je je vraag stellen, als je daar kan. 2959 03:38:40,721 --> 03:38:42,242 Wil je dat doen? 2960 03:38:42,393 --> 03:38:45,423 (KD) Ja, bedankt Rick. Hallo meneer Keshe dit is Keyvan... 2961 03:38:45,423 --> 03:38:47,815 (MK) Hallo hoe gaat het? (KD) Nou, ik weet niet zeker hoeveel tijd... 2962 03:38:47,815 --> 03:38:51,447 Ik heb de heer Keshe? Kan je me horen? (MK) Ja? 2963 03:38:51,447 --> 03:38:58,242 (KD) Oké. Kunnen we teruggaan naar de ziel, want je weet dat je ook bent geweest, 2964 03:38:58,242 --> 03:39:00,173 Is een beetje gemengde vraag en ik probeer te zijn, 2965 03:39:00,173 --> 03:39:04,261 Zo nauwkeurig en accuraat mogelijk, zodat u mijn vraag begrijpt. 2966 03:39:04,292 --> 03:39:08,141 Jij hebt onlangs gesproken, in het privé-kind's onderwijssalon over, 2967 03:39:08,141 --> 03:39:11,798 Je weet hoe je kinderen leert, door onze ziel. 2968 03:39:11,829 --> 03:39:16,396 En jij bent het wel, praat over het emotionele centrum, 2969 03:39:16,426 --> 03:39:20,346 De kern van onze hersenen, zoals ik het noem, of ik noem het ook, 2970 03:39:20,348 --> 03:39:22,656 'De vertegenwoordiger van onze ziel', 2971 03:39:22,656 --> 03:39:28,303 En het is zo klein als een pea-grootte ding, is als een gel, toch? 2972 03:39:28,364 --> 03:39:34,063 En het is een... hoe kunnen we letterlijk trainen en oefenen, 2973 03:39:34,093 --> 03:39:37,564 Beginnend met de kinderen en de ouders, maar ook ons als volwassenen, 2974 03:39:37,595 --> 03:39:42,312 Om dieper te gaan... Ik bedoel dat de voorwaarde altijd voor mij is, 2975 03:39:42,312 --> 03:39:44,612 In essentie zijn, van ethos van vrede. 2976 03:39:44,612 --> 03:39:48,766 En u zei vaak: 'Het Plasma zoekt evenwicht.' 2977 03:39:48,767 --> 03:39:53,734 Nu, zodra we in dat evenwicht zijn en daarmee in dat ethos van vrede, 2978 03:39:53,734 --> 03:39:58,125 Hoe kunnen we dieper in de sterker en sterker veldsterkte gaan, 2979 03:39:58,127 --> 03:40:01,789 Van ons emotioneel centrum, waaruit we kunnen uitstralen, 2980 03:40:01,820 --> 03:40:05,735 En manifest, realiseer de collectieve wens van ons allemaal? 2981 03:40:05,748 --> 03:40:06,908 Of het nu de Aardraad is, 2982 03:40:06,908 --> 03:40:09,027 Universele Raad en ons allemaal. 2983 03:40:09,027 --> 03:40:11,485 Hoe kunnen we dieper gaan en oefenen? 2984 03:40:11,487 --> 03:40:14,783 Omdat ik je je herinner, vertelt ons van een kindertijd, 2985 03:40:14,813 --> 03:40:18,687 Hoe heb je wat praktijken gedaan om ten minste te vinden 2986 03:40:18,687 --> 03:40:22,018 Weet je, lokaliseer je emotionele centrum. 2987 03:40:22,794 --> 03:40:24,825 ... Kan je, begrijp je mijn vraag? 2988 03:40:24,825 --> 03:40:26,435 Waar ga ik hiermee mee? 2989 03:40:26,435 --> 03:40:29,679 (MK) Nee. Je gaat overal maar ik zie niet waar. 2990 03:40:30,560 --> 03:40:32,261 (KD) Nou, je praat over de ziel 2991 03:40:32,261 --> 03:40:38,161 En ik, we zijn .. in dit... ik zie dit hierin 2992 03:40:38,161 --> 03:40:39,811 Zogenaamd 'evolutionair proces' 2993 03:40:39,831 --> 03:40:43,781 Maar hoe kunnen we in de sterkere velden tikken 2994 03:40:43,827 --> 03:40:47,025 Van onze ziel, van ons emotioneel centrum dat is... 2995 03:40:47,025 --> 03:40:50,145 (MK) De dingen zijn dat je nog steeds bent, dit is waar ik het over heb 2996 03:40:50,145 --> 03:40:51,775 Eerder in de leringen. 2997 03:40:51,783 --> 03:40:54,530 Is dat als je gaat, probeert door te gaan 2998 03:40:54,530 --> 03:40:58,600 Het lichamelijke deel is erg moeilijk, maar je bereikt het nog steeds. 2999 03:40:58,639 --> 03:41:01,509 Omdat het eten, de planten, het eten dat we eten, doet dat. 3000 03:41:01,632 --> 03:41:04,342 Of, als je de les vandaag begreep 3001 03:41:04,342 --> 03:41:07,602 Vooral vandaag, het vroeger, het vroege deel van het onderwijs. 3002 03:41:09,665 --> 03:41:13,606 Door de werking van het hart en de long, 3003 03:41:13,657 --> 03:41:16,439 U besluit of u dicteert, 3004 03:41:16,447 --> 03:41:19,707 Wat kan worden ontvangen, op welk niveau, door de ziel van de man 3005 03:41:19,747 --> 03:41:21,307 Of door de emotie, 3006 03:41:21,307 --> 03:41:24,447 Dat het door het fysieke deel van de hersenen voedt. 3007 03:41:24,537 --> 03:41:27,257 Dus, je kan de oude weg gaan en proberen het te vinden, 3008 03:41:27,257 --> 03:41:30,757 Of begrijp het verdere inzicht 3009 03:41:30,757 --> 03:41:33,467 Van de kennis van het voeden van de ziel. 3010 03:41:33,820 --> 03:41:37,850 En absorbeer direct uit de omgeving van de 3011 03:41:38,000 --> 03:41:42,748 Hele lichaam van de man, de energie die nodig is, 3012 03:41:42,750 --> 03:41:45,076 En voer het dan terug naar Soul, 3013 03:41:45,078 --> 03:41:47,442 Naar de dimensie van de lichamelijkheid. 3014 03:41:50,025 --> 03:41:51,395 Dan heb je je werk gedaan. 3015 03:41:51,395 --> 03:41:53,675 Dan begrijp je dat je het hele ding doet 3016 03:41:53,675 --> 03:41:56,255 Het hele proces is van nu af aan... 3017 03:41:56,347 --> 03:42:00,207 Hoe de Ziel van de Mens voeden, 3018 03:42:00,207 --> 03:42:03,087 Nu dat we het weten is binnen een structuur van de hersenen van de Mens, 3019 03:42:03,124 --> 03:42:07,637 Dat het voedt op het niveau dat de tevredenheid is 3020 03:42:07,639 --> 03:42:10,404 Van het bestaan in de fysieke dimensie. 3021 03:42:10,404 --> 03:42:11,414 Dus voeden we de ziel 3022 03:42:11,416 --> 03:42:14,574 Dat door de ziel we de lichamelijkheid voeden 3023 03:42:14,890 --> 03:42:18,550 En degenen die dit begrijpen, hoeven niets te eten. 3024 03:42:18,959 --> 03:42:23,344 En diegenen die dat pad gaan, begrijpen dat de lichamelijkheid 3025 03:42:23,346 --> 03:42:26,897 Heeft een verband met de werking van de circulatie van de energie 3026 03:42:26,899 --> 03:42:30,786 Met de dimensie van het bestaan, dat is het bloed van de mens, 3027 03:42:30,926 --> 03:42:33,866 Bij de werking van het systeem dat het circuleert, 3028 03:42:33,866 --> 03:42:36,881 Plus de conditie van de conformatie van het milieu 3029 03:42:36,883 --> 03:42:38,936 Welke u bestaat, welke is de lucht? 3030 03:42:39,292 --> 03:42:43,101 Als u de twee in evenwicht brengt, vind u Vrede met de Ziel van de Mens, 3031 03:42:43,181 --> 03:42:46,052 En wordt dan losbandig van de lichamelijkheid. 3032 03:42:46,498 --> 03:42:50,937 Wat ik al in de afgelopen 10 seconden heb gezegd, is de sleutel tot het bestaan in het heelal. 3033 03:42:51,051 --> 03:42:57,094 En niet veel mensen begrijpen het is de volwassenheid van de ziel. 3034 03:42:58,964 --> 03:43:03,204 En dit is de sleutel om te kunnen bestaan, in elke dimensie in het heelal. 3035 03:43:03,206 --> 03:43:07,206 Want als je de Ziel voedt, volgens de omgeving, die je ademt, 3036 03:43:07,256 --> 03:43:11,220 In samenhang met wat de fysieke omgeving van je heeft gegeven, 3037 03:43:11,222 --> 03:43:14,307 Geeft u de uitbreiding van wat de Soul nodig heeft om te absorberen 3038 03:43:14,309 --> 03:43:17,022 Dat het kan vrijkomen om het bestaan te bevestigen. 3039 03:43:19,933 --> 03:43:22,682 Zoals ik altijd zei: "Gezegend degenen die het begrijpen." 3040 03:43:23,857 --> 03:43:26,564 Want dat is het geheim van de schepping. 3041 03:43:26,931 --> 03:43:30,041 In hoe je jezelf manifesteert in de fysieke dimensie, 3042 03:43:30,061 --> 03:43:32,884 Maar vanaf nu, in plaats van het gebruik van de lichamelijkheid 3043 03:43:32,886 --> 03:43:35,287 Dat u zei: "Uw zal niet stelen" 3044 03:43:35,287 --> 03:43:38,747 Wat betekent dat je een plant doodt, een dier doodt om zelf te voeden. 3045 03:43:38,815 --> 03:43:42,595 De mens krant in de Universele Energie door zijn Ziel, dat door de Ziel, 3046 03:43:42,597 --> 03:43:46,097 De manier waarop het de emotie geeft, dat het het kenmerk van de man bepaalt. 3047 03:43:46,099 --> 03:43:48,692 Nu, dezelfde Soul crea... Geeft energie vrij 3048 03:43:48,694 --> 03:43:51,929 Op het niveau dat ook de lichamelijkheid van de man voedt. 3049 03:43:53,194 --> 03:43:56,692 Zo overleeft u in de ruimte voor miljoenen jaren. 3050 03:44:02,708 --> 03:44:04,596 Nu probeer je de ziel te voeden. 3051 03:44:04,626 --> 03:44:09,429 Vind het, voed het en voed het, en je zal de man en de rest voeden. 3052 03:44:09,818 --> 03:44:12,797 Dan kunt u dit uitbreiden, de... wat ik noem, 3053 03:44:12,797 --> 03:44:16,357 'De kracht van de ziel', boven jezelf, aan de anderen. 3054 03:44:16,359 --> 03:44:19,307 En op die manier wordt jouw emotie huns 3055 03:44:19,307 --> 03:44:20,219 En daarom zei ik, 3056 03:44:20,221 --> 03:44:24,317 'Het zijn de kapiteins van de ruimteskepen van de toekomst, heb dat begrip.' 3057 03:44:24,317 --> 03:44:26,607 En het is een cadeau als je het ontvangt. 3058 03:44:27,398 --> 03:44:30,018 Of we begrijpen het eerst, om het te ontvangen. 3059 03:44:32,701 --> 03:44:35,846 Zoals ik al zei, moesten we leren scholen leren over de ziel 3060 03:44:35,846 --> 03:44:37,290 Dan volgt de lichamelijkheid. 3061 03:44:37,292 --> 03:44:42,672 Op dit moment zijn we te fysiek, omdat leren a, b en c, linkerhand of rechterhand. 3062 03:44:47,538 --> 03:44:49,582 Veel dank. Ik hoop dat ik je beantwoord heb. 3063 03:44:49,582 --> 03:44:52,382 Maar het is leuk om van je Keyvan te horen, na een lange tijd. 3064 03:44:52,791 --> 03:44:55,231 (KD) Wow. Hartelijk dank voor uw wijsheid, mijnheer Keshe. 3065 03:44:55,241 --> 03:44:58,511 Ik laat het zinken, zinken maar ik kom terug op deze vraag. 3066 03:44:58,566 --> 03:45:02,541 (MK) Je zou in Oostenrijk vandaag kunnen zijn, maar we zien je de volgende keer. 3067 03:45:02,543 --> 03:45:06,720 (KD) Oh ja zeker. [Lacht] (MK) [lacht] Hartelijk dank 3068 03:45:06,720 --> 03:45:07,745 Inderdaad bedankt. 3069 03:45:08,261 --> 03:45:11,094 Vergeet niet dat de Stichting nodig heeft 3070 03:45:11,094 --> 03:45:13,594 Enorme hoeveelheid steun als we groeien. 3071 03:45:13,692 --> 03:45:18,802 De donatie van tijd en kennis, expertise, is wat we zoeken, 3072 03:45:18,898 --> 03:45:22,833 En op zoveel manieren heb je zoveel kennis vrij ontvangen, 3073 03:45:22,853 --> 03:45:24,873 Het is tijd om de Stichting vrij terug te zetten, 3074 03:45:24,875 --> 03:45:27,323 Dat de anderen naar uw niveau kunnen verheffen. 3075 03:45:28,611 --> 03:45:30,331 Hartelijk dank voor vandaag 3076 03:45:32,150 --> 03:45:34,560 Is er een aankondiging die u wilt maken? 3077 03:45:38,198 --> 03:45:41,909 (RC) Ik weet niet zeker of iemand speciale aankondigingen heeft. 3078 03:45:41,911 --> 03:45:45,090 Ik kan niets aan het denken... (MK) Er is één, 3079 03:45:45,130 --> 03:45:46,966 Voordat ik het vergeet, is er één mededeling; 3080 03:45:46,966 --> 03:45:52,409 De Aardraad heeft hun eerste, 3081 03:45:53,210 --> 03:45:58,136 Wat ik noem, niet het verzoek, 'hun begrip' 3082 03:45:58,138 --> 03:46:02,471 Van wat het met de pla... Met de mensheid en de planeet aarde. 3083 03:46:02,685 --> 03:46:07,615 Misschien geven we volgende week de 'Onderwijstijd' aan 3084 03:46:08,064 --> 03:46:12,249 Als ze beslissen als een Aardraad aanwezig zijn om te verklaren waarom 3085 03:46:12,249 --> 03:46:15,699 En laat een pers los, wat ik noem, 'communicatie'. 3086 03:46:20,187 --> 03:46:22,547 Veel dank. Zie je volgende week, 3087 03:46:22,607 --> 03:46:26,010 En als het iets belangrijk is, springen we gewoonlijk in en we laten het je weten. 3088 03:46:27,776 --> 03:46:30,736 (RC) Zeer goed! Dank u, mijnheer Keshe, heel erg bedankt. 3089 03:46:30,753 --> 03:46:32,303 (MK) Bedankt tot ziens. 3090 03:46:33,180 --> 03:46:39,150 (RC) En dat is het einde van de 174e Kenniszoekersworkshop 3091 03:46:39,150 --> 03:46:46,900 Van het Keshe Foundation Space Ship Institute voor donderdag 1 juni 2017. 3092 03:46:47,196 --> 03:46:51,576 En zoals altijd, bedankt iedereen voor het bijwonen. 3093 03:46:52,704 --> 03:46:55,204 Oke, we stoppen nu de Livestream. 3094 03:47:13,221 --> 03:47:17,331 En we geven een minuut of twee voor de zoombood om te eindigen.