0:01:58.353,0:02:00.337 De Stichting Keshe, 0:02:00.337,0:02:03.416 Een onafhankelijke,[br]non-profit, niet-religieuze, 0:02:03.418,0:02:05.345 Ruimte-gebaseerde organisatie 0:02:05.347,0:02:07.352 Opgericht door nucleaire ingenieur 0:02:07.352,0:02:09.622 Mehran Tavakoli Keshe 0:02:09.625,0:02:11.635 Introduceert aan de mensheid 0:02:11.635,0:02:13.905 De wetenschap van het heelal, 0:02:13.905,0:02:16.459 Plasma Wetenschap 0:02:16.459,0:02:17.819 Keshe Foundation ontwikkelt 0:02:17.819,0:02:20.094 Universele kennis en[br]ruimte technologieën 0:02:20.096,0:02:23.317 Die oplossingen bieden voor[br]grote mondiale problemen, 0:02:23.319,0:02:24.263 een revolutie 0:02:24.265,0:02:29.095 Landbouw, Gezondheid, Energie,[br]Vervoer, Materialen, en meer. 0:02:29.095,0:02:31.286 De toepassing van Plasma[br]Science in de vorm 0:02:31.286,0:02:34.619 Van speciaal ontwikkelde plasma[br]reactoren en andere apparaten, 0:02:34.619,0:02:38.853 Zal de mensheid de echte vrijheid[br]geven om in diepe ruimte te reizen. 0:02:39.453,0:02:42.892 Plasma Science bestaat[br]door het gehele heelal. 0:02:42.892,0:02:45.577 Het is hier en het behoort tot jou. 0:02:45.577,0:02:49.466 Onze kennis, onderzoek en ontwikkeling[br]met betrekking tot de plasmastructuur 0:02:49.488,0:02:53.901 Is vooruitgang geboekt om iedereen in staat[br]te stellen deel te nemen aan het proces. 0:02:54.057,0:02:57.354 Word een schepper en begrijp[br]het werk van het heelal 0:02:57.364,0:03:01.496 Voor het goede van de mensheid op[br]deze planeet, evenals in de ruimte! 0:03:08.660,0:03:14.162 Het gebruik van MaGravs, Nanomaterials,[br]GANS, Liquid Plasma, Field Plasma 0:03:14.162,0:03:16.019 En andere Plasma technologieën 0:03:16.019,0:03:19.192 Zijn als een nieuwe dageraad voor[br]de mensheid vooruitgang geboekt 0:03:19.192,0:03:21.651 En werken in harmonie met het heelal. 0:03:21.879,0:03:24.681 Conventionele technologie[br]applicaties zijn verspilling, 0:03:24.683,0:03:28.979 Beschadigend en veroorzaken vervuiling[br]op de planeet en alle levende wezens. 0:03:29.239,0:03:33.073 Plasma Science biedt oplossingen[br]en verbetert bestaande methoden 0:03:33.103,0:03:37.674 En het gebruik van middelen in alle aspecten[br]die het leven van alle wezens aanraken. 0:03:37.731,0:03:42.018 Plasma wordt door de stichting gedefinieerd[br]als een volledige inhoud van velden 0:03:42.039,0:03:44.242 Die accumuleren en[br]maken van materie 0:03:44.244,0:03:46.944 En het wordt NIET bepaald door[br]zijn fysieke eigenschappen 0:03:46.946,0:03:49.129 Zoals ionisatie of temperatuur. 0:03:49.130,0:03:51.277 Ook, met Plasma wetenschap, 0:03:51.279,0:03:55.304 We begrijpen hoe we de materie terug[br]kunnen zetten naar de velden. 0:03:55.844,0:03:57.281 Met vermelding van de heer Keshe, 0:03:57.281,0:04:03.451 "MaGrav staat voor magnetische-gravitatie,[br]wat betekent dat plasma absorbeert of geeft. 0:04:03.453,0:04:07.975 En elke plasma heeft beide, het[br]heeft geef en het heeft... 0:04:07.977,0:04:11.018 En als ze het evenwicht niet kunnen[br]vinden, verdelen ze zichzelf 0:04:11.019,0:04:14.410 Totdat ze het evenwicht vinden die[br]zij aan de anderen kunnen geven 0:04:14.540,0:04:18.357 Dat zij kunnen ontvangen wat zij[br]willen ontvangen en verder geven. " 0:04:18.358,0:04:23.488 Bepaalde atomen en moleculen vrijmaken en[br]absorberen magnetische of gravitatie velden. 0:04:23.489,0:04:27.147 Vrijgegeven velden zijn beschikbaar om[br]geabsorbeerd te worden door andere objecten. 0:04:27.149,0:04:30.963 De Keshe Foundation heeft een manier ontwikkeld[br]om deze vrijkomende velden te verzamelen 0:04:30.963,0:04:34.307 Vanuit het milieu binnen een[br]vindingrijk en voordelig 0:04:34.307,0:04:39.047 Nieuwe overgangsstatus die M.T.[br]Keshe heet GANS. 0:04:39.148,0:04:41.133 De eerste stap van het[br]proces van de vorming 0:04:41.135,0:04:45.120 Van verschillende basissoorten[br]GANS, is Nano-coating metalen. 0:04:45.122,0:04:47.468 Dit wordt chemisch[br]door etsen uitgevoerd 0:04:47.468,0:04:49.733 (Stoombekleding met natriumhydroxide) 0:04:49.735,0:04:53.443 Of thermisch door verwarming[br](brandbekleding door gasbrander). 0:04:53.443,0:04:55.151 Tijdens ieder coatingproces, 0:04:55.151,0:04:58.357 Er worden gaten gemaakt tussen[br]de buitenste lagen atomen. 0:04:58.359,0:05:01.881 De restlaag wordt vaak[br]aangeduid als nano-coating, 0:05:01.883,0:05:05.022 Gedefinieerd door de gestructureerde[br]lagen van nano materiaal, 0:05:05.022,0:05:08.842 Die opbouwen tijdens het[br]creëren van de coating. 0:05:08.894,0:05:12.798 Nano-coated metaal in interactie met[br]andere verschillende metalen platen, 0:05:12.848,0:05:16.301 In een zoutwateroplossing,[br]creëert MaGrav-velden. 0:05:16.431,0:05:21.258 Deze velden trekken vervolgens beschikbare[br]elementen om een specifieke GANS te vormen, 0:05:21.281,0:05:24.848 Die verzamelt en vestigt op[br]de bodem van de container. 0:05:24.848,0:05:29.780 Deze GANS is gevormd uit onafhankelijke[br]energiezuinige moleculen (zoals kleine zonnen) 0:05:29.782,0:05:32.872 Die in verschillende toepassingen[br]kan worden gebruikt. 0:05:42.847,0:05:45.324 De Keshe Foundation streeft[br]naar een uitnodiging 0:05:45.324,0:05:48.260 Aan medische artsen van elke[br]praktijk en specialiteit, 0:05:48.261,0:05:52.496 Toepassen op de Private Weekly[br]Medical Workshop van de Stichting, 0:05:52.535,0:05:56.541 Dit omvat medische artsen,[br]tandartsen en dierenartsen. 0:05:57.325,0:05:59.354 Wetenschappers bij de Stichting Keshe 0:05:59.354,0:06:03.043 Ontwikkelde verschillende soorten[br]plasma therapieën, en genezen, 0:06:03.043,0:06:07.271 Die gebruik maken van geavanceerde[br]niet-invasieve plasma-technologie. 0:06:07.905,0:06:10.614 De Wekelijkse Private[br]Medische Onderwijspraktijk 0:06:10.616,0:06:15.105 Leert artsen aan de plasma[br]wetenschap achter de therapieën, 0:06:15.147,0:06:20.665 Samen met de functionaliteit en werking van[br]revolutionaire plasma medische apparaten. 0:06:20.796,0:06:24.852 Het doel van de Privéonderwijs is het[br]toevoegen van Plasma Health Knowledge 0:06:24.852,0:06:27.709 Naar de diepgaande kennis[br]van medische artsen. 0:06:28.723,0:06:32.301 De wekelijkse klas wordt live[br]via het internet uitgezonden 0:06:32.343,0:06:34.418 Via een beveiligd privé kanaal, 0:06:34.440,0:06:39.674 Elke woensdag van 2 tot 17[br]uur centraal-Europese tijd. 0:06:40.261,0:06:43.781 Momenteel wordt de les alleen[br]in het Engels aangeboden, 0:06:43.853,0:06:47.444 U kunt echter een vertaler[br]naar de les brengen. 0:06:47.921,0:06:50.805 Als u niet kunt deelnemen[br]aan de live-uitzending 0:06:50.845,0:06:52.966 U kunt ze later op[br]uw gemak bekijken 0:06:52.966,0:06:55.331 Via een privé internet portaal. 0:06:55.903,0:06:58.805 Het geval van elke patiënt die[br]in de workshop wordt besproken 0:06:58.805,0:07:01.781 Wordt anoniem en privé gehouden. 0:07:02.096,0:07:04.786 Dit omvat gecatalogiseerde[br]bevindingen en gegevens, 0:07:04.826,0:07:07.980 Verkregen uit de analyse van de[br]gezondheidsproblemen van de patiënt. 0:07:08.774,0:07:12.582 Elke medische arts in de wereld[br]die wil deelnemen kan dit doen, 0:07:12.582,0:07:14.798 Door een email te sturen naar: 0:07:14.806,0:07:19.551 doctors@spaceshipinstitute.org 0:07:20.165,0:07:21.311 In uw email, 0:07:21.311,0:07:23.349 Meld alstublieft uw[br]bereidheid om deel te nemen 0:07:23.351,0:07:25.625 In de medische werkplaats. 0:07:25.860,0:07:28.823 Als u van plan bent om een Vertaler[br]naar de Workshop te brengen, 0:07:28.884,0:07:31.497 Vermeld dit alsjeblieft ook in uw email. 0:07:32.067,0:07:33.745 Nadat we uw email ontvangen hebben, 0:07:33.746,0:07:38.043 We zullen u contact opnemen met de instructies[br]over hoe u op de werkplaats kunt toepassen. 0:07:38.847,0:07:41.229 Als onderdeel van het applicatieproces, 0:07:41.270,0:07:42.835 Aanvragers die solliciteren, 0:07:42.836,0:07:46.074 Inclusief eventuele vertalers die[br]in de workshop zijn gebracht, 0:07:46.074,0:07:51.012 Zal moeten worden verplicht om het volgende te ondertekenen:[br]Keshe Foundation's World Peace Treaty, 0:07:51.012,0:07:53.696 Die u kunt vinden op[br]het volgende webadres: 0:07:53.697,0:07:54.519 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 0:07:54.521,0:07:57.938 Alle aanvragers zullen moeten[br]worden bewijs van hun opleiding, 0:07:57.938,0:08:00.014 En het vermogen om medicijnen te oefenen, 0:08:00.014,0:08:04.496 En zal ook nodig zijn om een uitgebreide[br]beveiligingsachtergrondcontrole te doorgeven, 0:08:04.508,0:08:07.906 Voordat ze toegang krijgen[br]tot de leswinkel. 0:08:08.131,0:08:11.260 Gezonde plasma-technologie is hier nu. 0:08:11.260,0:08:15.341 Het gebruik van dat is op een dagelijkse[br]basis exponentieel toegenomen, 0:08:15.342,0:08:17.224 Op elk continent 0:08:17.651,0:08:21.947 Wij raden u aan om deze revolutionaire[br]technologie te leren kennen. 0:08:22.132,0:08:23.729 Toepassen vandaag! 0:08:30.495,0:08:33.280 De Keshe Foundation streeft naar een uitnodiging 0:08:33.283,0:08:34.955 Naar ervaren boeren, 0:08:34.962,0:08:36.448 Landbouwspecialisten, 0:08:36.457,0:08:37.880 En onderzoekers, 0:08:37.881,0:08:42.669 Toepassen op de Private Weekly[br]Agriculture Workshops van de Stichting. 0:08:42.845,0:08:44.766 Als u in 1 van deze categorieën valt, 0:08:44.766,0:08:48.692 En zijn geïnteresseerd in de integratie[br]van plasma-technologie in de landbouw, 0:08:48.692,0:08:50.450 U wordt uitgenodigd om te solliciteren. 0:08:50.531,0:08:54.293 Wetenschappers en Landbouwpraktijken[br]bij de Stichting Keshe, 0:08:54.363,0:08:58.986 Voortdurend ontwikkelen en toepassen van nieuwe[br]methoden van voedsel- en vezelproductie, 0:08:58.988,0:09:00.852 Bodemvruchtbaarheidsbeheer, 0:09:00.852,0:09:03.292 Plant- en veehondbeheer, 0:09:03.322,0:09:08.077 En verhoogde productiviteit van de boerderij, met[br]behulp van de meest geavanceerde plasma technologie 0:09:08.077,0:09:11.519 Dat wordt geleerd bij het Keshe[br]Foundation Space Ship Institute. 0:09:11.736,0:09:13.200 In de onderwijsschool, 0:09:13.208,0:09:15.317 U leert de wetenschap[br]van Plasma Technology 0:09:15.326,0:09:18.097 En het is toepassingen op[br]het gebied van landbouw, 0:09:18.098,0:09:21.127 Voor een betere en eerlijke[br]mondiale voedselproductie, 0:09:21.129,0:09:24.615 Terwijl kosten en externe[br]invoer worden beperkt. 0:09:24.758,0:09:27.601 Praktijkboeren en Keshe[br]Stichting Wetenschappers 0:09:27.602,0:09:31.427 Zal hun toepassing aantonen van[br]Plasma Technology in Agriculture, 0:09:31.427,0:09:34.244 En de daaropvolgende resultaten[br]van dergelijke toepassingen, 0:09:34.244,0:09:36.554 Zo verdiepen en verrijken van leren 0:09:36.554,0:09:39.402 Voor alle deelnemers[br]aan de privéonderwijs. 0:09:39.496,0:09:41.691 Deelnemers worden aangemoedigd om te demonstreren 0:09:41.691,0:09:44.571 Hun landbouwpraktijken[br]in de leswinkel. 0:09:44.962,0:09:49.093 De privé-lessen worden live over het[br]internet uitgezonden in het Engels 0:09:49.169,0:09:51.095 Via een beveiligd privé kanaal 0:09:51.095,0:09:56.203 Elke woensdag om 10.00 uur tot 13.00[br]uur Centraal-Europese Tijd (CET). 0:09:56.335,0:09:59.750 Indien nodig kan u een Vertaler[br]naar de Workshop brengen. 0:10:00.391,0:10:03.837 Alle aanvragen zijn vereist om een[br]bewijs van hun opleiding te geven 0:10:03.837,0:10:05.859 En professionele kwalificaties. 0:10:05.889,0:10:08.136 Moet een beveiligingsachtergrond controleren. 0:10:08.136,0:10:11.820 En moeten de Wereldvredesverdrag van[br]de Keshe Foundation ondertekenen, 0:10:11.820,0:10:14.271 Die u kunt vinden op[br]het volgende webadres 0:10:14.272,0:10:15.316 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 0:10:15.316,0:10:18.833 Vertalers die bijwonen moeten ook[br]een beveiligingscontrole doorgeven 0:10:18.833,0:10:20.882 En teken het Wereldvredesverdrag. 0:10:21.173,0:10:24.865 Voor meer informatie over het aansluiten[br]van de Private Leren in Landbouw, 0:10:24.935,0:10:29.129 Stuur een email naar: agriculture@kfssi.org 0:10:29.129,0:10:31.469 Waarin u verklaart dat u wilt deelnemen. 0:10:31.508,0:10:35.115 Inclusief in uw e-mail uw[br]Educatieve en Landbouwervaring, 0:10:35.115,0:10:38.447 En redenen voor uw interesse in Plasma Technology. 0:10:38.748,0:10:41.200 Aanvragers worden gecontacteerd[br]met verdere instructies 0:10:41.202,0:10:43.977 En details over het applicatieproces. 0:10:52.484,0:10:59.248 (RC) Welkom iedereen aan de[br]174e Kenniszoekers Workshop 0:10:59.250,0:11:02.779 Voor 1 juni 2017. 0:11:03.336,0:11:09.356 En nogmaals horen we van de heer Keshe[br]met het laatste nieuws en leringen, 0:11:11.536,0:11:12.516 en 0:11:14.808,0:11:18.278 Spreken van nieuws en leringen van[br]de heer Keshe, ik denk dat we 0:11:18.528,0:11:23.236 Heb hem daar op de achtergrond.[br]Ik hoor om een of andere reden een echo. 0:11:23.238,0:11:24.771 (MK) Ja, kan je me horen? 0:11:24.986,0:11:26.534 (RC) Ja! Hoi meneer keshe 0:11:26.534,0:11:29.424 (MK) Ja goede morgen.[br](RC) Ben je klaar om er overheen te gaan? 0:11:29.464,0:11:33.734 (MK) Ja geen probleem. Laten we eens kijken hoe[br]we kunnen bijdragen aan de kennis van de mens. 0:11:33.820,0:11:35.716 Goedemorgen, goede[br]dag als gewoonlijk 0:11:35.718,0:11:38.198 Waar en wanneer je naar[br]deze leringen luistert. 0:11:39.955,0:11:42.925 Als onderdeel van ons werk[br]in de Keshe Foundation 0:11:43.339,0:11:46.209 We hebben veel ontwikkelingen[br]veel veranderingen gezien, 0:11:46.751,0:11:50.871 En op een vreemde manier zien we nieuwe[br]ontwikkelingen en nieuwe manieren. 0:11:52.110,0:11:58.810 De schoonheid van wat we zien samenkomen,[br]vooral in de afgelopen twee of drie weken 0:11:59.472,0:12:03.832 Is dat de Keshe Foundation de barrières[br]van de regeringen heeft doorbroken. 0:12:04.120,0:12:10.769 En op die manier hebben we door de, wat we[br]noemen, de 'elite van de samenleving' gebroken. 0:12:11.058,0:12:14.328 In de afgelopen twee, drie[br]weken en over zes weken, 0:12:15.427,0:12:20.917 Vooral sinds de conferentie van[br]Rome, zien we een enorme omzet 0:12:21.347,0:12:26.123 Met de mensen van rijkdom[br]en macht en overheden, 0:12:26.246,0:12:29.122 Hebben gekeerd naar de Keshe Foundation[br]om te zien wat we kunnen doen, 0:12:29.122,0:12:31.120 Hoe we de maatschappij[br]kunnen veranderen 0:12:31.438,0:12:35.319 Binnenkort zullen we verdere[br]ontwikkelingen aankondigen als 0:12:35.342,0:12:39.240 Een aantal, wat we noemen,[br]'rijkste mensen op deze planeet' 0:12:39.240,0:12:42.006 Zijn samen gekomen met[br]de Keshe Foundation, 0:12:42.125,0:12:46.235 Voor de ontwikkeling van de...[br]Alle aspecten van de technologie. 0:12:47.068,0:12:51.528 De rijkdom als de verwijdering[br]van de Keshe Foundation, 0:12:51.655,0:12:56.225 Is de rijkdom van het is kenniszoekers en de[br]manier waarop u de ontwikkeling ondersteunt. 0:12:56.540,0:13:01.005 Nu zien we degenen die de[br]financiële rijkdom hebben 0:13:01.005,0:13:04.774 Zijn geweest en zijn rond[br]de Keshe Foundation, 0:13:04.780,0:13:07.590 En de Stichting op een[br]zware manier ondersteunen. 0:13:08.855,0:13:14.672 Vandaag, zoals jullie er van bewust[br]zijn, komen we tot het punt dat 0:13:14.672,0:13:20.953 Ghana Ruimteschip centrum is de[br]focus van veel beweging geworden. 0:13:22.253,0:13:25.143 De publiciteit die door de 0:13:25.370,0:13:28.460 De samenwerking van Ghana Atomic[br]Commission met de Stichting Keshe, 0:13:28.884,0:13:31.964 Heeft ons de gelegenheid[br]gegeven buiten Ghana, 0:13:32.004,0:13:35.544 Voor de mensen die op stichting[br]wachten om de eerste stap te maken, 0:13:35.544,0:13:39.011 Dat ze hun beweging kunnen maken,[br]is gekomen op samenwerking. 0:13:41.042,0:13:45.562 Ik moet zeggen, op zoveel manieren, is dank[br]aan ons allemaal, niet het individu van ons. 0:13:46.132,0:13:49.582 Degene die het onderwijs[br]terugdragen aan degenen die leren, 0:13:49.794,0:13:51.094 Degenen die 0:13:51.191,0:13:55.381 Ondersteunen in verschillende structuren[br]van de Keshe Foundation op de achtergrond, 0:13:55.396,0:13:59.497 Die van u die materialen thuis[br]produceren en het testen en 0:13:59.895,0:14:02.423 Je hebt net een andere[br]persoon, de buurman, 0:14:02.423,0:14:05.717 De moeder, de vader of iemand[br]anders aan de technologie. 0:14:07.427,0:14:10.899 Het is een collectieve beweging[br]is niet meer individueel, 0:14:10.899,0:14:13.913 Niet van ons kan beweren[br]dat dit is wat ik deed, 0:14:14.359,0:14:16.269 Dit is wat we hebben gedaan. 0:14:17.706,0:14:21.576 Ik herinner me altijd de uitspraak[br]van de ex-shah van Iran, 0:14:22.816,0:14:28.229 Hij zegt altijd: "We hebben bereikt als, als[br]een Koning, ik kan niet alleen bereiken. 0:14:28.390,0:14:31.120 Het is het werk van de[br]Natie en de Koning. ' 0:14:31.764,0:14:34.983 Op zoveel manieren[br]geldt het voor ons, 0:14:35.316,0:14:40.848 We bereiken het collectief, de[br]kleine inputs, de kleine getuigenis, 0:14:40.940,0:14:45.551 Het kleine vertonen van het produceren van[br]verschillende soorten GANSes, de kleine doorbraken, 0:14:46.418,0:14:48.988 Gezamenlijk voegt de[br]kennis van de mens toe. 0:14:49.077,0:14:53.838 En de schoonheid ervan is[br]zoals ik al eerder zei, 0:14:53.856,0:14:57.333 Het grootste probleem dat we[br]hebben in de Keshe Foundation, 0:14:57.443,0:15:01.717 Is de ziekte die ik op een[br]manier heb geïnfecteerd, 0:15:01.717,0:15:05.587 En dat is kennis onvoorwaardelijk[br]te delen, zo snel mogelijk. 0:15:06.687,0:15:08.757 Toen we kennis begonnen[br]met het delen van kennis, 0:15:09.000,0:15:12.494 En degenen die zijn toegewijd aan het[br]dienen van de mensheid hebben geleerd, 0:15:12.494,0:15:14.894 Je doet hetzelfde. 0:15:15.124,0:15:17.914 Het is de snelheid waarmee[br]we de kennis kunnen delen, 0:15:17.914,0:15:22.261 De minuut dat we erachter komen dat[br]iemand er een gebruik van kan maken. 0:15:23.291,0:15:26.981 En dit is een mooie ziekte, ik hoop[br]dat de hele mensheid het krijgt. 0:15:27.107,0:15:29.822 Het is een besmettelijk,[br]kennis delen, 0:15:29.822,0:15:34.410 En begrijpen hoe meer we geven en[br]delen kennis hoe meer we ontvangen. 0:15:35.103,0:15:40.140 En we worden verlicht en dit is een[br]mooi virus, een virus van delen, 0:15:40.160,0:15:44.657 En correct zijn en maakt[br]niet uit of u fouten maakt, 0:15:44.698,0:15:48.667 Omdat op het einde het dienst[br]is het doel om correct te zijn. 0:15:49.149,0:15:50.619 Op zoveel manieren 0:15:50.970,0:15:54.397 We moeten ons niet zorgen[br]maken wat er met het gebeurt. 0:15:54.427,0:15:57.380 We zijn er zeker van dat[br]er iets goeds uitkomt. 0:15:57.380,0:16:02.550 En deze zekerheid heeft veel steun[br]gekregen voor Soul of the Man. 0:16:04.589,0:16:06.349 Zoals velen van jullie weten, 0:16:06.842,0:16:12.327 We gaan niet in één positie en[br]één conditie van het onderwijs, 0:16:12.327,0:16:15.266 We proberen in veel aspecten[br]van het onderwijs te dekken 0:16:15.276,0:16:18.848 Dat we kennis evenwichtig[br]en evenwichtig delen. 0:16:19.929,0:16:24.509 Ik heb veel ontvangen van[br]wat je 'vragen' noemt, 0:16:24.633,0:16:28.553 'Kun je nu over de ziel leren?' 0:16:28.827,0:16:30.811 Omdat de mens het[br]nooit begreep heeft. 0:16:30.811,0:16:34.588 Er zijn veel vragen om in de[br]structuur van de ziel te gaan. 0:16:34.588,0:16:38.238 Wat is er gebeurd, waar het[br]is, hoe het zich beheert. 0:16:38.503,0:16:43.168 Het is onderdeel van ons en we[br]proberen er langzaam in te breken, 0:16:43.168,0:16:47.104 Dat veel mensen in de[br]toekomst kunnen begrijpen. 0:16:47.104,0:16:49.986 Misschien, als we van de[br]eerste klas naar school gaan, 0:16:49.986,0:16:54.772 Ze leren ons eerst over onze ziel, en[br]de rest zal de tweede plaats nemen. 0:16:54.912,0:16:59.465 Omdat onze ziel de geschiedenis zal[br]zien, ziet onze ziel de biologie. 0:16:59.465,0:17:03.155 Onze Ziel heeft contact met[br]de hele richting van de, 0:17:03.155,0:17:05.904 Wat we noemen, 'de structuur[br]van de schepping'. 0:17:06.145,0:17:10.805 Misschien moeten we teruggaan naar het origineel,[br]zoals we het plasma door hebben gegaan, 0:17:10.987,0:17:14.097 En we hebben de effecten van[br]het magnetische veld ontdekt. 0:17:14.161,0:17:17.171 We moeten beseffen dat[br]de ziel van de man zelf 0:17:17.171,0:17:21.266 Is gemaakt van interactie van[br]de velden, het is niets anders. 0:17:22.306,0:17:24.525 Er is niets exclusief over. 0:17:24.943,0:17:30.403 De realiteit is, is wie ons eigen bestaan[br]heeft ontkend, zoals ik vaak zeg. 0:17:30.708,0:17:37.290 Misschien moeten we eerst beginnen in de school[br]van het Leven als we naar de eerste klas gaan, 0:17:37.367,0:17:41.240 Op leeftijd van vijf of zes of[br]zeven leren ze ons over de ziel, 0:17:41.793,0:17:44.363 De operator achter[br]onze lichamelijkheid. 0:17:44.443,0:17:49.957 Dan kunnen we op de juiste manier[br]beslissingen nemen vanaf het begin. 0:17:50.366,0:17:53.356 Misschien kunnen[br]we meer begrijpen? 0:17:53.356,0:17:57.709 Want op de jongere leeftijd zijn de[br]velden van de ziel veel sterker, 0:17:57.709,0:18:02.444 Erg sterk, en we hoeven[br]niet te spreken. 0:18:02.494,0:18:05.474 De mensen in een klas[br]zullen elkaar begrijpen. 0:18:05.614,0:18:07.273 Er zal geen vijandigheid zijn. 0:18:07.373,0:18:12.343 Er zullen geen problemen zijn, zoals[br]wat we zien, pesten en de rest, 0:18:12.513,0:18:15.246 Omdat ze hun[br]zielstructuur begrijpen. 0:18:18.300,0:18:22.617 Het is ons die dit voor de[br]mensheid heeft gecreëerd. 0:18:24.004,0:18:27.604 Honderd jaar geleden werden[br]er maar weinig geleerd. 0:18:28.200,0:18:32.380 Vijftig jaar geleden werden veel mensen[br]onderdeel van de structuur van het onderwijs. 0:18:32.380,0:18:35.685 Maar we dachten hoe te[br]schrijven A, B en C, 0:18:35.685,0:18:40.771 En hoe men één en twee samen wiskunde om[br]drie te krijgen, was zeer essentieel. 0:18:41.615,0:18:44.627 En in de loop der tijd hebben[br]we gezien dat het onderwijs is 0:18:44.627,0:18:48.727 Verplicht worden, min of meer[br]in elke natie op deze planeet. 0:18:49.197,0:18:53.667 Misschien is het tijd voor de man om een jaar[br]terug te gaan voordat je naar school gaat, 0:18:53.667,0:18:58.192 Om de man over de ziel van de mens te[br]leren dat wanneer hij naar de klas komt, 0:18:58.254,0:19:01.576 In pre-schooling begrijpt[br]de realty en totaliteit, 0:19:01.576,0:19:04.968 En kinderen zijn zeer ontvankelijk[br]omdat ze die link kunnen maken. 0:19:05.884,0:19:11.291 In een les aan de MOZHAN's,[br]vorige week, legde ik ze uit, 0:19:11.360,0:19:14.310 De tijd dat je het[br]begrijpt, heb je bereikt, 0:19:14.403,0:19:16.853 Is als je hebt ontdekt[br]over je eigen ziel, 0:19:16.918,0:19:19.579 Positie van je ziel en[br]hoe je het begrijpt. 0:19:19.579,0:19:21.742 Maar je moet de meeste[br]MOZHAN's realiseren 0:19:21.742,0:19:24.776 Zijn in hun jaren twintig, dertig[br]en veertig, zijn ze al in een 0:19:24.776,0:19:28.516 Andere manier van fysiek om terug te[br]gaan naar het origineel beetje te hard. 0:19:28.838,0:19:34.678 Is als letterlijk, zoals een zalm die[br]probeert te vechten om naar bergop te gaan, 0:19:35.647,0:19:38.098 Op de rivier om naar de bron te[br]komen waar hij eigenlijk kan, 0:19:38.098,0:19:40.560 Vind de essentie waar[br]hij zelf is gemaakt. 0:19:40.610,0:19:44.923 Het leven van de mens, nu om terug te gaan naar[br]de ziel, is hetzelfde als de zalm en van een vis. 0:19:45.392,0:19:48.144 Hij probeerde terug te komen naar[br]de bron, waar hij van start ging, 0:19:48.144,0:19:50.904 En van daaruit begrijpen de rest 0:19:50.904,0:19:53.405 Omdat hij al van de rest,[br]door de moeder kwam. 0:19:55.231,0:20:01.375 Het is belangrijk voor ons om te beginnen[br]met het leren, de Essentie der Schepping. 0:20:01.377,0:20:02.324 de ziel, 0:20:02.326,0:20:05.642 Die zelf is gemaakt uit de[br]interactie van de velden, 0:20:05.644,0:20:10.240 Maar deze keer zonder dimensie.[br]Dit is het Ware bestaan van de Schepper. 0:20:11.130,0:20:14.210 Zoals het zegt, "heb ik de mens in[br]de afbeelding van mezelf gemaakt." 0:20:14.624,0:20:18.297 Ik kwam van velden en[br]ik straler er doorheen, 0:20:18.299,0:20:22.878 En ik kan weer een kopie van[br]mezelf, uit dezelfde velden maken. 0:20:22.880,0:20:25.972 Dat is alles wat het is.[br]We zijn gemaakt van de aandrijving, 0:20:25.974,0:20:29.686 Zelfs onze zielen worden gemaakt[br]uit de stralen van de zon, 0:20:29.750,0:20:33.826 Waar het de oorsprong is van ons, als[br]een planeet, als het zonnestelsel. 0:20:33.942,0:20:41.837 Waar de zon zelf is gekomen uit de[br]straling uit de velden van de melkweg 0:20:41.837,0:20:44.866 En de melkweg van het universum[br]en het heelal uit universum, 0:20:44.866,0:20:47.306 En dan van de ziel van de schepper. 0:20:48.263,0:20:53.700 Misschien is dit wat we moeten onderwijzen,[br]we hebben geen schrijven in het Engels nodig, 0:20:53.700,0:20:57.603 In het Frans of een andere taal, omdat[br]we de taal van de ziel begrijpen, 0:20:57.605,0:21:00.628 De lijn van de communicatie,[br]van de ziel van de man. 0:21:00.630,0:21:04.735 En als je dit begrijpt,[br]zoals we veel tijd leren, 0:21:05.200,0:21:10.936 "In het universum zijn er geen schrijfmachines,[br]er zijn geen laptops en geen papieren." 0:21:11.355,0:21:15.120 Niemand heeft bomen in de[br]velden van het heelal gezien, 0:21:15.120,0:21:17.640 Dat we het kunnen snijden[br]om er papier uit te maken. 0:21:19.971,0:21:23.827 We moeten teruggaan om te leren[br]over de Essentie der Schepping 0:21:23.869,0:21:28.399 Dan worden we volwassener om de[br]totaliteit van de schepping te begrijpen. 0:21:28.520,0:21:33.436 Dit is een van de fundamentele[br]leringen van de Stichting 0:21:33.438,0:21:38.402 En in de afgelopen maanden heb ik[br]geleidelijk in de leringen ingebouwd, 0:21:39.078,0:21:44.448 Omdat we moeten begrijpen waarom we[br]hier zijn, hoe we worden gecreëerd. 0:21:44.916,0:21:48.590 We hebben gekeken naar de creatie, als een[br]interactie tussen het ei en het sperma, 0:21:48.592,0:21:51.829 En we noemen het het 'fetus'[br]en dan het 'leven'. 0:21:52.274,0:21:56.848 Maar we moeten het interactie[br]van de twee begrijpen. 0:21:56.939,0:22:04.539 In het begin, als aanvang, is eigenlijk[br]het eerste onderdeel van het creëren 0:22:04.568,0:22:08.035 En de veldkrachten van[br]het heelal samenvoegen, 0:22:08.037,0:22:10.186 Dat het de ziel van de mens maakt. 0:22:13.254,0:22:19.903 In de leringen van het verleden hebben we[br]vele malen over de astronauten gesproken, 0:22:19.905,0:22:23.361 Die ze als licht zien in[br]hun ogen als een foton. 0:22:24.884,0:22:30.745 Waar de straling van de kosmos in het[br]lichaam komt, de hersenen van de mens, 0:22:30.775,0:22:34.925 En bij verandering van de energie wordt[br]het licht in het oog van de mens. 0:22:35.627,0:22:41.907 Als we een stap verder kijken in de moederschoot[br]van de moeder, is de vloeistof van het leven, 0:22:41.929,0:22:47.239 En het filter van de kracht, waar[br]de juiste energie kan binnenkomen 0:22:47.263,0:22:49.254 En de ziel van de mens ontwikkelen. 0:22:49.786,0:22:55.412 Zo begrijpen wij, verder stap, dat[br]de moederskoot van de moeder, 0:22:55.414,0:22:59.959 Is niet alleen om de fysiek[br]te creëren, het is de opname 0:22:59.985,0:23:02.977 Van de essentie van de[br]energieën van het heelal, 0:23:02.987,0:23:05.716 Dat zich bekeert tot[br]de ziel van de mens 0:23:06.433,0:23:10.600 Moeten we een stap verder gaan[br]in het begrijpen van totaliteit. 0:23:10.602,0:23:17.025 Dat betekent dat we moeten begrijpen waar we[br]naar kijken, de moederskoot van de moeder, 0:23:17.027,0:23:20.246 Als bron van de creatie[br]van de lichamelijkheid. 0:23:20.439,0:23:23.024 In de moederskoot van de moeder,[br]in de vloeistof van het leven, 0:23:23.024,0:23:26.904 We worden de bron van de schepping[br]zelf, van onze eigen ziel. 0:23:26.924,0:23:33.632 Fysiek, is slechts een mirage die de Waarheid[br]verbergt over de schepping van de Ziel, 0:23:33.634,0:23:37.417 In de kern van deze[br]gecreëerde toestand. 0:23:39.134,0:23:44.773 Betekent dit dat de mens een stap verder moet[br]gaan en in zijn eigen creatie dieper moet kijken. 0:23:45.328,0:23:49.074 Dat, het ei en het sperma[br]zijn gewoon de incubators, 0:23:49.076,0:23:53.322 Van deze schepping van de ziel van de mens,[br]in de vloeistof, het leven van de moeder, 0:23:53.324,0:23:55.254 In de moederskoot van de moeder. 0:23:56.199,0:23:58.824 Dan als je dit begrijpt,[br]heeft de mens gerijpt, 0:23:58.826,0:24:02.509 Naar de volgende stappen van de realiteit[br]van de schepping in de wereld. 0:24:02.898,0:24:06.658 Wat betekent dat, wat we naar het leven[br]keken, het is gewoon een broeikas, 0:24:06.660,0:24:11.465 De eerste stap voor de oprichting van[br]de ziel, die niet-dimensionaal wordt, 0:24:11.535,0:24:16.239 En op zich wordt een kracht in[br]de dimensie van het heelal. 0:24:16.279,0:24:20.439 Omdat het geen fysiek heeft, kan[br]het de span van het heelal reizen 0:24:20.497,0:24:23.435 En het hangt af van de[br]interactie van haar krachtvelden 0:24:23.437,0:24:27.920 Naar waar het besluit zich te[br]manifesteren, in welke vorm en vorm. 0:24:29.106,0:24:31.653 Misschien moeten we dit[br]toevoegen aan onze kennis, 0:24:31.653,0:24:35.622 Die man in de waarheid,[br]in zijn fysieke, 0:24:35.704,0:24:39.194 Is niets anders dan de incubator[br]voor de ziel van zichzelf. 0:24:39.196,0:24:42.151 Dat creëert de toestand[br]van niet-dimensionale. 0:24:43.518,0:24:49.089 Dit is uitgegroeid tot een deel van ons[br]leven, dan moeten we onszelf opvoeden. 0:24:49.372,0:24:52.136 De manier waarop je, wanneer je[br]geboren bent in een fysieke dimensie, 0:24:52.138,0:24:55.965 Je wordt geleerd om te spreken,[br]te lopen, te leren, te schrijven. 0:24:56.262,0:25:00.485 Nu moeten we verder gaan[br]dan dat we nu begrijpen, 0:25:00.487,0:25:04.049 Dat de ziel de essentie is van[br]de hele geboorte van de man 0:25:04.248,0:25:07.047 Nu moeten we de taal[br]van de ziel leren. 0:25:07.946,0:25:11.318 Hoe het in wisselwerking is,[br]wat het zelf moet voeden, 0:25:11.320,0:25:14.657 Hoe het in de ziel van de mens[br]schrijft, met de pen van de ziel, 0:25:14.659,0:25:17.151 Niet met de lichamelijkheid[br]van de pen van de man 0:25:18.215,0:25:23.040 Dit is waar de leerstart begint, dit is wat[br]ik zei, we gaan in een nieuwe dimensie, 0:25:23.042,0:25:26.911 Want als je hierover twee jaar[br]geleden zou hebben gesproken, 0:25:26.957,0:25:29.387 Het ging verder dan het[br]begrip van de mensheid. 0:25:29.413,0:25:32.703 Nu nemen wij geleidelijk aan[br]aan en ontwikkelen wij, 0:25:32.816,0:25:36.254 En wij verklaren de ware[br]essentie van de schepping. 0:25:36.256,0:25:40.110 En dan, zodra je dit[br]begrijpt, in de toekomst, 0:25:40.112,0:25:43.541 We gaan naar de volgende stap van[br]de ontwikkeling van de ziel. 0:25:43.726,0:25:48.446 Wat gebeurt er, wanneer de zielen verliefd[br]worden en ze hun eigen schepping creëren. 0:25:48.901,0:25:52.718 De zuiverheid, uit de zuiverheid[br]van de totaliteit zonder dimensie. 0:25:53.933,0:25:58.157 Op zo veel manieren heb ik dit op[br]een heel fysieke manier getoond 0:25:58.159,0:26:01.244 In de afgelopen weken,[br]en niemand begreep het, 0:26:01.617,0:26:04.844 Maar toen... op zo veel manieren is[br]het de enige manier die ik kan leren. 0:26:04.869,0:26:10.129 Dat laat je het voelen, laat je het[br]begrijpen, dan als we de deur openen, 0:26:10.131,0:26:12.059 Je hebt het licht eerder gezien. 0:26:13.106,0:26:17.562 Wanneer u over de samenvoeging spreekt,[br]of wat noemt u de 'Twin Souls' 0:26:17.564,0:26:22.323 Of wat je belt, dat de zielen een[br]nieuwe creatie van zichzelf scheppen, 0:26:22.363,0:26:26.965 Dat de pure Zielen worden gecreëerd, is[br]heel erg zoals u GANSes hebt gemaakt. 0:26:28.131,0:26:34.654 Body of a Man is een GANS, als je twee GANSes[br]samen legt, creëert u een Soul als het. 0:26:35.177,0:26:41.824 Als u de GANS van CO2 in één kant heeft[br]in het zoutwater van de container, 0:26:41.834,0:26:44.463 En aan de andere kant[br]zet je de GANS of Zinc 0:26:44.465,0:26:48.085 En je maakt een nieuwe GANS[br]uit de GANS-interactie. 0:26:48.087,0:26:52.304 Is zeer hetzelfde, de GANS[br]van het sperma en het ei, 0:26:52.306,0:26:57.207 Leidend tot de creatie van de[br]nieuwe dimensie, die zelf in wezen, 0:26:57.209,0:27:03.712 Als gevolg van de vloeibare toestand van de moederskoot[br]van de moeder of in uw doos als zoutwater, 0:27:03.714,0:27:06.753 Je creëert de nieuwe dimensie[br]in Soul van de creatie. 0:27:08.369,0:27:13.040 Interactie, en creatie in[br]het milieu van de GANSes. 0:27:13.040,0:27:15.910 Dit is wat ik onlangs in[br]veel leringen heb gezegd. 0:27:16.220,0:27:20.829 Probeer het GANS water als medium te[br]gebruiken en niet het normale water omdat, 0:27:20.831,0:27:26.784 Het GANS water, als je met de[br]Zink GANS en de CO2 GANS gaat, 0:27:26.901,0:27:32.826 Het ontwikkelt zich helemaal in de richting van de...[br]Welke voorwaarde, 0:27:32.828,0:27:37.125 Omdat nu alles uit de 0:27:37.133,0:27:40.602 Voorwaarden van interactie van[br]de velden in een vrije dimensie. 0:27:40.604,0:27:44.495 Dat is wat het plasma is, het[br]is een gratis dimensieveld. 0:27:44.998,0:27:53.319 Dus, degene die GANSes hebben gelukt,[br]uit de interactie van de GANSes 0:27:53.321,0:27:57.481 Met het vloeibare water van[br]de GANSes begrijp je nu. 0:27:57.483,0:28:01.200 Je gaat de creatie van de[br]ziel van het systeem binnen. 0:28:01.404,0:28:07.800 Precies, als je er naar kijkt, is GANS[br]of Copper bijvoorbeeld het sperma. 0:28:08.102,0:28:11.009 De GANS van het Zink is het ei. 0:28:11.586,0:28:15.392 De interactie van de twee, in de[br]baarmoeder van de moeder die een cel is, 0:28:15.394,0:28:18.128 Het is een...[br]In de GANS toestand, 0:28:18.287,0:28:21.357 Het is het GANS water dat u[br]in uw containers gebruikt. 0:28:21.490,0:28:24.909 En de oprichting van[br]de GANS uit de GANSes, 0:28:24.949,0:28:28.449 Wat is het kind, dan creëert[br]u een nieuwe dimensie 0:28:28.451,0:28:30.580 Wat is de samenvoeging[br]van de twee 0:28:32.136,0:28:37.803 Het is het werk van de Stichting volgelingen[br]om deze technologieën te ontwikkelen. 0:28:37.898,0:28:41.964 En dan begrijp je hoe[br]je het leven creëert. 0:28:43.186,0:28:46.318 Jij creëert, de Ziel[br]zonder de lichamelijkheid. 0:28:46.752,0:28:51.959 Degenen die al jaren met me zijn[br]geweest, zoals Armen en de anderen. 0:28:51.961,0:28:56.685 Ze hebben de doos van het leven gezien,[br]ik draag nu bijna 7, 10 jaar bij mij. 0:28:57.058,0:29:00.905 Ik heb die voorwaarde jaren[br]geleden uit het begrip gecreëerd. 0:29:01.652,0:29:04.780 Maar, ze zoeken naar de[br]lichamelijkheid van het bestaan, 0:29:04.782,0:29:08.079 Ik zoek de essentie van de[br]ziel die heeft gecreëerd. 0:29:09.212,0:29:12.667 Dit is wat we moeten doen, dit[br]is wat we moeten begrijpen, 0:29:12.669,0:29:16.005 En ga terug naar de geschriften van[br]Bahá'u'lláh, zegene zijn naam, zegt hij, 0:29:16.561,0:29:20.691 "Bid voor je kinderen 20 jaar[br]voordat ze geboren worden." 0:29:21.659,0:29:25.267 Op een manier, nu je[br]het proces begrijpt, 0:29:25.419,0:29:29.192 Bij het opzetten van uw systemen, ga terug[br]naar het oorspronkelijke onderwijs, 0:29:29.486,0:29:33.096 Ik heb altijd gezegd, aan degenen die[br]rond de Keshe Foundation gewerkt hebben 0:29:33.098,0:29:37.723 Met de dynamische reactoren, "Bid[br]altijd voor de ziel van je systeem." 0:29:37.725,0:29:39.445 Nu begrijp je waarom. 0:29:39.482,0:29:43.110 Omdat het dynamische systeem een[br]vrije dimensionale velden creëert 0:29:43.112,0:29:47.186 Welke hun interactie leidt tot het creëren[br]van de nieuwe dimensie van het veld. 0:29:47.396,0:29:52.336 Wat we een gratis plasma noemen[br]en dat plasma, als je erin kijkt, 0:29:52.955,0:29:56.091 Het is weer hol, wat betekent[br]dat het een ziel heeft. 0:29:57.044,0:30:00.194 Dit is wat ik heb geleerd en het[br]onderwijs gaat door met de MOZHAN's. 0:30:00.196,0:30:03.486 Om te begrijpen hoe u met[br]die ziel kunt verbinden, 0:30:03.510,0:30:07.904 Niet de fysiekheid van het[br]bestaan van het plasma 0:30:08.570,0:30:11.172 Dit is waar het grootste deel[br]van het misverstand is geweest, 0:30:11.174,0:30:13.707 Omdat de man zo[br]fysiek is geweest, 0:30:14.262,0:30:18.304 Je zoekt de rotatie van[br]de materie in je kernen. 0:30:18.306,0:30:21.723 Waar je eigenlijk moet zoeken naar het[br]centrum van wat je hebt gecreëerd. 0:30:21.725,0:30:26.009 In het centrum dat u communiceert,[br]en geef en nemen van. 0:30:32.225,0:30:38.275 Wanneer u bij de Soul of the Man voegt,[br]communiceert u met de Soul of the Man. 0:30:38.362,0:30:42.718 Geef aan zijn lichamelijkheid, om[br]te zetten in het deel van de ziel, 0:30:42.720,0:30:45.717 Het is heel, heel,[br]omslachtig, het kost veel, 0:30:45.910,0:30:48.906 Omdat de fysiekheid honger heeft om[br]er het grootste deel van te maken. 0:30:49.135,0:30:52.481 Maar als je leert werken met de ziel[br]van de man, is het heel makkelijk. 0:30:52.483,0:30:55.468 Er is geen tijdverspilling,[br]er is geen energieverlies. 0:30:57.312,0:31:01.312 De enige, die dit volledig begreep,[br]was Christus, zegende zijn naam. 0:31:01.389,0:31:04.918 En dit is wat, het is gezegd,[br]en ik heb het al vaak genoemd, 0:31:04.920,0:31:07.160 Dat op een dag mensen begrijpen 0:31:07.229,0:31:10.843 Hij gaf het leven aan de Ziel van[br]de Mens, en hij stierf de doden op, 0:31:10.845,0:31:14.778 En hij deed hetzelfde met[br]zichzelf, hij vond de sleutel. 0:31:14.984,0:31:19.885 Hij vond de manier waarop hij toegang kon[br]krijgen tot de ziel, zonder de fysiek te raken 0:31:19.887,0:31:25.363 Dus, hij kan iemand verhogen, iemand die[br]dood was als een fysiek lichaam op de grond. 0:31:26.090,0:31:29.118 Hij verhefte de ziel, die hij[br]van zijn ziel gaf aan de ziel. 0:31:29.120,0:31:32.123 Het maakt niet uit of de Soul[br]het lichaam al heeft verlaten. 0:31:32.528,0:31:35.901 Hij kon de dimensie ervan zien,[br]en hij kon dat genoeg geven 0:31:35.903,0:31:40.405 De ziel keert terug naar de[br]lichamelijkheid en de doden stijgt. 0:31:41.430,0:31:45.327 Dit is de schoonheid van het begrip,[br]zodra je weet hoe je moet lopen, 0:31:45.352,0:31:50.024 Je weet hoe je moet rennen, je weet hoe je moet[br]springen en de rest is gewoon een kindspel. 0:31:51.112,0:31:55.587 Zeer weinig mensen in de wereld van de schepping,[br]op deze planeet, hebben dit ooit begrepen. 0:31:55.589,0:32:00.743 De man die er heel dichtbij van kwam, maar[br]toch kon hij het niet helemaal begrijpen, 0:32:00.768,0:32:03.766 Het was Boeddha, gezegend zijn naam. 0:32:06.331,0:32:09.286 Boeddha bereikte het zeer niveau van de ziel 0:32:09.365,0:32:13.638 En daarom hebben we in het afgelopen onderwijs[br]gezegd dat we klaar waren met de religies. 0:32:13.638,0:32:16.207 Omdat ze allemaal[br]onderdeel uitmaken van 0:32:16.262,0:32:19.682 Puinhoop die de mens voor zichzelf[br]heeft gecreëerd met het fysieke leven. 0:32:19.928,0:32:25.204 Boeddha begreep de ziel, en[br]dreef door die richting. 0:32:25.206,0:32:27.875 Dat betekende dat hij[br]een stap vooruit was 0:32:28.015,0:32:30.739 Zij die zichzelf noemen,[br]'Leider van het Geloof' 0:32:31.770,0:32:37.240 In zijn werk streefde hij om in[br]een eenvoudige taal te verklaren 0:32:37.242,0:32:42.740 Van een bestemming van de ziel van de mens,[br]in het lichaam van zijn volgelingen, 0:32:42.767,0:32:44.604 Maar ze konden nog steeds niet zien. 0:32:46.483,0:32:51.086 Daarom raakt hij de ziel[br]in zijn leringen aan, 0:32:51.088,0:32:54.742 Niet de fysiekheid van het[br]bidden, buigen en de rest ervan. 0:32:55.515,0:33:01.233 Er is geen gebarsten van het hoofd tegen[br]de muur, van grote muur in Jeruzalem. 0:33:02.099,0:33:04.685 De aanval zou moeten zijn om het[br]op de juiste manier te zetten, 0:33:04.687,0:33:06.599 Dat ze hun ziel zouden kunnen vinden. 0:33:08.679,0:33:10.760 U zult meer en meer weten, 0:33:10.770,0:33:14.990 Nu leren we in de dimensie[br]van de Soul of the Man. 0:33:14.992,0:33:17.416 Die van u, die de volgeling[br]van Boeddha zijn geweest, 0:33:17.459,0:33:20.021 Je zal veel resonantie[br]vinden in je leringen. 0:33:20.023,0:33:22.538 Want nu begrijp[br]je de totaliteit. 0:33:22.592,0:33:24.760 Maar Boeddha kon het[br]niet voltooien. 0:33:27.099,0:33:29.748 Dit maakt deel uit van de[br]essentie van de schepping, 0:33:29.750,0:33:34.939 En niet de lichamelijkheid van de man, in de[br]dimensie waarmee hij is gekozen om mee te werken. 0:33:41.424,0:33:44.332 Het is belangrijk dat we[br]de volgende stap begrijpen 0:33:44.334,0:33:47.312 In de ontwikkeling van de technologie[br]met de Keshe Foundation. 0:33:47.817,0:33:52.460 De ontwikkeling van nu af zal zijn om[br]de ziel van de mens te ontwikkelen 0:33:52.462,0:33:56.978 Niet om de reactoren te maken. Want[br]als je weet hoe je in de ziel werkt, 0:33:57.030,0:34:04.103 Je weet hoe je energieën vrijlaat die[br]ruimteschip kunnen maken, dat Gold kan maken, 0:34:04.105,0:34:09.690 Dat kan water, en kan de conditie maken[br]om de ziel van de mens te voeden. 0:34:09.952,0:34:15.027 Het grootste probleem voor de mensheid,[br]om in de dimensie van de ziel te gaan, 0:34:15.067,0:34:19.824 Is hoe je de ziel voedt.[br]"Ik moet eten om het te kunnen voeden." 0:34:20.079,0:34:23.908 'Dat mijn ziel door de energie die[br]ik uit mijn familie absorbeer, 0:34:23.909,0:34:29.143 Mijn vrienden of het eten dat ik eet,[br]verheft mijn ziel naar een hoger niveau. 0:34:29.204,0:34:31.984 Maar in feite, als[br]je het begreep, 0:34:31.985,0:34:37.442 Door wat ik heb geleerd, ongeveer een[br]paar weken geleden, of zelfs vorige week. 0:34:38.306,0:34:42.588 Dat hoe, de werking van[br]de long en het hart, 0:34:42.590,0:34:48.085 Creëert een conditie om de energie[br]uit de universele omgeving te pompen 0:34:48.088,0:34:53.877 De hersenen van de mens voeden en[br]voedt zelf de ziel van de mens. 0:34:53.922,0:34:59.638 Dus, in feite heeft ons lichaam een[br]pompsysteem gecreëerd om de Soul te voeden, 0:34:59.715,0:35:04.266 En daarmee zijn energie te[br]verminderen, dat in ruil daarvoor 0:35:04.268,0:35:07.178 Het kan gebruikt worden voor[br]de lichamelijkheid van de man. 0:35:07.439,0:35:12.492 Dus, het belangrijkste onderdeel komt:[br]Hoe voed ik mijn ziel? 0:35:12.969,0:35:15.333 Waar is de essentie van het leven? 0:35:15.335,0:35:20.865 Dat het mijn ziel voedt, dat in vermindering,[br]in interactie met het milieu is, 0:35:20.867,0:35:22.989 Leiden tot de lichamelijkheid van de man. 0:35:24.721,0:35:31.019 Op zo veel manieren is dit waar de[br]kloof in de kennis van de man zit. 0:35:32.517,0:35:37.144 Hoe verheft u uw ziel?[br]Of hoe voedt je je ziel? 0:35:41.112,0:35:46.800 Hoe zien we onszelf, 0:35:46.863,0:35:52.255 In afmetingen waarvan we niet[br]zo veel bekend zijn geweest? 0:35:53.794,0:35:58.884 Nu zet dit veel angst[br]in veel mensen. 0:35:59.425,0:36:02.215 Nu heb ik de[br]lichamelijkheid gevoed, 0:36:02.408,0:36:06.525 Hoe kan ik de lichamelijkheid[br]gebruiken om de ziel te voeden? 0:36:06.799,0:36:14.603 Als je wacht en op zoek bent naar[br]een manier om je ziel te verheffen? 0:36:15.060,0:36:19.897 Het is heel makkelijk, je zou het vorige week[br]moeten leren. Ik heb je de sleutel gegeven. 0:36:20.477,0:36:28.830 De sleutel was om een evenwicht te[br]creëren tussen je hart en je ademhaling. 0:36:30.633,0:36:34.273 Dat u de juiste omgeving creëert 0:36:34.833,0:36:39.014 Voor de juiste velden in de[br]pompen van het hart en de long, 0:36:39.252,0:36:43.645 Geabsorbeerd worden door de hersenen van de[br]mens, dat het de ziel van de mens voedt. 0:36:46.904,0:36:49.596 Dit noemen we een 'puur hart'. 0:36:50.077,0:36:53.906 Dit noemen we[br]'losbandigheid van fysiek'. 0:36:54.209,0:36:59.799 Want nu is het jou, die het[br]proces van het voeden creëert. 0:37:01.825,0:37:06.047 Velen van jullie die in het verleden al[br]twee jaar geleden met ons zijn onderwezen. 0:37:06.865,0:37:11.016 En degenen die in[br]Desenzano bij ons waren. 0:37:11.276,0:37:17.045 Onthoud je dat een Indiase goeroe, die[br]op zoveel manieren heeft gevolgd, 0:37:17.047,0:37:20.645 Op de achtergrond de leer als[br]Boeddha, zijn naam gezegend heeft, 0:37:21.288,0:37:24.302 Kwam naar ons toe met zijn entourage. 0:37:25.668,0:37:29.054 Zijn verheffing en staande[br]onder zijn volgelingen, 0:37:29.054,0:37:31.401 Ze zeggen dat het ongeveer 100 miljoen of zo is. 0:37:31.766,0:37:38.923 Was, dat hij 21 dagen kon[br]verhongeren zonder voedsel te eten. 0:37:40.756,0:37:47.430 Hij vroeg om een privé-vergadering, zonder[br]de aanwezigheid van zijn entourage. 0:37:49.549,0:37:52.190 We zaten voor elkaar boven, 0:37:53.080,0:37:58.175 In de leszaal van de Stichting[br]Keshe in Desenzano. 0:37:58.955,0:38:01.021 Ik zei tegen hem.[br]'Je bent een cheat!' 0:38:02.322,0:38:06.617 Als hoofd van een organisatie[br]verwachtte hij niet 0:38:06.619,0:38:09.011 Om van mij te horen dat[br]ik hem een 'cheat' noem. 0:38:10.098,0:38:15.557 Hij werd een stap terug[br]genomen, en ik zei tegen hem: 0:38:17.098,0:38:21.012 'Ik weet hoe je niet meer eet dan 21 dagen, 0:38:21.685,0:38:24.386 Maar je moet dit ook aan[br]je volgers onderwijzen " 0:38:27.418,0:38:32.615 Ik vertelde hem dat hij zich voedt[br]door de werking van ademlucht. 0:38:33.004,0:38:36.341 Door verschillende conditie en[br]positie in zijn long te veranderen, 0:38:36.343,0:38:42.093 En door kleine beweging veranderde hij[br]verschillende energieën die zijn geabsorbeerd, 0:38:42.580,0:38:46.859 En hij voedt zich door de[br]universele kraan, of wat we noemen, 0:38:46.861,0:38:50.247 Door de lucht die voor hem[br]toegankelijk is, of hij dacht. 0:38:50.736,0:38:54.421 Want hij keek erop dat[br]hij de lucht ademde 0:38:54.423,0:39:00.160 Die hem toestaat om energie te[br]creëren of te blijven leven. 0:39:00.162,0:39:05.318 Maar op zo veel manieren, legde ik[br]hem uit dat door anders te ademen, 0:39:05.320,0:39:08.970 U absorbeert verschillende energie[br]aan uw ziel en aan uw hersenen, 0:39:08.972,0:39:11.046 En dat komt waar je[br]voedsel vandaan komt. 0:39:11.048,0:39:16.270 Je voedt je lichaam door de energie van[br]de ziel in de dimensie van de fysieke. 0:39:16.539,0:39:19.408 Hij zei tegen mij: 'Mijnheer Keshe,[br]je hebt mijn geheim gevonden.' 0:39:19.410,0:39:23.560 Ik zei: "Er was geen geheim. Niemand[br]kon zien waar je de munt verbergde." 0:39:25.353,0:39:29.175 De kennis voor ons is al[br]eeuwenlang duidelijk. 0:39:29.177,0:39:31.264 Maar nu leren we het op deze manier. 0:39:31.266,0:39:36.323 Drie jaar geleden leer ik, ik heb geleerd,[br]hetzelfde als ik je vandaag leer. 0:39:36.325,0:39:40.448 Maar u, als kenniszoekers,[br]waren er niet klaar voor. 0:39:40.486,0:39:44.263 Maar een meester zoals hij zou het[br]kunnen verbergen als een vermomming, 0:39:44.265,0:39:47.343 En ze zagen het als zijn mystieke kracht. 0:39:48.111,0:39:51.241 En dit is wat we proberen te[br]stoppen voor de Man in Space. 0:39:51.251,0:39:56.223 Dat we niet veel goeroes vinden die[br]dingen verbergen en ze worden mystiek, 0:39:56.639,0:39:58.229 Wat heet 'goeroes'. 0:40:00.160,0:40:02.248 En dit is het doel van het onderwijs. 0:40:02.248,0:40:06.298 Wat ik heb geleerd, aan de meester,[br]heb je zijn foto's gezien. 0:40:06.298,0:40:08.626 Naar de Keshe Foundation,[br]in de laboratoria 0:40:08.626,0:40:13.977 En keken naar de MaGrav kernen[br]die Armen en de rest bouwden. 0:40:14.729,0:40:19.030 Hij kwam erachter dat hij moest[br]vertrekken, en hij deed iets heel vreemd. 0:40:19.500,0:40:22.293 Toen hij naar beneden[br]kwam, zei hij: 'Vaarwel.' 0:40:22.753,0:40:27.194 Hij legde zijn hand achter Caroline's[br]rug en probeerde energie te nemen. 0:40:27.948,0:40:30.466 En op zoveel manieren voelden we het. 0:40:30.468,0:40:34.530 En het werd terug geantwoord,[br]we hebben alles genomen 0:40:34.532,0:40:37.240 Wat hij nam, voordat hij[br]het terrein verliet. 0:40:38.287,0:40:42.550 Maar zo, daarom[br]leer ik deze manier 0:40:42.591,0:40:45.338 Ik had je dit jaren[br]geleden kunnen leren. 0:40:45.370,0:40:49.440 Maar nu begrijpt u steeds[br]meer dat u begrijpt. 0:40:49.583,0:40:53.225 Als je het niet doet... Als je niet[br]kon begrijpen hoe het is gemaakt, 0:40:53.227,0:40:58.273 Dat de energie komt om de ziel te[br]worden, dan niemand in de ruimte 0:40:58.275,0:41:01.786 Kan een hand op je rug leggen[br]en je van de energie afrennen. 0:41:01.788,0:41:03.724 Of u kijkt naar hen als Guru's, 0:41:03.786,0:41:07.522 En je blijft winst in[br]alle hoeken van de wereld 0:41:07.524,0:41:11.815 En het heelal zal worden, wat[br]ze noemen, 'corner shops'. 0:41:12.583,0:41:16.656 Er is een grap, maar het[br]heeft veel realiteiten 0:41:17.102,0:41:21.555 In Engeland, in Engeland, als[br]je daar woont of bent geweest. 0:41:23.484,0:41:29.358 Ze zeggen: "Weet je waarom Pakistan[br]nooit een wereldbeker wint," 0:41:29.360,0:41:33.864 En gaat niet veel in de voetbal[br]competitie, in het wereldkampioenschap? " 0:41:34.031,0:41:39.251 En de grap is dat, 'Omdat ze elke[br]hoek zien, openen ze een winkel.' 0:41:41.131,0:41:45.036 Als u naar Engeland geweest bent, is[br]elke hoekwinkel de Pakistaanse winkel. 0:41:45.167,0:41:48.017 Zij dienen de mensheid,[br]en de natie puur. 0:41:48.461,0:41:52.165 Maar daarmee weten zij de gewoonte van de[br]Man, wat zij nodig hebben, welk gebied, 0:41:52.167,0:41:53.978 En wat ze moeten voeden. 0:41:54.295,0:42:00.107 Dus, als we je toelaten om uit te gaan zonder[br]te begrijpen hoe je moet worden gevoed. 0:42:00.313,0:42:04.989 De man maakt een kerk en een[br]moskee over het hele heelal. 0:42:04.992,0:42:07.936 Want iemand komt met[br]de nieuwe magie. 0:42:08.358,0:42:11.161 Omdat u de werking van[br]de ziel niet begrijpt, 0:42:11.163,0:42:13.403 En begrip van de lichamelijkheid. 0:42:13.739,0:42:20.070 Dan wordt het hele heelal veel moskeeën,[br]sommige kerken, in verschillende namen. 0:42:21.675,0:42:26.014 Maar als u begrijpt, de werking[br]van de ziel, wat u wordt getoond, 0:42:26.020,0:42:28.560 Je kan repliceren, je[br]begrijpt dat je hebt, 0:42:28.562,0:42:32.131 En jullie hebben[br]dezelfde kennis als ze. 0:42:32.133,0:42:36.421 Het is alleen voor u om te[br]begrijpen hoe de bloem en de melk, 0:42:36.423,0:42:39.381 En de boter en het[br]water in je hand, 0:42:39.383,0:42:42.865 Wat is je emotie en de[br]lichamelijkheid en de rest, 0:42:42.867,0:42:48.409 Zal een taart maken, u een pannenkoek[br]maken of u een brood geven. 0:42:48.411,0:42:51.975 Afhankelijk van hoe je het mengt.[br]Dan is er geen mysterie, 0:42:51.977,0:42:55.712 Het is alleen voor de man om te[br]leren welke maat het nodig heeft, 0:42:55.714,0:43:00.056 Geef geef wat je verwachtte.[br]En dit is het doel van het onderwijs. 0:43:01.037,0:43:04.871 Als je terug in mijn leringen[br]gaat, heb ik altijd gezegd, 0:43:04.873,0:43:08.478 "Ik neem de mens om gelijk te zijn[br]aan de universele gemeenschap," 0:43:08.480,0:43:12.777 "Dat het geen slaaf[br]wordt aan de," 0:43:13.000,0:43:17.098 'Of wat ik' ondergeschikt 'noem, aan[br]de rest van de Universele Raad.' 0:43:18.006,0:43:22.002 De reden was, en je keek erop[br]dat je alles wordt geleerd, 0:43:22.004,0:43:26.136 In het fysieke leven vormen[br]ze vorm, energie en de rest. 0:43:26.250,0:43:29.709 Maar mijn doel was de leer[br]van de Ziel van de Mens, 0:43:29.751,0:43:33.911 Voor u om de essentie van uw eigen[br]creatie te leren kennen en te begrijpen. 0:43:34.030,0:43:37.771 Dan bent u klaar om in de[br]spans van het heelal te gaan. 0:43:37.773,0:43:42.921 Want als een man op zijn eigen[br]middelen vertrouwt, begrijpt hij: 0:43:42.923,0:43:46.653 Wat hij heeft, wat hij moet[br]geven, wat hij ermee kan doen. 0:43:46.670,0:43:50.359 Dus, als veel van jullie meedoen[br]om een ruimteschip te maken, 0:43:50.533,0:43:52.865 Het ruimteschip zit in je ziel 0:43:54.325,0:43:57.889 Aan mijn student in Accra,[br]die daar zitten en denken, 0:43:57.891,0:44:02.666 'De man is voor een week verdwenen,[br]in Oostenrijk doet dit en dat' 0:44:02.668,0:44:06.820 "Of naar Italië, en naar[br]Turkije en andere plaatsen." 0:44:07.091,0:44:13.170 Het was voor u om begrijpen te[br]begrijpen, de kloof in dimensie, 0:44:13.172,0:44:16.524 De scheiding tussen de lichamelijkheid[br]en de ziel van de man, 0:44:18.241,0:44:21.141 Dat je begrijpt wat[br]de scheiding is. 0:44:21.539,0:44:26.235 In mijn laatste sessie met jou,[br]voordat ik vertrok, legde ik uit. 0:44:26.237,0:44:31.672 Ik zal je verlaten met een Man of Physicality,[br]je hebt twee, drie meesters met jou. 0:44:31.674,0:44:37.291 Armen is met jou, Alexz is[br]met jou en Benjamin bij jou. 0:44:37.293,0:44:40.359 Dit zijn de meesters van de[br]oprichting van de Keshe Foundation. 0:44:40.361,0:44:43.734 Dit zijn de pure harten binnen[br]de structuur van de Stichting. 0:44:44.160,0:44:47.630 En ik heb je met een dilemma[br]verlaten, je moet kiezen. 0:44:48.272,0:44:53.382 Ik heb je de Essentie van de Schepping[br]door de Ziel van de Mens geleerd, 0:44:53.499,0:44:57.048 En je was op zoek naar het is fysieke[br]positie, je begreep je nooit. 0:44:57.050,0:45:03.617 U bent de Ziel, u bent de Schepper,[br]en u zoekt de Schepper binnen u. 0:45:04.260,0:45:09.405 Nu moet je vechten tussen de Meesters[br]in de dimensie van de fysieke 0:45:09.635,0:45:12.623 Of beslissen om de[br]positie te begrijpen, 0:45:12.625,0:45:16.703 En de kracht van je eigen ziel,[br]en ga naar de nieuwe dimensie. 0:45:17.885,0:45:23.555 Daarom leren we deze manier,[br]want als je A B C leert 0:45:23.557,0:45:27.876 Je begrijpt nooit waar[br]B is en wat is C voor. 0:45:29.964,0:45:31.794 Het moet worden begrepen. 0:45:32.993,0:45:37.289 De Essentie Van De Schepping, En[br]Verheffing Van De Ziel Van De Mens 0:45:37.291,0:45:40.706 Heeft de eeuwen genomen, omdat[br]de mens erachter moest komen 0:45:40.708,0:45:46.307 Zijn lichamelijkheid, zijn beperking,[br]zijn zwakheden en zijn kracht. 0:45:46.812,0:45:50.880 Op zoveel manieren gaat dit terug naar het[br]onderwijs, dat we eerder hebben gedaan. 0:45:52.237,0:45:58.894 Als je van onder naar boven gaat,[br]weet je de hele structuur. 0:45:59.021,0:46:04.295 Je hebt het zelf gedaan, je bent niet bang[br]hoe je van de bovenkant de bodem moet maken. 0:46:04.852,0:46:06.983 We beginnen met het leren[br]van de lichamelijkheid 0:46:06.985,0:46:09.477 Met het leren van wat[br]je noemt, 'Profeten'. 0:46:09.596,0:46:13.515 Dat je de correcte gedragingen in de fysieke[br]toestand in de loop der eeuwen begrijpt. 0:46:13.785,0:46:17.157 Nu ben je verheven om de[br]operatie te begrijpen 0:46:17.159,0:46:20.327 Van hoe de ziel is[br]gecreëerd, uit fysiek. 0:46:20.621,0:46:27.350 Je dimensie en uitbreiding komt nu omdat[br]je de ziel zonder dimensie wordt, 0:46:27.405,0:46:31.382 Hoe manifesteer je jezelf in[br]verschillende dimensies in het heelal, 0:46:31.384,0:46:33.076 Terug naar de lichamelijkheid? 0:46:33.338,0:46:38.808 En, zoals je de ladder hebt gekomen,[br]weet je hoe je de ladder moet gaan, 0:46:38.810,0:46:42.037 En je weet dat je de hele ladder kan[br]maken, omdat je er doorheen bent geweest. 0:46:42.626,0:46:45.550 Dat heb ik al vaak gezegd[br]in het bedrijfsleven. 0:46:46.756,0:46:49.961 We zien een vader opzetten van een bedrijf, 0:46:50.960,0:46:54.593 Hoewel de kinderen om hem heen zijn[br]wanneer hij het bedrijf opbouwt. 0:46:55.029,0:47:00.330 En dan, als hij een rijk uit het bedrijf[br]maakt, en hij geeft het aan het kind, 0:47:00.332,0:47:05.086 Die eigenlijk vanaf het begin bij[br]hem was, in de marktstalletje 0:47:05.088,0:47:09.118 En in de eerste winkel, en dan in het[br]eerste bedrijf, en dan in de eerste 0:47:09.120,0:47:11.630 Multi-bedrijven en nationalisme, 0:47:11.846,0:47:15.570 Dan wanneer het aan de zoon wordt gegeven,[br]heeft het bedrijf na een paar jaar, 0:47:15.572,0:47:21.189 Of haar derde generatie na een paar jaar,[br]ze ruïneren het bedrijf, het gaat failliet. 0:47:21.538,0:47:25.778 Want de vader begreep hoe[br]hij alles moest opstellen, 0:47:25.794,0:47:29.823 Hij ging door de problemen, waar de[br]kinderen alleen de portemonnee zagen 0:47:29.825,0:47:33.636 Waar het geld vandaan kwam.[br]Ze moesten het probleem nooit oplossen. 0:47:34.858,0:47:39.276 Maar de vader zou kunnen vinden, en een oplossing[br]vinden in verschillende moeilijke tijd. 0:47:39.324,0:47:43.535 Waar de zoon nooit vocht om een[br]oplossing te vinden, valt ineen. 0:47:43.802,0:47:48.105 Dit is hetzelfde proces, hoe[br]we multinationals zien, 0:47:48.421,0:47:52.663 Familie basis, ga in de hand van[br]grotere organisaties, omdat, 0:47:52.665,0:47:57.439 Het bedrijf werd gemaakt door de vader,[br]die alle wegen naar de top kende. 0:47:57.876,0:48:01.353 De kinderen waren, wat we[br]noemen, 'wallet suckers'. 0:48:01.357,0:48:03.360 Ze zagen alleen wat er uitgekomen[br]was, en misschien als ze dat wilden 0:48:03.362,0:48:06.480 Verhuisde hun doos van de ene[br]naar de andere, was heel erg. 0:48:07.452,0:48:11.712 Dus, we hebben hetzelfde gedaan met de ziel[br]van de man en de lichamelijkheid van de man. 0:48:11.874,0:48:15.660 Je had de fysiek, nu leren[br]we je over de ziel, 0:48:15.660,0:48:18.972 Dat je de trap moet[br]opzoeken en vinden. 0:48:18.974,0:48:24.725 En begrijp haar macht, dat je[br]hoofd hebt, grote organisatie. 0:48:24.727,0:48:29.206 Genaamd de interactie van de ziel[br]van de mens met de universele ziel. 0:48:29.208,0:48:33.175 Je wilde hand met de vreemdelingen[br]schudden en zien hoe ze eruit zien. 0:48:33.619,0:48:40.916 Waar heb je het nooit begrepen, zodra[br]je het werk van je eigen ziel begrijpt, 0:48:40.918,0:48:45.415 De man die je ziet of de entiteit[br]die je voor je in de ruimte ziet, 0:48:45.417,0:48:48.595 Is de kameleon van de[br]ziel van de entiteit. 0:48:49.991,0:48:56.854 Dan vind je dat je niet hoeft te[br]vertrouwen op wat hij zich laat zien 0:48:57.044,0:48:59.287 Maar je ziet de ziel ervan. 0:49:00.709,0:49:04.773 In mijn leringen aan de MOZHAN's heb[br]ik onlangs heel veel uitleg gegeven. 0:49:05.368,0:49:13.044 Probeer je ziel te vinden en wanneer je ermee[br]verenigt en begrijpt, wanneer je komt en je zegt, 0:49:13.044,0:49:18.790 'Ik heb gisteravond een droom gehad, we waren[br]allemaal in een feest en ik had een glas wijn.' 0:49:18.792,0:49:20.915 De andere zegt: 'Ja,[br]je had een rode wijn.' 0:49:20.915,0:49:24.323 En de andere zegt: 'Je had een[br]coca-cola.' En de andere zegt: 'Wat?' 0:49:24.331,0:49:27.847 Want dan zullen ze leren[br]op het niveau van de Ziel, 0:49:27.849,0:49:30.273 En zij bepalen in[br]Physicaliteit wat ze doen, 0:49:30.275,0:49:35.756 Maar in werkelijkheid is er geen fysieke[br]interactie geweest, het is de droom van de man. 0:49:38.209,0:49:42.557 Dus, we hebben de stappen gedaan[br]om GANS uit de Maken te maken, 0:49:42.559,0:49:45.312 Zo begonnen we. 0:49:45.314,0:49:49.559 En dit is, alles is wat ik noem,[br]'trick in the magic box'. 0:49:49.561,0:49:52.102 Om je de laatste truc te leren. 0:49:52.284,0:49:54.304 En de laatste truc waar we[br]zijn aangekomen, dat is, 0:49:54.306,0:49:59.113 Laten zien en begrijpen dat alles[br]uit de ziel van de mens komt, 0:49:59.721,0:50:04.485 En nu, hoeveel van jullie[br]durven de ziel te vinden, 0:50:04.531,0:50:09.512 En ga dan naar beneden en zie of je de[br]fysieke conditie kunt maken die je wilt. 0:50:11.577,0:50:13.284 Het is zeer interessant. 0:50:16.074,0:50:20.059 En dit is het meest interessante[br]ding, dat heeft niemand 0:50:20.061,0:50:23.331 Ooit afgevraagd en[br]geprobeerd te begrijpen. 0:50:26.500,0:50:32.683 Christus kwam in Jeruzalem, in Palestina. 0:50:34.151,0:50:40.007 Zwart haar, bruine ogen, donkerbruine[br]ogen, donkere ogen, zwart. 0:50:42.691,0:50:49.284 Op het punt van kruisiging, toen[br]hij aan het kruis werd gezet, 0:50:49.491,0:50:55.398 Waar hij de lichamelijkheid naar de ziel[br]veranderde en zich dan weer manifesteerde 0:50:55.400,0:51:01.273 In een dimensie van een nieuwe fysieke,[br]niet verbonden met het verleden, 0:51:01.432,0:51:05.207 Waar hij een nieuwe dimensie van[br]manifestatie van aanwezigheid heeft genomen. 0:51:06.164,0:51:12.717 Als u de meeste Europese[br]vormen van Christus kijkt, 0:51:12.717,0:51:17.037 Hij werd het blauwe oog,[br]blond haar, witte huid. 0:51:21.614,0:51:27.231 Ging hij door de transformatie, van[br]de lichamelijkheid naar de ziel, 0:51:27.231,0:51:30.227 En manifestatie van wat[br]hij wilde gezien worden 0:51:30.297,0:51:33.269 In de fysieke dimensie[br]van het oog van de man. 0:51:34.881,0:51:43.154 De afgelopen dagen is, wat we noemen, de[br]'Pinksteren' in de christelijke kalender. 0:51:46.581,0:51:50.001 Is dit ons onderwijs[br]samenvalt met die dag? 0:51:53.114,0:51:59.276 Is dit de tijd om in beide[br]dimensies samen te bestaan, 0:51:59.276,0:52:02.626 Ook al is u al door[br]één man getoond? 0:52:04.163,0:52:06.765 Is dit de kern van het[br]onderwijs van vandaag? 0:52:11.217,0:52:19.956 Hij manifesteert zich aan die van de[br]Europese, blauwe ogen en blond haar. 0:52:20.008,0:52:22.706 En niemand heeft ooit[br]de vraag gesteld: 0:52:22.886,0:52:29.717 Hoe komt het, in Jeruzalem was hij[br]bruin, donkere ogen, donker haar, 0:52:29.891,0:52:38.728 Tone van donkere huid die de traditie is[br]in het, wat je noemt, 'Midden-Oosten', 0:52:38.814,0:52:42.445 En manifesteert zich in[br]Zuid-Frankrijk als blauwe ogen, 0:52:42.445,0:52:46.415 En bevordert die manier,[br]dat is niet in conflict, 0:52:46.415,0:52:50.584 Als de man met het zwarte[br]haar al aan het kruis was? 0:52:54.690,0:52:58.950 Is dit het geheim van de schepping[br]die 2000 jaar geleden is aangetoond, 0:52:58.950,0:53:00.731 En mannen hebben[br]het niet begrepen? 0:53:01.137,0:53:05.772 En nu met deze leringen komen we een stap[br]dichterbij om te begrijpen hoe het is gedaan. 0:53:07.344,0:53:10.290 Was Christus in feite een[br]tovenaar, die begreep 0:53:10.290,0:53:12.515 De magie van de[br]werking van de ziel? 0:53:14.409,0:53:15.742 Ik zeg ja, 0:53:16.457,0:53:20.812 Maar het was voor mannen die zijn gemiste[br]boodschap misleiden, en zijn werk. 0:53:24.418,0:53:29.607 Dit brengt veel realiteit in het[br]begrip van het werk van de mensheid. 0:53:31.741,0:53:34.271 Dit is wat we gezegd hebben, als 0:53:34.823,0:53:38.495 Degenen die de leden van de[br]Universele Raad en de Aarde zijn, 0:53:38.495,0:53:41.234 Stop met werken aan[br]de fysieke dimensie, 0:53:41.634,0:53:45.344 En begrijp dat de baan op het[br]niveau van hun zielen ligt 0:53:45.344,0:53:49.484 En vertrouwen in wat ze doen is[br]hun wens, ze worden hun opdracht. 0:53:49.777,0:53:55.134 Collectief, zoals ze gisteren voor de eerste[br]keer in een gezamenlijke vergadering kwamen. 0:53:55.951,0:54:00.535 Eenwording brengen tussen de ziel van de[br]planeet en de universele gemeenschap. 0:54:01.839,0:54:07.282 Dan begrijpen ze dat het tijd is om de Soul[br]of Totality of Human Race te verheffen. 0:54:10.964,0:54:16.745 Voor degenen van jullie die niet weten,[br]voor de eerste keer de uitvoerende macht 0:54:17.245,0:54:24.133 En de directeuren van de, wat[br]ik de 'Soul of the Man' noem, 0:54:24.452,0:54:29.651 Zoals de Aarde en de Universele Gemeenschap[br]en de Universele Raad gisteren ontmoetten. 0:54:29.801,0:54:34.919 Het was mooi om naar hen te luisteren, hoe[br]vriendelijk ze interactie hadden gehad, 0:54:34.919,0:54:38.419 Hoe de Universele Raad de[br]Aardraad heeft toegestaan 0:54:38.469,0:54:40.525 Leden die aanwezig[br]zijn om te spreken. 0:54:40.989,0:54:44.030 En er was niets over de[br]stem en wat dan ook. 0:54:44.287,0:54:47.997 Het was de nederigheid waar ze[br]kwamen en hoe ze willen serveren. 0:54:50.307,0:54:53.687 Het is opgenomen, en op een dag[br]wordt het gedeeld met de mensheid. 0:54:53.711,0:54:57.111 Maar dit is de essentie van[br]wat we hebben vastgesteld. 0:54:58.334,0:55:03.087 Breng de twee armen van de[br]uitvoerende macht en wetgeving, 0:55:03.397,0:55:06.071 Die eigenlijk door de[br]ziel van de man is 0:55:06.071,0:55:10.424 Accepteren om te werken als een,[br]zonder papieren geschreven, 0:55:10.920,0:55:13.894 Heeft de voorwaarde gebracht[br]die we hebben gezegd. 0:55:16.061,0:55:19.029 We hebben het proces van[br]eenwording al begonnen 0:55:19.029,0:55:21.166 Van de ziel van de[br]man op deze planeet 0:55:21.166,0:55:24.534 Volgens hun taal en de[br]positie die zij nemen 0:55:24.534,0:55:27.687 In verschillende omstandigheden[br]en omgeving van deze planeet. 0:55:28.324,0:55:32.000 En gisteren was een fantastische[br]dag voor de mensheid. 0:55:34.021,0:55:39.480 Op zo veel manieren,[br]zei ik, was de 31 mei, 0:55:41.013,0:55:46.990 Ze hebben het boek van het verleden afgesloten[br]en tegen vandaag beginnen ze een nieuwe dag. 0:55:48.448,0:55:51.101 Dit is wat er mooi is geweest. 0:55:51.744,0:55:57.716 We luisterden naar de stem maar[br]de Soul of Lisa, in Australië, 0:55:57.716,0:56:02.407 Toen ze eigenlijk in de eerste[br]twintig was, noemen we 1 juni juni. 0:56:02.615,0:56:07.181 En we luisterden naar Dr Rodrigo, en[br]een ander lid van de Universele Raad, 0:56:07.451,0:56:10.219 Of wat ik de Aardraad[br]noem, in Amerika. 0:56:10.219,0:56:15.537 Waar hij nog door 30, 31[br]juni, of mei timing ging. 0:56:16.330,0:56:20.110 We zagen de toekomst en we zagen[br]het verleden en we zagen het einde 0:56:20.110,0:56:22.519 En zag het begin tegelijkertijd. 0:56:23.874,0:56:27.792 Die dag zal door veel in de toekomst onthouden[br]worden, en ze zullen het begrijpen, 0:56:27.822,0:56:33.729 Door te spreken en te werken als een, de ziel[br]en de opstand van de ziel van de mensheid 0:56:33.739,0:56:36.628 Is veranderd vanaf gisteren[br]of vandaag naar uw tijd. 0:56:38.923,0:56:43.182 We zien een nieuwe adem van frisheid[br]in de Soul of the Man Humanity. 0:56:43.192,0:56:46.090 En we zien nieuwe dimensies[br]van de beweging. 0:56:47.456,0:56:54.912 Het wordt duizenden jaren genomen om dit te doen,[br]en het is er voor de mens om te begrijpen. 0:56:55.567,0:57:02.464 De leden van de Aardraad hebben[br]de eerste schrift uitgegeven. 0:57:04.141,0:57:08.218 Het is voor hen om te onthullen op[br]het moment dat ze geschikt zijn. 0:57:08.379,0:57:10.767 Vandaag, volgende week,[br]wanneer dan ook. 0:57:12.685,0:57:16.914 Voor het eerst hebben we een[br]lijn tussen de Keshe Foundation, 0:57:17.291,0:57:21.467 En de Universele[br]Raad en de Aardraad. 0:57:21.487,0:57:25.984 Dat hun fysieke afmetingen, van de noodzaak[br]van de twee, zullen worden voldaan. 0:57:27.467,0:57:32.159 Niets is toevallig, er is[br]een reden daarvoor omdat 0:57:32.159,0:57:36.219 Door de leringen zijn[br]veel zielen verheven, 0:57:36.699,0:57:40.320 Veel zielen hebben vrede gevonden,[br]en door vrede te vinden, 0:57:40.320,0:57:44.684 Zij hebben hun energie verhoogd tot een nieuwe[br]dimensie van de dienstbaarheid van de mensheid. 0:57:45.161,0:57:46.981 En nu zien we de verandering. 0:57:48.033,0:57:52.851 Vandaag is 1 juni en het Human Race[br]heeft een nieuwe dimensie aangenomen. 0:57:53.107,0:57:58.790 Zoals, wat in verschillende jaren door fysieke[br]jaren werd gepland door verschillende profeten, 0:57:58.790,0:58:02.716 Heeft geboekt tot de laatste[br]fase van het is Totality. 0:58:04.661,0:58:06.975 We hebben gepraat over[br]het ei, en het sperma, 0:58:06.975,0:58:09.602 En het milieu van de[br]moederskoot van de moeder. 0:58:10.498,0:58:16.503 We hadden de profeet die de lichamelijkheid[br]en uit de essentie van de lichamelijkheid, 0:58:16.505,0:58:19.082 We hebben de geboorte van[br]de Universele Raad gezien, 0:58:19.102,0:58:23.600 En de Aarde Aardraad, om als ziel te werken[br]en niet in dimensie van fysiek te zijn. 0:58:24.477,0:58:29.024 Maar ze weten door hun zielen dat ze de fysieke[br]mens kunnen bereiken om zijn ziel te verheffen. 0:58:29.087,0:58:33.247 En het proces van wat we World Peace[br]noemen is al vanaf vandaag begonnen. 0:58:35.061,0:58:40.117 Vergeet niet dat ze op de achtergrond[br]als één aparte team werken 0:58:40.117,0:58:44.758 Of groepen of individuen,[br]maar nu werkt het als een. 0:58:46.591,0:58:52.390 De vergadering van gisteravond, als degenen[br]onder u die aanwezig waren, majestueus waren. 0:58:53.232,0:59:00.449 De nederigheid, de eerlijkheid van het[br]kunnen spreken over je eigen taal, 0:59:00.449,0:59:02.932 Waar je vandaan kwam[br]en er trots op zijn 0:59:02.932,0:59:06.499 Dat het met het hart en met de[br]ziel van de leden wordt genomen 0:59:06.783,0:59:08.797 Om het te verheffen,[br]het te begrijpen, 0:59:08.797,0:59:12.009 Dat in de taal van de[br]ziel er geen scheiding is 0:59:13.228,0:59:16.762 Op een dag, de Universele[br]Raad en de Aardraad 0:59:16.882,0:59:21.735 Zal beslissen om deze opnamen te[br]vrijgeven, en dan luister je erop. 0:59:21.755,0:59:26.106 Luister niet naar de taal, luister[br]naar de essentie van wat het was 0:59:26.106,0:59:29.327 Vrijgegeven, collectief als een. 0:59:30.391,0:59:34.074 Het was heel wat ik tegen mezelf[br]zei om er naar te luisteren, 0:59:34.322,0:59:37.695 Verenigde Naties heeft met[br]de Wereldbank gemaakt. 0:59:38.108,0:59:40.256 En ze hebben besloten[br]dat we iedereen geven 0:59:40.256,0:59:42.913 Dezelfde hoeveelheid geld dat[br]ze allemaal gratis zijn. 0:59:43.580,0:59:45.806 Toen ik het zag, toen ik er naar luisterde, 0:59:46.663,0:59:49.781 De Wereldbank was de Universele Raad, 0:59:50.177,0:59:53.744 En de Aardraad was de Verenigde[br]Natie die het cadeau accepteerde. 0:59:53.744,0:59:57.058 En delen het onder de[br]mensheid in het Soul-niveau. 0:59:57.648,1:00:01.045 Op een dag begrijpt de man[br]de vergadering van gisteren. 1:00:04.166,1:00:08.651 Het is belangrijk dat we alles met[br]elkaar verbinden en alles aan, 1:00:08.651,1:00:13.614 Elk punt dat we de totaliteit[br]begrijpen en er geen misverstand is. 1:00:15.541,1:00:20.441 Vandaag heb ik je veel geleerd over[br]de dimensie van de Soul of the Man, 1:00:20.864,1:00:24.467 Maar het zal duizenden jaren[br]mensen begrijpen om te begrijpen 1:00:24.501,1:00:28.247 Wat werd uitgelegd in het afgelopen[br]half uur of een uur van het onderwijs. 1:00:28.791,1:00:34.381 Er zit zoveel verborgen in dat in elk woord[br]miljoenen oplossingen kunnen worden gevonden. 1:00:34.383,1:00:37.644 Maar het is aan de mens om erachter te[br]komen welke oplossing er voor hem is. 1:00:38.748,1:00:44.314 Zoals ik al zei, leren we niet het menselijk ras,[br]maar zoals we op het niveau van de ziel leren 1:00:44.314,1:00:47.536 Het heelal luistert en[br]bevordert zichzelf, 1:00:47.538,1:00:51.617 Omdat op hun niveau het nog steeds[br]hetzelfde is als wat hier is 1:00:51.617,1:00:54.631 Maar in verschillende afmetingen,[br]zoals ze niet wisten. 1:00:57.361,1:01:02.297 Ik geef mijn ziel aan de mensheid, maar ik weet[br]dat mijn ziel van verre tijd geleden komt, 1:01:02.299,1:01:07.404 Van verre afstanden, en het komt uit de[br]essentie van de schepping van het heelal. 1:01:07.483,1:01:13.601 Dus het maakt geen verschil als je een beetje[br]wilt nemen of dat je het hele stuk wilt doen, 1:01:13.603,1:01:17.881 Om je eigen ziel te verheffen, het is vrij[br]beschikbaar en het staat op de tafel. 1:01:18.158,1:01:22.818 Het is voor de man om te nemen om zijn ziel[br]naar zijn eigen verstand te verheffen. 1:01:28.001,1:01:37.247 Op zoveel manieren, als we terugkomen op het[br]niveau van de ziel en kijken wat onze ziel ziet, 1:01:38.036,1:01:40.436 Zodra het zijn energie vrijlaat. 1:01:40.877,1:01:44.752 Het komt in contact met de fysiekheid[br]van de hersenen van de man, 1:01:45.133,1:01:48.835 Die op een manier daaruit voortbouwde. 1:01:49.324,1:01:52.894 Vergeet niet, in de[br]Essentie der Schepping, 1:01:52.894,1:01:56.314 Er is altijd een zwaartekracht[br]en een magnetisch. 1:01:57.281,1:02:00.951 De energie die door het fysieke dimensie[br]van het heelal wordt geabsorbeerd 1:02:00.951,1:02:03.271 Van de hersenen die[br]er doorheen komen. 1:02:03.271,1:02:08.668 Het verplaatst zich zichzelf in de ziel[br]van de man op een magnetische manier, 1:02:08.716,1:02:12.802 Zoals de zwaartekracht van de ziel[br]absorbeert wat eraan wordt gegeven. 1:02:12.984,1:02:17.479 Maar tegelijkertijd ontvangt het[br]het spectrum van de totale energie 1:02:17.481,1:02:22.544 Omdat elk deel van de hersenen de ziel[br]voedt van verschillende sterke punten, 1:02:22.544,1:02:24.485 Volgens zijn structuur. 1:02:25.104,1:02:29.783 En tegelijkertijd ontvangt het de[br]Ziel, zoveel van alle dimensies, 1:02:29.785,1:02:34.109 Op het niveau dat het in evenwicht is[br]met de lichamelijkheid van de mens, 1:02:34.111,1:02:39.550 Dat geeft dan de ziel van de man wat op[br]het niveau van de lichamelijkheid is 1:02:39.552,1:02:42.784 Voor de hersenen om[br]uit te filteren. 1:02:42.784,1:02:47.540 Op een manier, als je er naar kijkt, werkt[br]de hersenen als een zwaartekrachtveld 1:02:47.540,1:02:53.041 Een pull van de universele, wat[br]ik noem, 'pool of fields'. 1:02:53.931,1:03:00.124 Het geeft alles aan de Ziel en de Ziel[br]geeft terug naar elk punt van de fysieke 1:03:00.124,1:03:08.104 In wat hij wil gezien worden, om de[br]arm, oog, been en de rest te voeden 1:03:08.621,1:03:11.891 Dus, wat zien we en[br]hoe zien we dat? 1:03:11.893,1:03:15.451 Als je in de ziel zit en kijk wat de[br]lichamelijkheid van de hersenen is, 1:03:15.451,1:03:21.940 Wat het eerste punt van interactie[br]tussen de ziel en de fysiek is. 1:03:24.867,1:03:29.453 Dan kunnen we de structuur van[br]de hersenen begrijpen, omdat 1:03:29.455,1:03:34.645 Het is de hersenen die zich[br]manifesteert op de feedback van de ziel 1:03:34.740,1:03:38.854 Op zoveel manieren, met de structuur van[br]de lichamelijkheid van de hersenen. 1:03:40.240,1:03:45.131 Dan kan het ons naar de volgende[br]stap van het onderwijs, dat is: 1:03:46.266,1:03:49.918 Zodra de ziel in wisselwerking[br]is met de lichamelijkheid, 1:03:50.149,1:03:53.404 Wat ontbreekt in de[br]ziel die eindigde 1:03:53.406,1:04:00.800 Met de vorm en de condities van[br]Alzheimer's, MS, ALS en de rest? 1:04:01.409,1:04:08.236 Depressie of uitbreiding van de kennis,[br]door de dimensies van de lichamelijkheid. 1:04:12.886,1:04:18.187 In de afgelopen twee of drie weken hebben we[br]de interactie van de Physicaliteit uitgelegd 1:04:18.187,1:04:21.417 Bij het kind, wanneer het verandert[br]van de moederschoot van de moeder 1:04:21.417,1:04:25.060 In de wereld van het water of[br]de vloeistof in de GANS-staat, 1:04:25.370,1:04:28.991 Naar een dunner GANS-staat,[br]wat we noemen, de 'lucht'. 1:04:28.991,1:04:32.764 Vergeet niet, zelfs de[br]lucht van de planeet zelf, 1:04:32.774,1:04:36.561 Bestaat nog steeds in het zwembad[br]van het GANS van het zonnestelsel. 1:04:36.591,1:04:40.844 Dus, ook al noemen we het een materiële[br]staat ten aanzien van de energieën 1:04:40.844,1:04:44.601 Van de zon is het nog steeds[br]binnen de GANS van het systeem. 1:04:47.481,1:04:53.147 Zoals we uitgelegd hebben in het[br]overschakelen van de ene naar het andere, 1:04:53.197,1:04:58.001 We zien problemen bij sommige kinderen,[br]we noemen het, 'ontbreken' van zuurstof, 1:04:58.001,1:05:04.871 Ze noemen het 'hongersnood' van de[br]zuurstof, en we zien handicaps in fysiek. 1:05:08.827,1:05:12.694 Nu moet je begrijpen,[br]hetzelfde kan gebeuren in de 1:05:12.694,1:05:16.784 Omzetting van de energie van de[br]ziel, naar de hersenen van de mens. 1:05:17.927,1:05:24.930 We hebben gestremdheden gezien die door de[br]verandering van het milieu werden gecreëerd. 1:05:25.887,1:05:31.557 Nu begrijpen wij, door de feedback[br]over het fysieke leven van de Man, 1:05:31.557,1:05:35.687 Hetzelfde kan gebeuren in de essentie[br]van de schepping van de mens 1:05:35.687,1:05:38.867 Door overdracht van de energie[br]van de ziel naar de fysieke in, 1:05:38.897,1:05:44.351 In wat ik noem, de 'transformator'[br]Tussen de ziel en de lichamelijkheid, 1:05:44.351,1:05:49.624 Wat is de hersenen van de man, waar een[br]overdracht en transformeert de energie 1:05:49.624,1:05:53.657 Van de ziel tot op het niveau dat[br]de lichamelijkheid kan begrijpen 1:05:53.657,1:05:56.831 In een dimensie van de fysieke[br]structuur van deze planeet. 1:05:58.921,1:06:01.374 In zoveel leringen heb[br]ik dit uitgelegd, 1:06:01.374,1:06:04.891 Dat de hersenen van de man niets[br]anders dan een transformator zijn. 1:06:04.891,1:06:07.457 Het verplaatst naar de energie[br]op verschillende punten, 1:06:07.457,1:06:12.374 Het is het arm of de afdelingen die te maken[br]hebben met de emotie van de pijn of het geluk. 1:06:13.124,1:06:15.787 En die energie komt door[br]de ziel van de mens. 1:06:15.787,1:06:18.837 En tegelijkertijd voedt[br]hetzelfde de ziel zelf, 1:06:18.837,1:06:21.367 In een meer massamengsel van de velden, 1:06:21.367,1:06:24.577 Van verschillende punten van[br]de hersenen naar het centrum. 1:06:26.607,1:06:32.207 Als u dit begrijpt en de baan[br]van de transformator begrijpt 1:06:33.054,1:06:38.380 Als de ziel, door zijn sterkte, meer[br]energie ontvangt uit het heelal 1:06:38.380,1:06:41.697 Dat het niet eens, zoals het door[br]de hersenen van de Mens gaat, 1:06:41.697,1:06:44.831 Maar bereikt in feite de ziel 1:06:44.831,1:06:47.481 Veel hoger dan de[br]fysiekheid van de hersenen. 1:06:47.921,1:06:52.847 Heel veel als het licht dat we in het oog van de[br]astronauten zagen, zoals we eerder hebben uitgelegd. 1:06:53.760,1:07:01.367 Dan wordt deze overdracht van energieën die worden[br]gefilterd, soms een deel van de transformator, - 1:07:01.411,1:07:05.234 Brengt de emotie in werking[br]ten aanzien van fysiek. 1:07:05.234,1:07:08.221 Op een manier filtert het een[br]beetje meer een beetje minder, 1:07:08.821,1:07:13.051 En dan in het fysieke leven,[br]in de dimensie van de emotie 1:07:13.051,1:07:17.011 Van fysiek dat elke cel van het[br]lichaam van de mens draagt, 1:07:17.351,1:07:20.344 Met je arm, met je[br]hart, met je long. 1:07:20.694,1:07:24.467 Dan moeten de twee interface,[br]en erachter komen waar 1:07:24.487,1:07:27.321 Wat is niet nodig, en[br]wat moet evenwicht 1:07:27.444,1:07:29.744 En in dat proces van[br]de balansering, 1:07:29.924,1:07:35.394 Soms in interactie in[br]een fysieke dimensie, 1:07:35.404,1:07:39.887 We hebben het gezien in de vorm van kanker,[br]zoals we gezegd hebben, 'Cancers are Emotion.' 1:07:39.897,1:07:44.501 Maar in feite is het zaad van[br]de Kanker in Emotie van de 1:07:44.501,1:07:49.154 Interactie van de pure energie die afkomstig[br]is van de ziel, onvoorwaardelijke, onbeheerde, 1:07:49.154,1:07:53.924 Met de emotie van de fysieke dimensie van[br]de cellen van het lichaam van de mens, 1:07:53.924,1:07:59.324 Die op het punt van emotie interactieert,[br]en we zien daardoor verschillende kankers. 1:07:59.414,1:08:03.277 Dus, in dezelfde positie[br]zien we de kanker in een 1:08:03.347,1:08:07.351 Dimensie van de lichamelijkheid[br]van de hersenen van de mens 1:08:07.431,1:08:10.214 Nu hebben we deze vormen[br]verschillende namen genoemd, 1:08:10.214,1:08:14.434 Als zodanig, door de[br]verandering van de parameter 1:08:14.434,1:08:18.421 We zien verlamming, we zien[br]gebrek aan gebruik, we zien, 1:08:18.421,1:08:23.673 Op zoveel manieren niet-operationeel,[br]onderdeel van de lichamelijkheid. 1:08:24.920,1:08:31.321 We hebben veel onderzoek gedaan in ziekten[br]zoals een MS en ALS en Alzheimer's. 1:08:32.051,1:08:34.837 En als je er naar kijkt[br]en en je begreep het, 1:08:36.233,1:08:40.236 De, wat we noemen, de[br]kinderen met de hersenschade 1:08:40.236,1:08:42.746 Door het gebrek aan zuurstof[br]in de geboortetunnel, 1:08:42.746,1:08:46.981 Was in werkelijkheid een fysieke[br]verandering, die hun zeeps heeft beïnvloed, 1:08:46.981,1:08:52.412 Of het aankomen van de informatie van de[br]ziel van de mens naar het fysieke deel. 1:08:53.453,1:08:58.200 Hetzelfde, nu we kunnen begrijpen,[br]kunnen gebeuren met de voorwaarden, 1:08:58.200,1:09:01.560 Die voortkomt uit de emotie van elke[br]cel van het lichaam van de mens, 1:09:01.560,1:09:03.803 Ten aanzien van de[br]emotie van de hersenen. 1:09:03.853,1:09:05.707 En het punt van bezorging 1:09:09.131,1:09:12.511 Naar het fysieke deel van de man. 1:09:12.600,1:09:19.934 Dus, als we het begrepen hebben, door sommige[br]parameters en sommige materialen te veranderen 1:09:19.934,1:09:22.264 Die de werking van de[br]hersenen beïnvloedt, 1:09:22.424,1:09:27.504 Dat het leidt tot verdere[br]ontwikkeling van de fysieke, 1:09:27.504,1:09:33.107 En we zien de verandering in de kinderen[br]door wat extra mineralen te nemen 1:09:33.107,1:09:37.091 In combinatie met het creëren van[br]conditie van de GANS in hun lichaam, 1:09:37.144,1:09:42.773 We lopen ze uit door de werking van de[br]hersenen, om de fysieke verandering te zien. 1:09:44.453,1:09:48.689 Nu, als je kijkt naar...[br]Terug, op dezelfde manier 1:09:48.770,1:09:55.320 Waar de emotie van de cellen van de[br]lichamelijkheid in interactie met de velden, 1:09:55.330,1:10:00.921 Die afkomstig zijn uit de ziel van de man op het[br]punt van de interfase van de transformator, 1:10:01.714,1:10:08.014 Waar er een fysiek, dimensionaal[br]probleem is in de emotie van de cel, 1:10:08.054,1:10:12.714 We zien deze als MS, als[br]ALS en Alzheimer's. 1:10:13.085,1:10:17.925 Dus, in feite heb je de werking[br]van de fysiek begrepen 1:10:17.925,1:10:22.725 In het kind, waar met een[br]foliumzuur, een vitamine B12, 1:10:22.767,1:10:26.767 Die alle stralingsbronnen is, gaf het[br]ons de essentie van de schepping terug. 1:10:27.061,1:10:31.421 En, met mineralen die te maken[br]heeft met de fysiek van dit leven, 1:10:31.749,1:10:35.679 Als we dat begrepen hebben, door de[br]structuur van de hersenen te veranderen, 1:10:35.748,1:10:40.138 We hebben de fysieke manifestatie van het[br]kind veranderd die hij kan lopen en praten 1:10:41.014,1:10:46.704 Dan, voor de ziekten zoals MS en[br]ALS, moeten we hetzelfde doen, 1:10:47.214,1:10:50.324 Er is geen verschil in de[br]dimensie van de creatie. 1:10:50.338,1:10:53.118 Het is voor de mens om de[br]schepping te begrijpen 1:10:54.154,1:10:59.484 Dus, voor degenen onder jullie die lijden,[br]of je hebt verbonden met sommige mensen 1:10:59.502,1:11:06.492 Die last hebben van ziekten[br]zoals MS, ALS en Alzheimer 1:11:06.699,1:11:11.159 Is hetzelfde proces, het[br]is dezelfde voorwaarde. 1:11:12.730,1:11:15.270 Je hebt geen rolstoel[br]nodig voor de fysieke, 1:11:15.299,1:11:20.009 Je hebt een rolstoel nodig om de energie over[br]te brengen naar het juiste punt van de cel, 1:11:20.052,1:11:23.612 Dat door de ziel op te[br]heffen en te repareren 1:11:23.656,1:11:27.376 En het zaad van de essentie van[br]de oprichting van de hersenen, 1:11:27.436,1:11:31.856 U neemt de rolstoel uit de lichamelijkheid[br]van de man, en de man loopt. 1:11:32.847,1:11:35.537 Ik heb dit vele malen gedaan[br]en ik heb het gezien, 1:11:35.537,1:11:38.617 Maar ik heb mensen gezien[br]die er terug terugkeren, 1:11:38.700,1:11:43.490 Omdat de opstand van de ziel[br]er niet was om toe te staan, 1:11:43.633,1:11:46.713 Omdat de pijn van de[br]levende te veel was. 1:11:46.780,1:11:50.960 Misschien, op deze manier met de nieuwe[br]methoden, met behulp van GANS en de anderen, 1:11:51.048,1:11:52.968 In samenhang met de fysiekheid. 1:11:53.060,1:11:57.690 Niet alleen verhogen we de ziel van de cellen,[br]maar we verhogen de ziel van de mens, 1:11:57.815,1:12:03.825 Dat de transformatoren Soul-energiebalans[br]hoger wordt, dat we zien 1:12:03.825,1:12:08.111 Door de structuur van de ziel en de[br]fysiek in de hersenen te veranderen, 1:12:08.119,1:12:11.079 De lichamelijke beweging[br]verandert de beweging van de man 1:12:11.179,1:12:12.179 Dus, voor degenen onder[br]jullie die lijden, 1:12:12.179,1:12:17.511 Of ken mensen die last hebben[br]van ziekten zoals MS en ALS, 1:12:17.511,1:12:21.331 Het probleem is als niet alleen[br]wat er met het kind gebeurd is 1:12:21.397,1:12:25.007 Dat de... in fysieke conditie[br]de schakelaar op het punt kwam 1:12:25.007,1:12:27.529 Van de geboorte van de ene[br]omgeving naar de andere. 1:12:27.529,1:12:33.539 Maar deze keer moet je het hele ding[br]op een goede manier bedekken en doen, 1:12:33.554,1:12:37.834 Maar op een manier, in hetzelfde proces,[br]omdat het dezelfde hersenen is. 1:12:38.305,1:12:42.875 Voor degenen onder u die last[br]hebben van ALS of u lijdt aan MS, 1:12:42.926,1:12:49.026 Of u lijdt aan Alzheimer's. Volg dezelfde[br]procedure, met een groot verschil. 1:12:49.379,1:12:52.859 Het verschil komt dat je je[br]eigen ziel moet verheffen. 1:12:53.300,1:12:57.900 Het verschil komt, dat je de[br]emotionele delen moet verheffen, 1:12:57.934,1:13:03.464 Zo veel hoger dat, de filters van de[br]transformator van de hersenen van de Man, 1:13:03.496,1:13:07.896 Openen voor een nieuwe dimensie uit de[br]ontvangsten van de emotie van de ziel. 1:13:09.034,1:13:13.544 Wat dit betekent is dat van jullie die[br]last hebben van dit soort ziekten, 1:13:13.574,1:13:18.884 Wanneer je MRI hebt gekregen of wat dan[br]ook, en je kijkt er naar en je ziet het, 1:13:19.998,1:13:25.558 Wat ik noem, 'uitputting' in de[br]fysieke structuur van de hersenen. 1:13:25.638,1:13:29.028 Ga terug naar de[br]les van vanmorgen, 1:13:29.495,1:13:33.535 Waar je niet van de fysiek[br]naar de ziel hoeft te gaan, 1:13:33.584,1:13:35.354 Worden niet-dimensionale. 1:13:35.549,1:13:39.149 En nu moet je je ziel[br]gebruiken om te voeden 1:13:40.381,1:13:46.501 De lichamelijkheid om het te laten verlaten[br]dat de arm, die door MS verlamd is, 1:13:46.673,1:13:50.234 Of zij maken, die u... in een rolstoel[br]zet, omdat u niet kunt lopen. 1:13:50.234,1:13:54.124 Nu doe je het omgekeerde.[br]Dus, in werkelijkheid, 1:13:54.150,1:13:58.128 Als je het onderwijs van[br]vandaag begreep, is hoe, 1:13:58.128,1:14:00.468 Zoals we vorige week met[br]de kinderen hebben gedaan, 1:14:00.546,1:14:06.816 Om te beginnen met het creëren, volgens de behoefte[br]van de mens en evenwichtig niveau van emotie, 1:14:07.266,1:14:12.804 Een nieuwe fysieke verschijning,[br]dat je weer kan lopen. 1:14:14.141,1:14:20.651 De man in een rolstoel, zal het gevoel[br]ontwikkelen om te kunnen lopen, om te praten. 1:14:20.958,1:14:26.698 En als die van u, die dicht bij[br]mensen met MS hebben gewerkt 1:14:26.717,1:14:31.757 Je ziet twee manieren van,[br]vooral met ALS, gedrag. 1:14:32.651,1:14:36.911 Die, als je ze vraagt en[br]ze praten, huilen ze. 1:14:37.012,1:14:40.342 Die, die als je ze[br]vraagt, lachen ze. 1:14:40.541,1:14:46.971 En u begrijpt degene die lacht, doet[br]en sterft sneller met de ziekte. 1:14:47.401,1:14:50.141 Zij die huilen als[br]je hen vragen stelt, 1:14:50.168,1:14:53.738 Zij zijn degenen die lang[br]in de rolstoel blijven. 1:14:53.766,1:14:58.996 Zo ontving de emotie, het niveau van emotie[br]in de ader van de mens, van de ziel. 1:14:59.186,1:15:04.906 Heeft een direct effect op de snelheid van[br]de verandering in de cel en de fysiekheid. 1:15:06.508,1:15:10.508 Op zoveel manieren[br]moet er gezegd worden. 1:15:11.729,1:15:16.579 Als u last heeft van[br]MS en ALS en Alzheimer 1:15:17.628,1:15:24.348 Volg dezelfde procedure, zoals u met een kind[br]hebt gedaan met een gebrek aan zuurstof. 1:15:25.497,1:15:31.827 Hoe doe je het, en de wind en vind,[br]hoe je je eigen positie verandert. 1:15:31.879,1:15:38.979 Maar in dit proces moet je de ziel verheffen,[br]op een niveau van emotie veel hoger. 1:15:39.150,1:15:42.080 Dus wat je moet doen[br]is heel simpel. 1:15:42.138,1:15:47.078 U moet hetzelfde als het kind[br]nemen, dubbele hoeveelheid kalium. 1:15:47.108,1:15:51.438 Dubbele hoeveelheid, dagelijkse[br]dosering, aanbevolen voor calcium 1:15:51.519,1:15:58.879 Hetzelfde met het zink en soms een[br]beetje meer, drie keer magnesium. 1:15:58.911,1:16:03.791 Omdat je nu het fysieke deel moet[br]ondersteunen, moet je zelf repareren. 1:16:03.870,1:16:08.140 En je doet het op het punt[br]van beide hersenverbinding, 1:16:08.168,1:16:10.177 En fysiek deel van het[br]lichaam van de man. 1:16:10.177,1:16:12.757 Daarom heb je driemaal[br]meer magnesium nodig, 1:16:13.982,1:16:16.822 Omdat magnesium verbonden[br]is met het koper 1:16:16.956,1:16:23.466 Dus, in dat proces moet[br]je weer teruggaan, 1:16:23.511,1:16:26.041 Want nu ben je de[br]schepper geworden. 1:16:26.175,1:16:32.915 U heeft energie nodig op het niveau[br]van het aminozuur van de divisie. 1:16:32.978,1:16:35.937 Dat komt op een manier als B12 1:16:35.987,1:16:40.547 En hetzelfde als een kind,[br]produceert u nieuwe cellen sneller. 1:16:40.685,1:16:46.085 U heeft dezelfde, dubbele dosering nodig[br]of zelfs drie keer meer foliumzuur. 1:16:46.380,1:16:50.740 Maar het verschil komt[br]hiermee mee, dat keer 1:16:50.798,1:16:54.808 Je neemt drie keer het[br]niveau van de CO2, 1:16:54.818,1:17:01.498 En vijf keer het niveau van[br]zinkoxide plasma water, 1:17:01.524,1:17:04.034 Wat is het, wat we noemen,[br]'vloeibaar plasma'. 1:17:04.546,1:17:08.346 Omdat je de verbinding[br]moet veranderen en, 1:17:08.346,1:17:11.666 Je moet de hoogte van[br]zowel de ziel versnellen, 1:17:11.716,1:17:14.526 De fysieke ziel van[br]het fysieke deel, 1:17:14.547,1:17:16.817 En de verbinding tussen[br]het Emotion deel 1:17:16.828,1:17:19.698 Van de lichamelijkheid[br]en de ziel van de man 1:17:20.249,1:17:24.539 Dus, als je zoveel dagen[br]binnenkomt, op zoveel manier 1:17:24.779,1:17:31.779 Drie keer per dag CO2, zoals[br]30 of 50, omdat een jonge, 1:17:31.779,1:17:37.998 Wat noem je het, zwaardere massa op oudere[br]leeftijd, zelfs tot 100 ml. CO2 in de ochtend. 1:17:38.376,1:17:44.986 100 CO2-lunch, 100 ml.[br]Van CO2 's nachts, 1:17:45.146,1:17:50.556 En doe dan hetzelfde. Je hebt 200 ml nodig.[br]Van zinkoxide in de ochtend. 1:17:50.638,1:17:57.671 200 ml. Zinkoxide, lunchtijd, en je[br]hebt iets ongeveer 3-500 ml nodig 1:17:57.681,1:18:01.011 Van letterlijk,[br]zinkoxide 's nachts, 1:18:02.462,1:18:06.872 Omdat je omgaan met een hogere[br]massa, is het geen kind meer. 1:18:07.642,1:18:10.692 Dus, op een manier[br]moet je consumeren, 1:18:10.940,1:18:17.330 Iets zoals 11/2 liter van de[br]twee GANSes tijdens de dag. 1:18:17.426,1:18:23.726 En je zal er achter komen, je zal geleidelijk[br]van alle omstandigheden weggaan. 1:18:23.978,1:18:29.638 Van wat je belt, de handicaps van de[br]hersenen, die zich kunnen manifesteren, 1:18:29.720,1:18:34.150 In de fysieke dimensie van de[br]handicaps die gewend zijn. 1:18:34.349,1:18:38.079 Wat wordt aanbevolen, dat[br]is heel makkelijk te doen. 1:18:38.110,1:18:47.010 Is de vloeibare GANS van het[br]Plasma Zink Oxide en CO2, 1:18:47.035,1:18:51.695 En was je haar. Net voordat je gaat[br]slapen, net het hoofd nat maken, 1:18:51.764,1:18:54.264 Het haar ermee, je[br]creëert de conditie. 1:18:54.395,1:19:00.145 Want nu, in de slaaptijd, wanneer de[br]lichamelijkheid geen heeft, niet veel functie 1:19:00.145,1:19:03.535 Dat het lage niveau, het staat[br]de ziel van de man toe, 1:19:03.558,1:19:07.008 In de dimensie van zichzelf zonder[br]de noodzaak van de lichamelijkheid, 1:19:07.024,1:19:10.264 Veel diepere en sneller werken 1:19:10.430,1:19:17.820 Dus, wat je moet doen, neem de dubbele[br]zink aanbevolen door de wetenschappers 1:19:17.829,1:19:24.229 Van Zink, Kalium, Calcium en[br]Magnesium, zelfs Magnesium driemaal 1:19:24.360,1:19:30.120 Het zal goed zijn voor een korte tijd, zoals[br]10 tot 12 dagen of misschien tot 30 dagen. 1:19:30.312,1:19:35.162 Omdat je... het lichaam zal nemen wat het nodig[br]heeft en waar het kort is, weerspiegelt het, 1:19:35.162,1:19:39.052 Omdat je spierweefsels beginnen[br]te begrijpen, te verbinden 1:19:39.121,1:19:43.471 Het zieldeel van het fysieke deel, naar[br]zijn fysieke deel dat ook een koper is. 1:19:43.577,1:19:45.697 Daarom heb je meer Magnesium[br]nodig, weet je dat, 1:19:45.731,1:19:49.731 Verbind gewoon het fysieke deel[br]van de hersenen met een emotie, 1:19:49.832,1:19:52.052 Je verbindt de emotie[br]van de fysiekheid 1:19:52.060,1:19:55.280 Met het fysieke deel van het[br]fysieke lichaam, maar de man naar 1:19:55.977,1:20:00.398 Dus, degene die aan[br]Alzheimers lijden 1:20:00.400,1:20:10.583 Je hoeft niet zo veel op de... te nemen[br]Wat noemt u de CO2 en Zink Oxide 1:20:11.483,1:20:15.322 ... als een GANS kun je[br]het op de twee verlagen, 1:20:15.433,1:20:18.792 Maar op zoveel manieren[br]begrijpen we dat we meten 1:20:18.792,1:20:27.392 De basis maatregel is[br]letterlijk 30 ml per... deel, 1:20:27.392,1:20:31.411 Of op een manier,[br]ochtend, middag en diner. 1:20:31.530,1:20:35.687 U neemt geen medicijnen, u verandert[br]gewoon de conditie van uw lichaam. 1:20:35.838,1:20:39.432 Diegenen van jullie die last hebben van wat,[br]jullie hebben het fysieke deel doorgegaan 1:20:39.432,1:20:45.852 Van de verandering van de ..[br]Zoals MS en ALS, 1:20:46.032,1:20:51.849 Het zal goed zijn als u[br]evenveel CO2 en zinkoxide neemt 1:20:52.000,1:20:57.340 En net je lichaam 2 tot 3 keer per[br]dag op het punt van de handicap, 1:20:57.544,1:21:01.927 Waar het betekent, het niveau van[br]de emotie van het fysieke deel 1:21:01.927,1:21:04.817 Van het lichaam van de man[br]wordt ook ondersteund. 1:21:05.647,1:21:09.339 Dus, zoals u begreep en we[br]de hele tijd geleerd hebben, 1:21:09.739,1:21:13.249 Je moet begrijpen, met deze[br]technologie werken we met de velden. 1:21:13.249,1:21:18.259 Dus als je het mengsel van Zink[br]en CO2 op je huid plaatst, 1:21:18.259,1:21:21.298 We hebben de huid net nat[br]gemaakt, je creëert de conditie 1:21:21.298,1:21:24.273 Dat wat je hebt ingebracht,[br]beginnen ze te communiceren. 1:21:24.273,1:21:29.353 En het voldoet aan alle behoeften van alle cellen[br]binnen de structuur van de lichamelijkheid. 1:21:29.406,1:21:33.476 Je moet begrijpen wat je doet[br]en niet alleen blind, volg het. 1:21:33.817,1:21:37.222 De CO2 en Zink Oxide, die je[br]net je hand hebt natgemaakt, 1:21:37.222,1:21:41.628 Gelijke maat, meng ze samen gelijke[br]maat, en wrijf het op de huid 1:21:41.628,1:21:45.768 Het creëert het, wat we noemen,[br]als je er naar kijkt, het tarief. 1:21:46.680,1:21:49.980 Wat je gedronken hebt als een[br]water dat veel sterker is. 1:21:49.980,1:21:53.810 Daarom doen we maximaal 5[br]keer meer van binnenuit. 1:21:53.810,1:21:57.910 Dus op een manier, wat gaat[br]er door deze structuur, 1:21:57.910,1:22:03.010 En wat je buiten de structuur zet, in het[br]proberen om het veld tussen hen te evenwichten 1:22:03.049,1:22:06.549 Voed de ziel en de lichamelijkheid[br]van de cellen van het deel, 1:22:06.549,1:22:08.830 Van het fysieke deel van[br]het lichaam van de man. 1:22:08.830,1:22:11.071 En u zult ontdekken nu[br]ondersteunt u beide, 1:22:11.071,1:22:14.141 Fysieke emotie, de[br]hersenen, de structuur, 1:22:14.141,1:22:19.169 En wat wordt geabsorbeerd in de hersenen[br]van de man door je haar te bevochtigen, 1:22:19.169,1:22:22.149 En waardoor de overdracht[br]van energie doorheen. 1:22:22.239,1:22:28.349 Wat er op één manier nodig is, is hetzelfde,[br]de Soul voedt meer CO2, zinkoxide 1:22:28.349,1:22:31.778 Op de omslag van het lichaam[br]van de man op het hoofd, 1:22:31.778,1:22:35.968 En in dat proces reparaties,[br]sterker naar de zwakker, 1:22:36.029,1:22:39.759 Voedt het beschadigde celdeel van de hersenen.[br]En je zal erachter komen, 1:22:39.801,1:22:44.283 Mensen met deze ziekten, wat je noemt,[br]deze vervorming van de energie, 1:22:44.283,1:22:47.953 In de transformator van de hersenen[br]van de Man zal in geen tijd lopen. 1:22:47.953,1:22:51.893 Als u de hersencellen bouwen[br]en ze in werking treden 1:22:51.933,1:22:53.899 Je ziet de verandering[br]in fysiekheid. 1:22:53.919,1:22:59.039 Dus op zoveel verschillende manieren zouden[br]we niemand moeten zien met MS of ALS, 1:22:59.241,1:23:02.001 Of zelfs degenen met[br]een hersenschade. 1:23:02.251,1:23:05.081 Als u in een auto-ongeluk met[br]een hersenschade is geweest, 1:23:05.141,1:23:10.561 Je kan het doen als je het goed begrijpt[br]en de hersenen van de man herstructureren. 1:23:10.745,1:23:15.155 Dit zijn we nu aan[br]het doen met Naomi. 1:23:15.438,1:23:19.378 En we zien haar lopen van waar[br]ze eigenlijk het ongeluk had 1:23:19.378,1:23:22.159 Na een maand was het zo[br]slecht dat de artsen 1:23:22.159,1:23:27.229 Zet haar in de afdeling in[br]een ziekenhuis in Italië, 1:23:27.349,1:23:30.689 Waarna ze gewoon naar huis gaan. 1:23:30.739,1:23:35.009 Ik vertelde dit aan Giovanni, ik zei:[br]"Je hebt het leven van je dochter gered 1:23:35.009,1:23:39.999 Door gewoon te gebruiken, volg de instructies[br]hoe u de GANSes kunt gebruiken ". 1:23:40.495,1:23:44.105 Als ze mensen naar die[br]sectie sturen, zei Giovanni: 1:23:44.225,1:23:47.885 'Nu begrijp ik waarom er maar[br]twee mensen ooit zijn gekomen 1:23:48.045,1:23:51.025 Zonder de lichaamszak uit die sectie. " 1:23:51.388,1:23:54.458 Ik zei: "Dit is het gedeelte waar ze[br]versturen, de laatste fase voor de 1:23:54.458,1:23:57.868 Bezorging van de ziel van de man[br]waar de fysiek is afgemaakt 1:23:58.869,1:24:03.821 Hij schudde, Giovanni, dat hij[br]begreep hoe te doen wat hij deed 1:24:03.861,1:24:07.149 Hij heeft de richting van de lichamelijkheid[br]van het leven van zijn dochter veranderd, 1:24:07.149,1:24:08.899 En nu is ze weer thuis. 1:24:10.658,1:24:13.308 Ze begint te lopen,[br]ze zal meer doen, 1:24:13.308,1:24:16.315 Ze reageert momenteel[br]met haar armen. 1:24:16.315,1:24:19.955 We zullen vrijlaten, ze komt snel bij ons[br]mee en ze vertelt ons wat ze gevoeld heeft. 1:24:20.510,1:24:24.866 Dit alles gebeurt met het volledige inzicht[br]in de structuur van de lichamelijkheid 1:24:24.866,1:24:29.626 We bouwen de hersencellen langzaam, langzaam[br]naar de conditie van volwassenheid. 1:24:29.996,1:24:32.567 Dit is precies wat met[br]de baarmoeder gebeurt, 1:24:32.757,1:24:35.707 Binnen de baarmoeder van de moeder[br]met de hersenen van het kind. 1:24:36.467,1:24:42.137 Maar deze keer hebben we de conditie[br]overgenomen omdat ze zichzelf niet kan voeden. 1:24:42.642,1:24:47.719 Het is hetzelfde met jullie allemaal, of die van[br]jullie die last hebben van deze hersenschade. 1:24:47.719,1:24:49.269 Zelfs bij de beroerte. 1:24:49.939,1:24:51.629 U kunt hetzelfde volgen. 1:24:51.838,1:24:54.424 En dan zie je de[br]lichamelijke veranderingen 1:24:54.424,1:24:59.334 Zoals u nu deze essentie bouwen,[br]de ziel van de lichamelijkheid, 1:24:59.434,1:25:03.134 Met het begrip van deze positie[br]met de ziel van de hersenen, 1:25:03.134,1:25:06.074 En met de ziel van de ziel van de man 1:25:06.493,1:25:08.973 En dat is wat moet[br]worden begrepen. 1:25:10.349,1:25:16.312 Diegenen van jullie die last hebben van MS en ALS,[br]probeer het, het is gewoon een water te drinken. 1:25:16.522,1:25:19.866 En als je er uit gaat,[br]onthoud een ding, 1:25:20.442,1:25:25.231 We hebben de lichamelijkheid een vrijheid[br]gegeven, dat u de positie van de ziel begrijpt. 1:25:28.959,1:25:32.096 We hebben veel mensen gezien die[br]tot het punt van de dood komen, 1:25:32.096,1:25:35.798 Vooral omgekeerd van Kanker,[br]worden ze Philanthropist, 1:25:35.798,1:25:37.731 Ze beginnen te geven,[br]omdat ze er zijn geweest, 1:25:37.731,1:25:40.941 Ze moesten beoordelen wat ze hebben[br]gedaan en wat ze behaald hebben. 1:25:40.974,1:25:43.558 En wat is er in hun[br]proces misgelopen, 1:25:43.558,1:25:48.222 En als ze een tweede kans krijgen, besteden[br]zij hun leven aan het dienen van de mensheid. 1:25:52.879,1:25:57.181 Het onderwijs, zoals we nu[br]zien, fuseren de twee kanten. 1:25:57.211,1:26:00.647 De ziel, zoals we het meer[br]begrijpen, zijn operatie, 1:26:00.737,1:26:04.389 Met het lichaamsdeel van[br]de man, die nu brengt, 1:26:04.774,1:26:10.661 Je begreep, zoals ik eerder zei,[br]van fysiek om een ziel te creëren, 1:26:10.764,1:26:14.210 Nu gebruikt u de ziel om de[br]lichamelijkheid te repareren. 1:26:14.628,1:26:19.723 En zodra de Man dit begrijpt, besluit[br]de mens hoe hij zichzelf manifesteert 1:26:19.723,1:26:22.278 In elke dimensie van het heelal. 1:26:22.440,1:26:26.459 Misschien is de ziekte van[br]de Man, in het verleden, 1:26:26.523,1:26:29.188 De reden is geweest voor de[br]man om zijn ziel te vinden 1:26:29.228,1:26:31.879 Door het onderwijs van het[br]heden, dat u begrijpt, 1:26:31.879,1:26:33.909 Heeft geen angst om in de ruimte te gaan. 1:26:33.909,1:26:38.724 Dat begrijpt hij dat hij een deel van de[br]hersenen kan maken die hij leuk vindt, 1:26:38.796,1:26:41.861 Manifesteren zich in[br]verschillende vorm en vorm. 1:26:42.433,1:26:47.577 Degenen die uit deze positie[br]komen, nemen MRI uit je hersenen, 1:26:47.713,1:26:51.814 En laat de doktoren van de tegenwoordige tijd[br]worden verbijsterd door wat er gebeurd is. 1:26:51.814,1:26:57.396 Maar leg ze uit hoe[br]en waarom en waarom. 1:26:58.015,1:27:03.777 En hoe je het gedaan hebt, en je zal erachter[br]komen, de artsen van de farmaceutische industrie, 1:27:03.777,1:27:06.098 Zij worden de artsen van[br]de ziel van de man. 1:27:06.098,1:27:08.287 Zoals we met dr Rodrigo hebben gezien, 1:27:09.462,1:27:10.902 en vele anderen. 1:27:11.382,1:27:14.967 Degenen onder u die in de verlossing[br]in de lichamelijkheid kijken, 1:27:15.087,1:27:18.046 Zal mislukken mislukken,[br]omdat je het begrijpt 1:27:18.086,1:27:21.885 Je hebt niet bereikt bij de[br]meester, en dat is het probleem. 1:27:22.951,1:27:26.032 Ik geef je dit cadeau, mijnheer[br]Laureyssens, je lijdt nog steeds 1:27:26.032,1:27:28.588 Omdat u mijn instructies[br]niet correct gevolgd hebt. 1:27:28.608,1:27:31.106 Met jouw schade, die ik[br]je teruggegeven heb. 1:27:32.096,1:27:34.197 Gebruik de GANSes die[br]je nooit gemaakt hebt, 1:27:34.197,1:27:37.076 En dan zult u zien[br]dat uw hand niet de 1:27:37.076,1:27:42.345 Wat ik handicaps noem, dit is een[br]cadeau van mij naar je ziel, 1:27:42.345,1:27:46.435 En ik hoop dat je het accepteert, omdat[br]ik weet hoeveel je houdt van afval. 1:27:47.121,1:27:49.142 Ik geef je de kracht om meer te schrijven. 1:27:51.023,1:27:56.829 Degenen onder u die dit proces[br]begrijpen, zullen veel plezier vinden, 1:27:56.829,1:28:01.043 Omdat je je leven verandert, omdat je[br]het leven van de anderen verandert, 1:28:01.043,1:28:03.786 En dan door het te onderwijzen[br]bent u het voorbeeld. 1:28:04.158,1:28:08.125 Zoals gezegd heb ik de gezegende[br]naam van Christus verstaan 1:28:08.125,1:28:10.981 In de fysiek en de ziel,[br]en hij gebruikte het. 1:28:11.179,1:28:13.982 Nu zijn jullie die van[br]de rolstoel lopen, 1:28:14.426,1:28:19.857 Je zult een ding begrijpen, dat[br]het begrip van de mens vandaag 1:28:19.857,1:28:23.201 Heeft de profetie van het verleden bereikt,[br]en het is in het schrijven van Bahá'u'lláh 1:28:23.231,1:28:24.548 Zegen zijn naam 1:28:25.867,1:28:28.026 Nu begrijp je het onderwijs. 1:28:29.046,1:28:33.524 We kwamen om de omkering te leren,[br]dat u zelf kunt manifesteren 1:28:33.524,1:28:36.263 Overal in het heelal[br]volgens uw wens. 1:28:36.653,1:28:39.776 Waar het leren van het verleden[br]was hoe je je ziel zou vinden 1:28:39.776,1:28:41.469 Dat je het kan verhogen. 1:28:41.834,1:28:45.370 Nu begrijpen we beide manieren,[br]men duizenden jaren, 1:28:45.370,1:28:47.447 En een duurde een paar jaar. 1:28:49.293,1:28:54.998 Dus, voor degenen onder jullie die lijden,[br]of vrienden of familie hebben die dat doet, 1:28:55.250,1:29:01.844 Doe jezelf, in wat ik noem, het[br]'hardware onderdeel' van de supermarkt, 1:29:02.381,1:29:05.737 Ga naar het gedeelte waar[br]ze met schoonmaken doen, 1:29:07.033,1:29:12.216 En je koopt jezelf een bijt,[br]om de toiletten te openen. 1:29:12.216,1:29:16.607 Op deze manier reinigt u tenminste het[br]toilet van het leven van de Soul of the Man, 1:29:16.689,1:29:19.163 Dat het komt met[br]een schone fysiek. 1:29:20.019,1:29:23.600 Meng een kaas met een Koper en[br]Zink, zoals het is geleerd, 1:29:23.600,1:29:28.323 Maak jezelf GANSes, en dan vind je[br]de vloeistof van het leven erin. 1:29:28.706,1:29:32.875 En dan verbetert en verheft[br]u de Soul of the Man, 1:29:32.875,1:29:34.990 Door de consumptie[br]van de GANSes, 1:29:34.990,1:29:37.679 Die in niveau en het[br]evenwicht bij de ziel ligt. 1:29:37.949,1:29:42.677 En dan vind je het, nu heb je[br]geleerd hoe je moet veranderen, 1:29:42.677,1:29:48.002 De lichamelijkheid in de ziel, en dan van[br]de ziel terug naar de lichamelijkheid. 1:29:48.064,1:29:51.622 En zie alle handicaps[br]om weg te lopen. 1:29:52.614,1:29:56.956 In de toekomstige leringen zal ik je leren[br]hoe je ledematen en armen kunt maken 1:29:56.956,1:30:00.150 En hartcellen, dat u de[br]operatie niet nodig hebt. 1:30:00.894,1:30:04.904 In het medisch onderwijs hebben we al[br]geleerd, maar veel mensen durven het te doen, 1:30:04.906,1:30:08.069 Omdat ze niet zo veel[br]vertrouwen hebben op zichzelf. 1:30:08.331,1:30:09.895 Als je het begrijpt, 1:30:09.895,1:30:14.994 Die van u met een amputatie hebben[br]de volle arm of been terug, 1:30:15.145,1:30:19.879 Degene die een hartvoorwaarde hebben die ze[br]nodig hebben om je een nieuw hart te geven, 1:30:19.881,1:30:25.356 Je wordt geleerd hoe je hartcellen[br]en weefsels kan produceren 1:30:25.358,1:30:28.912 Zonder de operatie, dat je[br]uitgaat en dokters niet zien. 1:30:29.496,1:30:33.066 Ik heb dit al vele malen gedaan[br]en het werkt zo perfect, 1:30:34.226,1:30:38.279 Maar het is jij die moet beslissen[br]in welke dimensie je wilt bestaan. 1:30:40.949,1:30:45.321 We nemen de kennis aan de ziel die de[br]lichamelijkheid daaruit zal leren. 1:30:45.321,1:30:49.781 Op een manier zeggen we: "We praten[br]met de deur die de muur kan horen." 1:30:52.890,1:30:57.905 Nog vragen? En Azar[br]is Gonne de eerste? 1:30:57.905,1:30:59.645 (RC) Ik ben de eerste. 1:31:01.978,1:31:08.068 Er is een Anoosh die[br]vraagt in de Q & A 1:31:09.798,1:31:14.608 Vraag of, "De heer Keshe kan zijn[br]plasmatische perspectief delen 1:31:14.608,1:31:20.458 Op reinigingsreacties die kunnen optreden[br]als GANS water of plasma apparaten 1:31:20.458,1:31:27.308 Zuivert en ontgift het lichaam van toxinen[br]die ziekte in het lichaam veroorzaken? " 1:31:27.656,1:31:33.106 Dus, sommige mensen hebben een reactie[br]op deze toxinen die uitkomen, 1:31:33.106,1:31:37.886 En is er een plasmatisch[br]perspectief op dat? 1:31:38.973,1:31:40.163 (MK) Verduidelijken. 1:31:42.722,1:31:45.029 (RC) Nou ik denk ..[br](MK) Is hij daar? 1:31:45.029,1:31:47.379 Bevorder hem, laat hem...[br]Bekijk wat hij zegt? 1:31:47.379,1:31:52.759 (RC) Laten we eens kijken, ik zal proberen[br]te promoten en te zien of ze kunnen spreken. 1:32:02.079,1:32:09.229 Oké, ik zal je onbruik maken,[br]Anoosh, kun je daar spreken? 1:32:15.176,1:32:19.046 Oeps, ze hebben ze weer[br]gedempt, misschien niet. 1:32:22.548,1:32:28.638 Als je de chat wilt typen, dan...[br]Oké! Hij typt in de chat. 1:32:30.797,1:32:35.067 Kun je er iets over uitleggen?[br]Of misschien kan ik wat betreft... 1:32:35.428,1:32:42.368 Nou, mensen die dat proberen, het GANS[br]water of misschien een plasma apparaat, 1:32:42.988,1:32:47.390 Vind... ze hebben meestal een positief[br]antwoord en voelen goed en ga zo maar door, 1:32:47.390,1:32:51.660 Maar sommige mensen mogen, misschien[br]hebben ze het te hard geduwd en, 1:32:51.660,1:32:56.670 Of misschien is het gewoon een[br]deel van hun ontgifting dat ze, 1:32:56.750,1:33:05.427 Wanneer de toxinen uitkomen, veroorzaakt het ongemak[br]geen ziekte maar ongerustheid laten we zeggen 1:33:05.427,1:33:10.807 In het lichaam voelt het zich misschien niet[br]goed, terwijl deze toxinen eruit komen. 1:33:10.817,1:33:13.407 Je voelt je beter[br]nadat ze uitkomen. 1:33:13.407,1:33:19.767 (MK) Oké! Laten we een andere manier praten,[br]misschien het toxine dat je het noemt, 1:33:19.767,1:33:25.517 Zit in de interactie van de velden[br]van de ziel en de fysiekheid? 1:33:26.972,1:33:33.182 Waar je nog ziek moet zijn, voel[br]je ziek in de fysieke dimensie 1:33:33.742,1:33:37.892 Dat u ontvangt wat u nodig hebt[br]van het milieu van de anderen, 1:33:37.892,1:33:39.422 Om je ziel te voeden 1:33:39.602,1:33:43.812 Dit is wat je de hele tijd[br]alwetend of onbewust gedaan hebt. 1:33:44.367,1:33:50.507 Dus, het conflict of wat je noemt,[br]'ontgifting' van de energie of de ziel, 1:33:50.507,1:33:56.498 Komt uit de waarheid, in feite,[br]dat moet je je nu voorzien 1:33:56.548,1:33:59.958 Wat je hebt genomen van de[br]anderen door wat ik bel, 1:33:59.958,1:34:02.878 'aandacht zoeken'[br]Door ziek te zijn of 1:34:02.878,1:34:06.718 Aandacht of het krijgen van de[br]ziel van het volk en hun emotie. 1:34:10.415,1:34:16.376 Op zoveel manieren is het de[br]ontgifting van de man zelf 1:34:16.536,1:34:19.186 Emotie, die dit creëert. 1:34:19.376,1:34:22.456 Wat betekent dat hij niet wil laten[br]gaan omdat hij het niet weet 1:34:22.456,1:34:26.296 Wanneer hij krijgt, wat hij vrij van[br]de anderen krijgt door aandacht. 1:34:27.021,1:34:29.533 Als je op straat loopt en[br]je bent aan het lijmen, 1:34:29.533,1:34:34.553 Of als u op straat loopt[br]en u op een rolstoel bent 1:34:34.815,1:34:40.915 Zelfs mensen die je onbewust overlaten, zeggen:[br]"Oh mijn God, hij staat op de rolstoel." 1:34:41.135,1:34:45.465 Je neemt, je wordt een bedelaar, je wordt[br]een koning op de stoel van de rolstoel, 1:34:46.275,1:34:51.385 Want als je mijn aandacht krijgt, betekent[br]dat dat je iets van me hebt genomen, 1:34:51.705,1:34:55.895 Maar nu moet je beginnen te leven[br]met het niet kunnen nemen, 1:34:55.895,1:35:01.375 Want nu kan je je eigen fysieke[br]dimensie beïnvloeden zonder te nemen. 1:35:01.395,1:35:06.485 En dit is, dit duurt veel en dit[br]wat is de taak van de Ziel. 1:35:08.697,1:35:15.267 Ik heb dit al veel tijd gezien, en als[br]je door het ontgiftingsproces gaat, 1:35:15.267,1:35:19.137 Of wat we noemen het nemen van[br]de GANS of CO2 die u verheft 1:35:19.137,1:35:21.617 En voed wat er overal kort is. 1:35:22.041,1:35:25.721 Veel mensen komen tot het punt,[br]ze zetten dit in het materiaal, 1:35:25.721,1:35:29.601 Ze willen het niet[br]gebruiken, want daarmee. 1:35:29.790,1:35:30.950 We gebruiken het, 1:35:33.024,1:35:37.954 Ze moeten stoppen met wat ik 'Soul[br]zuigt' van de anderen noem. 1:35:39.222,1:35:43.022 En dit is niet wat ze willen,[br]want dan hebben ze geen dimensie. 1:35:43.226,1:35:49.096 Dan hebben ze geen bestaan, omdat ze[br]het bewust of onbewust hebben genomen. 1:35:49.297,1:35:54.387 We hadden een zaak, veel van jullie hebben de[br]video al jaren geleden op internet gezien. 1:35:55.090,1:36:00.040 De gentleman werd naar ons[br]gebracht met Parkinson, 1:36:00.723,1:36:02.683 En dementie. 1:36:06.290,1:36:09.980 De dochter is een vrouw van medicijnen,[br]ik denk dat ze moet luisteren, 1:36:09.980,1:36:13.000 Ze luistert meestal[br]naar alle leringen. 1:36:16.549,1:36:21.029 Ik heb die dagen gemaakt wat het was met[br]de bekers en de omliggende en alles. 1:36:22.332,1:36:30.562 En we gingen voor de[br]eerste keer met deze man 1:36:30.562,1:36:34.992 Op straat buiten het huis van het meisje[br]of de vrouw die ik zou moeten zeggen. 1:36:38.003,1:36:44.933 En toen we lopen, werd het opgenomen,[br]je hoort de dochter te zeggen 1:36:45.229,1:36:49.239 'Het is de eerste keer dat hij in 15[br]jaar loopt, hij is niet gelopen.' 1:36:50.092,1:36:52.682 En hij begint te praten en dingen te doen. 1:36:56.716,1:36:59.206 Dit kwam allemaal omdat. 1:37:00.634,1:37:04.174 In het proces van het creëren van de, 1:37:05.018,1:37:08.738 Alle materialen die u nu gebruikt[br]zoals ik eerder heb uitgelegd, 1:37:08.738,1:37:10.926 Voor de ontwikkeling[br]van de hersenen. 1:37:11.016,1:37:14.306 Of vervanging van de cellen[br]die zijn vernietigd. 1:37:16.393,1:37:17.363 En, 1:37:19.206,1:37:22.966 Enkele weken daarvoor was[br]hij nog in een rolstoel, 1:37:22.966,1:37:25.111 Zelfs een paar weken daarvoor[br]was hij in een rolstoel, 1:37:25.111,1:37:28.281 Hij zou niet lopen[br]en hij was verlamd. 1:37:28.671,1:37:33.451 De vrouw moet hem duwen en de dochter[br]zet hem in de auto en de rest ervan. 1:37:34.674,1:37:40.284 Op een dag verliet de[br]vrouw hem op een stoel, 1:37:40.284,1:37:43.334 Zoals waar hij al 15[br]jaar zit of wat dan ook. 1:37:43.659,1:37:46.919 Ze zegt dat ze "naar[br]de buren gaat" 1:37:46.919,1:37:51.279 Maar ze gaat meestal door de voordeur[br]naar de voordeur van de buurvrouw, 1:37:51.279,1:37:54.909 Maar deze keer besluit ze om welke reden[br]dan ook, om door de achterdeur te gaan, 1:37:55.309,1:37:58.389 En als ze het raam raakt,[br]ziet ze de gentleman 1:37:58.389,1:38:01.629 Opstaan en zich helpen met[br]wat hij wilde in de kamer. 1:38:02.230,1:38:05.810 En ze klopt op het raam en zegt:[br]'Wat ben je aan het doen?' 1:38:06.880,1:38:09.070 'Ik laat je in de kamer verlamd, 1:38:09.070,1:38:12.180 En als ik de kamer verlaat,[br]ben ik niet daar, loopt u. ' 1:38:14.507,1:38:15.427 En, 1:38:16.611,1:38:19.651 Zij noemt de dochter, en de[br]dochter roept me en zegt: 1:38:19.651,1:38:20.948 'Weet je wat er is gebeurd?' 1:38:20.948,1:38:24.708 Ik zei: "Natuurlijk is hij uitgegroeid tot een[br]sucker die hij gewoon aandacht wil geven." 1:38:24.872,1:38:31.638 En dat was het, vanaf dat moment we weigerden[br]de man te accepteren, dat hij niet kan lopen. 1:38:31.638,1:38:34.295 En we zagen dit[br]paar keer met hem, 1:38:34.535,1:38:39.385 En dan, zoals hij nu leerde,[br]kan hij zichzelf voeden. 1:38:39.865,1:38:45.565 We zagen hem fietsen in Holland[br]2-3 kilometer tegelijk. 1:38:46.301,1:38:50.131 Wat ik aan de dochter vertelde[br]en aan de vrouw was hetzelfde. 1:38:50.577,1:38:55.887 "Hij was gewend aan het misbruiken van de ziel,[br]en nu is hij geleerd om het zelf te doen." 1:38:58.864,1:39:01.244 Dit is de schoonheid met de technologie. 1:39:01.711,1:39:05.271 Als je een cadeau van het leven[br]geeft, laat ze het op prijs stellen 1:39:05.271,1:39:07.291 Dat zij het zelf hebben[br]gedaan, niet jij. 1:39:07.291,1:39:09.731 Want anders wordt je[br]een andere profeet. 1:39:11.784,1:39:16.844 Deze mensen die we zien met[br]dit soort gedragingen. 1:39:16.844,1:39:19.987 Ik noem, 'ontgifting van[br]de ziel van de man'. 1:39:20.584,1:39:23.646 Ze voelen zich niet goed[br]omdat ze niet goed voelen, 1:39:23.646,1:39:27.126 'Nu heb ik, ik weet[br]het zelf te doen.' 1:39:27.126,1:39:29.686 "Ik hoef geen[br]zielsuiker te worden." 1:39:32.532,1:39:35.732 En dit is de gewoonte van de[br]Man, we moeten uitbreiden. 1:39:36.233,1:39:40.123 Alles wat altijd in[br]de achterhoofd is, 1:39:40.123,1:39:46.543 Is de verheffing van de ziel, in de[br]dimensie van zowel fysiek als de hersenen 1:39:46.543,1:39:50.143 Of wat we de 'Emotie' noemen,[br]en dan de Soul of the Man. 1:39:51.685,1:39:54.575 Misschien begrijp je nu waar[br]je toxiciteit vandaan komt, 1:39:54.577,1:39:58.145 Het is degene die graag de gewoontes[br]van het verleden wil doorgaan. 1:39:58.315,1:40:02.335 En ergens tussenin, moet[br]de emotie filteren. 1:40:02.379,1:40:04.389 Op zoveel manier doe[br]je het werk van de, 1:40:04.389,1:40:07.959 Wat ik 'nierreiniging van[br]de lichamelijkheid' noem, 1:40:07.959,1:40:09.249 Wat niet nodig is, 1:40:09.249,1:40:12.149 Je moet de opruiming doen[br]in de Soul of the Man, 1:40:12.149,1:40:14.649 In de transformator van[br]de hersenen van de man. 1:40:15.562,1:40:17.037 En dat is heel moeilijk, 1:40:17.037,1:40:21.197 Omdat we door de gewoonte als mannen[br]zijn gebruikt om te misbruiken, 1:40:21.197,1:40:22.807 Omdat we willen nemen. 1:40:22.809,1:40:25.617 En als we vrij worden gegeven,[br]moeten we er bezwaar tegen maken 1:40:25.617,1:40:29.398 Want zoals we zeggen is[br]het een, wat we noemen, 1:40:29.398,1:40:33.124 'The Persian Girls on the[br]Table', van de tafel; 1:40:33.126,1:40:35.838 Ze duwen je met een[br]hand, ik wil je niet, 1:40:35.840,1:40:38.271 Met de poten trekken ze[br]naar voren, 'Darling.' 1:40:38.406,1:40:42.270 Dus, dit hoe de man speelt met zijn[br]eigen lichamelijkheid en zijn ziel. 1:40:49.888,1:40:55.348 (RC) Mijnheer Keshe, Demetri vraagt:[br]"Hoe kunnen we omgaan met bipolaire?" 1:40:55.884,1:40:59.104 (MK) bestaat niet (RC)[br]En is het alleen zink? 1:40:59.410,1:41:02.460 Het bestaat niet ..[br](MK) bestaat niet. 1:41:02.936,1:41:09.136 Bipolaire op zoveel manieren...[br]Het breekt op twee manieren; 1:41:09.370,1:41:12.520 Emotionele splitsing,[br]wat betekent dat, 1:41:12.610,1:41:17.690 We kunnen niet omgaan, we liever[br]elke sectie te compartimentiseren, 1:41:17.758,1:41:20.988 Of is de andere kant,[br]zoals we het zien, 1:41:21.000,1:41:23.890 Zoals we noemen, 'The[br]beautiful people'. 1:41:23.968,1:41:26.468 Ze zijn op lange[br]termijn verborgen, 1:41:26.500,1:41:31.740 En verschijnen op een oudere leeftijd, op[br]een verdere afstand in de leeftijdsgaping. 1:41:32.143,1:41:35.183 En dan noemen we het, je[br]noemt het, 'Schizofrene'. 1:41:35.860,1:41:42.570 Bipolariteit is de fysieke dimensie[br]van de Mens, op een bepaald punt, 1:41:42.574,1:41:47.084 Wie houdt van splitsen, dat hij[br]kan omgaan, "ik kan het doen." 1:41:47.121,1:41:51.123 Als je er zo op kijkt,[br]zijn vrouwen multi-tasking 1:41:51.123,1:41:54.373 En mannen zijn enkele[br]taak, de meesten van ons. 1:41:54.446,1:41:57.619 En voor ons om alles[br]te kunnen behandelen, 1:41:57.619,1:41:59.769 We moeten zijn eigen[br]compartiment maken. 1:41:59.907,1:42:04.585 En dan, als we het doen, zeggen ze,[br]'de man is Bipolaire' of wat dan ook. 1:42:04.605,1:42:09.016 Het is juist dat we de juiste[br]balans van energie niet scheppen 1:42:09.046,1:42:12.096 Op het niveau van de ziel[br]en dan op fysiek niveau 1:42:12.096,1:42:13.636 We moeten het verdelen. 1:42:13.659,1:42:19.379 Zo iets zoals;[br]80% zinkoxide, 20% CO2 1:42:20.080,1:42:22.960 Voor een lange termijn,[br]dag, ochtend en nacht, 1:42:23.401,1:42:27.131 Voor 3 tot 6 maanden, moet laten zien 1:42:27.356,1:42:30.906 Waar je de emotie verheft,[br]dat op een manier 1:42:30.946,1:42:34.866 Je wordt multitasking in[br]het niveau van de ziel. 1:42:34.907,1:42:39.785 Maar als sommige van de dingen die ik[br]'Bipolaire' noem, heb ik veel gezien. 1:42:39.805,1:42:42.525 Eigenlijk, wat je[br]noemt, 'Mooie mensen', 1:42:42.592,1:42:44.702 Maar ze hebben erin[br]geslaagd zich te verbergen. 1:42:44.799,1:42:47.939 Ik heb het zelfs gezien in de[br]leeftijd van 50, 60 opkomen. 1:42:49.543,1:42:55.973 Veel, veel, veel mensen die[br]multitasking, vooral vrouwen, 1:42:56.031,1:42:59.191 We zien het niveau van wat[br]je noemt, 'schizofrene' 1:42:59.191,1:43:02.020 Of wat we noemen, 'het niveau[br]van verschillende zielen', 1:43:02.030,1:43:05.880 In de... oh in de leeftijd,[br]rond ongeveer 40 of 50, 1:43:06.270,1:43:09.190 Omdat het te moeizaam wordt[br]om de drie te behandelen, 1:43:09.190,1:43:11.310 Dus beginnen ze zich te laten zien. 1:43:12.293,1:43:15.863 En dan zie je de interesse[br]van elk, de werking van elk. 1:43:16.268,1:43:18.678 En we zien dit[br]vooral voor vrouwen. 1:43:24.372,1:43:28.182 Omdat vrouwen multitasking zijn,[br]kunnen we, ze kunnen verstoppen 1:43:28.182,1:43:30.292 Wat je 'schizofrene' goed noemt, 1:43:30.292,1:43:33.272 Omdat ze het kunnen verwerken als[br]ze zich ervan bewust worden. 1:43:33.338,1:43:34.798 En soms kunnen ze het doen, 1:43:34.798,1:43:38.058 Tot het punt dat[br]het te veel wordt, 1:43:38.058,1:43:40.648 Je kent hun kinderen, hun[br]kleinkinderen en de rest ervan. 1:43:40.648,1:43:43.617 En ieder was verantwoordelijk[br]voor het willen en dan zegt hij, 1:43:43.617,1:43:46.127 'Oh, ze wordt vergeetachtig'[br]Maar 'zij doet de andere' 1:43:46.137,1:43:49.247 Maar in feite, nu, de...[br]Ieder probeert 1:43:49.247,1:43:52.737 Om te dekken is het eigen...[br]Hoe noem je het? 'Dimensie'. 1:43:53.737,1:43:55.547 Je ziet dit veel. 1:43:57.075,1:44:01.935 En dan, als je er naar kijkt, blijkt het[br]in verschillende dimensies van fysiek. 1:44:06.837,1:44:11.497 (RC) Ah, meneer Keshe er is een[br]vervolg op de vorige... vraag en 1:44:11.788,1:44:17.008 ... ze vragen over, 'Toxiciteit[br]veroorzaakt door vaccinatie' 1:44:17.008,1:44:20.408 Specifiek en hoe kan[br]dat worden behandeld? 1:44:20.408,1:44:23.858 (GL) [Spraaksprekend Italiaans] 1:44:24.024,1:44:28.644 (MK) Ah, we hebben Giovanni,[br]Hallo Giovanni! Bongiorno! 1:44:28.910,1:44:32.290 [Giovanni kuilt en[br]vervolgt in het Italiaans] 1:44:32.460,1:44:36.660 (MK) Je hebt, je moet je microfoon[br]Giovanni uitschakelen. Um... 1:44:36.684,1:44:38.724 (GL) Hallo meneer Keshe goedemorgen![br][Grinnikt] 1:44:38.724,1:44:40.734 (MK) Goedemorgen (GL) Sorry...[br]ik moet 1:44:40.734,1:44:45.604 (MK) Waar is mijn koffie?[br](GL) [lacht hartelijk], het is klaar! 1:44:45.887,1:44:48.297 (MK) Topoli heeft je gehoord,[br]hij weet dat je er bent. 1:44:48.307,1:44:50.117 Ja, het is Giovanni, je kent hem 1:44:50.132,1:44:51.462 (GL) [lacht][br](MK) Hoe gaat het? 1:44:51.462,1:44:53.972 (GL) Hoe gaat het met meneer Keshe?[br][Topoli blaft in de achtergrond] 1:44:53.972,1:44:56.012 (MK) Caroline kun je hem[br]ophalen alsjeblieft? 1:44:56.129,1:44:57.204 Um...[br](GL) Hallo 1:44:57.204,1:45:01.574 (MK) Hallo Giovanni... Topoli is[br]opgewonden om uw stem te horen 1:45:01.614,1:45:04.782 (GL) [Lachen] Dank je wel.[br](MK) Hartelijk dank. 1:45:04.782,1:45:08.748 (GL) Dank u, meneer.[br](MK) Wat is de vraag? 1:45:08.748,1:45:13.988 Kan ik deze vraag beantwoorden,[br]Giovanni, welke Rick heeft gevraagd? 1:45:14.576,1:45:16.626 Of wil je een vraag stellen? 1:45:19.894,1:45:24.044 (MK) Hallo?[br](SC) Hij gedempt. 1:45:24.128,1:45:29.168 (RC) Blijkbaar is hij gedempt of iets.[br]Oh, hij is weer open. 1:45:29.228,1:45:32.468 Hallo giovanni[br](GL) Hallo, hoi, meneer Keshe 1:45:32.520,1:45:38.150 (MK) Hallo, hallo Giovanni Hoe[br]gaat het met onze kleine meid? 1:45:38.981,1:45:46.021 (GL) Hallo, het is heel goed, mijnheer[br]Keshe, omdat ik voor het eerst laat zien, 1:45:46.526,1:45:53.556 De eerste magnetische resonantie en[br]de laatste, aan de fysiotherapeut 1:45:53.556,1:45:58.876 En ze zeggen dat het onmogelijk was[br]wat er met mijn dochter is gebeurd... 1:45:59.819,1:46:11.181 En... ze veranderden alle oefening, omdat[br]de hersenen het volledig veranderd is. 1:46:11.201,1:46:21.881 En .. dus wat ze met hun programma[br]begonnen... was verouderd. 1:46:21.943,1:46:27.413 En zo, [lacht][br]Ze hebben nu begonnen te zien, 1:46:27.413,1:46:30.383 Je leringen meneer[br]keshe, het licht [lacht] 1:46:30.416,1:46:36.326 Omdat het niet mogelijk is, wat ik[br]tot nu toe heb gedaan, is het fout! 1:46:36.386,1:46:44.666 En zo lachen ze beginnen te studeren[br]en luisteren naar deze technologie. 1:46:44.718,1:46:48.298 Ik ben erg blij met dit [lacht][br][Topoli blaft] 1:46:48.519,1:46:52.879 (MK) Is dat dezelfde fysiotherapie[br]voor het Olympisch team? 1:46:55.841,1:46:59.042 (GL) Nee, dit is een nieuwe.[br](MK) Uh-huh, oke 1:46:59.042,1:47:07.792 (GL) Uh-huh is nieuw. Omdat de...[br]Naomi nu, kan zeker meer doen. 1:47:07.839,1:47:11.366 Maar het probleem is dat[br]voor al deze maanden, 1:47:11.396,1:47:19.006 Woonde in een... afdeling die[br]alleen voor dode mensen was. 1:47:19.026,1:47:23.636 En zo willen ze niet, die tijd[br]willen geen tijd verliezen, 1:47:23.691,1:47:26.401 Met een persoon die ze zeker[br]weten dat ze sterven. 1:47:26.556,1:47:37.346 En daarvoor creëren ze veel probleem[br]van articulatie, grap, voet enzovoort. 1:47:37.366,1:47:44.494 En nu werk ik voor... opnieuw de[br]structuur opbouwen maar zeker dat ik... 1:47:44.494,1:47:47.564 (MK) Wat is het verschil,[br]wat is de verandering nu? 1:47:48.754,1:47:53.904 (GL) Ah, meneer Keshe grote verandering,[br]want het begint de grap te openen, 1:47:53.970,1:47:55.460 Als ik haar vraagt om te openen... 1:47:55.460,1:47:59.110 (MK) Je bedoelt de kaak, de mond?[br](GL) De kaak, de mond, ja. 1:47:59.487,1:48:03.757 Ah... Ze kan alleen opstaan 1:48:05.580,1:48:17.020 En... alleen houd ik haar evenwicht,[br]maar ze kan op zijn voeten opstaan, 1:48:17.432,1:48:26.012 Ah is aan zijn voet en dus...[br]En nu, elke dag is het verbeteren. 1:48:27.131,1:48:29.441 (MK) Kan ze nog een keer lopen? 1:48:29.779,1:48:36.089 (GL) Nog niet, omdat het[br]probleem geen hersenprobleem is, 1:48:36.119,1:48:47.538 Het is een probleem van de voet, dat er is,[br]was niet... te veel fysiotherapie maken 1:48:47.548,1:48:52.508 Die tijd, dus er is een blok[br]voor de articulatie van de voet. 1:48:52.908,1:48:56.238 (MK) Dus we kunnen[br]haar snel zien lopen. 1:48:56.308,1:49:00.348 (GL) Ja, ja, ja. Ik denk dat een[br]maand of twee, niet meer... 1:49:00.417,1:49:04.437 (MK) Ik hoor dat ze kan, ze begrijpt[br]wanneer je nu met haar praat. 1:49:05.054,1:49:11.127 (GL) Ja, ja zeker. Ze begrijpt al het[br]antwoord maar met het bewegingsantwoord. 1:49:11.157,1:49:13.387 Bijvoorbeeld (MK) Met de ogen... 1:49:13.387,1:49:16.027 (GL) Nee met ah...[br](MK) Ik hoor, ik hoor dat ze haar duim kan tonen 1:49:16.027,1:49:17.597 Wanneer ze nu gelukkig is. 1:49:18.317,1:49:24.037 (GL) Ah ja, ja lach soms.[br][Lacht] Het is duidelijk dat ze lacht 1:49:24.037,1:49:29.477 (GL) [Lachen][br](Mk) (Lachen) 1:49:30.111,1:49:33.884 (MK) Het is mooi.[br]Het is leuk om je weer gelukkig te zien 1:49:33.904,1:49:40.384 (GL) Ah ja, zeker, meneer Keshe [lachen][br]Was een, ik zeg nogmaals bedankt 1:49:40.423,1:49:46.073 Aan u, want al de instructies[br]die u mij gaf was echt 1:49:46.637,1:49:52.587 Heel belangrijk voor verandering[br]al deze situatie omdat ik een... 1:49:53.914,1:50:01.804 Voel op mijn huid... de verandering die[br]met deze technologie mogelijk was. 1:50:02.373,1:50:11.389 Het is... Het was echt... het was...[br]Het is een nieuw geboren... een nieuwe hersenen. 1:50:11.419,1:50:13.359 Letterlijk een nieuwe hersenen. 1:50:13.619,1:50:15.329 (MK) U kunt zien in MRI. 1:50:16.444,1:50:24.594 (GL) Ja, ja, ja, ja....[br]Met de... de magnetische resonantie 1:50:24.676,1:50:30.786 Laat zien dat er maar een paar sjaal,[br]kleine sjaal, geen grote sjaal is 1:50:31.316,1:50:40.016 En... zij... de activiteit van[br]de hersenen... het is een.... 1:50:40.800,1:50:45.760 De activiteit van de hersenen, het is...[br]Normaal, volledig normaal. 1:50:45.760,1:50:50.660 Zoals een persoon die[br]in goede gezondheid is. 1:50:50.895,1:50:54.225 (MK) Dus het moest gewoon het[br]fysieke deel verhelpen, blokkades, 1:50:54.225,1:50:55.825 En dan is dat zo. 1:50:56.045,1:50:59.005 (GL) Ja, ja... ja, ja.[br]De situatie is dit. 1:51:00.439,1:51:05.309 (MK) Laat me... Giovanni Volgende[br]maand is het precies een jaar. 1:51:05.539,1:51:06.159 (GL) Ja. 1:51:06.159,1:51:10.438 (MK) Kunt u het praten met de volgende...[br]volgende maand? 1:51:11.244,1:51:13.470 (GL) Oh, ik hoop, mijnheer Keshe. 1:51:13.470,1:51:15.220 (MK) Heb je de koptelefoon gekregen? 1:51:15.840,1:51:19.060 (GL) Ja, ja, ik hoop dat...[br]Tussen een maand, 1:51:19.060,1:51:20.180 Ze praat... maar... 1:51:20.180,1:51:22.020 (MK) Ja, maar heb je de[br]koptelefoon gemaakt, 1:51:22.020,1:51:23.629 Die ik je vertelde te maken? 1:51:23.629,1:51:26.599 (GL) Ah, nee, mijnheer Keshe. Oh... ik...[br](MK) Oh meneer Giovanni... 1:51:26.822,1:51:35.071 (GL) Oh, mijnheer Keshe, maar...[br]Ik begin met het opzetten van alle... 1:51:35.431,1:51:39.637 De GAN's voor iedereen.[br]En ook voor mijn dochter. 1:51:39.637,1:51:41.387 (MK) Ja, dat hoop ik wel. 1:51:41.387,1:51:45.641 Je bent... Je bent de potmaker die[br]uit gebroken glazen fles drinkt. 1:51:46.197,1:51:51.081 (GL) Ja, ik heb al het materiaal.[br]Maar... ik beginnen op te zetten in... 1:51:51.081,1:51:54.551 Inmiddels begint ik GANS te produceren.[br](MK) Waar, in de fabriek? 1:51:55.052,1:51:58.492 (GL) Beide! Met het huis,[br]de fabriek, overal. 1:51:58.624,1:52:01.394 Misschien ook in de[br]tuin, meneer Keshe. 1:52:02.726,1:52:04.616 (MK) Ah, dat is goed nieuws. 1:52:05.215,1:52:09.239 Voor degenen onder u die het niet[br]weten, rijdt Giovanni en hoofd 1:52:09.239,1:52:11.789 De Keshe Stichting in[br]Italië en de fabriek, 1:52:11.789,1:52:14.099 Die door hem naar het[br]zuiden verplaatst wordt. 1:52:14.249,1:52:16.442 En hij heeft veel op zijn hand. 1:52:16.562,1:52:18.646 Hartelijk dank voor[br]alles, Giovanni. 1:52:18.646,1:52:21.756 (GL) Nee, dank u, mijnheer Keshe,[br]ik heb geen woorden om te zeggen, 1:52:21.756,1:52:25.956 Dank u, en Caroline, geloof me.[br]Dank je. 1:52:25.956,1:52:29.606 (MK) We zullen zien. Laten we eens kijken[br]of we haar volgende maand kunnen praten. 1:52:29.726,1:52:31.640 (GL) Ah, ja, ik hoop. Ik hoop. 1:52:31.640,1:52:34.120 (MK) Ik hoop dat. Je bent in[br]ieder geval op de goede weg. 1:52:34.120,1:52:37.569 Veel dank.[br]Inderdaad bedankt. 1:52:37.569,1:52:38.929 (GL) Dank u, iedereen. 1:52:38.929,1:52:41.202 Bedankt, tot ziens.[br](MK) 1:52:41.202,1:52:44.362 Rick, wil je teruggaan[br]naar de vraag? 1:52:45.095,1:52:48.950 (RC) Oké. De vraag was:[br]'Hoe zit het met de toxiciteit? 1:52:48.950,1:52:53.030 Veroorzaakt door vaccinaties?[br]Wat kan er aan gedaan worden? ' 1:52:53.167,1:52:56.357 (MK) De toxiciteit die we nu[br]hebben, legde ik dit al voor, 1:52:56.357,1:53:00.387 Komt voornamelijk door[br]Mercurius in de hersenen. 1:53:01.484,1:53:04.844 De toevoeging van de Mercurius in de[br]hersenen heeft het probleem veroorzaakt. 1:53:04.918,1:53:09.684 Dit heeft een deskundige arts nodig om[br]het te kunnen doen, om het te omkeren. 1:53:09.704,1:53:14.684 Het is door extractie van de[br]Mercurius uit de hersencellen. 1:53:17.475,1:53:22.544 Hersenen... Kwik is heel gevaarlijk om[br]mee te werken, dichtbij of dichtbij. 1:53:22.603,1:53:28.953 Het heeft ontwikkeling nodig,...[br]iemand's microfoon is open. 1:53:29.383,1:53:33.854 Het heeft ontwikkeling nodig,[br]op een manier, naar wat... 1:53:33.854,1:53:39.330 Zoals Dr Rodrigo, en onze...[br]Artsen in Zuid-Amerika deden. 1:53:39.570,1:53:45.636 Op een manier, omdat de Mercurius[br]in zo'n... minuutbedrag ligt, 1:53:45.666,1:53:51.396 Maar zeer effectief in de hersenen, is[br]het uit de hersencellen uit te trekken. 1:53:51.696,1:53:54.572 Dr Rodrigo en de andere artsen[br]weten hoe te om het te doen. 1:53:54.622,1:53:59.196 Maar je moet begrijpen dat je er[br]geen nieuw materiaal in invoert. 1:53:59.386,1:54:04.482 Maar tegelijkertijd...[br]Het maakt niet uit hoeveel energie 1:54:04.502,1:54:12.310 Of hersencellen die u produceert in...[br]Vanwege het niveau van kwik in de hersenen. 1:54:12.978,1:54:16.907 Verwijdering van Mercurius is vooropstaand. 1:54:18.367,1:54:21.027 Omdat, met deze injecties, 1:54:21.027,1:54:24.237 We injecteren daadwerkelijk[br]direct Mercury in de bloedcel. 1:54:24.237,1:54:28.127 En we raken de emotie van de[br]lichamelijkheid en de hersenen aan. 1:54:29.657,1:54:35.597 Er is een procedure. Het duurt erg weinig tijd,[br]maar het heeft een deskundige hand nodig. 1:54:35.777,1:54:41.540 En ik zie dit met Dr Rodrigo in[br]Washington, om het te kunnen doen, 1:54:41.540,1:54:43.464 En de artsen in Zuid-Amerika, 1:54:43.514,1:54:47.814 Wie begreep hoe te verwijderen[br]ijzer uit het weefsel 1:54:47.834,1:54:53.306 En hoe te verwijderen, wat[br]noem je, Calcium uit de borst. 1:54:53.346,1:54:56.836 Het is van dezelfde volgorde, maar[br]het moet volledig begrepen worden. 1:54:56.858,1:54:59.535 Je hoeft de Mercurius[br]niet aan te raken, 1:55:00.125,1:55:03.145 Maar u kunt werken met de[br]materialen die er dichtbij liggen. 1:55:03.185,1:55:08.999 Hetzelfde proces, dat in het spectrum,[br]zal een deel ervan de Mercurius aanraken 1:55:08.999,1:55:11.729 En je verspilt het.[br]Dan zie je de verandering. 1:55:15.043,1:55:17.403 Maar tegelijkertijd moet je[br]hetzelfde proces doorlopen 1:55:17.403,1:55:20.558 Van de ontwikkeling van de nieuwe hersencellen[br]die schade zouden moeten hebben gehad. 1:55:23.569,1:55:28.079 Zoals ik al eerder zei, blijf weg van[br]en probeer de enkele injectie te doen. 1:55:28.079,1:55:31.869 We hebben nieuwe krachten[br]gezien, vooral in Noord-Europa, 1:55:32.039,1:55:35.939 Dat proberen ze zelfs de ouders[br]naar de gevangenis te brengen 1:55:35.939,1:55:38.349 Als ze niet met de[br]drie injecties gaan. 1:55:38.409,1:55:43.092 Maar... wat interessant zal zijn,[br]zoals ik al zei, de ministers vragen, 1:55:43.092,1:55:49.862 Hun kleinkinderen en hun[br]familie, alles in te spuiten, 1:55:49.892,1:55:51.562 En vertel ze: 'We[br]kijken voor drie jaar' 1:55:51.562,1:55:54.032 'Als er niets met hen[br]gebeurt, dan heb mijn kind.' 1:55:55.302,1:55:59.315 De ministers zelf vermijden hun[br]eigen kinderen te injecteren. 1:55:59.315,1:56:01.385 Zij, mensen op het hoogste niveau. 1:56:01.385,1:56:03.271 Waarom zou het voor de anderen moeten zijn? 1:56:05.011,1:56:09.004 Dit is de complicatie die we moeten[br]behandelen en tegelijkertijd 1:56:09.004,1:56:12.274 Er is een manier, ik zie[br]het kan gedaan worden. 1:56:12.364,1:56:16.594 Is dat, we nemen de injecties[br]van de dokters die geven, 1:56:18.328,1:56:20.798 En raak het niet aan,[br]maak het niet open, 1:56:21.055,1:56:27.072 Zet het door een GANS water, waardoor de[br]Mercurius eruit kan worden geëxtraheerd. 1:56:27.132,1:56:28.902 En geef het dan aan het kind. 1:56:30.896,1:56:36.421 Neem het, er is een proces dat kan worden[br]gedaan, waar we geen bezwaar hebben, 1:56:36.491,1:56:40.181 Maar zoals ik al zei, ga ik verder met[br]verschillende manieren om het te doen. 1:56:40.271,1:56:42.701 Omdat het afhangt van hoe[br]het bij de ouders past. 1:56:43.282,1:56:46.488 De injecties, de drie, de[br]MMR laten ze verzegelen, 1:56:46.488,1:56:49.318 Laat ze de pet ondertekenen,[br]dat je het niet aanraakt. 1:56:49.788,1:56:55.488 Neem het thuis, zet het door het proces van[br]de extractie van de Mercurius daaruit, 1:56:56.068,1:56:59.898 En ga dan terug naar de dokters[br]om de injectie te geven. 1:57:00.118,1:57:03.438 Het probleem is niet de injectie, het[br]is het niveau van Mercurius erin. 1:57:04.958,1:57:07.668 De combinatie van de materialen. 1:57:13.991,1:57:16.261 Je kunt het doen, het[br]kan gedaan worden. 1:57:16.781,1:57:22.711 En... ik zie niet hoe en waarom[br]het zo zwaar wordt geduwd, 1:57:23.846,1:57:27.436 Behalve dat de farmaceutische[br]producten het geld moeten retourneren 1:57:27.436,1:57:29.616 Zij hebben geïnvesteerd,[br]geïnjecteerd, hoe te doden. 1:57:30.061,1:57:33.313 Zoals ik al zei, een paar weken[br]geleden, kregen we een bericht. 1:57:33.473,1:57:35.883 "De wereldbevolking mag niet[br]meer dan vijfhonderd zijn" 1:57:35.883,1:57:39.144 'We moeten het controleren.[br]Vijfhonderd miljoen is het maximum. " 1:57:39.204,1:57:42.019 Ik zei: "Oké, als je het wilt[br]controleren, laat het je leven zijn." 1:57:42.019,1:57:45.179 "Je zet je leven eerst. Doe je eerst[br]met je leven, dan zijn we nog vijf..." 1:57:45.179,1:57:47.089 'Een miljard gaat perfect goed' 1:57:47.089,1:57:49.325 'Want je bent er niet om de[br]vijfhonderd te controleren.' 1:57:49.325,1:57:51.575 Hij zegt: "Nee, we moeten[br]hier zijn om te controleren." 1:57:51.643,1:57:55.313 'Dus, dat betekent, waarom vermoord je[br]jezelf niet eerst, doe dan met de anderen.' 1:57:55.688,1:57:59.758 Iedereen die zegt, zijn van de[br]organisaties die willen controleren, 1:57:59.758,1:58:03.080 Publiceer en zeg: 'Oké, alles[br]moet bij voorbeeld zijn.' 1:58:03.080,1:58:05.100 "Je vermoord je eigen[br]kinderen, je eigen familie" 1:58:05.100,1:58:08.760 'Jouw eigen dochter, en dan zelf,[br]en dan zullen we je volgen.' 1:58:09.070,1:58:11.000 Daarom moet het[br]worden behandeld. 1:58:11.090,1:58:13.880 Dit is wat ik onlangs[br]tegen Illuminati zei. 1:58:14.030,1:58:16.830 'Als je zoveel bent,[br]wil je vijfhonderd, 1:58:16.830,1:58:20.440 En je moet zich van de rest ontdoen,[br]doe je eigen dochters, je familie, 1:58:20.440,1:58:24.142 Jouw kinderen, je kleinkinderen,[br]en je directe familie en vrienden 1:58:24.142,1:58:26.562 Als onderdeel van de vijfhonderd,[br]dan spreken we over de andere 1:58:26.562,1:58:29.592 Zeven punten, zes punten vijf[br]miljard die je wilt ontdoen. ' 1:58:29.637,1:58:31.767 Hij zegt: "Nee, maar we[br]zijn de controllers." 1:58:31.767,1:58:33.567 Ik zei: "Nee, je bent freaks." 1:58:34.407,1:58:38.912 'Jij bent een heleboel criminelen die in[br]de organisatie van de regering zitten.' 1:58:39.832,1:58:41.661 Dus, iedereen...[br]Je ziet, dezelfde positie, 1:58:41.661,1:58:43.971 Zoals ik al zei, in de Iraanse[br]regering, nu de president, 1:58:43.971,1:58:48.126 Iraanse regering herkozen, werkt op een[br]heel, heel duidelijk begrip, mandaat. 1:58:48.156,1:58:54.651 Waar zeggen ze dat, wat we noemen,[br]zegt de 'macht van het leger' 1:58:54.681,1:58:57.141 'Diegene die gediend[br]en hun families gaf 1:58:57.141,1:59:01.071 Om naar de oorlog te gaan en[br]tegen Irak te vechten, zeg maar. 1:59:01.071,1:59:04.451 Zij die niet hebben, zij hebben hun land[br]niet verdedigd, zij hebben geen zeggen. " 1:59:04.560,1:59:07.650 Dus iemand zegt tegen jou[br]dat de bevolking moet zijn 1:59:07.650,1:59:09.843 Vijfhonderd miljoen omdat[br]er niet genoeg voedsel is, 1:59:09.843,1:59:12.323 We zeggen: 'Oké, we beginnen met je familie.[br]Kun je ze allemaal meenemen? ' 1:59:12.323,1:59:15.183 En wij geven u wat dan[br]ook, welke vorm u ook wilt 1:59:15.183,1:59:19.678 Om de mensheid te ontdoen, doe het met[br]jezelf, met je familie en dan volgen we. ' 1:59:19.800,1:59:22.470 "Als je klaar bent met je broers,[br]je zussen, je oom, je kinderen, 1:59:22.470,1:59:26.660 Je kleinkinderen, en de rest, dan[br]staan we naast hen, de volgende. ' 1:59:27.018,1:59:30.006 En laat ze zien of ze het verlies van[br]hun eigen bloed kunnen verliezen. 1:59:30.146,1:59:31.996 En dan...[br]We hebben het antwoord gevonden. 1:59:34.376,1:59:36.806 Totdat het niet thuis komt,[br]begrijpen ze het niet. 1:59:36.836,1:59:40.276 Als je er bent om de bevolking[br]vijfhonderd miljoen te beheersen, 1:59:40.386,1:59:43.936 Je wilt van 6,5 weggooien, wat is[br]een van alle, wat noem je het, 1:59:43.936,1:59:47.646 Je vertrekt, gedeeld door,[br]laten we zeggen, twaalf, 1:59:47.986,1:59:51.486 Allereerst, aan u, twaalf van[br]uw liefste in de voorlijn, 1:59:51.486,1:59:53.406 Je zal nummer twaalf zijn. 1:59:53.406,1:59:56.136 Ik word nummer twaalf als je je eigen[br]zus, je eigen dochter kan vermoorden, 1:59:56.136,2:00:00.334 Je eigen moeder, je eigen bloed,[br]door uitvoering, door injectie, 2:00:00.336,2:00:02.943 Welke methode u ook voor de[br]rest van de mensheid kiest, 2:00:02.943,2:00:05.514 Ik ben bereid om een tas[br]te zijn, of u begraven ze, 2:00:05.516,2:00:08.484 Iedereen die je vermoordt begraven,[br]en dan gaan we naar de volgende. 2:00:08.484,2:00:12.111 En dan zien we of u deze procedure[br]van 'controle moet' bedekken. 2:00:12.188,2:00:17.484 We horen dit veel, afkomstig uit Bill Gates[br]size mensen, die ze moeten controleren. 2:00:17.826,2:00:20.777 Zet alstublieft uw eigen familie[br]op de eerste twaalf lijn, 2:00:20.777,2:00:23.167 Voor elke twaalf die u[br]doodt, geven we één persoon 2:00:23.167,2:00:26.806 Van de andere Man, gezinslid,[br]en zie hoe het werkt. 2:00:27.065,2:00:32.375 Dit is een heel fundamenteel punt, en[br]het is gewoon het overmaat van macht. 2:00:32.518,2:00:39.499 Als het goed is om 6,5 miljard te[br]doden, moet je er ook van zijn. 2:00:40.202,2:00:43.549 En als je ze kan begraven, door de[br]manier waarop je de methode kiest, 2:00:43.549,2:00:46.800 We geven het totale vrijheid,[br]hangen, schieten, wat te doen, 2:00:46.800,2:00:49.228 Die u besluit om met de rest[br]van de mensheid te doen, 2:00:49.228,2:00:51.867 Doe eerst met je familie, dan[br]zal ik nummer twaalf zijn, 2:00:51.867,2:00:55.403 Ik sta mezelf op nummer twaalf,[br]kijk of je ze kunt begraven. 2:00:55.900,2:01:00.592 De geestelijke stoornis en de[br]verdriet in u zullen niet praten. 2:01:03.194,2:01:07.587 Je weet precies wat ik bedoel, zoals[br]ik al eerder zei, in de interviews, 2:01:08.541,2:01:12.913 "De Senaat verzet zich tegen de Iraanse Vredespraat[br]5 plus 1, dat ze het niet zouden kunnen vetozen." 2:01:12.913,2:01:17.804 Ik zei tegen hen in een vergadering,[br]in een presentatie met Mike Harris, 2:01:18.266,2:01:22.069 "Je laat me een enkel lid van de[br]Senaat zien die kan verzetten 2:01:22.272,2:01:26.936 10 miljoen, 5 miljoen, banen, in[br]zo'n depressie Verenigde Staten. " 2:01:27.194,2:01:29.309 De volgende maandag hoofd[br]van de oppositie groep 2:01:29.309,2:01:32.519 In de senaat, afgetreden en is[br]klaar, we hebben de handtekening. 2:01:32.802,2:01:35.022 Nu doen we hetzelfde,[br]iedereen die je vertelt, 2:01:35.022,2:01:39.596 "We moeten de mensheid beperken[br]tot 500 miljoen", zeg alsjeblieft 2:01:40.296,2:01:48.429 "Dat vermindert 12 personen in elke[br]groep, dus de eerste 12 is jouw familie." 2:01:48.429,2:01:52.747 'En we vertrekken het, om het te doen, want we[br]willen onze hand niet vies maken met een van het.' 2:01:52.957,2:01:57.038 "U regelt uw familie, uw[br]kinderen, uw vrouw of uw moeder, 2:01:57.038,2:01:59.789 En toen je de elf uitvoering hebt[br]gedaan, word ik nummer 12. " 2:01:59.789,2:02:01.659 'Maar je moet er op dat moment begraven.' 2:02:02.303,2:02:06.521 Je zal erachter komen, het is[br]begraven, praten is goedkoop, 2:02:06.521,2:02:10.318 Omdat het betaalt voor de farmaceutica[br]om te doen wat zij wilden. 2:02:16.164,2:02:21.014 Mercurius, we moeten, we gaan terug[br]naar onze medische docenten, 2:02:21.014,2:02:22.928 We gaan terug naar de dokters. 2:02:24.587,2:02:31.935 We kunnen het zien in de Keshe Foundation[br]onderzoeksgroep in waterdekontaminatie. 2:02:33.506,2:02:37.394 Zoals u weet hebben we een technologie[br]ontwikkeld die nu wetenschappelijk is bewezen. 2:02:37.394,2:02:40.136 Gegevens komen uit de[br]overheidslaboratoria, 2:02:40.136,2:02:43.300 Dat, zoals u weet, is er een[br]groot probleem met de boeren, 2:02:43.300,2:02:49.069 Met de stikstof die ze vrijkomen, en[br]stikstofverontreiniging is erg groot. 2:02:49.139,2:02:52.380 We hebben aangetoond dat we in de[br]eerste stap kunnen verminderen, 2:02:52.380,2:02:58.403 Tussen 59 en 63% binnen enkele minuten met[br]de nieuwe ontwikkeling die we hebben gedaan, 2:02:58.513,2:03:02.201 En we gaan naar de tweede fase van[br]het verhogen tot ongeveer 95%. 2:03:02.231,2:03:08.403 Dus, veel geld dat in de... wordt[br]besteed aan de boeren voor 2:03:08.613,2:03:12.591 Stikstofverontreiniging en de rest ervan,[br]nu hebben we de oplossing daar gevonden, 2:03:12.591,2:03:16.248 En wordt eigenlijk een zeer goede[br]meststof zoals het opkomt, het blijkt. 2:03:16.368,2:03:20.122 Ik heb gisteren een rapport ontvangen[br]van Italiaanse laboratoria. 2:03:21.600,2:03:27.327 Dus het is voor ons misschien, misschien[br]nemen we het terug naar Ghana, 2:03:27.327,2:03:30.440 En we werken binnen de[br]Atoomenergie Commissie, 2:03:30.513,2:03:35.619 En we vinden het heel snel,[br]als we het centrum opbouwen, 2:03:35.836,2:03:40.498 De decontaminatie van de[br]kwik uit de drie injecties. 2:03:43.107,2:03:46.019 Dit is de enige manier waarop we[br]het kunnen doen, maar ondertussen, 2:03:46.700,2:03:51.848 Het is onderdeel geworden van de structuur van[br]de hersenen, en het is in atoom moleculaire. 2:03:51.888,2:03:57.358 Op een manier is het heel gemakkelijk om het te ontwateren,[br]maar het is heel moeilijk om het te verwijderen, 2:03:57.489,2:04:00.461 Want als het op een positie[br]is, kunnen we het uitpakken. 2:04:00.518,2:04:04.699 Dr Rodrigos en de anderen hebben het[br]gedaan met de metalen en calcium. 2:04:05.118,2:04:07.692 Maar Mercurius is erg lastig spel. 2:04:10.214,2:04:14.652 Dus het moet eerder gedaan worden, of helemaal[br]niet in de steek laten, vanaf het begin, 2:04:14.766,2:04:19.988 Maar waarom zetten ze Mercury om de[br]drie injecties samen te koppelen, 2:04:20.218,2:04:23.613 Het is buiten mijn begrip, ik[br]heb het nog niet begrepen. 2:04:26.504,2:04:30.804 Misschien hebben we geen criminele[br]gedachten, daarom zien we het niet. 2:04:35.618,2:04:39.060 (RC) Kan ik een vraag stellen[br]van Trevor in de Livestream? 2:04:39.095,2:04:39.991 (MK) Ja? 2:04:40.497,2:04:47.879 (RC) Hij zegt, "Wat de emoties betreft,[br]welke rol speelt seksualiteit?" 2:04:47.920,2:04:51.795 'Hoe komen sommige mensen[br]gay en anderen recht?' 2:05:03.586,2:05:05.449 (MK) Caroline lacht. 2:05:13.787,2:05:16.382 Ik zal dit heel goed opnemen. 2:05:17.512,2:05:18.704 Omdat, 2:05:22.240,2:05:25.934 Genot van het leven, raakt[br]de ziel van de mens aan. 2:05:29.575,2:05:32.846 En wat we zien in de[br]dimensie van fysiek, 2:05:34.338,2:05:38.595 Is wat onze Soul heeft besloten te hebben. 2:05:40.215,2:05:45.043 Ik heb nooit iets verkeerd[br]gezien op welke manier 2:05:45.452,2:05:47.679 De mensheid beslist 2:05:48.297,2:05:53.934 Zich uiten op zijn emotie, ten[br]aanzien van zijn seksualiteit. 2:05:57.279,2:06:05.910 Het is de manier waarop onze ziel[br]beslist, en ons fysieke lichaam volgt. 2:06:06.705,2:06:13.489 Maar op zoveel manieren,[br]onze ziel niet de hele tijd 2:06:13.489,2:06:17.629 Ziet de behoeften van de[br]lichamelijkheid in het leefomgeving, 2:06:17.629,2:06:22.624 Of, in het proces van de[br]ontwikkeling van het fysieke deel, 2:06:23.030,2:06:26.733 De fysieke vorm heeft een[br]andere vorm dan de emotie. 2:06:27.337,2:06:31.723 En dit is waar het conflict komt,[br]dus in feite is er niets mis 2:06:31.723,2:06:36.234 Omdat het ons is die van het begin besluit om een[br]mannelijk of een vrouwelijk vooruitzicht te zijn. 2:06:36.234,2:06:41.434 De manier waarop we besluiten om een weg in de[br]toekomst in de ruimte te verlaten of verlamd te zijn 2:06:41.434,2:06:45.884 We besluiten ons te manifesteren[br]in verschillende vormen of vormen. 2:06:46.440,2:06:50.115 Misschien als we op aarde zijn, houden[br]we van de fysiek van de vrouwen, 2:06:50.115,2:06:54.075 In het lichaam van de man zijn,[br]maar gedrag van de vrouw, 2:06:54.263,2:06:57.338 En dan in een andere planeet[br]worden we de vice versa. 2:06:57.552,2:07:02.866 Omdat het voedt wat we nodig[br]hebben, in ons niveau van emotie. 2:07:05.772,2:07:09.854 Je vindt heel vreemde dingen.[br]Als u naar het echte wat ik noem, kijk, 2:07:10.781,2:07:12.788 Je noemt het, 'homoseksuelen'. 2:07:12.995,2:07:19.256 Maar vreemd is, ze[br]begrijpen het vrouwtje, 2:07:19.735,2:07:24.218 Of het vrouwtje begrijpt het mannetje,[br]en zij gedragen zich op dezelfde manier. 2:07:25.781,2:07:30.275 Jij ziet, we zeggen dat mannen alleenstaand[br]zijn en vrouwen zijn multi-task. 2:07:30.936,2:07:34.376 Die mensen zijn echt wat ik noem 2:07:35.020,2:07:39.399 Plezier in het lichaam van een[br]vrouw, of emotie van de vrouw, 2:07:39.399,2:07:46.409 Maar in het lichaam van de man zijn ze[br]multi-tasker's, precies zoals vrouwen zijn. 2:07:48.808,2:07:54.582 Er is niets mis in hoe we onze emotie[br]in dimensie van fysiek uitdrukken, 2:07:54.987,2:07:59.854 Het is wat de ziel in vrede[br]is, niet wat er anders is. 2:08:02.023,2:08:04.919 Er is niets mis,[br]wat je ook noemt, 2:08:04.919,2:08:07.024 'Homoseksueel',[br]'lesbisch' of 'recht' 2:08:07.024,2:08:10.020 Of een rechte en een homo,[br]en wat je ook wil doen. 2:08:10.235,2:08:14.809 Zolang de ziel van het wezen[br]op zichzelf in vrede is, 2:08:14.809,2:08:17.122 En hij kan meer geven[br]dan hij ontvangt. 2:08:20.679,2:08:25.745 Dit is de, wat we zien is[br]de lichamelijkheid een a 2:08:26.843,2:08:32.623 Een vorm van wat de emotie niet[br]wilde, in het niveau van de ziel. 2:08:32.623,2:08:38.069 Dus, we zien Emotion anders,[br]maar de Fysieke manifestatie. 2:08:38.069,2:08:41.224 Het is iets weg, moet iets aanpassen, 2:08:41.224,2:08:44.835 In het niveau van de 'transformator',[br]wat ik noem, de hersenen van de man. 2:08:48.760,2:08:55.687 Het gedrag of de voorkeuren verandert[br]niet de emotie, het niveau van emotie. 2:08:55.687,2:09:00.937 Begrip van de emotie en het[br]leven in een fysieke dimensie. 2:09:02.338,2:09:09.086 Het is heel erg zoals we zeiden[br]met wat ik noem, 'mooie mensen'. 2:09:11.126,2:09:15.189 Maar in dit essentie is het hetzelfde,[br]maar het is in één lichaam. 2:09:15.189,2:09:19.858 Eén wil is fysiek anders,[br]waar de emotie, of de ziel, 2:09:19.988,2:09:22.560 Het is ontvangen de emotie,[br]ontvangen van de ziel, 2:09:22.842,2:09:25.053 Manifesteer zich op een[br]ander niveau sterkte, 2:09:25.053,2:09:27.326 En we zien hun complexe gedrag. 2:09:28.031,2:09:32.202 Het is natuurlijk, het is[br]normaal, niet iedereen is A en B, 2:09:32.202,2:09:36.521 We hebben een A, A en[br]een half, en dan B. 2:09:36.823,2:09:38.653 En er is niets mis om daar te zijn. 2:09:38.847,2:09:41.822 Er is niets mis met wat je[br]'homoseksualiteit' noemt. 2:09:41.842,2:09:46.736 Hoe dan ook, als de ziel tevreden is, maar[br]als het op een andere manier wordt gebruikt, 2:09:46.779,2:09:51.546 Zoals we zien voor het bevorderen van verschillende[br]doelen, omdat we tegenwoordig meer van krijgen, 2:09:52.290,2:09:55.190 Dan is dat niet zo. 2:09:55.316,2:09:59.858 We hebben veel gezien met de muzikale[br]wereld, we zien enorm aantal 2:10:00.868,2:10:05.382 Mensen doen of doen zich van[br]het gedrag, of voor een ander, 2:10:05.392,2:10:10.304 Omdat ze grote supporters hebben, en[br]ze worden zeer snel zeer snel bekend. 2:10:10.680,2:10:13.709 We zien dat in de[br]muziekindustrie zwaar nu. 2:10:14.899,2:10:21.981 De, de bevordering van de seksualiteit,[br]of de een of andere manier, 2:10:21.981,2:10:26.678 Is een racespan op de media geworden,[br]en niemand is er bewust van, 2:10:26.678,2:10:31.892 Maar als je er echt naar kijkt,[br]zie je de beroemdste actrices, 2:10:32.062,2:10:33.582 Het ging allemaal weg-wards 2:10:33.652,2:10:38.998 Beroemde actrice, zijn bekend[br]om de gemeenschap te zijn, 2:10:39.028,2:10:41.707 En ze verhogen ze, want dan zijn ze...[br]ze hebben een verbinding 2:10:41.707,2:10:44.593 Er is iemand die net als wij[br]is, dus we verhogen ze. 2:10:44.769,2:10:48.062 Of zoals we dit hebben gedragen, hebben[br]we het gezien, met Freddy Mercury. 2:10:48.400,2:10:54.500 We zagen dat met een paar[br]bekende acteurs en actrices. 2:10:55.071,2:10:58.273 En dat hebben wij onlangs zelfs[br]in het Witte Huis gezien. 2:10:59.072,2:11:03.229 Promotie van lesbischheid, in het[br]Witte Huis was zeer prominent. 2:11:03.229,2:11:05.070 Maar het was goed onderhouden. 2:11:05.476,2:11:09.512 En dan zagen we wangedrag, zoals ze[br]zeiden, 'een wangedrag van de president', 2:11:09.562,2:11:14.280 Waar eigenlijk geen wangedrag was,[br]omdat de president alleen alleen was. 2:11:17.205,2:11:21.885 De openbaarmaking was erg moeilijk[br]voor het Witte Huis om te onthullen. 2:11:24.530,2:11:30.350 Zoals u ervan bewust bent, heeft het Witte[br]Huis een wat ze noemen, de lesbische suite. 2:11:30.958,2:11:33.745 Het werd gecreëerd wegens[br]de handicap van de 2:11:33.745,2:11:36.775 Een van de presidenten[br]in de verleden tijd. 2:11:37.229,2:11:40.779 En aangezien de president in[br]de rolstoel was uitgeschakeld, 2:11:40.851,2:11:44.515 De vrouw liet voorkeuren[br]trouw zijn aan de president, 2:11:44.515,2:11:47.482 En zij bouwden een aparte[br]sectie in het Witte Huis. 2:11:47.482,2:11:50.732 Het is bekend als "de lesbische suite"[br]Voor de vrouw van de president 2:11:51.169,2:11:57.832 Zal fysieke plezier hebben, en dat appartement[br]is de afgelopen 20 jaar gebruikt. 2:11:57.842,2:12:01.261 Het waren degenen die dicht bij het[br]Witte Huis zijn. Zij weten wie en wat. 2:12:03.575,2:12:05.449 Het goede is als je[br]daarover open bent 2:12:05.449,2:12:08.209 En verberg het niet achter[br]de andere beschuldigingen. 2:12:11.190,2:12:14.570 Dit was een van de[br]grootste geheimen in de... 2:12:15.053,2:12:18.752 Niet het laatste[br]presidentiële huishouden, 2:12:18.752,2:12:22.142 Maar de een vóór het, en[br]de een vóór en daarvoor. 2:12:22.389,2:12:24.529 Zoals zij zeggen, "de[br]presidentiële lesbische suite" 2:12:24.529,2:12:27.159 "Is de laatste 20[br]jaar vaak gebruikt." 2:12:31.336,2:12:36.933 Dit is openbaren, het is een van[br]de problemen van de samenleving. 2:12:36.933,2:12:42.214 Omdat het ons is die het niet kan accepteren,[br]maar binnen hen is het redelijk acceptabel. 2:12:43.970,2:12:46.637 En op een manier voedt het[br]de ziel om gelukkig te zijn 2:12:46.637,2:12:49.587 In de toestand waarin de[br]fysiek zich heeft gevonden. 2:12:59.775,2:13:06.935 Lezen. Ga terug en lees binnen, hoe deze[br]dingen op het hoogste niveau worden behandeld. 2:13:07.655,2:13:10.885 Buiten schudden wij hand, zeggen[br]we, 'Hallo, we zijn man en vrouw.' 2:13:10.885,2:13:14.753 Maar in hun gedrag is anders, we hebben[br]dat gezien met de koning van België. 2:13:15.299,2:13:17.049 Dit moet geopend worden. 2:13:17.931,2:13:25.391 Hij heeft de positie om een Koning te[br]zijn, maar tegelijkertijd is hij .. 2:13:25.471,2:13:28.050 Hij heeft de voorkeur voor[br]een man en een vrouw, 2:13:28.050,2:13:31.331 En we hebben een aantal kinderen[br]gezien die uit het huwelijk komen. 2:13:31.921,2:13:36.372 Lees het boek. Het is op internet,[br]ik beschuldig niet of beschuldigen. 2:13:37.156,2:13:39.646 Vier kinderen worden[br]gemaakt door inseminatie 2:13:39.868,2:13:42.915 Omdat hij het leuk vindt om[br]zijn eigen kinderen te hebben, 2:13:42.915,2:13:46.285 Maar hij houdt niet van de[br]lichamelijke interactie met een vrouw. 2:13:47.319,2:13:49.689 Dus hij is de Koning, ook[br]hij is een Koningin. 2:13:49.877,2:13:53.894 We zien dat met de president van het[br]Midden-Oosten, wat je het noemt, koning. 2:13:53.914,2:13:59.954 Hij is gekozen om een celibates leven te leven, maar[br]hij leeft een homoseksueel leven op de achtergrond. 2:13:59.974,2:14:06.009 Maar hij houdt zijn natie .. voor een[br]heleboel dingen, en hij dient zijn natie. 2:14:07.297,2:14:09.327 Kijk er maar naar in,[br]je zult het zien. 2:14:12.451,2:14:16.999 Het is ons die dit een taboe heeft[br]gemaakt, en als we dit taboe wegnemen, 2:14:16.999,2:14:20.057 Zoals we spreken met de[br]'schizofrene', noem je het, 2:14:20.057,2:14:22.827 En ik noem ze 'mooie mensen',[br]nu weten we wat het is. 2:14:23.216,2:14:27.626 Het is een genoegen om te hebben[br]dat we de totaliteit begrijpen 2:14:27.646,2:14:31.426 Van de transformatie van de[br]mens in de fysieke dimensie. 2:14:35.308,2:14:39.824 Verbergen zorgt voor een probleem, omdat je[br]veel dingen moet doen om het te verbergen. 2:14:40.239,2:14:43.693 Open zijn daarbij is niets mis. 2:14:43.693,2:14:46.253 Ik heb iets mooi van[br]Elton John geleerd. 2:14:46.659,2:14:53.149 Jaren geleden toen hij heel jong was, en we[br]weten dat hij van het homoseksuele deel is. 2:14:53.149,2:14:56.520 Hij... het was heel moeilijk voor hem[br]30 jaar geleden, 40 jaar geleden, 2:14:56.520,2:14:59.052 Om het openbaar te maken. 2:14:59.052,2:15:03.829 En wanneer een vraag aan hem, in zoveel....[br]door Michael Parkinson 2:15:03.829,2:15:07.143 Op de live televisie heeft hij[br]het heel direct geantwoord. 2:15:07.143,2:15:14.543 En hij, hij legde de gedachtegang op[br]de luisteraar en niet op zichzelf. 2:15:14.941,2:15:21.318 Dat, 'Oké, ik ben, ik heb[br]de voorkeur van zijn 2:15:21.318,2:15:24.089 Een liefdesaffair hebben[br]met een andere man, 2:15:24.089,2:15:27.195 Maar ik wil in de fysieke[br]emotie van een vrouw zijn, 2:15:27.505,2:15:31.505 En het is aanvaardbaar voor mij en mijn ziel.[br]En dat is alles wat het belangrijk maakt. " 2:15:32.700,2:15:36.760 En dat brengt het Britse[br]publiek veel te denken. 2:15:36.790,2:15:38.957 Hoe kan deze man zo zijn... 2:15:39.207,2:15:42.451 En het begon, bracht een, bracht[br]veel denken in de samenleving, 2:15:42.503,2:15:46.253 Ongeveer 30 jaar geleden in de Britse[br]gemeenschap, toen hij de deur opende. 2:15:48.584,2:15:53.366 Het maakt het niet een taboe, maar[br]accepteert het en begrijpt het, 2:15:53.366,2:16:00.391 Neemt veel druk en veel druk uit[br]de families van deze mensen. 2:16:02.332,2:16:05.110 Het is bekend geworden, maar[br]we moeten het begrijpen 2:16:05.110,2:16:10.589 Is de fysieke dimensie die een andere[br]richting heeft dan de emotionele 2:16:10.589,2:16:12.502 Die binnen de hersenen[br]van de man ligt. 2:16:12.502,2:16:14.428 Kun je hen meer GANS[br]geven om te worden? 2:16:14.428,2:16:19.258 Misschien dan zullen jullie erachter komen dat ze[br]transformeren naar een fysiek lichaam van een vrouw. 2:16:20.127,2:16:22.157 Toen... ze...[br]dat is mogelijk. 2:16:22.285,2:16:24.785 Het is al eerder gedaan,[br]en het kan gedaan worden. 2:16:24.886,2:16:28.416 Maar het is voor hen om te begrijpen[br]hoe je de fysiek moet veranderen 2:16:28.416,2:16:30.156 Op het niveau van de emotie. 2:16:30.376,2:16:34.584 Of zij verkiezen het zo, want ze krijgen[br]wat ze nodig hebben als energie 2:16:34.668,2:16:38.448 Om de kracht van de ziel op dat[br]bestaansniveau te ondersteunen. 2:16:39.633,2:16:42.933 Deze dingen zouden niet taboe moeten worden. 2:17:03.441,2:17:06.492 (RC) Hallo, mijnheer Keshe?[br]Ik denk dat we misschien... 2:17:08.716,2:17:11.396 Tijdelijk de heer Keshe verloren. 2:17:13.424,2:17:16.763 (SC) Ik zie dat hij hier van de[br]lijst van panelleden is gevallen. 2:17:17.128,2:17:21.816 (RC) Oké, dus draag even bij[br]ons terwijl we teruggaan. 2:17:38.528,2:17:40.066 (SC) Hij is terug.[br](MK) Kun je me horen? 2:17:40.066,2:17:43.670 Ja, sorry, mijn laptop[br]liep uit de batterij. 2:17:45.218,2:17:47.432 Kan je me horen?[br](SC) Ja. 2:17:47.682,2:17:54.861 (MK) Oké. Dus dit is het probleem[br]dat bij ons is als de mensheid. 2:17:54.909,2:18:00.599 En het is voor ons om het[br]te begrijpen, en dat is, 2:18:00.757,2:18:03.495 Er bestaat bestaan tussen[br]emotionele en fysieke. 2:18:03.748,2:18:06.462 Soms vinden we een man[br]die heel erg macho is, 2:18:06.462,2:18:09.561 En we vinden een vrouw die[br]heel erg vrouwelijk is. 2:18:09.611,2:18:13.831 Dus, hoe meer je bent, hoe meer[br]fysiek en emotie zijn in de rij. 2:18:15.759,2:18:18.629 En dit is de...[br]Dit is het niveau van begrip. 2:18:18.629,2:18:20.245 We moeten begrijpen. 2:18:20.245,2:18:22.745 Het is niet dat er iets is met[br]de wereld van de schepping. 2:18:22.745,2:18:25.347 De schepping toont een andere[br]schoonheid van zichzelf. 2:18:25.775,2:18:29.004 Het is een vrouw in het lichaam van[br]een vrouw, de emotie van een vrouw, 2:18:29.004,2:18:31.325 Een man of een van de twee. 2:18:32.414,2:18:37.897 Nu begrijpen we de operatie in totaliteit[br]is ons die de realiteit moet accepteren, 2:18:38.037,2:18:41.137 Dat het ons was, die de[br]Totaliteit niet begreep. 2:18:44.413,2:18:48.093 Ik steun geen homo's.[br]Ik steun geen lesbiennes. 2:18:48.093,2:18:53.045 Ik steun geen enkel geslacht of[br]dubbel geslacht of wat dan ook. 2:18:53.045,2:18:57.236 Het begrijpen we de essentie van[br]de schepping en de reden daarvoor. 2:18:57.686,2:19:01.245 Dan is het voor een volgens[br]zijn eigen opvoeding, 2:19:01.245,2:19:06.084 Volgens zijn eigen fobieën of wat[br]te accepteren, welke zijn wij. 2:19:14.054,2:19:16.985 Ik vraag me af waar we de tablet[br]voor de ziel zullen maken, 2:19:16.985,2:19:19.355 In plaats van een tablet[br]voor hoofdpijn te geven? 2:19:20.055,2:19:23.343 Dat doen we eigenlijk met het zinkwater.[br]Dat is jouw tablet 2:19:27.617,2:19:31.767 Een van de beste manieren om de[br]verheffing van de ziel te ondersteunen 2:19:31.767,2:19:34.348 In de dimensie van[br]lichamelijkheid van de hersenen 2:19:34.678,2:19:39.288 Is om kaliumgans te[br]gebruiken met zinkoxide. 2:19:39.596,2:19:43.980 De ontwikkeling zal zeer snel zijn.[br]Mensen zoals met MS en ALS, 2:19:43.980,2:19:47.020 Dit is wat ze meer dan[br]iets anders nodig hebben. 2:19:47.352,2:19:51.054 Waar meng je op een[br]tarief van zoals 2:19:51.464,2:19:55.674 50 tot 60% zinkoxide 2:19:55.804,2:20:02.484 20% (Hartelijk dank.) Kalium. 2:20:02.766,2:20:05.050 En 20% CO2 2:20:05.660,2:20:08.080 En je ziet een fantastisch[br]resultaat, heel snel 2:20:08.080,2:20:10.246 Mensen van de Alzheimer[br]zullen weggaan, 2:20:10.246,2:20:15.646 Mensen met de... MS en ALS gaan[br]binnen enkele maanden uit. 2:20:16.611,2:20:19.895 Vergeet niet dat we net Giovanni hebben[br]gehoord, we hebben de hersenen opgelost, 2:20:19.895,2:20:21.640 Maar nu moeten we de[br]lichamelijkheid oplossen. 2:20:21.640,2:20:23.645 En Physicality is al 10 jaar[br]in een rolstoel geweest, 2:20:23.645,2:20:26.305 Hoe we het regelen,[br]het kost veel. 2:20:26.307,2:20:29.969 En het kost tijd, maar als[br]je het met hetzelfde was. 2:20:30.375,2:20:33.771 Op de fysieke structuur ziet[br]u het verschil heel snel. 2:20:35.741,2:20:40.392 We moeten vinden en begrijpen, er is een[br]nieuwe manier, de natuurlijke manier, 2:20:40.392,2:20:43.555 Zonder medicijnen, dat je[br]veel dingen kunt veranderen. 2:20:43.930,2:20:46.124 Maar nu moeten we dat begrijpen 2:20:47.296,2:20:50.418 De meeste problemen kunnen door[br]de hersenen worden opgelost, 2:20:51.052,2:20:54.118 En... maar het heeft zich[br]aangetoond in fysiek. 2:20:55.283,2:21:00.685 Wil we een man veranderen die een[br]genoegen heeft van emotie van de vrouw 2:21:00.710,2:21:02.579 Maar fysiek van de man. 2:21:02.694,2:21:04.848 We creëren niet[br]meer chaos in hem. 2:21:04.873,2:21:09.983 Ik ben in deze afgedwongen fysieke[br]verandering, door de buitenkant geweest. 2:21:10.013,2:21:14.230 Toen ik een jongen was in het[br]eerste jaar van de school. 2:21:14.255,2:21:20.984 Ik schreef met de linkerhand een grote schreeuw,[br]'Oh', ik herinner me mijn moeder en mijn leraren. 2:21:21.169,2:21:25.243 'Hij is linkshandig', ik was een eerste[br]linkshandige jongen in de familie. 2:21:26.138,2:21:29.732 Ze kwamen tot een akkoord, ze deden een[br]staatsgreep, een revolutie tegen mij, 2:21:29.732,2:21:32.686 Tussen de leraren, de[br]school en mijn moeder. 2:21:33.691,2:21:37.220 Ik doe de helft van het huiswerk[br]van de rest van de klas 's avonds, 2:21:37.220,2:21:39.328 Maar ik moest het met[br]mijn rechterhand doen. 2:21:40.243,2:21:42.807 En ze hebben me maandenlang gedwongen[br]om met de rechterhand te schrijven. 2:21:42.817,2:21:46.077 Nu heb ik de mogelijkheid, ik[br]schrijf zowel rechts en links. 2:21:46.332,2:21:48.569 Maar natuurlijk ben[br]ik linkshandig. 2:21:51.466,2:21:55.614 Maar ik herinner me dat ze afgedwongen[br]zijn, wat ik het noem, 'coup d'état' 2:21:55.614,2:22:00.276 Aan mijn moeder, "dit is niet eerlijk. Ik ben[br]linkshandig, ik geniet ervan om linkshandig te zijn 2:22:00.299,2:22:01.606 En ze zei: "Nee, dat heb je geschreven, 2:22:01.606,2:22:04.714 Er is iets mis in je brein, je[br]schrijft rechtshandig, linkshandig. ' 2:22:05.259,2:22:11.393 En ik ging door deze boosheid van, dwingen[br]om met de rechterhand te schrijven. 2:22:11.473,2:22:15.066 En op het moment kan ik soms schrijven,[br]als ik er mijn gedachten aan doen. 2:22:15.066,2:22:17.575 Met beide handen, hetzelfde[br]ding op hetzelfde moment. 2:22:18.890,2:22:22.261 Het geeft me een inzicht in de[br]onrechtvaardigheden van de mens, 2:22:22.261,2:22:25.080 Om gewoon in de fysieke[br]dimensie te kijken. 2:22:25.665,2:22:28.814 En ik draag die pijn al lang, 2:22:29.577,2:22:31.722 Omdat het te veel was. 2:22:32.467,2:22:35.189 Ik ben linkshandig, en ik heb[br]genoten van handig te zijn, 2:22:35.189,2:22:40.409 Maar ik was gedwongen om... de rechterhand[br]te gebruiken, met elke truc mogelijk. 2:22:40.754,2:22:42.693 Ik herinner me eens dat ze[br]me beginnen te betalen, 2:22:42.693,2:22:45.848 'Als je de goede hand[br]doet,' krijg je dit en dat. 2:22:50.714,2:22:55.096 We moeten de Ziel verlaten om in de dimensie[br]van de fysieke natuur die hij heeft gekozen. 2:22:55.561,2:22:57.465 En waardeer de schoonheid ervan. 2:23:02.265,2:23:03.668 Volgende vraag. 2:23:04.593,2:23:06.975 (ZL) Mijnheer Keshe, dit is Zane Lott 2:23:06.975,2:23:09.521 Ik wil je bedanken voor alles. 2:23:11.091,2:23:16.374 Een tijdje een rug die u zou vragen[br]zou ons ons eraan herinneren 2:23:16.995,2:23:19.866 Over iets, herinner je je dat? 2:23:20.791,2:23:22.382 Hebben we tijd daarvoor? 2:23:22.727,2:23:24.030 (MK) uitleggen? 2:23:24.215,2:23:29.313 (ZL)... Het was gewoon in een les[br]van slechts een maand terug. 2:23:29.313,2:23:32.999 U heeft ons gevraagd u te[br]herinneren, u vertelt ons iets. 2:23:34.374,2:23:35.867 (MK) Ik kan me niet herinneren[br]dat je het moet vertellen 2:23:35.867,2:23:36.930 Mij wat het is...[br](RC) Kan je specifiek zijn 2:23:36.930,2:23:41.383 Omdat hij ons eraan herinnert om hem te vertellen[br]over een paar dingen die in het verleden zeggen. 2:23:41.431,2:23:44.686 (ZL) Nou, ik zou terug moeten gaan[br]in mijn notities, het spijt me. 2:23:46.291,2:23:47.969 (MK) Wie spreekt? 2:23:47.993,2:23:49.293 (ZL) Zane Lott. 2:23:52.528,2:23:53.705 (MK) Nee 2:23:56.010,2:24:00.335 (RC) Oke! Nou misschien is het een,[br]misschien wel, we krijgen er een jog. 2:24:01.370,2:24:06.812 ... We hebben een...[br]We hebben een lopende vraag met... 2:24:07.866,2:24:12.135 Kerry Kerrister zou graag[br]willen vragen over de... 2:24:13.156,2:24:16.199 Creatie van GANSes in[br]de specifieke methode 2:24:16.204,2:24:19.392 Enzovoort...[br]Misschien zouden we dat kunnen krijgen? 2:24:19.917,2:24:21.396 Zou dat goed zijn 2:24:26.584,2:24:28.546 (MK) Ja, leg uit. 2:24:28.571,2:24:31.562 (RC) Oke! Kerry als je[br]klaar ben, ga je daar, 2:24:31.562,2:24:37.030 En kijk of we uw vraag kunnen stellen.[br]Ik weet het is, heeft te maken met de creatie 2:24:37.055,2:24:38.990 van de... 2:24:39.741,2:24:43.789 Van GANSes met de[br]carbon stick methode. 2:24:43.869,2:24:47.717 Kunt u erover uitleggen[br]en uw vraag stellen, 2:24:47.727,2:24:50.721 En kijk of het gesprek[br]daarover gaat. 2:24:52.666,2:24:55.449 (KE) Kunt u me Rick horen,[br]ben ik gewoon ongemerkt? 2:24:55.563,2:24:58.245 Zou ik willen vragen? Oke.[br](RC) Ja! Ja, ga verder. 2:24:58.280,2:24:59.409 (CC) Oké. 2:24:59.434,2:25:02.099 Hoi, meneer Keshe het is Kerry Ellis. 2:25:02.124,2:25:06.488 En ik heb je leringen[br]zo gewaardeerd, 2:25:06.794,2:25:09.711 En ik heb sommige gereisd en[br]enkele workshops geleerd. 2:25:09.711,2:25:11.900 Ik heb het erg gewaardeerd vorige week, 2:25:11.900,2:25:15.410 Toen je over de wassing van[br]de afzettingen ging praten. 2:25:15.410,2:25:17.825 Ik weet dat ik altijd heel voorzichtig[br]ben geweest om dat te leren, 2:25:17.855,2:25:24.834 En... ik weet op een punt dat de methode[br]Carbon Stick GANS naar voren werd gebracht, 2:25:24.834,2:25:30.308 Ik weet nu dat je dat primaire[br]manier bent te bevestigen 2:25:30.308,2:25:33.104 GANS is met nanocoated koper. 2:25:35.148,2:25:38.458 En ik waardeer dat ik heb vereerd[br]dat ik dat altijd heb geleerd. 2:25:38.603,2:25:43.186 Ik weet ook dat, toen de[br]Carbon Stick-methode kwam, 2:25:43.186,2:25:47.624 En Arvis bracht dat naar voren en ..[br]ik... 2:25:47.624,2:25:51.353 Ik zal over die methode zeggen[br]en ik heb er echt van gehouden, 2:25:51.353,2:25:56.663 Ik hou van de GANS die ik heb gemaakt,[br]en het leek heel goed te doen. 2:25:56.683,2:26:02.766 Ik weet dat om ervoor te zorgen dat alles[br]op een heel bijzondere manier wordt gemaakt 2:26:02.791,2:26:05.068 En we krijgen de juiste resultaten. 2:26:05.296,2:26:12.139 En dus wil ik gewoon weten of je dat[br]zou zijn, praat er een beetje over 2:26:12.139,2:26:14.857 ... ik weet dat er al was...[br]Veel, veel mensen hadden gevraagd 2:26:14.857,2:26:18.816 En... Ik vind het een[br]beetje zo goed, nu 2:26:18.816,2:26:19.972 En een van de... 2:26:19.997,2:26:23.148 Ik weet dat er een vraag[br]kan zijn over, als er... 2:26:23.188,2:26:26.519 Ik begrijp dat de carbon[br]stick methode misschien is, 2:26:26.519,2:26:29.285 Niet noodzakelijkerwijs[br]goedgekeurd op dit moment. 2:26:29.370,2:26:32.974 Dus ik... ik vraag over... ja.[br](MK) Laat me, laat me, laat me... 2:26:33.242,2:26:35.988 Niets is goedgekeurd,[br]niets wordt afgekeurd 2:26:36.013,2:26:36.635 (CC) Oké. 2:26:36.660,2:26:42.269 (MK) We begrijpen het verschil alleen[br]maar, we moeten het verschil begrijpen. 2:26:43.164,2:26:46.751 Koolstof is 12 en koper is 60. 2:26:46.996,2:26:50.031 Dus, is de kracht van de 5: 1. 2:26:51.120,2:26:57.374 Dus, dit is waar het vandaan komt.[br]Met het zink- en nanocoatede koper, 2:26:57.374,2:27:01.998 We maken de magnetische velden[br]vanuit het nucleaire oogpunt. 2:27:03.878,2:27:05.494 Dit is het verschil. 2:27:06.009,2:27:11.640 Waar bij de Koolstof u de[br]atoomstructuur terugtrekt. 2:27:11.640,2:27:16.026 Waar in die positie[br]is het proces zo snel 2:27:16.026,2:27:24.004 Dat u koolstof produceert, die u[br]met de zuurstof moet ondersteunen. 2:27:26.704,2:27:35.547 En als je CO2 uit het fysieke[br]element van de koolstof produceert. 2:27:35.955,2:27:43.682 Je bent verbonden met de fysieke[br]dimensie, van... het materiaal. 2:27:43.740,2:27:47.746 Heel erg als ijzer, dat is[br]in de metalen toestand, 2:27:47.746,2:27:50.154 In een fysieke materiaalkonditie. 2:27:50.389,2:27:54.951 In contact komen met de GANS van het[br]aminozuur produceert het bloed. 2:27:56.011,2:28:00.570 Maar als je de GANS van ijzer zet 2:28:00.804,2:28:06.658 In een andere vorm of vorm in het[br]Aminozuur, produceert u een puur bloed. 2:28:07.119,2:28:09.440 Hemoglobine de echte hemoglobine. 2:28:09.465,2:28:15.268 Je produceert nog steeds hetzelfde, maar is[br]niet dezelfde kracht, van dezelfde volgorde. 2:28:16.215,2:28:17.949 Ze zijn twee verschillende dingen. 2:28:17.949,2:28:24.938 Het ijzer dat u als tablet inneemt, is[br]heel anders dan het ijzer dat u verteren 2:28:25.025,2:28:27.340 Eten... laten we[br]zeggen vlees lezen. 2:28:30.180,2:28:33.433 Wie u als tablet[br]gebruikt, is een... 2:28:34.365,2:28:38.484 Is in een materiaalsituatie,[br]en u absorbeert alles. 2:28:39.322,2:28:44.819 In degene die u met vlees meeneemt, neemt[br]het lichaam alleen wat het nodig heeft. 2:28:45.926,2:28:50.892 Dit is het probleem met[br]veel van het eten. 2:28:50.892,2:28:55.401 Dit is een van de redenen die ik altijd[br]verklaren, zelfs in het onderwijs eerder vandaag. 2:28:55.526,2:28:58.957 Dat wanneer je je neemt, zoals[br]Magnesium, Zink en Koper. 2:28:58.982,2:29:03.938 U neemt het met CO2 en ZnO[br]omdat u de conditie maakt van 2:29:03.973,2:29:10.153 Bij het inhalen of afleveren in een[br]omgeving van het lichaam van de man, 2:29:10.187,2:29:12.554 En lichaam neemt alleen[br]wat het nodig heeft. 2:29:12.589,2:29:16.322 Wanneer u een Magnesium tablet[br]inneemt, gaat het allemaal in 2:29:16.347,2:29:19.930 Omdat het sterker is, zodat[br]het zichzelf afdwingt. 2:29:20.144,2:29:25.202 Wanneer nemen uw tabletten, evenals voor[br]kalium, calcium, magnesium en de rest. 2:29:25.227,2:29:31.560 U neemt het in de omgevingstoestand[br]van het Zink en Koper en... CO2. 2:29:31.799,2:29:33.831 Het is het totaal andere proces. 2:29:34.786,2:29:39.179 Nu zet je het om, je ontdooit het[br]als een atoom molecuul GANS niveau, 2:29:39.204,2:29:41.302 Waar zijn de anderen anders 2:29:41.326,2:29:43.630 Hetzelfde is met de CO2-stokken. 2:29:43.875,2:29:50.127 Je hebt een enorme, massale krachtzitting[br]bij het Koper, 5 keer meer. 2:29:50.715,2:29:54.790 En je stript het letterlijk uit, het[br]is gewoon je zelf kleding aan te nemen 2:29:54.815,2:29:57.049 Of je staat in een[br]enorme windtunnel, 2:29:57.049,2:29:59.306 En je krijgt alles[br]snel van je afgestapt. 2:30:00.571,2:30:01.793 Dat is alles wat het is. 2:30:01.793,2:30:05.533 Maar de essentie van het[br]koolstof dat u maakt, 2:30:05.583,2:30:08.929 In de zinkplaat, magnesium...[br]Koperen plaat, 2:30:08.929,2:30:14.004 Is een GANS-State Magnetic Field, het[br]is totaal ander structuur Plasma. 2:30:15.178,2:30:18.136 Waar, met een koperstok,[br]creëert u nog steeds CO2, 2:30:18.136,2:30:25.282 Het is erg snel, maar het wordt niet als zodanig[br]aanbevolen, voor het gebruik als, voor drinken, 2:30:26.212,2:30:32.443 Wat je het noemt, het Plasma water ervan,[br]tenzij je lichaam het nodig heeft. 2:30:34.846,2:30:37.312 Het is een groot verschil.[br](KE) Mag ik... 2:30:37.312,2:30:39.416 (MK) Een Mini en een Rolls Royce[br]zijn nog steeds beide auto's, 2:30:39.416,2:30:41.446 Hangt af van welke manier[br]je het wilt rijden. 2:30:43.406,2:30:47.013 (KE) Mag ik vragen... een van de[br]discussies die is opgetreden, 2:30:47.013,2:30:50.628 Is de gedachte dat de koolstof[br]een nano-materiaal is, 2:30:50.628,2:30:53.048 En... Ik wil graag weten wat[br]jouw gedachte daarbij is. 2:30:53.048,2:30:55.229 En wat weet je...[br](MK) Kun je uitleggen? 2:30:55.229,2:30:57.466 Ik heb een woord gemist,[br]je bent net losgekoppeld. 2:30:57.466,2:31:03.575 (KE) Ja, de vraag dat er[br]een discussie is gekomen, 2:31:03.575,2:31:07.667 Is dat de koolstof een nano-materiaal[br]is, omdat het verbrand is. 2:31:07.667,2:31:11.934 Het is, zeg als het een stukje bamboe[br]was, maakt een mooie Carbon stick. 2:31:11.934,2:31:15.908 En ik weet dat de zuiverheid van de[br]koolstofstok een verschil zou maken. 2:31:16.049,2:31:18.715 Maar het idee dat ik denk[br]dat het begon, was dat 2:31:18.715,2:31:22.255 Het was een hexagonale structuur,[br]moleculaire structuur, 2:31:22.255,2:31:27.918 Zoals ik denk dat het Nano-coated[br]Koper is en ik begrijp het verschil 2:31:27.918,2:31:30.178 In het molecuulgewichtsverschil[br]in dat alles... 2:31:30.178,2:31:37.348 (MK) Ja, zie je, er is een heel grote...[br]Met het verschil in begrip. 2:31:38.379,2:31:40.423 Er is niets mis met beide, 2:31:40.433,2:31:44.223 Maar wat verwacht je, voor[br]hen om onder te werken. 2:31:45.203,2:31:48.042 Je begrijpt?[br]Dat is het verschil. 2:31:49.103,2:31:54.831 U zult ontdekken wanneer u werkt[br]met een GANS Plasma, dat is CO2, 2:31:55.822,2:31:58.238 Je hebt het natuurlijke effect. 2:31:58.589,2:32:03.856 Met een CO2 die je uit de[br]stok creëert, heb je een... 2:32:03.856,2:32:07.623 Je hebt een andere dimensie[br]sterkte van het plasma. 2:32:09.464,2:32:14.646 Denk je dat je lichaam dat soort[br]conditie maakt? Ik denk het niet! 2:32:15.127,2:32:18.546 (KE) Oke, heel goed.[br](MK) Zoals we in het Engels zeggen, 2:32:18.546,2:32:21.704 "Paarden voor cursussen!".[br]Gewoon omdat een paard is, 2:32:21.704,2:32:25.168 Betekent niet dat we de race kunnen[br]zetten of op de platte race zetten. 2:32:26.999,2:32:35.577 (KE) Hoe zit het met het maken van nanocoated[br]Koper GANS met een spoel? Als de... 2:32:35.967,2:32:40.297 ... Ik weet niet veel landen waar alleen[br]eenvoudige dingen beschikbaar zijn. 2:32:40.337,2:32:43.727 Bijvoorbeeld, nu ben[br]ik in kleine dorpen 2:32:43.727,2:32:47.337 In de Yucatan van Mexico, waar[br]ik een paar lessen kan leren, 2:32:47.337,2:32:52.583 En het krijgen van materialen is[br]meer, een beetje ingewikkelder. 2:32:52.583,2:32:56.648 Dus een koperdraad, ik heb een draad[br]die in een spoel kan worden gemaakt, 2:32:56.648,2:32:59.218 Tegen een bord, en ik...[br](MK) Je weet, in een derde wereld, 2:32:59.218,2:33:04.014 In een, in een, in een voorwaarde zoals[br]jij bent, in een voorwaarde die je bent. 2:33:04.014,2:33:07.489 Je hebt al toegang tot... 2:33:08.099,2:33:13.059 Pure Carbon, dat is omgezet, 2:33:14.459,2:33:16.168 Als je er zo op wil kijken. 2:33:16.949,2:33:23.651 De as, de as van hout, ja?[br](KE) Ja. 2:33:23.812,2:33:27.567 (MK) Dat is jouw beste oplossing.[br](KE) Oké 2:33:27.567,2:33:28.750 (MK) Als je...[br](KE) En dat is... 2:33:28.750,2:33:30.947 (MK) Laat me, laat het me uitleggen,[br]laat het me uitleggen, alstublieft. 2:33:30.947,2:33:36.425 (KE) Oké alsjeblieft. (MK) Als u[br]GANSes van de as van hout maakt, 2:33:37.236,2:33:40.424 Ja, omdat het hout al door[br]de transformatie is gegaan 2:33:40.424,2:33:45.457 In het, in wat je het[br]noemt, in het proces, 2:33:45.588,2:33:48.764 Als hetzelfde als de[br]Carbon stok maken ze. 2:33:48.764,2:33:52.104 (KE) Ja, ja.[br](MK) Maar je zal erachter komen, 2:33:52.104,2:33:54.355 Het is hoe je speelde[br]in wat je nodig hebt. 2:33:54.355,2:33:56.996 In Zuid-Amerika hebben[br]mensen eeuwenlang gebruikt, 2:33:56.996,2:33:59.980 Ik vertelde dit aan dr[br]Klaus, heel recent ik denk, 2:33:59.980,2:34:07.038 Dat de, de, de[br]Zuid-Amerikanen, eeuwen terug, 2:34:07.308,2:34:13.557 Gebruikt om hout te verbranden voor verwarming.[br]En toen ze de as uit gooiden, 2:34:13.557,2:34:18.906 Ze kwamen erachter, ze krijgen zeer goede[br]resultaten in het groeien van voedsel, 2:34:19.267,2:34:24.801 Op de plaatsen waar dat voedsel nooit groeide,[br]beginnen ze prachtige vegetatie te groeien. 2:34:24.962,2:34:29.380 Wat ze nodig hadden om te eten. En dan[br]beginnen ze eigenlijk het hout te verbranden, 2:34:29.380,2:34:33.656 Gebieden creëren waar ze de as kunnen[br]zetten die ze kunnen cultiveren. 2:34:34.147,2:34:38.788 Als je naar Zuid-Amerika gaat, zie[br]je landjes die helemaal zwart zijn. 2:34:40.209,2:34:43.802 Omdat ze eeuwenlang ze hebben gezet,[br]hebben ze letterlijk hout verbrand, 2:34:43.802,2:34:48.202 Om as te creëren, Nano-materiaal[br]creëren, energie absorberen, 2:34:48.202,2:34:50.665 Dat de vegetatie er op zou kunnen groeien.[br](Sleutel's. 2:34:50.665,2:34:57.048 (MK) U ziet dus, dit gebeurt heel erg[br]na de jaren 1960 door de Israëliërs. 2:34:57.089,2:35:03.137 Toen ze de Sinai-woestijn overnam, kwamen de[br]Israëli's op met een fantastisch systeem. 2:35:03.167,2:35:08.034 Ze tarmac de woestijn, en zij brachten de[br]nieuwe grond, bovengrond op het asfalt. 2:35:08.034,2:35:13.395 En de sinaasappelen die je vanuit[br]Israël ziet, komt uit de woestijn. 2:35:14.576,2:35:20.635 Grote sinaasappelen, dat is gedaan omdat[br]Israël niet dat massale land heeft te doen. 2:35:20.686,2:35:23.781 Zij begrepen het potentieel[br]van het gebruik van het land, 2:35:23.781,2:35:28.056 Het isoleren, of een bovengrond[br]leggen, met veel dingen erop. 2:35:28.056,2:35:32.459 We zien dit nu met het komende deel[br]van de norm in Afrika, we proberen, 2:35:33.650,2:35:38.827 Om deze woestijn naar een voedselcentrum te[br]veranderen, letterlijk door GANS-materiaal. 2:35:39.467,2:35:41.974 Dit is wat ik voor de Chinese[br]regering heb voorgesteld, 2:35:41.974,2:35:46.330 Zoals u weet, is de Centraal-Chinese[br]woestijn zeer zwaar naar Beijing toe, 2:35:46.330,2:35:50.134 En ze hebben alles geprobeerd.[br]En het eenvoudigste ding dat Peking moet doen, 2:35:50.134,2:35:52.854 Is om de GANS letterlijk te[br]water en zaden erop te zetten, 2:35:52.854,2:35:56.786 En het groeit om de beweging van de[br]woestijn te versterken en het kost niets. 2:35:58.978,2:36:00.854 Waar je het over[br]hebt, is hetzelfde. 2:36:00.854,2:36:04.152 Het creëren van een GANS of het[br]creëren van een omgeving van de GANS. 2:36:04.373,2:36:07.244 (Sleutel's. (MK) Toen ik in China[br]vorige keer, jaren geleden was. 2:36:07.244,2:36:11.645 Dit was een discussie wat we gaan doen met[br]het moment dat de woestijn in Peking komt. 2:36:12.136,2:36:15.486 Zal in de komende vijftig jaar Beijing[br]overgaan, honderd jaar waarschijnlijk. 2:36:15.486,2:36:19.158 Maar door het milieu te veranderen,[br]gebruik, laat het zand er zijn, 2:36:19.158,2:36:21.764 Je creëert een conditie wanneer[br]de bomen kunnen wortelen, 2:36:21.764,2:36:24.935 En planten kunnen wortelen en het[br]stopt de beweging van de woestijn. 2:36:25.096,2:36:29.545 Er is geen andere oplossing, en het kostte[br]letterlijk niets voor de Chinese regering. 2:36:30.586,2:36:33.678 En jij doet hetzelfde.[br]Wanneer u in Zuid-Amerika zet, 2:36:33.698,2:36:39.636 Je zegt in een afgelegen regio wat[br]dan ook, de as is jouw beste GANSes. 2:36:40.087,2:36:42.508 Omdat ze al in[br]Nanomaterialen zijn omgezet, 2:36:42.539,2:36:44.684 Je moet een manier vinden[br]om het te converteren. 2:36:44.835,2:36:46.773 Zet het in de[br]grondverhouding het anders, 2:36:46.773,2:36:49.374 Verbind de elektrische verbinding[br]tussen hen, met een ontlading, 2:36:49.374,2:36:52.054 En je zult GANSes zien, zal in[br]het midden geproduceerd worden. 2:36:53.704,2:36:58.656 Dit is wat ik zeg, als je[br]begrijpt, hoef je niks te doen. 2:36:58.656,2:37:03.212 Als u de technologie in zijn[br]ware essentie begrijpt, 2:37:03.212,2:37:05.503 Je kunt het altijd aanpassen[br]aan wat je nodig hebt. 2:37:05.503,2:37:08.042 Als je het herinnert, vergeet[br]je en het is er niet. 2:37:08.042,2:37:11.810 En veel van onze mensen herinneren zich gewoon,[br]dit is wat er gedaan is, ik moet kopiëren. 2:37:11.810,2:37:14.284 Maar als je het begrijpt,[br]kun je het veranderen. 2:37:14.645,2:37:20.473 In de, in veel tijden, voornamelijk de[br]centrale bar van het, wat je het noemt, 2:37:20.513,2:37:26.515 De batterijen zijn fantastisch, wat is nodig.[br]Ik heb altijd de grootste cadeau gezegd, 2:37:26.515,2:37:33.440 Europeanen gaf aan de Afrikaanse, was een[br]zuivere 99% bijna 100% koper bladen, 2:37:33.440,2:37:35.693 In de batterijen konden ze[br]niet in Europa weggooien, 2:37:35.693,2:37:37.492 Ze dachten dat ze het geven,[br]ze dumpen het in Afrika. 2:37:37.492,2:37:40.912 Dus het is nu de beste[br]bronnen voor Afrika. 2:37:40.993,2:37:43.747 Om een batterij te openen, haal[br]de zuivere koperplaten uit, 2:37:43.747,2:37:46.958 Die veel geld besteed wordt, uit Afrika[br]uitgepakt om nu verwerkt te worden, 2:37:46.958,2:37:50.649 Terug naar Afrika in de achterdeur,[br]om de Natie te voeden. 2:37:52.330,2:37:54.614 We moeten een oplossing[br]vinden, het was op de tafel. 2:37:54.614,2:37:59.128 Ik gebruik deze maar ik ben... Caroline[br]en ik, we vroegen om Kortrijk in België, 2:37:59.729,2:38:03.483 We hebben de batterijen gekocht,[br]de man zegt... wat idioten, 2:38:03.483,2:38:05.946 Wat kopen ze deze batterijen[br]voor één euro elk? 2:38:05.946,2:38:09.426 Maar ze wisten niet dat ik er een[br]duizend euro systeem uit kon maken. 2:38:10.577,2:38:13.615 Het is wat we zien, we[br]wassen en dan schoonmaken, 2:38:13.615,2:38:17.687 En zelfs de Armen kan je vertellen,[br]we hebben dit gedaan in Desenzano. 2:38:18.888,2:38:22.447 De schoonheid ervan is, zij doen, wat je niet[br]weet, je doet niet hoe je het moet gebruiken. 2:38:22.447,2:38:25.737 Maar in deze soort[br]omstandigheden heb je alles. 2:38:27.118,2:38:33.675 (KE) Ja, en er is ook een batterij met[br]een zinkplaat en een carbon stok erin. 2:38:33.715,2:38:37.131 Dus ik weet wel wat dingen we maken...[br](MK) Al de batterijen, alle gemorste... 2:38:38.232,2:38:43.819 Alle batterijen die u koopt, wat[br]u het noemt, wegwerp batterij, 2:38:43.950,2:38:48.607 De behuizing open maar, ga rond en pak[br]batterijen, en lege de binnenkant, 2:38:48.607,2:38:52.708 En de behuizing is de grootste[br]bron voor de mensheid voor macht. 2:38:52.708,2:38:55.143 (KE) Ja.[br](MK) Gebruik de stok in het midden, 2:38:55.143,2:38:58.960 Het koolstof en het zinkoxide,[br]nu produceer je voedsel. 2:39:00.401,2:39:03.047 Het is zijn energie verloren[br]in de fysieke dimensie, 2:39:03.047,2:39:06.660 Maar als je de kracht van de GANS[br]begrijpt en wat het kan doen, 2:39:06.660,2:39:10.445 De middelste pin, de pure[br]grafiet in het midden, 2:39:10.486,2:39:16.374 Je was het, je haalt het uit, je hebt het[br]zinkhuisje, je was het, je maakt het schoon, 2:39:16.445,2:39:20.467 En dan Nano bekleed het Zink[br]en zet dit, je hebt je eten. 2:39:20.698,2:39:23.628 De beste energiebron, het[br]beste voor de mens is dit, 2:39:23.628,2:39:27.226 En omdat wordt ondersteund door[br]zink, maar niet door koper, 2:39:27.246,2:39:29.383 Het voedt de emotie veel makkelijker. 2:39:30.024,2:39:34.422 (KE) Ja, mooi. Ik ken velen die[br]daar gebruik van hebben gemaakt, 2:39:34.422,2:39:38.563 En ik denk dat er veel van ons[br]zijn die zullen blijven luisteren, 2:39:38.624,2:39:43.315 Mijnheer Keshe, voor... je weet dat je[br]hier lopende opmerkingen over bent, 2:39:43.345,2:39:48.714 En we leren allemaal de hele tijd,[br]en we zijn, veel mensen zijn, 2:39:48.825,2:39:51.681 Je kent buiten de[br]eerste wereld landen, 2:39:51.882,2:39:56.453 Ik probeer manieren te vinden om dit te doen, ik bedoel[br]de eenvoudigste manier, we willen het goed doen. 2:39:56.453,2:40:00.656 Dus, heel erg bedankt, omdat[br]je erover praat en... 2:40:01.151,2:40:05.270 Ik vertel je iets wat je kan[br]doen als je het begrijpt, 2:40:05.973,2:40:09.623 Als het op een andere manier[br]kan worden uitgelegd. 2:40:10.538,2:40:13.474 Wanneer u deze batterijen opent,[br]heeft u een middengrafiet 2:40:13.476,2:40:17.230 In het midden creëert u[br]een CO2 of wat dan ook. 2:40:17.775,2:40:24.220 Gebruik één bord, één batterijdeksel als[br]Nano-gecoat, een als niet-nanocoated 2:40:24.685,2:40:31.275 En maak dan een GANS of Zinc Oxide,[br]die u kunt gebruiken om te voeden. 2:40:31.375,2:40:34.055 U kunt het fysieke lichaam[br]van de mens voeden 2:40:34.055,2:40:36.765 Door de ziel en de[br]emotie van de man 2:40:36.765,2:40:39.885 Dan heeft de man geen[br]lichamelijk eten nodig. 2:40:40.225,2:40:44.365 Dit is een geheim van degenen die[br]verhuizen naar het niveau van niet eten 2:40:44.365,2:40:49.105 En degenen die het hebben geprobeerd en zeggen:[br]"Soms kan ik eten, ik kan niet eten" 2:40:49.125,2:40:53.305 Als u het zinkoxide op het[br]niveau van de ziel gebruikt 2:40:53.305,2:40:57.495 Wat betekent, neem de GANS[br]uit de GANS van Zink Oxide, 2:40:57.495,2:41:02.155 Maak een andere GANS of Zinc Oxide[br]en de verhouding verschil produceert 2:41:02.155,2:41:06.375 De zinkoxide in het midden[br]van de twee GANSes. 2:41:06.405,2:41:11.995 U kunt die Oxide gebruiken,[br]is vloeibaar plasma in 2:41:11.995,2:41:14.496 De emotie en de ziel[br]van de mens voeden 2:41:14.496,2:41:17.196 Dat de fysiek geen[br]voedsel nodig heeft 2:41:18.572,2:41:23.301 Dat zijn mensen die eten,[br]CO2-cocktails drinken 2:41:23.301,2:41:27.301 En GANSes, Plasma water.[br]Ze proberen te voeden 2:41:27.301,2:41:32.441 De fysiekheid om de emotie te voeden[br]dat het de ziel niet moet voeden. 2:41:32.584,2:41:37.544 Maar op een manier, als je de emotie[br]direct op het niveau van de ziel voedt 2:41:37.644,2:41:41.454 Dan je lichamelijkheid wordt[br]gevoed, heb je geen voedsel nodig. 2:41:42.571,2:41:46.541 Je voedt het hoofdkwartier,[br]de rest zijn al gevoed. 2:41:47.131,2:41:51.611 Dat is de eenvoud ervan, en dit[br]begrijpt veel mensen niet. 2:41:51.631,2:41:54.731 In de Derde Wereld[br]Naties, de, wat ik noem 2:41:54.731,2:41:56.821 De 'ontwikkeling van de[br]technologie' in het Westen, 2:41:56.821,2:42:01.481 Heeft geleid tot het feit dat veel batterijen[br]in de Derde Wereld natie worden gedumpt. 2:42:01.481,2:42:04.521 En het is eigenlijk een voedselvoorziening,[br]het is een energievoorziening. 2:42:05.391,2:42:08.181 Het enige is hoe je het kunt gebruiken.[br]Je weet dat ze zeggen: 2:42:08.181,2:42:12.061 "Waar er een mok is, is er geld"[br]In de engelse taal 2:42:12.541,2:42:15.301 De muck is wat ze door ons[br]uitzetten, met deze batterijen. 2:42:15.301,2:42:19.201 Als u begrijpt hoe u het kunt gebruiken,[br]heb je een enorme energiebronnen. 2:42:19.351,2:42:22.121 Neem de Zink uit, Nano-coat[br]aan weerszijden. 2:42:22.121,2:42:24.431 Maak een GANS of[br]Zinc in het midden. 2:42:24.581,2:42:29.301 Neem het Koper of de Koolstof[br]die u oorspronkelijk had 2:42:29.381,2:42:32.041 Omdat het zelf al[br]nano-gecoat is, 2:42:32.041,2:42:36.281 Nano-coat een laag van het[br]en gebruik dan de GANS 2:42:36.281,2:42:40.491 Die u in de Zink tussen de twee[br]platen heeft geproduceerd. 2:42:40.511,2:42:44.071 Zet het om het weefsel, zelfs[br]een blad van een boom doet, 2:42:44.071,2:42:51.511 Pak het met een GANS in het en zet de[br]Zink, Nano-coated op de bovenkant ervan. 2:42:51.641,2:42:55.021 Je hebt jezelf een natuurlijke[br]batterij, het duurt jaren. 2:42:57.631,2:43:04.401 (KE) Mooi! Mag ik u ook vragen om een[br]beetje te praten over de elektriciteit 2:43:04.401,2:43:06.071 Dat als je... 2:43:07.121,2:43:09.191 Ik weet in alle verschillende[br]reeksen met GANS maken. 2:43:09.191,2:43:11.771 Ik ken de vlakke[br]Nanocoated Koper GANS 2:43:11.771,2:43:17.921 We maken oorspronkelijk geen elektriciteit[br]en sommige draaien een draad in... 2:43:20.921,2:43:22.821 (MK) ik verlies....[br](KE) alleen om de natuurlijke te gebruiken 2:43:22.841,2:43:26.401 Gecondenseerd water... en dan...[br](MK) Kun je herhalen... 2:43:26.821,2:43:29.111 (RC) Je hebt problemen met[br]de overbrenging daar, 2:43:29.111,2:43:30.851 Gaat soms op.[br](KE) Oké. 2:43:30.851,2:43:35.131 (KE) Laat me even praten...[br]Laat me wat langzamer praten om... 2:43:35.151,2:43:41.311 Dus, een vraag over het gebruik van[br]elektriciteit met het GANS-proces 2:43:41.311,2:43:46.391 En wetend met ons originele[br]Nano-coated Copper proces 2:43:46.441,2:43:52.181 We gebruiken geen elektriciteit[br]en er zijn er wat op 2:43:52.181,2:43:56.461 Met een methode om gewoon een draad[br]tussen de metalen te draaien 2:43:56.461,2:44:00.231 In het GANS proces om de natuurlijke[br]elektriciteit te stromen 2:44:00.231,2:44:03.091 In het zoutwater[br]tussen de metalen. 2:44:03.421,2:44:07.481 En dan zou de derde methode[br]een beetje klein zijn 2:44:07.571,2:44:12.121 Opladen en sommige kunnen[br]een batterij aansluiten, 2:44:12.171,2:44:16.051 Sommigen verbinden een telefoonlader[br]en dan hebben we het behandeld 2:44:16.051,2:44:20.551 Dat vermindert, omdat meestal het[br]door te komen bedrag te veel is 2:44:20.561,2:44:25.231 En we proberen het onder een amp te houden.[br]Of een Volt, maar ik doe... 2:44:25.231,2:44:29.781 (MK) Is dat dat voor het[br]produceren van GANS materiaal? 2:44:30.951,2:44:33.781 (KE) Ik zou zeggen, wanneer de[br]carbon stick methode wordt gebruikt 2:44:34.011,2:44:36.601 Dat lijkt me echt te[br]helpen bij het proces, 2:44:36.621,2:44:40.151 Ik bedoel dat ik mensen heb gehad die[br]een beetje regulator hebben gehad 2:44:40.151,2:44:44.541 Dat zou het kunnen afsnijden[br]tot ongeveer vijf, zes 2:44:44.541,2:44:50.371 (MK) Je ziet...[br]Kan ik iets uitleggen? De... 2:44:50.401,2:44:51.671 (KE) alsjeblieft. 2:44:51.691,2:44:56.421 (MK) Het... het proces, want[br]zodra je het GANS-niveau ingaat 2:44:57.151,2:45:00.921 De stroom die je door de[br]materiële staat plaatst, 2:45:01.121,2:45:04.381 Is de oprichting van de[br]stroom op het materieniveau. 2:45:04.411,2:45:08.291 Dat is waarom je, jij dikt...[br]Je zet alle energieën 2:45:08.291,2:45:12.881 Bij die kracht in door het materiaal.[br]Daarom krijgt u sneller resultaat. 2:45:13.611,2:45:21.531 Nu met het aansluiten van een[br]draad die u hebt gespecificeerd 2:45:21.531,2:45:25.085 Dit is de energie die ik nodig heb.[br]U plaatst er een filter op. 2:45:25.185,2:45:29.095 De draadverbinding is een filterlimiet,[br]is een beperking die u dicteert, 2:45:30.360,2:45:33.050 Dan omdat u alle energie[br]op dat niveau dicteert 2:45:33.050,2:45:36.680 Komt naar het systeem en[br]daarom werkt het sneller. 2:45:36.890,2:45:39.980 Waar op de andere manieren[br]willekeurig wat beschikbaar is 2:45:39.980,2:45:45.450 Op dat niveau wordt[br]gecreëerd en gebruikt. 2:45:46.640,2:45:49.660 Dus, op een manier, dat[br]zie je een enorme re... 2:45:49.660,2:45:52.180 Op een manier wanneer u verbinding[br]maakt, sluiten we zelfs aan 2:45:52.180,2:45:57.660 Via een stroomtoevoer of sorry,[br]via een ventilator of een LED 2:45:57.660,2:46:00.790 Wij dicteren dat dit het bereik[br]is waarin we willen blijven 2:46:00.790,2:46:02.610 Iets boven wij nemen uit. 2:46:02.660,2:46:07.680 Maar als u een draad rechtstreeks tussen de[br]twee plaatst, dicteert u precies wat u wilt 2:46:08.808,2:46:11.998 En je verliest het niet.[br]Dus, het wordt gebruikt in Nano coating 2:46:11.998,2:46:16.128 Of vrijlating van de atoomstructuur[br]van de ene of de andere. 2:46:17.338,2:46:21.438 Je woont in een dorp, maar je hebt veel lawaai[br]van auto's, moet een heel goed dorp zijn 2:46:23.018,2:46:26.578 (KE) Ik ben gedempt, dus ik weet[br]niet waar dat vandaan komt. 2:46:27.967,2:46:32.087 (MK) Dus dit is de...[br]Dit is het probleem en dit is de 2:46:32.142,2:46:34.242 Het is geen probleem,[br]is het begrip meer 2:46:34.272,2:46:38.622 En op een manier, hoe de snelheid die we[br]in drie jaar door kennis hebben gebundeld 2:46:38.967,2:46:41.811 Is nu zoals u vragen, het is[br]goed om gevraagd te worden 2:46:41.811,2:46:44.781 Dat het opent,[br]verduidelijkt veel dingen. 2:46:45.406,2:46:49.436 Zoals ik al zei, kunnen we leren over de[br]ziel van de mens en de opstand van de ziel 2:46:49.532,2:46:51.592 Tegelijkertijd kunnen we leren[br]over de lichamelijkheid 2:46:51.592,2:46:55.297 En afmetingen van de materie[br]in GANSes en Nano-coated. 2:46:55.337,2:46:56.957 Omdat we nieuwe mensen[br]hebben en we mensen hebben 2:46:56.957,2:46:59.597 Die verheven zijn op[br]dat niveau van begrip 2:47:01.974,2:47:05.564 (KE) Dus bedankt en[br]nog een vraag... 2:47:05.630,2:47:09.310 In een afgelegen gebied, zeg[br]wat zou zijn, bedoel ik, 2:47:09.310,2:47:16.080 Ik weet dat we geleerd worden om een LED-licht te[br]gebruiken om CO2 GANS versus Zink GANS te krijgen 2:47:16.080,2:47:18.850 En dat is eigenlijk[br]hetzelfde proces. 2:47:19.391,2:47:23.661 Eventuele extra gedachten over hoe[br]u CO2 in plaats van zink krijgt, 2:47:23.671,2:47:27.363 Als u zegt dat u geen LED heeft? 2:47:28.003,2:47:29.253 Wat zijn de... 2:47:29.253,2:47:31.983 (MK) U bedoelt GANSes[br]te produceren? 2:47:32.163,2:47:34.164 (SE) Ja.[br](MK) Oké! Gewoon... verbind het gewoon 2:47:34.164,2:47:38.244 Naar een ander stuk[br]metaal dan de twee. 2:47:38.454,2:47:43.964 Als u een draad hebt, Koper,[br]die uit de Koperplaat komt, 2:47:44.225,2:47:47.401 En je hebt een koperdraad[br]van de zinkplaat, 2:47:47.421,2:47:51.341 De ene is Nano-coated en de andere,[br]gewoon een rust van aluminium krijgen 2:47:51.341,2:47:54.701 En verbind het met de Aluminium,[br]de twee draden van de twee platen. 2:47:54.736,2:47:58.666 Je moet een balans maken, dat[br]er iets over wordt gebruikt, 2:47:58.666,2:47:59.966 Dan krijg je een constante. 2:47:59.966,2:48:05.106 Wanneer u bijvoorbeeld CO2[br]met een LED produceert, 2:48:05.369,2:48:09.629 Je produceert een[br]specifiek type GANS. 2:48:12.321,2:48:14.451 Je hebt een voorwaarde gesteld. 2:48:14.491,2:48:17.451 Hetzelfde als wanneer u het[br]op een motor aansluit, 2:48:17.451,2:48:23.879 Nu .. de GANS, zelfs u produceert nog CO2[br]maar is afgestemd op het niveau van de motor. 2:48:23.879,2:48:28.399 Wanneer u het met LED's doet, tot op[br]het niveau van het LED-energieverbruik 2:48:28.465,2:48:31.674 Iets boven is verdwenen, want[br]daaronder beweegt het niet. 2:48:31.734,2:48:36.250 Zo iets, dus je filtert deze[br]verbindingen die je toevoegt. 2:48:36.250,2:48:40.468 Als u rechtstreeks met elkaar[br]verbindt, doet u niets 2:48:40.468,2:48:43.948 Omdat je eigenlijk de borden gebruikt,[br]een materiaaltoestand voor het 2:48:43.948,2:48:48.498 En je hebt geen controle op zo'n[br]manier, van wie je de filtering doet. 2:48:50.060,2:48:54.040 Gebruik gewoon een derde[br]element, dat tussen de twee 2:48:54.755,2:48:59.445 ... kan de energie verspillen en je[br]creëert specifieke energieën, CO2's. 2:48:59.815,2:49:04.235 (SE) Hm, mooi, dus dat kleine stukje...[br](MK) Ik vertel je iets wat je kan doen. 2:49:04.345,2:49:12.835 Krijg je een stuk hout, haal de[br]huid af en verbind het daarbij. 2:49:13.195,2:49:15.355 U produceert totaal andere GANS. 2:49:15.355,2:49:17.064 (KE) Wow...[br](MK) U produceert GANS of CO2 2:49:17.064,2:49:19.314 Dat is wat je in de natuur hebt. 2:49:19.604,2:49:23.804 Dan produceert u een GANS op[br]het niveau van de vegetatie 2:49:23.933,2:49:27.243 Die absorbeert....[br]Het is het beste voor de vegetariërs. 2:49:28.256,2:49:31.546 (KE) Mooi. We hebben ook...[br](MK) Dit is wat je kunt doen .. je kan. 2:49:31.546,2:49:35.016 Maar het is, als het droog[br]wordt, moet je het veranderen. 2:49:40.569,2:49:42.223 (KE) Oke, interessant, 2:49:42.943,2:49:45.193 Dus, nog een ding dat we kunnen doen...[br](MK) Dat is het feit, 2:49:45.193,2:49:47.470 Je zou het nu moeten doen 2:49:47.470,2:49:49.320 (SE) Dat is spannend... 2:49:49.986,2:49:54.556 (MK) Als... Als u...[br]Als u de stam uitzet, reinigt u de .. 2:49:54.556,2:49:58.896 Je ziet dat de huid een nanolaag is,[br]dat wil je niet, er is geen contact 2:49:58.976,2:50:03.006 Je hebt een dynamische nodig, dus je[br]hebt de... live-verbinding nodig. 2:50:03.089,2:50:06.840 Zet de stok in een glas water en[br]verbind het in een hoger gedeelte. 2:50:06.871,2:50:09.019 Je krijgt nog steeds hetzelfde.[br]U houdt het vochtig. 2:50:09.050,2:50:11.471 Je moet de overdracht[br]van energie doorgaan. 2:50:13.548,2:50:16.689 (KE) Zo mooi. Op een manier...[br](MK) Laat me, laat me, 2:50:16.689,2:50:21.216 Laat me iets op wat je begrijpt, aanraken.[br](KE) OK. Ga door alsjeblieft. 2:50:21.910,2:50:26.708 (MK) In een batterij operatie gebruikt u zuur,[br]wat betekent dat het geven van energie. 2:50:26.728,2:50:30.152 Dat wat is, vanwege het hoge[br]niveau van waterstof beschikbaar. 2:50:31.373,2:50:36.872 In verband met het zout creëert u Leven,[br]energie op het niveau van het Leven. 2:50:36.872,2:50:39.030 Dat is waar je GANSes produceert. 2:50:41.396,2:50:44.805 Dit is het verschil,[br]daarom gebruiken we zout. 2:50:44.836,2:50:49.607 Wanneer u zout creëert, wordt de energie[br]geabsorbeerd vanuit het milieu, 2:50:49.856,2:50:55.349 Dicteert de... wat voor soort[br]GANS wordt geproduceerd. 2:50:55.351,2:50:59.909 Waar, met de alkalische...[br]In een alkalische basis, zo dikteert het, 2:50:59.909,2:51:02.497 Je wilt energie absorberen,[br]om het leven te creëren. 2:51:02.508,2:51:06.147 Waar met zuur geeft je zo veel, dat het[br]leven niet kan worden onderhouden. 2:51:06.748,2:51:10.361 Dat is het verschil, waarom gebruiken[br]we zout of gebruiken we zure conditie, 2:51:10.888,2:51:13.674 En hoe sneller we dit begrijpen, 2:51:13.770,2:51:17.934 Hoe gemakkelijker het wordt, in de[br]hoogte van het begrip van de totaliteit. 2:51:18.721,2:51:22.740 Dus, als je daaraan omgaat,[br]wil je GANSes produceren, 2:51:22.740,2:51:27.884 Die verbonden is met alkaline, gebruik[br]precies van waar het vandaan komt, 2:51:27.884,2:51:35.146 Een plant, een tak... wat je het noemt,[br]een dynamisch leven, het is hetzelfde. 2:51:36.347,2:51:40.425 Dus je kan het gebruiken.[br]Het niveau, als je wilt, laten we zeggen... 2:51:42.594,2:51:47.399 GANS van, laten we bloemkool zeggen,[br]je krijgt de stam bloemkool, 2:51:47.399,2:51:53.079 Neem de huid af en het groene gedeelte[br]van het blad is jouw... dus... 2:51:53.110,2:51:56.016 De GANS die u gebruikt, is aan[br]de hand van de bloemkool. 2:51:57.477,2:51:58.697 Erg makkelijk. 2:52:01.752,2:52:04.273 (KE) Wow, dit is geweldig! 2:52:05.273,2:52:08.069 (MK) Eigenlijk dacht ik dat[br]je dat nu al had begrepen. 2:52:08.100,2:52:10.991 (KE) Dat is geweldig,[br]het is heel cool! 2:52:11.428,2:52:13.832 (MK) Ja, maar dit is wat ik heb gegeven...[br](KE) Dus dit is een zeer... 2:52:16.269,2:52:17.110 (MK) Pardon? 2:52:17.141,2:52:21.166 (KE) Ik zou graag een... gooien...[br]Toen ik in Zuid-Afrika was aan het leren, 2:52:21.168,2:52:29.852 Sommige prachtige mensen brachten Shungite,[br]die een koolstofgerichte rock is. 2:52:29.854,2:52:34.305 Met een zeshoekige structuur,[br]en we hebben CO2 Gans gemaakt, 2:52:34.305,2:52:40.812 Met Zinc GANS, en... het maakte echt...[br]In plaats van de carbon stick. 2:52:40.852,2:52:47.603 En het maakte een mooie GANS, dus ik ben[br]benieuwd of je daar een reactie op zou hebben. 2:52:47.605,2:52:52.268 Ook, als je wat meer kunt spreken,[br]hoeveel elektriciteit er goed is, 2:52:52.270,2:52:57.674 Om door te gaan in een carbon stick methode,[br]als we een druppel lading gebruiken, 2:52:57.705,2:53:03.928 In hun, ofwel van een batterij of een[br]verminderde telefoonlader of niet? 2:53:04.469,2:53:07.029 Dat lijkt de GANS[br]echt te laten werken. 2:53:07.029,2:53:10.168 (MK) Ja, maar het ding is, we[br]doen hetzelfde in de fabrieken. 2:53:10.695,2:53:17.625 We zetten grote platen, we zetten grotere,[br]50 liter containers, en we verbinden ze. 2:53:19.676,2:53:25.060 Dan kiezen we de stroomvoorziening. We zetten[br]twee of drie volt, een versterker, twee ampère, 2:53:25.060,2:53:27.273 En we zien massale productie. 2:53:27.534,2:53:31.357 Want op dat niveau zijn we[br]niet bezorgd over iets, 2:53:31.357,2:53:34.568 Omdat we alleen het losmaken of de[br]bevestiging van het materiaal nodig hebben, 2:53:34.588,2:53:37.914 Naar de, naar de spoelen. 2:53:38.976,2:53:43.734 De snelheid van de stroom bepaalt[br]de snelheid van de stroom, 2:53:43.734,2:53:47.881 En de kleur van het materiaal dat ze zullen krijgen, als[br]verschillende energie hebben verschillende kleuren. 2:53:48.982,2:53:52.903 Dit is de schoonheid met veel leringen,[br]die veel mensen niet begrijpen. 2:53:53.274,2:54:03.633 U plaatst een koperen plaat en de[br]zinkplaat, normale stroom, u krijgt CO2. 2:54:04.004,2:54:07.994 U plaatst een Nanocoated[br]Koper, Met Nano-Gecoat Koper, 2:54:07.994,2:54:12.695 Je krijgt een zeer groene[br]productie van koperoxide. 2:54:12.705,2:54:19.233 Je verhoogt de spanning, wat je[br]krijgt, het wordt oranje-ish kleur. 2:54:19.233,2:54:22.658 Omdat je het grootste deel nu[br]op het atoomniveau scheidt, 2:54:22.689,2:54:25.612 Omdat er niet voldoende zuurstof in[br]water is om te worden geoxideerd. 2:54:26.053,2:54:29.616 Wanneer u de spanning verhoogt,[br]zeer hoog, is de scheiding zo snel, 2:54:29.616,2:54:35.184 Dat het zelfs niet door de[br]scheiding gaat in een GANS-staat, 2:54:35.355,2:54:39.417 Het gaat direct in een Nano-materiaal, en[br]u verzamelt nano-materiaal van de bodem. 2:54:42.258,2:54:45.266 De snelheid van de stroom bepaalt[br]de snelheid van de scheiding, 2:54:45.297,2:54:48.097 Van de moleculaire naar atoom,[br]en vervolgens naar een GANS. 2:54:50.238,2:54:51.359 Dat is alles wat het is. 2:54:55.136,2:54:56.556 (KE) Prachtig! 2:54:57.456,2:55:00.549 GANS is zo'n geweldig[br]materiaal, en ik weet het 2:55:00.549,2:55:04.529 Die van ons die er veel van maken,[br]houden ervan, het is zo'n... 2:55:04.539,2:55:06.199 IK...[br](MK) Het weet... Hey? 2:55:07.010,2:55:11.664 De GANS is het meest aangename materiaal in[br]de wereld, als je weet wat er te doen is. 2:55:12.134,2:55:14.140 (KE) Uh-hm, het is. 2:55:14.420,2:55:18.818 (MK) Ik vertel je waarom. Een lichaam[br]van een man, een lichaam van een vrouw, 2:55:19.498,2:55:21.388 Is gemaakt van GANS.[br]We nemen... 2:55:21.388,2:55:25.522 We hebben onze kennis niet uitgebreid, vanwege[br]de taboes die we in ons hoofd dragen, 2:55:25.524,2:55:31.073 Maar wat raken we als we onze partner[br]houden, een groot plasma van GANS. 2:55:33.465,2:55:36.472 Waarom heb je een plezier wanneer je bent...[br](KE) Ik heb je! Mooi! 2:55:36.843,2:55:39.625 (MK) Begrijp je het?[br]Ik wed dat ik je verbind met een, 2:55:39.626,2:55:43.115 Laten we zeggen, een blad[br]van een boom en uw partner, 2:55:43.295,2:55:47.543 Je produceert een mooie GANS als[br]je in de badkamer zit, in de pot. 2:55:48.414,2:55:52.330 Wij hebben beperkingen gemaakt[br]voor ons eigen begrip, 2:55:52.341,2:55:54.271 Maar de realiteit is niet anders. 2:55:55.162,2:55:57.469 Waarom voelen we ons goed[br]als we onze partner houden? 2:55:57.500,2:56:00.656 Waarom voelen we ons goed als[br]we onze kinderen houden? 2:56:02.297,2:56:05.385 Waarom hebben we plezier in het[br]houden van onze kleinkinderen? 2:56:05.385,2:56:08.660 Omdat we volwassener[br]zijn, zijn ze minder. 2:56:08.801,2:56:12.064 En door te geven nemen we wat ze niet[br]nodig hebben, en we volwassenen hen. 2:56:13.355,2:56:20.672 Daarom, wij, wij, we kussen, of wij...[br]Waarom, waarom is kussen zo gebruikelijk in de mens? 2:56:20.992,2:56:26.099 Want het is de daad van emotie en tegelijkertijd[br]de overdracht van de lichamelijkheid. 2:56:29.400,2:56:32.191 (MK) Dan hebben we.... op de snelle manier.[br](KE) Mooi. 2:56:37.950,2:56:41.411 (KE) Mooi, mooi.[br]En ik zie Arvis, wie is, 2:56:41.411,2:56:44.649 De persoon die echt de[br]koolstofstokmethode meende. 2:56:44.649,2:56:50.405 Oorspronkelijk zegt hij, hij heeft een zonnecel[br]gebruikt, en ik gebruik meestal geen a, een zonnecel. 2:56:50.416,2:56:54.075 (MK) maakt niet uit wat hij gebruikt, het hangt[br]gewoon af van de snelheid van de scheiding, 2:56:54.106,2:56:55.386 Je zet het materiaal door. 2:56:55.386,2:56:56.647 (KE) Oké. 2:56:56.787,2:57:02.259 (MK) Als ik jou of iemand anders ben,[br]verspil je de koolstofstok niet. 2:57:02.630,2:57:05.220 Gebruik het zoals ik zei, je[br]hebt enorme energiebronnen, 2:57:05.220,2:57:07.130 Als je de lezing begreep. 2:57:07.690,2:57:12.289 (KE) Mooi. Hartelijk dank[br]voor het praten over dit. Ja. 2:57:12.289,2:57:14.303 (MK) Hartelijk dank. 2:57:14.404,2:57:17.479 Een andere vraag?[br](JG) De heer Keshe? 2:57:18.160,2:57:21.364 (MK) Dit is Bagdad, het komt uit Irak.[br]Ik ken de stem. 2:57:21.395,2:57:24.215 (LB) Nee, nee, uit[br]Duitsland, het is Leon. 2:57:24.385,2:57:25.395 (MK) Wie is het? 2:57:25.395,2:57:26.395 (LB) Leon. 2:57:26.825,2:57:27.711 (MK) Van? 2:57:27.711,2:57:29.862 (LB) Duitsland.[br](MK) Ah, oke. 2:57:29.893,2:57:31.515 (LB) Hallo.[br](MK) Je klonk als de... 2:57:31.515,2:57:34.129 Onze vriend van Irak.[br]Hij komt meestal voor. 2:57:34.129,2:57:36.109 (JG) Ik ben daar, ik ben er. 2:57:36.679,2:57:38.589 (MK) Hallo, hoe gaat het met je? Goed. 2:57:38.839,2:57:40.155 (LB) Dus, mijn vraag... 2:57:40.155,2:57:44.609 (MK) OK, kan ik een vraag stellen... Waar is Azar?[br]We missen haar vandaag! 2:57:47.360,2:57:49.861 (JG) Ik wachtte op haar om te vragen, maar ik was... 2:57:52.913,2:57:56.873 (RC) Ik weet niet... Ik zie haar vandaag niet[br]op de lijst voor een verandering, dus... 2:57:57.440,2:58:02.426 (MK) Zij moet in Iran zijn.[br]Doorgaan alsjeblieft. 2:58:03.667,2:58:13.065 (LB) Dus, mijn vraag is: Is de planeet[br]aarde constant elementair evenwicht, 2:58:13.065,2:58:22.894 Ten aanzien van de zon?[br]Betekenis dat je hebt... bijvoorbeeld een... 2:58:26.602,2:58:33.681 Van goud misschien, 50 ton...[br]50 tons goud op deze planeet, 2:58:33.881,2:58:40.098 En het kan niet meer zijn, en het[br]kan niet minder zijn, vanwege de... 2:58:40.209,2:58:43.674 Ten aanzien van de[br]Zon, MaGrav velden. 2:58:43.674,2:58:48.315 Dus als ik bijvoorbeeld[br]Gold uit deze planeet nam, 2:58:48.335,2:58:54.306 En vlieg naar een andere planeet,[br]dit goud zou moeten zijn... 2:58:55.387,2:59:01.490 Het goud dat ik nam, zou pas[br]na een tijd verdwijnen. 2:59:01.731,2:59:04.825 Dus ik denk dat het niet mogelijk[br]is om elementen te nemen, 2:59:04.825,2:59:07.706 Van deze planeet naar een andere[br]planeet op een of ander manier. 2:59:08.257,2:59:17.695 En onze planeet zou dit goud reproduceren,[br]dat werd genomen of wat water, 2:59:17.695,2:59:24.400 Die opnieuw werd genomen. En dit ook...[br](MK) De... laat me, ik antwoord u. 2:59:24.400,2:59:30.117 Uw veronderstelling is[br]100% fout, niet eens 99%. 2:59:30.127,2:59:34.685 (LB) Ja.[br](MK) De planeet absorbeert en converteer energie, 2:59:34.685,2:59:37.291 Van de omgeving van[br]zijn zonnestelsel. 2:59:39.061,2:59:42.502 En het heeft geen beperking[br]in wat hij absorbeert. 2:59:42.502,2:59:47.463 Hij absorbeert volgens de kracht van zijn[br]centrale veld, gravitatie magnetisch veld. 2:59:48.630,2:59:55.656 Dus, als we in milieu zijn, waar er zo'n[br]GANS, Magnetische Velden beschikbaar zijn, 2:59:55.658,2:59:58.863 Het zal het omzetten met... naar Gold. 2:59:59.690,3:00:06.136 U kunt zoveel als u maar wilt, maar als[br]we in een positie in het milieu zijn, 3:00:06.138,3:00:10.736 Waar gegeven, is er een specifiek magnetisch[br]veld beschikbaar dat omgezet in goud 3:00:10.736,3:00:12.736 Het zal zich terugzetten naar goud. 3:00:14.653,3:00:19.506 Het is hetzelfde als je zegt, dat de[br]energie, Zuurstof op dit... in dit... 3:00:19.596,3:00:22.386 Op deze planeet is[br]constant, het is niet. 3:00:22.596,3:00:25.436 Want de wisselwerking tussen de[br]velden van de aarde en de zon 3:00:25.436,3:00:29.144 Voortdurend produceren waterstof[br]en zuurstof, en alles anders. 3:00:29.174,3:00:30.565 Waar gaan ze heen? 3:00:30.567,3:00:34.894 In het ademhalingstelsel in het proces van[br]het leven van de velden van deze planeet 3:00:34.964,3:00:37.264 We zetten het om in een[br]andere veldsterkte 3:00:37.264,3:00:40.944 Die door andere planeten of andere[br]structuren in het heelal nodig is. 3:00:41.405,3:00:45.935 Als u er aan denkt, is de hoeveelheid[br]energie die aan waterstof, stikstof, 3:00:45.935,3:00:48.971 Door de interactie van de[br]velden van de aarde en de zon, 3:00:48.979,3:00:54.628 We moeten voortdurend opblazen met[br]een nieuwe sfeer, we doen het niet. 3:00:55.325,3:00:59.440 Omdat er een beperking is in wat we converteren,[br]wat we niet gebruiken of wat we gebruiken. 3:00:59.440,3:01:03.134 We lossen in de atmosfeer, terug[br]in de planeet en het zonnestelsel, 3:01:03.136,3:01:04.890 Die de anderen kunnen gebruiken. 3:01:06.437,3:01:11.129 Dus, als we in de positie passeren dat[br]de velden ervan beschikbaar zijn, 3:01:11.131,3:01:13.559 Dan converteren we al de[br]materialen op dat moment. 3:01:13.559,3:01:18.039 Het regent in plaats van water,[br]het regent goud, wat het doet 3:01:18.554,3:01:23.504 In werkelijkheid als u verzamelt,[br]als u de Nano-structuur kunt meten 3:01:23.504,3:01:29.414 Op een bepaalde kracht van het veld van de[br]planeet, waar het gelijk is aan het goud, 3:01:29.414,3:01:32.234 Je zult erachter komen[br]dat je Gold verzamelt. 3:01:32.394,3:01:35.794 Dit is de reden waarom de[br]oceanen meer goud houden 3:01:35.794,3:01:38.432 Dan de planeet, het solide deel. 3:01:38.678,3:01:42.031 Omdat het dynamisch is, creëren ze[br]voortdurend diverse veldsterkte 3:01:42.031,3:01:45.091 Dat een deel ervan op[br]het niveau van goud is. 3:01:45.091,3:01:49.321 Zo trekken ze het uit de omgeving van[br]het plasma van het zonnestelsel. 3:01:50.204,3:01:52.984 Wij zelfs wanneer de man[br]in de toekomst begrijpt, 3:01:52.984,3:01:58.574 We creëren zelfs goud, die afkomstig is uit de[br]structuur van de velden van de sterrenstelsels. 3:02:00.852,3:02:06.316 We zijn niet goed opgeleid om te[br]begrijpen wat te detecteren is. 3:02:06.316,3:02:09.056 Maar met de kennis die we winnen, zal[br]de mens je in de toekomst vertellen, 3:02:09.056,3:02:14.504 "Dit goud is van de omzetting[br]van de planeet intern zelf." 3:02:14.506,3:02:18.296 "Dit goud is ingevoerd vanuit de ruimte[br]van het plasma van het zonnestelsel" 3:02:18.296,3:02:23.116 "En dit goud komt uit het plasma van[br]de melkweg of van het zonnestelsel." 3:02:23.714,3:02:27.851 Want als je de tijd overbrengt,[br]is de tijd niet-bestaan. 3:02:35.295,3:02:43.555 (LB)... Ja, ja, ik begrijp het. Mijn,[br]mijn zorgen was zo ongeveer wanneer, 3:02:43.555,3:02:51.425 Wanneer we dergelijke technologieën[br]gebruiken en misschien water produceren 3:02:51.485,3:02:56.035 Dan zullen we te veel[br]op deze planeet hebben. 3:02:56.035,3:02:59.145 (MK) Nee, het is evenwicht of we[br]geen behoefte hebben aan vrijlating. 3:02:59.336,3:03:06.596 (LB) Ik kon een stro of iets knippen[br]of nemen, energie nemen, ergens, 3:03:07.195,3:03:09.985 Wij, die niet aan ons behoort. 3:03:10.788,3:03:13.328 Ik denk dat de planeet op een of andere manier heeft. 3:03:14.401,3:03:22.801 Misschien, heeft een mechanisme om dit te hebben,[br]al deze onbalans maar wanneer we beginnen 3:03:22.801,3:03:28.411 Denken en denken om iets[br]goeds of iets beter te doen. 3:03:29.380,3:03:36.970 Zou kunnen verdrijven en iets, dus ik dacht dat[br]er een antwoord moet zijn in Plasma Technology 3:03:36.970,3:03:43.500 Omdat Plasma Technology net zo[br]werkt, is dit waarom ik vraag. 3:03:43.834,3:03:44.684 Ook. 3:03:46.398,3:03:47.368 Ook. 3:03:49.289,3:03:53.219 Er is een vraag alsjeblieft[br]een, nogmaals. 3:03:53.280,3:03:55.690 Wanneer, wanneer ik,[br]wanneer ik wat meeneem, 3:03:55.690,3:03:59.870 Wanneer ik bijvoorbeeld een[br]metaal uit de Aarde terugneem, 3:03:59.870,3:04:06.270 Ik vroeg het niet, ik pak het gewoon, het[br]werd me ook niet gegeven, ik neem het gewoon. 3:04:06.461,3:04:12.761 En het wordt vrijgehouden.[br]Het wordt vrij vrij gegeven. 3:04:14.120,3:04:20.600 Op een of andere manier denk[br]ik dat de positie, dit MaGrav. 3:04:22.371,3:04:29.811 Speciale MaGrav diep in materia, materiaal,[br]is nog steeds verbonden met deze plaats. 3:04:29.898,3:04:35.325 Dus als deze MaGrav[br]de kans zou worden, 3:04:35.325,3:04:39.575 Of de mogelijkheid om terug te[br]gaan, om gewoon te verdwijnen. 3:04:39.993,3:04:43.399 Ik weet niet waar en ga terug naar[br]de plaats waar het vandaan komt, 3:04:43.399,3:04:49.079 Omdat het werd genomen[br]en niet gegeven. 3:04:50.129,3:04:55.627 (MK) Het ding is wanneer je... als je in[br]een structuur zoals de planeet leeft. 3:04:55.967,3:04:58.567 Op een manier heb je de. 3:04:59.321,3:05:00.961 Vrijheid van de rechten 3:05:01.573,3:05:03.233 Zoals de anderen je gebruiken. 3:05:03.507,3:05:08.077 Als je er naar kijkt...[br]Je denkt dat je alles vergt 3:05:08.196,3:05:11.386 Maar je moet het lichaam van de[br]mens begrijpen is een omzetter. 3:05:11.454,3:05:16.584 Dus omzetten u de energie naar het[br]bestaan van de anderen om te voeden. 3:05:18.303,3:05:20.693 Maar u kijkt alleen wat[br]u in uw mond plaatst. 3:05:21.991,3:05:27.551 Maar in dat proces van conversie is[br]het niet alleen dat je warmte creëert 3:05:27.616,3:05:32.106 U creëert enorme hoeveelheid[br]energie, welke andere elementen, 3:05:32.106,3:05:35.701 Misschien zichtbaar of niet zichtbaar[br]voor de mens nodig voor hun bestaan. 3:05:36.021,3:05:39.421 Wij zijn alle conversiesystemen[br]op verschillende sterkte 3:05:39.422,3:05:42.862 En je vindt altijd dat[br]de andere dingen bestaan 3:05:42.892,3:05:46.122 Door de omzetting doen[br]we met ons lichaam. 3:05:47.487,3:05:49.114 Het is niet allemaal eenrichtingsverkeer. 3:05:49.114,3:05:53.184 Als u zoveel energie gebruikt en het[br]allemaal inbly, wordt u een ballon. 3:05:53.184,3:05:55.994 Met tijd uw 50, zul je de grootte van een natie zijn. 3:05:56.677,3:05:59.277 Maar we doen het niet, omdat[br]we energie terug geven. 3:05:59.277,3:06:03.497 Wij maken allemaal deel uit van een[br]conversieproces in één of andere vorm. 3:06:03.518,3:06:08.008 Wees de baksteen, wees het lichaam van de Mens, wees[br]het lichaam van een vogel, het is allemaal hetzelfde 3:06:08.976,3:06:12.797 En er is altijd een taker die zich niet[br]zorgen maakt over wat vrij is gegeven. 3:06:14.788,3:06:17.958 Als je kijkt, heb je[br]alle vogels in de tuin, 3:06:17.958,3:06:22.238 Maar ieder eet een bepaald zaad[br]of een bepaald deel van de plant 3:06:22.484,3:06:24.354 Omdat er genoeg is[br]voor de anderen. 3:06:24.405,3:06:26.505 Dus, tegelijkertijd[br]is het hetzelfde. 3:06:26.515,3:06:28.894 Het lichaam van de mens is het[br]lichaam van de aarde, de planeet. 3:06:28.894,3:06:32.289 Dus je kan het niet verminderen omdat[br]het energie nodig heeft en het geeft. 3:06:32.405,3:06:37.015 En als het geeft, is wat is gegeven, de vrijheid[br]van het recht, van het pad om te gebruiken. 3:06:37.125,3:06:39.925 Het hangt af van hoeveel we[br]nodig hebben en we nemen 3:06:41.257,3:06:43.463 En in zekere zin is[br]dat punt hetzelfde. 3:06:43.463,3:06:47.043 Als je een boom ziet groeien, is het[br]niet dat je het water hebt gewassen, 3:06:47.043,3:06:51.192 Is de energie die vrij is gegeven[br]door de Aarde of de entiteit, 3:06:51.534,3:06:54.524 Dat het het mogelijk maakt om op dat[br]moment te halen wat het nodig heeft. 3:06:54.540,3:06:59.250 Is de ontvanger wie besluit wat[br]hij wil ontvangen, niet de gever. 3:06:59.388,3:07:03.598 Ik zeg altijd tegen Caroline: 'Ik geef alles,[br]ik geef mijn leven, ik geef mijn liefde.' 3:07:03.638,3:07:07.908 Afhankelijk van wie er wat uit wil[br]nemen en dan verheffen ze dat niveau 3:07:12.993,3:07:14.493 (LB) Dank je wel 3:07:14.821,3:07:17.121 (MK) Hartelijk dank...[br]Nog andere vragen? 3:07:17.121,3:07:18.991 Zijn we binnen de tijd? 3:07:20.625,3:07:22.845 (JG) Mijnheer Keshe, ik zal het heel snel maken. 3:07:22.964,3:07:28.694 (RC) We hebben ongeveer 3 uur en 15,[br]3 uur en 15 minuten op dit punt. 3:07:28.694,3:07:32.284 (MK) Oké, geen probleem.[br](JG) Ik neem 2 minuten van u af 3:07:33.346,3:07:35.836 Goede dag Meneer Keshe het is Jalal.[br](MK) Ja. 3:07:36.635,3:07:39.615 Ik heb 2 vragen voor u[br]en een snelle vraag. 3:07:39.665,3:07:43.258 En ik heb goed nieuws[br]voor jou en Caroline. 3:07:43.396,3:07:46.726 En ik heb een vraag voor Rick, 3:07:47.797,3:07:54.137 Omdat ik Rick vroeg om me te promoten. 3:07:54.242,3:07:58.362 Ik rende mijn hand op en[br]nam een beetje langer 3:07:58.531,3:08:05.431 En toen concentreerde ik, zei[br]ik, "Open open, bevorder me." 3:08:05.431,3:08:10.566 En net in deze seconde, en[br]na een seconde bevorderde ik 3:08:10.617,3:08:14.507 Dus ik voor Caroline, dit is feedback. 3:08:14.663,3:08:20.083 Niet volgende week de volgende dag[br]is dit ook goed nieuws voor mij. 3:08:20.556,3:08:23.353 (MK) Dus je leert de truc[br]om het meteen te krijgen 3:08:23.353,3:08:28.033 (JG) Ja, stop met wensen,[br]bestel het gewoon. 3:08:28.033,3:08:30.203 (MK) Je leert de[br]taal van de Ziel. 3:08:30.203,3:08:32.303 (JG) Ja, ik hoop het, meneer. 3:08:33.414,3:08:34.774 De eerste vraag. 3:08:36.342,3:08:39.592 Vandaag zijn we... geleerd om een[br]hoog niveau van GANS te maken 3:08:40.518,3:08:44.438 En als we dat hoge[br]niveau van GANSes doen 3:08:44.438,3:08:49.098 Maken we ook een hoog[br]niveau van aminozuur, ook? 3:08:49.353,3:08:50.203 (MK) Ja 3:08:50.407,3:08:56.597 (JG) Oké, en gebruiken we er[br]zout mee met het CO2-water? 3:08:57.374,3:08:59.704 (MK) hangt af van wat voor[br]emotie je wilt creëren, 3:08:59.704,3:09:01.624 En wat voor lichamelijkheid. 3:09:01.662,3:09:05.002 Want elke GANS draagt een[br]ander emotie niveau, 3:09:05.339,3:09:08.839 (JG) Oké, de volgende vraag en snel. 3:09:08.839,3:09:15.049 Is er enige, eventuele gesprekken[br]met de Arabische landen 3:09:15.049,3:09:19.679 Voor deze technologie[br]of iets in de rug of? 3:09:19.836,3:09:22.476 (MK) U weet niet wat er vorige week gebeurde?[br]Ik schreef Mohammed af. 3:09:22.476,3:09:24.576 Jij denkt wat ze op[br]de achtergrond doen. 3:09:24.637,3:09:27.577 (JG) Ja, gebruik, gebruik,...[br]veel roken. 3:09:31.388,3:09:33.808 (MK) Zoals u weet, zoals u weet 3:09:34.407,3:09:40.397 Ik zei dit op een zeer, heel vreemde manier,[br]maar het is veel werkelijkheid daaraan. 3:09:40.785,3:09:42.775 Als jullie degenen die het begrijpen. 3:09:43.416,3:09:51.896 Je kent de groei van Mozes en de, op het[br]moment dat een mannelijk kind werd gedood 3:09:51.917,3:09:56.477 En op een of ander manier kwam Mozes in[br]de mand, en werd opgevoed door de koning. 3:09:57.088,3:09:59.958 Om het einde van zichzelf te[br]brengen en toen hij de Koning werd 3:10:01.936,3:10:06.069 Ik ben opgevoed en[br]gekoesterd door de Belgische 3:10:06.106,3:10:11.326 De Belgische monarchie eindigen en het einde[br]van het koningschap, maar ze zien het niet 3:10:12.522,3:10:17.172 Hetzelfde is gebeurd, ik ben opgevoed in[br]de cultuur van het begrip van de islam, 3:10:17.172,3:10:23.252 En het christendom, en wat[br]noem je het, 'Judaïsme'. 3:10:23.667,3:10:27.584 Want op deze manier door te[br]weten, begrijp je de zwakte, 3:10:27.590,3:10:31.500 Maar je begrijpt het punt van[br]fouten, als je dat kan noemen. 3:10:32.042,3:10:37.422 Dus voor u, wat we met de islamitische[br]wereld doen is heel simpel. 3:10:37.476,3:10:43.516 Zoals de term is afgelopen, zei[br]hij Ayatollah Khomeini dat eens, 3:10:44.245,3:10:46.585 "We weten niet wat te[br]doen met deze man." 3:10:47.828,3:10:50.881 En ik denk dat ze nu weten,[br]ze zouden veel kunnen doen 3:10:50.883,3:10:53.714 Maar ze hebben het niet gedaan,[br]omdat er een tijd en een term is. 3:10:56.067,3:10:59.606 ... We kijken er niet naar als een islamitisch[br]land, we kijken er niet naar als een Joodse staat, 3:10:59.608,3:11:04.033 We kijken er niet naar als een christelijke[br]staat, we kijken er naar als een natie. 3:11:04.253,3:11:09.983 Dus, zoals we zien dat elk kind een ander gedrag[br]heeft, is het voor ons om het te begrijpen, 3:11:10.199,3:11:14.866 En geef dat genoeg, komt[br]terug naar de vader. 3:11:15.125,3:11:17.175 En dat is de hele structuur. 3:11:17.711,3:11:21.711 Ze kunnen schoppen, ze kunnen schreeuwen,[br]maar ze kunnen de cursus niet veranderen. 3:11:25.542,3:11:30.162 (RC) En, mijnheer Keshe, ik heb[br]gisteren een email ontvangen van... 3:11:30.171,3:11:35.129 Het zegt: "Geachte heer[br]Tavakoli, we hebben één groep, 3:11:36.447,3:11:42.979 ... NGO, niet-gouvernementele[br]organisatie in Iran, met 2000 leden, 3:11:43.110,3:11:46.110 En ze zijn onderzoek[br]naar vrije energie. 3:11:46.218,3:11:52.968 We hebben interesse in samenwerking met uw[br]groep en maak uw plasma-reactor in Iran. 3:11:55.424,3:11:58.434 Zeg dat ze naar de Sharif[br]Teheran University lopen, 3:11:58.505,3:12:04.401 Vraag of ga naar het kantoor[br]van de presidenten. 3:12:04.403,3:12:07.321 Vraag het onderzoekscentrum in[br]het bureau van de presidenten, 3:12:07.385,3:12:09.338 Ze hebben alles daar. 3:12:09.694,3:12:14.363 Ze kunnen spreken met een[br]senior professor of senior arts 3:12:14.885,3:12:20.100 Met... genaamd Dr Jalali[br]en zij, ze zetten je goed. 3:12:20.148,3:12:23.788 Iran heeft de technologie op verschillende[br]manieren gebruikt, we hebben het al ontwikkeld. 3:12:23.820,3:12:28.170 Zoals ik zei, "ik hoop... ik hoop dat de[br]mensen die op de achtergrond organiseren." 3:12:28.234,3:12:32.613 "Zal het kunnen organiseren, dat zou[br]in de komende weken in Iran zijn." 3:12:32.615,3:12:34.462 Als onderdeel van het onderwijs. 3:12:34.559,3:12:37.969 En ik weet dat er een verwoesting[br]in Iran is als ik naar Iran ga, 3:12:37.992,3:12:39.719 'Wat doet Gonne deze keer met hem?' 3:12:40.256,3:12:43.206 Maar we gaan met het[br]bericht van vrede 3:12:43.208,3:12:47.099 En we leren alles voor de[br]Iraniërs als hetzelfde. 3:12:47.101,3:12:49.927 Maar het is een genoegen, ik[br]begrijp de taal en de cultuur, 3:12:49.929,3:12:52.114 Ik hoop dat ik er een deel van begrijp. 3:12:52.396,3:12:55.007 De laatste keer dat ik in Iran was, zei ik:[br]"Ik ben een buitenlander in mijn eigen land." 3:12:55.009,3:12:57.257 Omdat de cultuur zo[br]veel is veranderd. 3:12:57.630,3:13:01.300 Maar de kenniscultuur is hetzelfde, het[br]maakt niet uit waar je ook heen gaat. 3:13:03.361,3:13:07.191 In Iran hebben we een enorme steunbasis met[br]de Iraanse gemeenschap over de hele wereld, 3:13:07.191,3:13:11.711 we weten dat.[br]En zo is het onderdeel van de natuur. 3:13:18.115,3:13:23.905 (RC) Oké, dankjewel meneer Keshe...[br]Er is één ding dat ik graag zou willen laten zien... 3:13:23.957,3:13:29.487 Een foto van Foa hier, had er[br]een beslissing over, denk ik? 3:13:29.596,3:13:34.126 En... Hij had er een vraag over.[br]Misschien kunnen we dat eens kijken? 3:13:36.006,3:13:38.414 Laat me zien, laat me[br]het hier opstellen. 3:13:51.954,3:13:56.493 Oke...[br]Ik denk dat je dat kan zien? 3:13:56.495,3:13:59.469 Ik weet niet zeker of het[br]daadwerkelijk komt. Even kijken. 3:14:01.541,3:14:03.591 Oké, kun je dat beeld zien? 3:14:10.049,3:14:11.599 (SC) Ja, we kunnen het zien. 3:14:11.637,3:14:13.007 (RC) Oké, goed. 3:14:13.939,3:14:19.319 En... oke! Dus, "dit[br]zijn drie reactoren" en 3:14:19.343,3:14:25.693 "Drie reactoren dubbele kern[br]reactoren, en Edd is..." 3:14:25.784,3:14:29.784 Edd wil je eigenlijk, spreken[br]over dit misschien?... 3:14:30.334,3:14:32.156 Of Foa, zoals je bekend bent als. 3:14:33.785,3:14:37.965 Ik zal je onbelemmeren en kijken of je daar kan[br]spreken? Ik weet het niet of je dat kan? Hallo? 3:14:38.833,3:14:41.359 (ED) Hallo Rick, Hallo Mr Keshe. 3:14:41.375,3:14:44.726 (RC) Hallo! Kunt u uw vraag stellen? 3:14:44.728,3:14:47.194 Of verduidelijk wat...[br](ED) Het is in... 3:14:47.361,3:14:51.805 Mijn vraag is, kunnen we...?[br](MK) Wie spreekt van waar, alstublieft? 3:14:52.774,3:14:55.439 (ED) Laten we zeggen dat[br]het Foa is, uit Nederland. 3:14:59.415,3:15:04.525 ... Het is een onderdeel van het lichaam.[br]In de 95ste workshop zei je, 3:15:04.525,3:15:13.880 "Als u de basis heeft van een Star-formatie,[br]kunt u zichzelf gebruiken als de 4e reactor." 3:15:15.523,3:15:20.939 En ik dacht dat als het[br]grootste deel van het lichaam, 3:15:20.949,3:15:26.230 Dat regelt de fysieke[br]kant van het lichaam. 3:15:27.035,3:15:31.588 Als we dat kunnen[br]ondersteunen en een... 3:15:33.778,3:15:37.177 Een buisvorming, 3:15:38.042,3:15:42.859 Zodat het middelpunt,[br]wordt als de zonneploxus 3:15:43.248,3:15:47.838 Om de cellen van het[br]lichaam te ondersteunen. 3:15:49.396,3:15:55.635 ... Daarmee creëert ook ondersteuning[br]van het... het deel van de hersenen 3:15:55.707,3:16:01.257 Zoals het is de 7e reactor, of[br]de 9e, net wat je het noemt. 3:16:02.507,3:16:07.721 Op het niveau van...[br]Sterkte van een hogere plasma 3:16:07.723,3:16:09.058 Zodat... 3:16:12.602,3:16:18.531 De sterkte van het koper van de lichamelijkheid[br]kan stijgen tot de kracht van het zink, 3:16:18.840,3:16:24.825 van de ziel.[br]En daar op die manier 3:16:26.762,3:16:30.592 Gelijktijdig balanseert[br]het lichaam en de ziel. 3:16:32.874,3:16:34.591 Begrijp je dat? 3:16:35.345,3:16:40.444 (MK) Er is niets mis in wat u[br]uitlegt, maakt eigenlijk veel zin. 3:16:45.824,3:16:50.412 Maar hangt af van hoeveel je[br]het wilt verhogen en hoe snel. 3:16:51.533,3:16:56.383 Maar, is het lichaam in een goede[br]dimensie van de emotie van de hersenen? 3:16:56.629,3:16:58.936 Klaar om zo'n verandering te accepteren? 3:17:00.265,3:17:02.285 (ED) Ja! Dat is altijd de vraag, 3:17:02.293,3:17:04.373 Maar ik wilde weten.[br](MK) Nee, maar je weet het nooit, 3:17:04.386,3:17:05.586 Tot je het niet probeert. 3:17:05.651,3:17:09.518 We zien, en dit bevorder[br]ik heel veel met... 3:17:09.582,3:17:12.921 De Keshe Foundation, de[br]gezondheidsproductie in Oostenrijk. 3:17:13.084,3:17:18.244 Dat hoe sneller we verhuizen naar dynamische[br]systemen, GANS dynamische systemen. 3:17:18.288,3:17:21.809 Hoe beter en sneller resultaten[br]we zullen zien, maar... 3:17:21.811,3:17:24.496 We moeten begrijpen;[br]Hoe deze mengsels zijn gedaan? 3:17:24.522,3:17:28.642 Hoe worden ze samengevoegd.[br]En hoe ze kunnen worden toegepast. 3:17:29.236,3:17:33.986 U zult binnenkort heel wat nieuwe[br]dynamische systemen zien uit Oostenrijk. 3:17:34.164,3:17:39.454 Omdat... Het is de essentie van het[br]begrip het dichtst bij de realiteit. 3:17:39.500,3:17:43.850 Maar als we gewoon GANSes van... zetten[br]Materialen die we produceren, 3:17:43.918,3:17:48.638 Of we zetten GANSes van de GANSes in, dan zetten we[br]binnen, we zien totaal verschillende resultaten. 3:17:48.821,3:17:53.522 (ED) Nou, ik was van plan om Zinc Oxide[br]GANS in de innerlijke kern te gebruiken, 3:17:53.524,3:17:59.375 Dat is... zuur en gemengd...[br](MK) Als ik jou was, zou ik dat nooit doen. 3:18:01.559,3:18:04.802 (ED) Het is te hoog om ..?[br](MK) Nee, nee, nee. 3:18:04.804,3:18:10.261 Wat .. Je moet het proces begrijpen.[br]Je probeert de ziel te voeden. 3:18:10.263,3:18:13.252 Je probeert niet uit[br]de Soul te halen. 3:18:13.671,3:18:18.003 Dus, als je een feed wilt promoten,[br]zet je het op een Magnetische, 3:18:18.003,3:18:23.246 Niet in een zwaartekracht in het centrum.[br]Je begrijpt? 3:18:26.481,3:18:30.436 De... de manier om het te doen is heel erg...[br](ED) Heel erg... 3:18:30.436,3:18:34.815 (MK) Begrijpen, ja, begrijp[br]wat je wilt doen, allereerst. 3:18:35.193,3:18:38.244 Als u het probeert te extraheren, ja.[br]Maar het is hetzelfde... 3:18:38.264,3:18:41.434 Je moet begrijpen wat je[br]doet, wat is het doel. 3:18:46.076,3:18:51.162 De... De realiteit is:[br]Wanneer u de CH3 binnenin plaatst, 3:18:51.162,3:18:54.439 Zoals het uitkomt, is uitstralen. 3:18:55.159,3:18:59.799 Het geeft meer aan het Zink, dat het[br]Zink meer aan het lichaam kan geven. 3:19:01.315,3:19:04.235 (ED) Nee, ik was niet van[br]plan om CH3 te gebruiken. 3:19:04.237,3:19:06.198 Ik was...[br](MK) Maar je moet. 3:19:06.200,3:19:08.644 Hoe? Je probeert je Soul te verwijderen? 3:19:11.569,3:19:17.639 (ED) Nee! Het is een mengsel... van het[br]gemengde water GANS, dat het is... 3:19:17.654,3:19:21.734 Iets zure... 3:19:21.823,3:19:24.436 (MK) Ja wat doet het?[br]Je probeert het energie te geven, 3:19:24.438,3:19:27.186 Je wilt energie uitstralen. 3:19:27.342,3:19:29.672 (ED) Ja en... dit...[br](MK) Dus ..? 3:19:29.732,3:19:34.272 (ED)... en de buitenkern is alkalisch,[br]dus het is Gravitatie en... 3:19:34.329,3:19:37.473 Op die manier moeten de[br]velden verbinding maken. 3:19:40.901,3:19:43.141 (MK) Probeer het, laat het me weten hoe je het voelt. 3:19:46.267,3:19:49.110 (ED) Nou, ik ben er druk op.[br]Het duurt maar tijd. 3:19:49.110,3:19:51.430 (MK) Laat me ..[br]Nu kom je uit nederland 3:19:51.442,3:19:55.492 Laat ik u uitleggen, iets[br]dat belangrijk is geworden, 3:19:55.570,3:19:59.950 En we moeten het bespreken als onderdeel[br]van het werk van Keshe Foundation. 3:20:01.015,3:20:06.285 Jij nederlanders hebben voor jezelf een groot[br]probleem gemaakt en voor veel andere mensen. 3:20:06.287,3:20:11.278 Maar het is geen probleem, het is wel wat[br]we zeggen, maanden geleden, jaren geleden. 3:20:15.007,3:20:20.074 Ik ben erg diplomatiek,[br]heel correct, heel direct. 3:20:20.236,3:20:21.946 (ED) Ja, je kan stomp zijn met mij. 3:20:22.176,3:20:24.163 (MK) Niet jij, ik spreek[br]aan alle Keshe Foundation, 3:20:24.165,3:20:27.416 En de rest van de wereld,[br]dat is mijn probleem .. 3:20:28.210,3:20:29.570 er zijn...[br]Je bent niet mijn probleem. 3:20:29.646,3:20:33.646 Mijn probleem is groter dan jij.[br]Of is uw probleem groter dan u? 3:20:34.960,3:20:40.437 Jij Nederlands, heb een gewoonte van[br]vrijheid van meningsuiting en alles anders. 3:20:40.498,3:20:43.368 En dat geeft je een totaal ander[br]inzicht in de wereld van de schepping. 3:20:43.382,3:20:48.582 Ik geniet ervan om rond jou heen te zijn, al jaren heb ik[br]van mijn kindertijd genoten van de Nederlandse mentaliteit. 3:20:49.051,3:20:53.981 Maar in het recente verleden hebben[br]veel Keshe Foundation-aanhangers, 3:20:54.002,3:20:58.753 Vooral in Holland en enkele[br]Noord-Europese landen 3:20:58.856,3:21:02.259 Begin met het maken van GANSes[br]van deze grappige champignons. 3:21:02.261,3:21:04.254 Als je weet waar[br]ik het over heb? 3:21:05.922,3:21:11.218 En op een manier, voordat[br]je deze champignons rookde 3:21:11.220,3:21:13.862 En voelde zich intern[br]de indruk voelen 3:21:13.864,3:21:17.226 Van de vrijheid van de geest van[br]de ziel en van het lichaam. 3:21:18.015,3:21:22.209 Maar sommigen van jullie, de manier waarop[br]je in de straten van Amsterdam loopt, 3:21:22.211,3:21:24.003 Je weet precies waar[br]ik het over heb, 3:21:24.005,3:21:27.516 Terwijl je loopt, ga je hoog[br]in emotie en het gevoel, 3:21:28.164,3:21:33.524 Waar er een enorme consumptie van is,[br]wat ik noem, 'verdovende middelen'. 3:21:33.792,3:21:36.579 Zelfs de politieagenten die in dat[br]gebied werken, zijn zeer hoog zelf, 3:21:36.581,3:21:38.763 Omdat ze zo veel[br]consumeren, de lucht. 3:21:39.496,3:21:42.467 Ik heb meer politieagenten in het[br]centrum van Amsterdam gezien, 3:21:42.487,3:21:45.377 Dan eigenlijk, de[br]drugshandelaars en de rokers. 3:21:45.668,3:21:48.128 Maar het is een grap tussen ons en hen. 3:21:49.024,3:21:50.894 Maar wat de realiteit[br]is gebeurd. 3:21:50.905,3:21:54.835 Veel Nederlanders en sommige[br]van de Noord-Europese mensen, 3:21:54.881,3:21:58.949 Zijn begonnen met het maken van[br]de GANS van deze champignons 3:21:59.388,3:22:03.388 En ze zetten ze in de[br]dynamische kernen, 3:22:03.388,3:22:06.788 Ze zetten ze op de[br]coating van de spoelen, 3:22:06.821,3:22:11.034 En ze creëren grote[br]emotionele interactie. 3:22:11.367,3:22:15.806 Op het punt dat zelfs sommige van[br]de mensen hoog zijn 24 uur per dag, 3:22:15.819,3:22:18.634 Plus de buren en plus de[br]helft van het district. 3:22:19.250,3:22:22.086 Want voordat het je[br]was die het rookte, 3:22:22.086,3:22:25.909 Maar nu is het het veld van[br]het, dat over kilometer loopt. 3:22:26.451,3:22:28.827 En hoe meer en meer[br]mensen deze produceren, 3:22:28.827,3:22:35.397 We zien een reactie opkomen in...[br]In Holland en in de nederlandse mentaliteit, 3:22:35.510,3:22:42.125 Of milieu, waar de vrijheid van[br]het gebruik van de champignons, 3:22:42.228,3:22:45.587 Heeft een nieuwe dimensie gemaakt[br]voor het plezier van de mens. 3:22:45.589,3:22:50.219 Het geheel... De hele wijk is op dit[br]moment hoog in sommige gevallen. 3:22:50.954,3:22:54.034 Omdat de Veldoverdracht zeer hoog is. 3:22:54.110,3:22:56.882 We hadden zaken[br]waar we mee omgaan, 3:22:56.902,3:23:00.102 En het is op de hoogte dat we[br]het naar voren moeten brengen. 3:23:00.215,3:23:08.935 Gelieve, maak geen GANSes van paddenstoelen,[br]of Cocaïne of anderen die u hebt gedaan. 3:23:10.453,3:23:16.143 Ik weet het is on-off kopen en je bent[br]lang voor een hele dag en nacht hoog. 3:23:16.278,3:23:21.658 Maar u maakt veel van uw buren, die[br]niet in die status willen zijn. 3:23:22.839,3:23:27.209 Ik weet dat sommige Keshe Foundation volgers[br]hebben gebruikt in dynamisch systeem, 3:23:27.242,3:23:29.892 En zij rapporteren ook iets aan ons 3:23:29.979,3:23:35.159 Maar alsjeblieft, onthoud dat u deze[br]gebruikt, alleen omdat u de kennis hebt. 3:23:35.494,3:23:39.190 Of spreek met alle buren,[br]besluit iedereen wil hoog zijn, 3:23:39.192,3:23:43.163 24 uur per dag, zeven dagen[br]per week, 365 dagen per week. 3:23:44.132,3:23:48.702 Omdat deze systemen verder gaan[br]dan de dimensie van het huis. 3:23:48.822,3:23:52.252 Maar aan de andere kant, zoals ik al[br]maanden geleden zei, jaren geleden 3:23:52.268,3:23:56.608 Als u dit begreep hebt, is het dan[br]het einde van de drugshandel. 3:23:56.648,3:24:01.028 Want nu kan één schot u alles[br]wat u nodig heeft voor jaren 3:24:01.030,3:24:02.491 En u hoeft niet te kopen. 3:24:02.493,3:24:04.302 Dus, het maakt de[br]drugshandelaars failliet, 3:24:04.304,3:24:07.023 En we ontdoen van de grootste[br]bedreiging voor de mensheid. 3:24:07.248,3:24:10.071 Maar nu zien we dat sommige[br]mensen zijn verhuisd 3:24:10.073,3:24:14.265 Omdat ik onlangs persoonlijk direct[br]een paar zaken had moeten behandelen. 3:24:14.609,3:24:18.759 Is dat, alsjeblieft niet te[br]produceren, te begrijpen wat je doet, 3:24:18.761,3:24:23.821 Het is niet meer, wat noem je[br]het, 'rook een gezamenlijke' 3:24:23.986,3:24:28.456 Nu zijn de hele buurt[br]gewrichten, die eraan voeden. 3:24:29.382,3:24:33.202 Op zoveel manieren maakt u...[br]Dit was fantastisch toen ze me dit vertelden, 3:24:33.202,3:24:36.852 Ik keek naar het zegt: "Nu wat ik ze[br]heb verteld, begrijpen ze het niet, 3:24:36.876,3:24:40.679 Nu begrijpen ze, maar nu heeft hij[br]een fysieke manifestatie van het. 3:24:40.931,3:24:46.041 Als de GANS van de paddestoel[br]buurten kan bedekken, 3:24:46.220,3:24:50.259 Nu begrijp je wanneer we je vertelden,[br]zet Zink Oxide in je kernen en draai. 3:24:50.377,3:24:53.607 En zet het in de wateren, we[br]zullen de hele mensheid bereiken. 3:24:53.642,3:24:58.742 We hadden het bewijs van de pudding[br]nodig, en bij het eten van veel mensen, 3:24:58.756,3:25:00.056 Rapporteren dit soort dingen. 3:25:00.084,3:25:05.364 Dus, we weten dat de velden verder gaan[br]dan het systeem en iedereen beïnvloedt. 3:25:05.415,3:25:09.893 Op een manier waren degenen onder[br]u die zinkoxide en CO2 gebruiken, 3:25:09.895,3:25:13.342 Verhoog je eigen ziel niet alleen,[br]maar wat je buren nodig hebben, 3:25:13.344,3:25:16.156 en de rest. U vindt een hele[br]verandering in de buurt. 3:25:17.195,3:25:19.535 Maar tegelijkertijd die[br]van jou in Holland 3:25:19.550,3:25:22.700 Wie vond de vrijheid en je[br]probeerde met champignons 3:25:22.794,3:25:25.742 Nu maakt u de hele[br]buurt erg blij 3:25:26.249,3:25:28.072 Maar je moet ze vragen of[br]ze gelukkig willen zijn 3:25:28.109,3:25:30.969 Misschien woon je van nu[br]af in een zeer goede wijk? 3:25:30.994,3:25:34.484 Zelfs de man die komt stelen, vindt[br]hij zo veel plezier in het geven 3:25:34.511,3:25:36.911 Dat hij iets achterlaat[br]in plaats van te stelen. 3:25:39.560,3:25:43.313 Ik heb me hier heel duidelijk van[br]gemaakt, omdat we dit nu zien, 3:25:43.313,3:25:45.893 In de afgelopen paar[br]maanden, een paar keer. 3:25:45.893,3:25:51.693 En alsjeblieft, alsjeblieft, doe het alsjeblieft[br]in het afgelegen deel van het huis, 3:25:51.719,3:25:55.712 Of verwijder, niet het huis,[br]de tuin of wat dan ook. 3:25:55.712,3:25:58.702 Dat is ergens niet in de[br]buurt van andere buren, 3:25:58.702,3:26:01.606 En je maakt niet iedereen, en je[br]maakt de kippen niet aan het vliegen 3:26:01.608,3:26:05.124 Aan het einde van de tuin van de buren.[br]Als u begrijpt waar ik het over heb? 3:26:06.191,3:26:11.206 (ED) Nou, één ding is zeker.[br]Er zijn geen drugs of paddestoelen erin. 3:26:11.572,3:26:13.232 Im...[br](MK) Ik weet maar de... 3:26:13.506,3:26:20.996 Sommige, sommige, innovatieve, avontuurlijke Keshe[br]Foundation in Holland hebben het geprobeerd 3:26:20.998,3:26:25.936 En in andere landen, en we hebben het[br]gezien, is het een voortzetting. 3:26:26.027,3:26:31.457 Dit is wat we gezegd hebben voor de... de...[br]We praten er niet over totdat het komt. 3:26:31.471,3:26:33.371 Laat degenen die[br]wat willen zeggen, 3:26:33.433,3:26:36.343 Laat ze het doen, omdat[br]ze fout vinden in alles. 3:26:36.345,3:26:43.381 Wij... we zien het zoals het is, het is[br]cultuur, een deel van de cultuur van de Naties. 3:26:43.383,3:26:46.916 Op een manier kunt u langs de weg[br]lopen en iedereen GANS van iets geven 3:26:46.916,3:26:48.976 Ze zullen allemaal heel gelukkige mensen zijn. 3:26:50.253,3:26:55.089 ... U krijgt dezelfde hoogte met de...[br]Met het GANS water van hetzelfde ding 3:26:55.241,3:26:56.398 Zoals je met CO2 krijgt. 3:26:56.400,3:26:59.408 En het is heel, heel interessant, omdat[br]hij de technologie heeft bewezen, 3:26:59.410,3:27:03.614 100% correct zijn.[br]Hoe energie wordt overgebracht van materialen. 3:27:04.386,3:27:10.112 Maar, onze liefste vriendin... vooral[br]in Holland met de vrijheid die je hebt. 3:27:10.167,3:27:17.007 Je hebt een heel groot punt bewezen, dat de[br]GANS materialen werken, ze raken de emotie. 3:27:17.194,3:27:21.194 En begrijp alstublieft[br]wat u doet. 3:27:21.935,3:27:24.869 (ED) Nou op een manier weet ik van... 3:27:26.265,3:27:30.152 (MK) Ik ken iemand die je heel goed kent.[br]Ik weet dat... 3:27:30.215,3:27:31.827 Ik ken iemand die[br]je heel goed weet. 3:27:31.867,3:27:35.457 Dat hij het heel mooi, voor[br]de hele buurt gebruikt. 3:27:37.493,3:27:39.453 Je weet waar ik het over heb. 3:27:40.578,3:27:41.762 (ED) Dat denk ik wel 3:27:41.852,3:27:43.972 (MK) Dat denk ik, ja.[br]Ik ook. 3:27:44.238,3:27:46.578 Veel dank.[br]Bedankt voor het punt. 3:27:48.795,3:27:50.633 (ED) Hartelijk bedankt. 3:27:50.990,3:27:54.026 (MK) Ik wil je iets heel[br]interessant uitleggen 3:27:54.028,3:27:56.557 Gaan, uitbreiding op hetzelfde ding 3:27:57.177,3:28:02.372 Veel drugs, farmaceutische drugs, zijn zo[br]duur dat mensen zich niet kunnen veroorloven, 3:28:02.382,3:28:05.902 En mensen, veel kinderen[br]sterven daardoor. 3:28:06.035,3:28:07.875 Verboden, kosten. 3:28:08.870,3:28:12.920 Als u hebt gebruikt, begreep[br]de werking van de GANS, 3:28:13.105,3:28:17.435 U kunt het GANS water van hetzelfde[br]zonder kosten gebruiken. 3:28:17.578,3:28:19.928 Zoals ik zei, "we betalen de[br]farmaceutische producten", 3:28:19.930,3:28:22.550 Maar we hebben ze nog nodig, om het[br]te gebruiken als we dat nodig hebben. 3:28:22.738,3:28:27.268 Dus, bijvoorbeeld als u[br]paracetamol hebt en u wilt... 3:28:27.370,3:28:29.279 Je wilt je paracetamol[br]niet thuis houden, 3:28:29.281,3:28:33.865 Je kan de GANS van Paracetamol houden,[br]als GANS water, doet hetzelfde. 3:28:34.163,3:28:36.808 Maar je moet weten hoe je het[br]moet doen, hoe je het kunt doen. 3:28:36.840,3:28:39.295 Bij welke concentratie moet u nemen. 3:28:41.007,3:28:45.837 De... er zijn een aantal voorgeschreven[br]medicijnen die mensen niet kunnen veroorloven, 3:28:45.877,3:28:50.205 En we zien het, vooral in de Verenigde Staten,[br]de kosten van medicijnen zijn verboden, 3:28:50.207,3:28:52.540 Veel mensen kunnen zich niet veroorloven betalen. 3:28:52.540,3:28:56.280 Dus, in één dosis, kun[br]je genoeg creëren, 3:28:56.282,3:28:59.693 Dat je jezelf niet verplicht moet[br]zijn om daarmee failliet te zijn. 3:29:01.176,3:29:05.056 Dit zijn de dingen die de[br]technologie heeft aangeboden. 3:29:05.070,3:29:08.227 Maar het is voor ons om het te[br]begrijpen, en je moet het zo volgen 3:29:08.229,3:29:10.386 Dosering en de acceptatie ervan. 3:29:11.838,3:29:16.904 Het is niet meer de GANS van een[br]CO2, het begrijpt de GANS van... 3:29:16.906,3:29:20.790 Hoe noem je?[br]De mensen waaraan men lijdt, 3:29:20.790,3:29:25.086 Maar ze kunnen het medicijn daarvoor niet[br]veroorloven, wegens buitensporige prijzen. 3:29:25.340,3:29:29.259 Op deze manier kunt u de GANSes ervan produceren[br]en gebruik maken van het GANS water van het, 3:29:29.261,3:29:32.356 In een zeer, zeer[br]meetbare hoeveelheid. 3:29:32.358,3:29:34.976 Want vergeet niet, als[br]je de GANS hebt omgezet, 3:29:35.113,3:29:38.957 Lichaam neemt wat er nodig is,[br]je kan geen overdosis nemen. 3:29:39.727,3:29:45.381 Dus, maar ongeveer 30 ml water wordt[br]meestal aanbevolen voor elke consumptie. 3:29:46.495,3:29:51.941 En als je zwaar bent, wat je het[br]noemt, medicijnvoorschriften, 3:29:51.942,3:29:55.277 Die op een manier breken,[br]eten weg van jou wegnemen, 3:29:55.288,3:29:57.943 Alleen om te kunnen veroorloven[br]om te blijven van de pijn, 3:29:58.212,3:30:02.450 U kunt het GANS-water er van[br]produceren, heel simpel zoals u weet. 3:30:02.452,3:30:05.349 En je kan het verbruiken,[br]zonder de bank te breken. 3:30:05.351,3:30:09.422 Zet ten minste voedsel op de tafel, in plaats van[br]alleen zorgen te maken over de volgende injectie. 3:30:10.268,3:30:13.523 Dit is een oplossing op een[br]manier, met de drugsverslaving. 3:30:13.554,3:30:18.933 Als u aan hetzelfde zinkoxide[br]voegt, voldoet u aan de emotie, 3:30:18.933,3:30:21.946 En mensen lopen weg[br]van drugsverslaving. 3:30:23.717,3:30:27.414 Ik heb dat al jaren geleden geleerd, maar[br]mensen hebben het over het hoofd gezien. 3:30:27.445,3:30:32.808 Dus, als u heeft, als u iemand heeft die een[br]cocaïneverslaafde, of een heroïneverslaafde is, 3:30:33.089,3:30:40.178 U neemt 90% of 80%[br]Zinkoxide Plasma water, 3:30:40.769,3:30:47.570 Je neemt 20% CO2, en een druppel[br]van de GANS van cocaïne. 3:30:48.238,3:30:52.065 En dan verbindt u het met de emotie,[br]en mensen lopen er gewoon weg van. 3:30:52.616,3:30:54.993 De verslaving is binnen[br]enkele dagen opgelost. 3:30:55.373,3:30:59.867 Maar omdat u voldoet aan de emotie,[br]bent u verbonden met cocaïne, 3:30:59.867,3:31:03.770 Dan maakt het zich vrij,[br]dat moet het punt voldoen, 3:31:03.770,3:31:07.218 Waar de cocaïne bevredigend was.[br]En dan is dat zo. 3:31:07.502,3:31:10.261 Het is de makkelijkste manier om[br]zich te ontdoen van verslaving. 3:31:12.052,3:31:16.758 (ED) Kan een bubbler met[br]zinkoxide GANS hetzelfde doen? 3:31:17.149,3:31:21.269 (MK) Een wat?[br](ED) Bevredig de emotie? 3:31:21.514,3:31:23.645 (MK) Ja, maar op deze manier[br]sluit je het precies aan, 3:31:23.645,3:31:28.417 Naar waar de cocaïne of[br]heldin was verbonden. 3:31:29.365,3:31:34.297 (ED) Nee, nee nee, niet met cocaïne.[br]Gewoon zinkoxide en, en... 3:31:34.297,3:31:36.782 (MK) Nee, nee, nee, ik[br]praat over een ander ding. 3:31:36.782,3:31:39.752 Ik heb het over mensen[br]die verslaving hebben. 3:31:40.013,3:31:47.828 U kunt zinkoxide en CO2 gebruiken voor[br]de verheffing van de emotie en de ziel. 3:31:47.859,3:31:50.952 Maar voor verslaving moet je[br]precies wat je bent tevreden zijn, 3:31:50.962,3:31:55.010 Want als je verslaafd wordt, betekent[br]dat dat je een zekere behoefte voldoet. 3:31:55.232,3:31:57.856 Je moet het vastleggen[br]en gewoon een druppel, 3:31:57.856,3:32:01.736 Van de GANS van cocaïne of[br]heroïne in het lichaam, 3:32:01.736,3:32:08.398 Door de wetenschappers,[br]in 80% ZnO en 20% CO2, 3:32:08.409,3:32:10.948 Zou de mensen onmiddellijk stoppen,[br]binnen enkele dagen doen ze dat niet, 3:32:10.979,3:32:15.536 Wanneer ze zelfs cocaïne zien, zien ze[br]sigaretten, stoppen ze met roken of wat dan ook. 3:32:15.845,3:32:19.749 Maar ik geef een adviesje voor degenen[br]die willen stoppen met roken, 3:32:19.749,3:32:24.191 Je moet het realiseren, die lang[br]geleden een zware roker zijn geweest, 3:32:24.193,3:32:29.633 Voor 20, 30, 40 jaar, begrijp het,[br]alleen omdat je aan de behoefte voldoet, 3:32:29.673,3:32:35.643 Je moet de lichamelijkheid veranderen,[br]omdat je op een aantal jaren rookt, 3:32:35.663,3:32:38.838 Creëert een nieuwe dimensie van[br]problemen in de lichamelijkheid. 3:32:39.779,3:32:44.673 Maar op zoveel manieren kunt u[br]zich ontdoen van de verslaving, 3:32:44.675,3:32:48.854 In een kwestie van seconden, en ik denk[br]niet dat er meer drugsbaronnen zullen zijn. 3:32:49.239,3:32:52.136 Omdat je de hele verslaving[br]in elke richting kan stoppen. 3:32:52.136,3:32:56.725 Zelfs als u verslaafd bent aan[br]farmaceutische tabletten of medicijnen. 3:32:57.036,3:33:00.611 Valium is een van hen, je[br]kan er heel snel van komen. 3:33:05.242,3:33:06.993 Of we noemen het 'Valium'. 3:33:09.624,3:33:16.954 Dus, als u mensen in, in uw[br]familie, in uw vrienden hebt, 3:33:17.023,3:33:20.139 Zonder hen te weten maar[br]een glas water te geven, 3:33:20.415,3:33:24.086 Die ze denken, is gewoon een water, je[br]kan ze weg van verslaving weglopen. 3:33:33.103,3:33:34.579 Een andere vraag? 3:33:35.249,3:33:38.429 (RA) Hallo Mijnheer Keshe,[br]ik ben Ram uit Frankrijk. 3:33:38.469,3:33:41.770 Een zeer korte vraag,[br]want het is laat. 3:33:42.920,3:33:47.406 Zoals ik twee weken geleden heb verteld, 3:33:47.408,3:33:58.667 Bij aanraking verliest het zijn kracht,[br]trillingssterkte, na ongeveer vijf uur. 3:33:58.908,3:34:06.830 Dus wat ik deed, wat ik probeerde te doen,[br]in plaats van te gebruiken... hoor je me? 3:34:08.723,3:34:13.875 (MK) Ja, ja.[br](RA) In plaats van het gebruik van GANS water, 3:34:13.875,3:34:22.099 Ik gebruikte een suspensie van GANS water.[br]Het is het mengsel dat we verkrijgen, 3:34:22.120,3:34:29.797 Als we water over GANS gieten. Deze[br]suspensie bevat een klein deeltje van GANS, 3:34:30.118,3:34:36.164 En dan krijgen we de patches,[br]we zien er geen GANS op, 3:34:36.774,3:34:47.171 Maar deze kleine deeltjes zijn genoeg om de[br]aanraking vibrerend permanent te houden, 3:34:48.182,3:34:57.967 Volgens mijn maatregel over 10 dagen,[br]in 10 dagen neemt de trilling niet af. 3:34:58.818,3:35:05.166 Dus ik zou heel graag uw opmerkingen[br]en advies willen waarderen. 3:35:05.747,3:35:09.686 (MK) U bedoelt dat u alleen de[br]GANS in een glas water zegt, 3:35:09.687,3:35:13.127 Of een glazen buis en[br]ga je water overheen? 3:35:14.438,3:35:20.330 (RA) In plaats van zuiver GANS[br]water te nemen, nam ik dit... 3:35:20.441,3:35:27.184 Wat, wat ik 'suspensie' noem in GANS...[br](MK) Dus giet je water over een GANS water? 3:35:28.054,3:35:29.981 (RA) Ik giet water over GANS. 3:35:30.111,3:35:33.671 (MK) Ja, maar laat het niet[br]mengen, maar zit in de container. 3:35:33.691,3:35:39.143 (RA) Ik laat het niet mengen, maar...[br]Maar de GANS is gemengd 3:35:40.723,3:35:43.881 Licht, licht gemengd met water. 3:35:44.822,3:35:46.961 En dit is...[br](MK) Nee, nee, ik begrijp het niet. 3:35:46.961,3:35:50.033 Je zet wat GANS in een[br]glas met het water, 3:35:50.064,3:35:53.481 En dan giet je water[br]over de container? 3:35:53.542,3:35:56.051 (RA) precies![br](MK) En jij ??? maar eigenlijk, 3:35:56.082,3:36:02.327 De GANS komt nooit direct in contact[br]met de... wat je het noemt, 3:36:03.098,3:36:08.639 Met het water, omdat het in een bepaalde[br]container zit. We hebben dit al gedaan... 3:36:08.639,3:36:10.938 (RC) Ik denk, ik denk dat hij zegt[br]dat hij het rechtstreeks aanpakt 3:36:10.938,3:36:17.770 In het GANS en GANS water, en dan mengt[br]het en dan gebruikt hij dat mengsel. 3:36:17.920,3:36:19.230 (RA) precies. 3:36:19.440,3:36:22.766 (MK) Aah, maar dat is nog steeds een[br]GANS, maar je hebt een molecuul nodig, 3:36:22.767,3:36:28.694 Een, een enkele graan van GANS in het[br]water, en het zal hetzelfde doen. 3:36:30.035,3:36:34.789 Een, één CO2 GANS, draagt[br]de hele informatie. 3:36:35.050,3:36:37.193 (RA) Precies, OK, OK.[br](MK) Er is geen probleem. 3:36:37.193,3:36:39.606 Dat weten we al lang.[br]Dit is belangrijk. 3:36:39.626,3:36:43.977 Laat ik u iets uitleggen, dat is...[br]ik heb dit al eerder uitgelegd. 3:36:43.977,3:36:48.557 Is een test binnen de Ghana[br]Atomic, 3-4 maanden geleden. 3:36:48.577,3:36:56.469 We namen een GANS water, en we verlaagden het met[br]een bepaalde verhouding naar het volgende bedrag, 3:36:56.499,3:36:58.605 Van de laatste naar de volgende, 3:36:58.666,3:37:04.449 Daarmee hebben we de[br]vermindering van de... gezien 3:37:04.480,3:37:11.452 Wat je noemt, 'de kracht' in... wanneer we het[br]gebruiken als schoonmaak of desinfecteren. 3:37:12.823,3:37:16.956 Wat we deed hebben we een GANS van[br]CO2 genomen, gemengd in het water, 3:37:16.966,3:37:23.803 We namen 100 ml GANS water vandaan,[br]we namen nog eens 50 ml van de 100, 3:37:23.803,3:37:26.313 We zetten de andere in, we[br]mengen het met het water, 3:37:26.564,3:37:30.775 En dan hebben we de kracht gemeten[br]bij het reinigen van besmet water. 3:37:30.785,3:37:37.453 En we hebben de verandering gezien, ze[br]verminderen door verdunning van het GANS niveau. 3:37:37.453,3:37:43.110 Maar als we wat GANSes in de verdunning[br]dragen, blijft de kracht hetzelfde. 3:37:45.031,3:37:50.810 (RA) Het is erg belangrijk om een container,[br]een glazen container te gebruiken, 3:37:50.881,3:37:56.145 In plaats van plastic[br]container, voor water GANS. 3:37:57.786,3:38:01.070 (MK) Ja, ik heb net drie[br]laatste weken gekocht. 3:38:03.997,3:38:06.747 Dit krijgt u bij de[br]Stichting Keshe, 3:38:08.277,3:38:13.290 De eenheden die u koopt[br]met alkalische potten. 3:38:19.460,3:38:21.782 Een andere vraag of zullen[br]we het de dag noemen? 3:38:21.903,3:38:24.479 (RA) Dank u, meneer Keshe.[br](MK) Hartelijk dank. 3:38:24.479,3:38:29.572 (RC) Nog een vraag van Keyvan Davani.[br]Alleen omdat het een lange vraag is, 3:38:29.572,3:38:33.711 En hij heeft de tijd genomen om het uit te[br]schrijven en zo wil hij dat ik het vraag. 3:38:33.711,3:38:35.991 (MK) Oh, hij is er nog?[br]Hoi Keyvan! 3:38:36.231,3:38:40.721 (RC) Nu Keyvan, misschien kan je[br]je vraag stellen, als je daar kan. 3:38:40.721,3:38:42.242 Wil je dat doen? 3:38:42.393,3:38:45.423 (KD) Ja, bedankt Rick.[br]Hallo meneer Keshe dit is Keyvan... 3:38:45.423,3:38:47.815 (MK) Hallo hoe gaat het?[br](KD) Nou, ik weet niet zeker hoeveel tijd... 3:38:47.815,3:38:51.447 Ik heb de heer Keshe? Kan je me horen?[br](MK) Ja? 3:38:51.447,3:38:58.242 (KD) Oké. Kunnen we teruggaan naar de ziel,[br]want je weet dat je ook bent geweest, 3:38:58.242,3:39:00.173 Is een beetje gemengde vraag[br]en ik probeer te zijn, 3:39:00.173,3:39:04.261 Zo nauwkeurig en accuraat mogelijk,[br]zodat u mijn vraag begrijpt. 3:39:04.292,3:39:08.141 Jij hebt onlangs gesproken, in het[br]privé-kind's onderwijssalon over, 3:39:08.141,3:39:11.798 Je weet hoe je kinderen[br]leert, door onze ziel. 3:39:11.829,3:39:16.396 En jij bent het wel, praat[br]over het emotionele centrum, 3:39:16.426,3:39:20.346 De kern van onze hersenen, zoals[br]ik het noem, of ik noem het ook, 3:39:20.348,3:39:22.656 'De vertegenwoordiger van onze ziel', 3:39:22.656,3:39:28.303 En het is zo klein als een pea-grootte[br]ding, is als een gel, toch? 3:39:28.364,3:39:34.063 En het is een... hoe kunnen we[br]letterlijk trainen en oefenen, 3:39:34.093,3:39:37.564 Beginnend met de kinderen en de[br]ouders, maar ook ons als volwassenen, 3:39:37.595,3:39:42.312 Om dieper te gaan... Ik bedoel dat[br]de voorwaarde altijd voor mij is, 3:39:42.312,3:39:44.612 In essentie zijn, van[br]ethos van vrede. 3:39:44.612,3:39:48.766 En u zei vaak: 'Het[br]Plasma zoekt evenwicht.' 3:39:48.767,3:39:53.734 Nu, zodra we in dat evenwicht zijn[br]en daarmee in dat ethos van vrede, 3:39:53.734,3:39:58.125 Hoe kunnen we dieper in de sterker[br]en sterker veldsterkte gaan, 3:39:58.127,3:40:01.789 Van ons emotioneel centrum,[br]waaruit we kunnen uitstralen, 3:40:01.820,3:40:05.735 En manifest, realiseer de[br]collectieve wens van ons allemaal? 3:40:05.748,3:40:06.908 Of het nu de Aardraad is, 3:40:06.908,3:40:09.027 Universele Raad en ons allemaal. 3:40:09.027,3:40:11.485 Hoe kunnen we dieper[br]gaan en oefenen? 3:40:11.487,3:40:14.783 Omdat ik je je herinner, vertelt[br]ons van een kindertijd, 3:40:14.813,3:40:18.687 Hoe heb je wat praktijken[br]gedaan om ten minste te vinden 3:40:18.687,3:40:22.018 Weet je, lokaliseer je[br]emotionele centrum. 3:40:22.794,3:40:24.825 ... Kan je, begrijp[br]je mijn vraag? 3:40:24.825,3:40:26.435 Waar ga ik hiermee mee? 3:40:26.435,3:40:29.679 (MK) Nee. Je gaat overal[br]maar ik zie niet waar. 3:40:30.560,3:40:32.261 (KD) Nou, je praat over de ziel 3:40:32.261,3:40:38.161 En ik, we zijn .. in dit...[br]ik zie dit hierin 3:40:38.161,3:40:39.811 Zogenaamd 'evolutionair proces' 3:40:39.831,3:40:43.781 Maar hoe kunnen we in de[br]sterkere velden tikken 3:40:43.827,3:40:47.025 Van onze ziel, van ons[br]emotioneel centrum dat is... 3:40:47.025,3:40:50.145 (MK) De dingen zijn dat je nog steeds[br]bent, dit is waar ik het over heb 3:40:50.145,3:40:51.775 Eerder in de leringen. 3:40:51.783,3:40:54.530 Is dat als je gaat,[br]probeert door te gaan 3:40:54.530,3:40:58.600 Het lichamelijke deel is erg moeilijk,[br]maar je bereikt het nog steeds. 3:40:58.639,3:41:01.509 Omdat het eten, de planten, het[br]eten dat we eten, doet dat. 3:41:01.632,3:41:04.342 Of, als je de les[br]vandaag begreep 3:41:04.342,3:41:07.602 Vooral vandaag, het vroeger, het[br]vroege deel van het onderwijs. 3:41:09.665,3:41:13.606 Door de werking van[br]het hart en de long, 3:41:13.657,3:41:16.439 U besluit of u dicteert, 3:41:16.447,3:41:19.707 Wat kan worden ontvangen, op welk[br]niveau, door de ziel van de man 3:41:19.747,3:41:21.307 Of door de emotie, 3:41:21.307,3:41:24.447 Dat het door het fysieke[br]deel van de hersenen voedt. 3:41:24.537,3:41:27.257 Dus, je kan de oude weg gaan[br]en proberen het te vinden, 3:41:27.257,3:41:30.757 Of begrijp het verdere inzicht 3:41:30.757,3:41:33.467 Van de kennis van het[br]voeden van de ziel. 3:41:33.820,3:41:37.850 En absorbeer direct uit[br]de omgeving van de 3:41:38.000,3:41:42.748 Hele lichaam van de man,[br]de energie die nodig is, 3:41:42.750,3:41:45.076 En voer het dan terug naar Soul, 3:41:45.078,3:41:47.442 Naar de dimensie van de lichamelijkheid. 3:41:50.025,3:41:51.395 Dan heb je je werk gedaan. 3:41:51.395,3:41:53.675 Dan begrijp je dat je[br]het hele ding doet 3:41:53.675,3:41:56.255 Het hele proces is[br]van nu af aan... 3:41:56.347,3:42:00.207 Hoe de Ziel van de Mens voeden, 3:42:00.207,3:42:03.087 Nu dat we het weten is binnen een[br]structuur van de hersenen van de Mens, 3:42:03.124,3:42:07.637 Dat het voedt op het niveau[br]dat de tevredenheid is 3:42:07.639,3:42:10.404 Van het bestaan in[br]de fysieke dimensie. 3:42:10.404,3:42:11.414 Dus voeden we de ziel 3:42:11.416,3:42:14.574 Dat door de ziel we de[br]lichamelijkheid voeden 3:42:14.890,3:42:18.550 En degenen die dit begrijpen,[br]hoeven niets te eten. 3:42:18.959,3:42:23.344 En diegenen die dat pad gaan,[br]begrijpen dat de lichamelijkheid 3:42:23.346,3:42:26.897 Heeft een verband met de werking[br]van de circulatie van de energie 3:42:26.899,3:42:30.786 Met de dimensie van het bestaan,[br]dat is het bloed van de mens, 3:42:30.926,3:42:33.866 Bij de werking van het[br]systeem dat het circuleert, 3:42:33.866,3:42:36.881 Plus de conditie van de[br]conformatie van het milieu 3:42:36.883,3:42:38.936 Welke u bestaat,[br]welke is de lucht? 3:42:39.292,3:42:43.101 Als u de twee in evenwicht brengt,[br]vind u Vrede met de Ziel van de Mens, 3:42:43.181,3:42:46.052 En wordt dan losbandig[br]van de lichamelijkheid. 3:42:46.498,3:42:50.937 Wat ik al in de afgelopen 10 seconden heb gezegd,[br]is de sleutel tot het bestaan in het heelal. 3:42:51.051,3:42:57.094 En niet veel mensen begrijpen het[br]is de volwassenheid van de ziel. 3:42:58.964,3:43:03.204 En dit is de sleutel om te kunnen[br]bestaan, in elke dimensie in het heelal. 3:43:03.206,3:43:07.206 Want als je de Ziel voedt, volgens[br]de omgeving, die je ademt, 3:43:07.256,3:43:11.220 In samenhang met wat de fysieke[br]omgeving van je heeft gegeven, 3:43:11.222,3:43:14.307 Geeft u de uitbreiding van wat de[br]Soul nodig heeft om te absorberen 3:43:14.309,3:43:17.022 Dat het kan vrijkomen om[br]het bestaan te bevestigen. 3:43:19.933,3:43:22.682 Zoals ik altijd zei: "Gezegend[br]degenen die het begrijpen." 3:43:23.857,3:43:26.564 Want dat is het geheim[br]van de schepping. 3:43:26.931,3:43:30.041 In hoe je jezelf manifesteert[br]in de fysieke dimensie, 3:43:30.061,3:43:32.884 Maar vanaf nu, in plaats van het[br]gebruik van de lichamelijkheid 3:43:32.886,3:43:35.287 Dat u zei: "Uw zal niet stelen" 3:43:35.287,3:43:38.747 Wat betekent dat je een plant doodt,[br]een dier doodt om zelf te voeden. 3:43:38.815,3:43:42.595 De mens krant in de Universele Energie[br]door zijn Ziel, dat door de Ziel, 3:43:42.597,3:43:46.097 De manier waarop het de emotie geeft,[br]dat het het kenmerk van de man bepaalt. 3:43:46.099,3:43:48.692 Nu, dezelfde Soul crea...[br]Geeft energie vrij 3:43:48.694,3:43:51.929 Op het niveau dat ook de[br]lichamelijkheid van de man voedt. 3:43:53.194,3:43:56.692 Zo overleeft u in de ruimte[br]voor miljoenen jaren. 3:44:02.708,3:44:04.596 Nu probeer je de ziel te voeden. 3:44:04.626,3:44:09.429 Vind het, voed het en voed het, en[br]je zal de man en de rest voeden. 3:44:09.818,3:44:12.797 Dan kunt u dit uitbreiden, de...[br]wat ik noem, 3:44:12.797,3:44:16.357 'De kracht van de ziel', boven[br]jezelf, aan de anderen. 3:44:16.359,3:44:19.307 En op die manier wordt[br]jouw emotie huns 3:44:19.307,3:44:20.219 En daarom zei ik, 3:44:20.221,3:44:24.317 'Het zijn de kapiteins van de ruimteskepen[br]van de toekomst, heb dat begrip.' 3:44:24.317,3:44:26.607 En het is een cadeau[br]als je het ontvangt. 3:44:27.398,3:44:30.018 Of we begrijpen het eerst, om het te ontvangen. 3:44:32.701,3:44:35.846 Zoals ik al zei, moesten we leren[br]scholen leren over de ziel 3:44:35.846,3:44:37.290 Dan volgt de lichamelijkheid. 3:44:37.292,3:44:42.672 Op dit moment zijn we te fysiek, omdat leren[br]a, b en c, linkerhand of rechterhand. 3:44:47.538,3:44:49.582 Veel dank.[br]Ik hoop dat ik je beantwoord heb. 3:44:49.582,3:44:52.382 Maar het is leuk om van je Keyvan[br]te horen, na een lange tijd. 3:44:52.791,3:44:55.231 (KD) Wow. Hartelijk dank voor[br]uw wijsheid, mijnheer Keshe. 3:44:55.241,3:44:58.511 Ik laat het zinken, zinken maar[br]ik kom terug op deze vraag. 3:44:58.566,3:45:02.541 (MK) Je zou in Oostenrijk vandaag kunnen[br]zijn, maar we zien je de volgende keer. 3:45:02.543,3:45:06.720 (KD) Oh ja zeker. [Lacht][br](MK) [lacht] Hartelijk dank 3:45:06.720,3:45:07.745 Inderdaad bedankt. 3:45:08.261,3:45:11.094 Vergeet niet dat de[br]Stichting nodig heeft 3:45:11.094,3:45:13.594 Enorme hoeveelheid[br]steun als we groeien. 3:45:13.692,3:45:18.802 De donatie van tijd en kennis,[br]expertise, is wat we zoeken, 3:45:18.898,3:45:22.833 En op zoveel manieren heb je[br]zoveel kennis vrij ontvangen, 3:45:22.853,3:45:24.873 Het is tijd om de Stichting[br]vrij terug te zetten, 3:45:24.875,3:45:27.323 Dat de anderen naar uw[br]niveau kunnen verheffen. 3:45:28.611,3:45:30.331 Hartelijk dank voor vandaag 3:45:32.150,3:45:34.560 Is er een aankondiging[br]die u wilt maken? 3:45:38.198,3:45:41.909 (RC) Ik weet niet zeker of iemand[br]speciale aankondigingen heeft. 3:45:41.911,3:45:45.090 Ik kan niets aan het denken...[br](MK) Er is één, 3:45:45.130,3:45:46.966 Voordat ik het vergeet,[br]is er één mededeling; 3:45:46.966,3:45:52.409 De Aardraad heeft hun eerste, 3:45:53.210,3:45:58.136 Wat ik noem, niet het[br]verzoek, 'hun begrip' 3:45:58.138,3:46:02.471 Van wat het met de pla...[br]Met de mensheid en de planeet aarde. 3:46:02.685,3:46:07.615 Misschien geven we volgende[br]week de 'Onderwijstijd' aan 3:46:08.064,3:46:12.249 Als ze beslissen als een Aardraad[br]aanwezig zijn om te verklaren waarom 3:46:12.249,3:46:15.699 En laat een pers los, wat[br]ik noem, 'communicatie'. 3:46:20.187,3:46:22.547 Veel dank.[br]Zie je volgende week, 3:46:22.607,3:46:26.010 En als het iets belangrijk is, springen we[br]gewoonlijk in en we laten het je weten. 3:46:27.776,3:46:30.736 (RC) Zeer goed! Dank u, mijnheer[br]Keshe, heel erg bedankt. 3:46:30.753,3:46:32.303 (MK) Bedankt tot ziens. 3:46:33.180,3:46:39.150 (RC) En dat is het einde van[br]de 174e Kenniszoekersworkshop 3:46:39.150,3:46:46.900 Van het Keshe Foundation Space Ship[br]Institute voor donderdag 1 juni 2017. 3:46:47.196,3:46:51.576 En zoals altijd, bedankt[br]iedereen voor het bijwonen. 3:46:52.704,3:46:55.204 Oke, we stoppen nu de Livestream. 3:47:13.221,3:47:17.331 En we geven een minuut of twee[br]voor de zoombood om te eindigen.