WEBVTT 00:01:58.353 --> 00:02:00.337 A Keshe Alapítvány, 00:02:00.337 --> 00:02:03.416 Egy független, non-profit, nem vallásos, 00:02:03.418 --> 00:02:05.345 Űr-alapú szervezet 00:02:05.347 --> 00:02:07.352 Amelyet a nukleáris mérnök alapított 00:02:07.352 --> 00:02:09.622 Mehran Tavakoli Keshe 00:02:09.625 --> 00:02:11.635 Bemutatja az emberiséget 00:02:11.635 --> 00:02:13.905 A világegyetem tudománya, 00:02:13.905 --> 00:02:16.459 Plasma Science 00:02:16.459 --> 00:02:17.819 A Keshe Alapítvány fejlesztése 00:02:17.819 --> 00:02:20.094 Egyetemes tudás és űrtechnológiák 00:02:20.096 --> 00:02:23.317 Amelyek megoldást nyújtanak a legfontosabb globális problémákra, 00:02:23.319 --> 00:02:24.263 forradalmasítja 00:02:24.265 --> 00:02:29.095 Mezőgazdaság, Egészségügy, Energia, Közlekedés, Anyagok stb. 00:02:29.095 --> 00:02:31.286 A plazma tudomány alkalmazása formában 00:02:31.286 --> 00:02:34.619 Speciálisan kifejlesztett plazma reaktorok és egyéb eszközök, 00:02:34.619 --> 00:02:38.853 Az emberiség számára biztosítja a tényleges szabadságot a mély térben való utazáshoz. 00:02:39.453 --> 00:02:42.892 A Plasma Science létezik az egész világegyetemben. 00:02:42.892 --> 00:02:45.577 Itt van és hozzá tartozik. 00:02:45.577 --> 00:02:49.466 Tudásunk, kutatásunk és fejlesztésünk a plazma struktúrával kapcsolatban 00:02:49.488 --> 00:02:53.901 Olyan mértékben halad előre, hogy mindenki részt vehessen a folyamatban. 00:02:54.057 --> 00:02:57.354 Légy teremtő és megértsd a világegyetem munkáját 00:02:57.364 --> 00:03:01.496 Az emberiség javára ezen a bolygón, valamint az űrben! 00:03:08.660 --> 00:03:14.162 A MaGravs, a nanoanyagok, a GANS, a folyékony plazma, a terepi plazma használata 00:03:14.162 --> 00:03:16.019 És más plazma technológiák 00:03:16.019 --> 00:03:19.192 Jöttek, mint egy új hajnal az emberiség számára a fejlődéshez 00:03:19.192 --> 00:03:21.651 És a Világegyetemmel összhangban dolgozni. 00:03:21.879 --> 00:03:24.681 A hagyományos technológiai alkalmazások pazarlóak, 00:03:24.683 --> 00:03:28.979 Károsítja és szennyezi a bolygót és minden élőlényt. 00:03:29.239 --> 00:03:33.073 A Plasma Science megoldásokat kínál, és javítja a meglévő módszereket 00:03:33.103 --> 00:03:37.674 És az erőforrások használatát minden olyan vonatkozásban, amely érint minden lény életét. 00:03:37.731 --> 00:03:42.018 A plazmát az alapítvány a mezők teljes tartalmaként határozza meg 00:03:42.039 --> 00:03:44.242 Amelyek felhalmozódnak és anyagot teremtenek 00:03:44.244 --> 00:03:46.944 És NINCS fizikai jellemzői 00:03:46.946 --> 00:03:49.129 Mint ionizáció vagy hőmérséklet. 00:03:49.130 --> 00:03:51.277 Továbbá a plazmatudományban, 00:03:51.279 --> 00:03:55.304 Megértjük, hogyan tudjuk visszaformálni az anyagokat a mezőkre. 00:03:55.844 --> 00:03:57.281 Keshe úr idézve, 00:03:57.281 --> 00:04:03.451 "A MaGrav jelentése a mágneses-gravitációs, azaz a plazma abszorbeálja vagy ad. 00:04:03.453 --> 00:04:07.975 És minden Plazma rendelkezik mindkettővel, adta és vitte... 00:04:07.977 --> 00:04:11.018 És amikor nem találják meg az egyensúlyt, maguk is távolságba kerülnek 00:04:11.019 --> 00:04:14.410 Amíg meg nem találják az egyensúlyt, amit a többieknek adhatnak 00:04:14.540 --> 00:04:18.357 Hogy megkapják, amit akarnak és adnak tovább. " 00:04:18.358 --> 00:04:23.488 Bizonyos atomok és molekulák felszabadítják és elnyelik a mágneses vagy gravitációs mezőket. 00:04:23.489 --> 00:04:27.147 A kiadott mezők más objektumok által felszívódnak. 00:04:27.149 --> 00:04:30.963 A Keshe Alapítvány kifejlesztette a módját, hogy összegyűjtse ezeket a szabad áramló területeket 00:04:30.963 --> 00:04:34.307 A környezetből egy leleményes és hasznos 00:04:34.307 --> 00:04:39.047 Új átmeneti állapot, amely M.T. Keshe nevű GANS. 00:04:39.148 --> 00:04:41.133 A formáció folyamatának első lépése 00:04:41.135 --> 00:04:45.120 A különböző alap típusú GANS, a Nano bevonat fémek. 00:04:45.122 --> 00:04:47.468 Ezt kémiailag maratással végezzük 00:04:47.468 --> 00:04:49.733 (Gőzzel bevonva nátrium-hidroxiddal) 00:04:49.735 --> 00:04:53.443 Vagy termikusan melegítéssel (tűzégetés gázégővel). 00:04:53.443 --> 00:04:55.151 Mindkét bevonási folyamat során, 00:04:55.151 --> 00:04:58.357 A legkülső atomok közötti rések létrejöttek. 00:04:58.359 --> 00:05:01.881 A maradék bevonatot gyakran nano bevonatnak nevezik, 00:05:01.883 --> 00:05:05.022 Amelyet a strukturált nanorétegek definiálnak, 00:05:05.022 --> 00:05:08.842 Amelyek a bevonat létrehozási folyamatában felépülnek. 00:05:08.894 --> 00:05:12.798 Nano bevonatú fém kölcsönhatása más különböző fémlemezekkel, 00:05:12.848 --> 00:05:16.301 Sós vízoldatban, létrehozza a MaGrav mezőket. 00:05:16.431 --> 00:05:21.258 Ezek a mezők vonzzák a rendelkezésre álló elemeket, hogy egy adott GANS-t képezzenek, 00:05:21.281 --> 00:05:24.848 Amely összegyűjti és letelepíti a tartály alján. 00:05:24.848 --> 00:05:29.780 Ez a GANS önálló, energizált molekulákból (mint például a kis napokból) 00:05:29.782 --> 00:05:32.872 Amely különböző alkalmazásokban használható. 00:05:42.847 --> 00:05:45.324 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 00:05:45.324 --> 00:05:48.260 Az orvosok számára bármilyen gyakorlat és specialitás, 00:05:48.261 --> 00:05:52.496 Az Alapítvány Magánhéjszakás Orvosi Oktatására, 00:05:52.535 --> 00:05:56.541 Ez magában foglalja az orvosokat, a fogorvosokat és az állatorvosokat. 00:05:57.325 --> 00:05:59.354 A Keshe Alapítvány tudósai 00:05:59.354 --> 00:06:03.043 Különböző típusú plazmaterápiákat fejlesztett ki és gyógyít, 00:06:03.043 --> 00:06:07.271 Amelyek fejlett, nem invazív plazma technológiát alkalmaznak. 00:06:07.905 --> 00:06:10.614 A Heti Magán Orvosi Oktató Műhely 00:06:10.616 --> 00:06:15.105 Oktatja az orvosokat a plazma tudományok mögött a terápiák, 00:06:15.147 --> 00:06:20.665 Valamint a forradalmi plazma-orvostechnikai eszközök funkcionalitását és működését. 00:06:20.796 --> 00:06:24.852 A magánoktatás célja a plazmaegészségügyi ismeretek bővítése 00:06:24.852 --> 00:06:27.709 Az orvosok mélyreható ismereteihez. 00:06:28.723 --> 00:06:32.301 A heti osztály élőben sugároz az interneten keresztül 00:06:32.343 --> 00:06:34.418 Biztonságos privát csatornán keresztül, 00:06:34.440 --> 00:06:39.674 Minden szerdán 2-5 órakor közép-európai idő. 00:06:40.261 --> 00:06:43.781 Jelenleg az osztály csak angolul, 00:06:43.853 --> 00:06:47.444 De szabadon hozhatsz fordítót az osztályhoz. 00:06:47.921 --> 00:06:50.805 Ha nem vehet részt az élő közvetítésben 00:06:50.845 --> 00:06:52.966 Akkor később megtekintheti az Ön kényelmét 00:06:52.966 --> 00:06:55.331 Magán internetes portálon keresztül. 00:06:55.903 --> 00:06:58.805 Minden páciens esetét, amelyről a Workshop foglalkozik 00:06:58.805 --> 00:07:01.781 Névtelen és privát lesz. 00:07:02.096 --> 00:07:04.786 Ez magában foglalja a katalógus szerinti eredményeket és adatokat, 00:07:04.826 --> 00:07:07.980 A beteg egészségügyi problémáinak elemzéséből származik. 00:07:08.774 --> 00:07:12.582 A világ bármely olyan orvosa, aki részt akar venni, 00:07:12.582 --> 00:07:14.798 E-mailt küldve a következő címre: 00:07:14.806 --> 00:07:19.551 doctors@spaceshipinstitute.org 00:07:20.165 --> 00:07:21.311 Az e-mailben, 00:07:21.311 --> 00:07:23.349 Kérjük, jelezze részvételi hajlandóságát 00:07:23.351 --> 00:07:25.625 Az Orvosi Oktató Műhelyben. 00:07:25.860 --> 00:07:28.823 Ha egy Fordítót a műhelybe kíván hozni, 00:07:28.884 --> 00:07:31.497 Kérjük, ezt írja le az e-mailben is. 00:07:32.067 --> 00:07:33.745 Miután megkaptuk e-mailjét, 00:07:33.746 --> 00:07:38.043 Kapcsolatba lépünk Önnel a Műhelybejelentkezéssel. 00:07:38.847 --> 00:07:41.229 A Jelentkezési folyamat részeként, 00:07:41.270 --> 00:07:42.835 Pályázók, akik jelentkeznek, 00:07:42.836 --> 00:07:46.074 Beleértve a műhelybe bevitt bármely fordítót is, 00:07:46.074 --> 00:07:51.012 Köteles aláírni a következőket: Keshe Alapítvány Világbéke Megállapodás, 00:07:51.012 --> 00:07:53.696 Amely a következő webcímen található: 00:07:53.697 --> 00:07:54.519 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 00:07:54.521 --> 00:07:57.938 Minden pályázónak bizonyítania kell az oktatásukat, 00:07:57.938 --> 00:08:00.014 És képes gyakorolni az orvost, 00:08:00.014 --> 00:08:04.496 És kiterjedt biztonsági háttérellenőrzést is meg kell adni, 00:08:04.508 --> 00:08:07.906 Mielőtt hozzáférést kaptak a tanítási műhelyhez. 00:08:08.131 --> 00:08:11.260 Egészséges plazmatechnika itt van. 00:08:11.260 --> 00:08:15.341 A felhasználás napi szinten exponenciálisan növekszik, 00:08:15.342 --> 00:08:17.224 Minden kontinensen. 00:08:17.651 --> 00:08:21.947 Javasoljuk, hogy jöjjön és tanuljon erről a forradalmi technológiáról. 00:08:22.132 --> 00:08:23.729 Jelentkezzen ma! 00:08:30.495 --> 00:08:33.280 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 00:08:33.283 --> 00:08:34.955 Tapasztalt gazdálkodóknak, 00:08:34.962 --> 00:08:36.448 Mezőgazdasági szakemberek, 00:08:36.457 --> 00:08:37.880 És kutatók, 00:08:37.881 --> 00:08:42.669 Alkalmazni az Alapítvány magánhéji mezőgazdasági tanítóműhelyeire. 00:08:42.845 --> 00:08:44.766 Ha e kategóriák egyikébe tartozik, 00:08:44.766 --> 00:08:48.692 És érdeklődnek a plazma technológiák integrációját a mezőgazdaság, 00:08:48.692 --> 00:08:50.450 Akkor kérjük, hogy jelentkezzen. 00:08:50.531 --> 00:08:54.293 A Keshe Alapítvány tudósai és mezőgazdasági szakemberei, 00:08:54.363 --> 00:08:58.986 Folyamatosan fejlesztik és alkalmazzák az élelmiszer- és rostgyártás új módszereit, 00:08:58.988 --> 00:09:00.852 Talajtermékenység menedzsment, 00:09:00.852 --> 00:09:03.292 Növény- és állattenyésztés-gazdálkodás, 00:09:03.322 --> 00:09:08.077 És növeli a gazdaság termelékenységét a legfejlettebb plazma technológiával 00:09:08.077 --> 00:09:11.519 Amit a Keshe Foundation Spaceship Intézetben tanítanak. 00:09:11.736 --> 00:09:13.200 A tanítási műhelyben, 00:09:13.208 --> 00:09:15.317 Meg fogja tanulni a plazma technológiának tudományát 00:09:15.326 --> 00:09:18.097 És alkalmazások a mezőgazdaság, 00:09:18.098 --> 00:09:21.127 A fokozott és méltányos globális élelmiszertermelés érdekében, 00:09:21.129 --> 00:09:24.615 Miközben minimalizálják a költségeket és a külső bemenetet. 00:09:24.758 --> 00:09:27.601 A mezőgazdasági termelők és a Keshe Alapítvány tudósainak gyakorlása 00:09:27.602 --> 00:09:31.427 Demonstrálják a plazma technológiák alkalmazását a mezőgazdaságban, 00:09:31.427 --> 00:09:34.244 És az ilyen alkalmazások következményeit, 00:09:34.244 --> 00:09:36.554 Ezáltal elmélyítve és gazdagítva a tanulást 00:09:36.554 --> 00:09:39.402 A Magántanulmányok minden résztvevője számára. 00:09:39.496 --> 00:09:41.691 A résztvevőket arra ösztönzik, hogy mutassanak be 00:09:41.691 --> 00:09:44.571 Gazdálkodási gyakorlatukat a tanítási műhelyben. 00:09:44.962 --> 00:09:49.093 A privát tanításokat angol nyelven közvetítik az interneten keresztül 00:09:49.169 --> 00:09:51.095 Biztonságos privát csatornán keresztül 00:09:51.095 --> 00:09:56.203 Minden szerdán 10-től délután 13-ig közép-európai idő (CET). 00:09:56.335 --> 00:09:59.750 Szükség esetén hozhatsz Fordítót a Műhelybe. 00:10:00.391 --> 00:10:03.837 Minden alkalmazásnak igazolnia kell az oktatásukat 00:10:03.837 --> 00:10:05.859 És szakmai képesítések. 00:10:05.889 --> 00:10:08.136 Át kell adnia a biztonsági háttérellenőrzést. 00:10:08.136 --> 00:10:11.820 És kötelesek aláírni a Keshe Alapítvány Világbéke Egyezményét, 00:10:11.820 --> 00:10:14.271 Amely a következő webcímen található 00:10:14.272 --> 00:10:15.316 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 00:10:15.316 --> 00:10:18.833 A résztvevő fordítóknak szintén át kell adniuk egy biztonsági ellenőrzést 00:10:18.833 --> 00:10:20.882 És aláírja a Világbéke Egyezményt. 00:10:21.173 --> 00:10:24.865 A magánoktatáshoz való csatlakozás módjáról a mezőgazdaságban, 00:10:24.935 --> 00:10:29.129 Küldjön egy e-mailt a következő címre: agriculture@kfssi.org 00:10:29.129 --> 00:10:31.469 Hogy szeretnél részt venni. 00:10:31.508 --> 00:10:35.115 Írja be az e-mailben az Ön oktatási és mezőgazdasági tapasztalatait, 00:10:35.115 --> 00:10:38.447 És a plazmatekechnikai érdeklődésének okai. 00:10:38.748 --> 00:10:41.200 A pályázók további utasításokkal lépnek kapcsolatba 00:10:41.202 --> 00:10:43.977 És az Alkalmazás folyamat részleteit. 00:10:52.484 --> 00:10:59.248 (RC) Üdvözöljük mindenkit a 174. Tudáskereső munkatársainak 00:10:59.250 --> 00:11:02.779 2017. június 1-jén. 00:11:03.336 --> 00:11:09.356 És ismét Keshe úrról hallhatjuk a legfrissebb híreket és tanításokat, 00:11:11.536 --> 00:11:12.516 és 00:11:14.808 --> 00:11:18.278 Beszélünk Keshe úr híreiről és tanításairól, azt hiszem, mi vagyunk 00:11:18.528 --> 00:11:23.236 Ott van a háttérben. Némi okból visszhangot hallok. 00:11:23.238 --> 00:11:24.771 (MK) Igen, hallasz engem? 00:11:24.986 --> 00:11:26.534 (RC) Igen! Kedves Keshe úr. 00:11:26.534 --> 00:11:29.424 (MK) Igen, jó reggelt. (RC) Készen állsz arra, hogy átvegye? 00:11:29.464 --> 00:11:33.734 (MK) Igen nincs probléma. Lássuk, hogyan tudunk hozzájárulni az ember tudásához. 00:11:33.820 --> 00:11:35.716 Jó reggelt, jó napot, mint rendesen 00:11:35.718 --> 00:11:38.198 Bárhol és bármikor, amikor hallgasd ezeket a tanításokat. 00:11:39.955 --> 00:11:42.925 A Keshe Alapítvány munkája részeként 00:11:43.339 --> 00:11:46.209 Sok változást láttunk sok változáson, 00:11:46.751 --> 00:11:50.871 És furcsa módon új fejleményeket és új utakat látunk. 00:11:52.110 --> 00:11:58.810 A szépség, amit látunk összejönni, különösen az elmúlt két-három hét alatt 00:11:59.472 --> 00:12:03.832 Hogy a Keshe Alapítvány áttörte a kormányok akadályait. 00:12:04.120 --> 00:12:10.769 És ily módon áttörtük az úgynevezett "társadalom elitén" keresztül. 00:12:11.058 --> 00:12:14.328 Az elmúlt két, három hét és hat hét alatt, 00:12:15.427 --> 00:12:20.917 Különösen a római konferencia óta hatalmas forgalmat látunk 00:12:21.347 --> 00:12:26.123 A gazdagság és a hatalom és a kormányok népeivel, 00:12:26.246 --> 00:12:29.122 A Keshe Alapítvány felé fordultak, hogy lássuk, mit tehetünk, 00:12:29.122 --> 00:12:31.120 Hogyan változtathatjuk meg a társadalmat. 00:12:31.438 --> 00:12:35.319 Egy elkövetkező időben, hamarosan további fejlesztéseket fogunk bejelenteni 00:12:35.342 --> 00:12:39.240 Számos, amit mi nevezünk "a leggazdagabb emberek ezen a bolygón" 00:12:39.240 --> 00:12:42.006 Jöttek össze a Keshe Alapítvánnyal, 00:12:42.125 --> 00:12:46.235 Fejlesztése a... Minden szempontból a technológia. 00:12:47.068 --> 00:12:51.528 A vagyon, mint a Keshe Alapítvány elidegenítése, 00:12:51.655 --> 00:12:56.225 Az a gazdagság, hogy tudáskereső és hogyan támogatta a fejlődést. 00:12:56.540 --> 00:13:01.005 Most látjuk azokat, akiknek van pénzügyi vagyona 00:13:01.005 --> 00:13:04.774 Jöttek és lesznek a Keshe Alapítvány körül, 00:13:04.780 --> 00:13:07.590 És az alapítványt minden nehéz módon támogatni. 00:13:08.855 --> 00:13:14.672 Ma, ahogyan sokan tisztában vagytok, arra a pontra jutunk 00:13:14.672 --> 00:13:20.953 A Ghana Spaceship Központ a sok mozgalom középpontjává vált. 00:13:22.253 --> 00:13:25.143 A nyilvánosság, amely a 00:13:25.370 --> 00:13:28.460 Ghana Atomic Commission együttműködés a Keshe Alapítvánnyal, 00:13:28.884 --> 00:13:31.964 Lehetőséget adott Ghánán kívül, 00:13:32.004 --> 00:13:35.544 Azok számára, akik az Alapítványt várják az első lépés megtételére, 00:13:35.544 --> 00:13:39.011 Hogy képesek legyenek mozogni, együttműködött. 00:13:41.042 --> 00:13:45.562 Mondanom kell, sokféleképpen köszönjük mindannyiunknak, nem pedig az egyénnek. 00:13:46.132 --> 00:13:49.582 Azok, akik visszaadják a tanítást azoknak, akik tanítják, 00:13:49.794 --> 00:13:51.094 Azok, akik 00:13:51.191 --> 00:13:55.381 A háttérben a Keshe Alapítvány különböző struktúráiban támogatják, 00:13:55.396 --> 00:13:59.497 Azok, akik otthon készítenek anyagokat, és tesztelik, és 00:13:59.895 --> 00:14:02.423 Most mutattál be egy másik személyt, a szomszédot, 00:14:02.423 --> 00:14:05.717 Az anya, az apja vagy valaki másnak a technológiához. 00:14:07.427 --> 00:14:10.899 Ez egy kollektív lépés már nem egyedi, 00:14:10.899 --> 00:14:13.913 Egyikünk sem állíthatja azt, hogy ezt tettem, 00:14:14.359 --> 00:14:16.269 Ezt tettük. 00:14:17.706 --> 00:14:21.576 Mindig emlékszem az iráni ex shah mondására, 00:14:22.816 --> 00:14:28.229 Mindig azt mondja: "Elértük, mint egy király, amit egyedül nem tudok elérni. 00:14:28.390 --> 00:14:31.120 Ez a Nemzet és a király munkája. " 00:14:31.764 --> 00:14:34.983 Számos módon ez vonatkozik ránk, 00:14:35.316 --> 00:14:40.848 Kollektíven elérjük, a kis bemenetek, a kis beszámolók, 00:14:40.940 --> 00:14:45.551 A különféle GANS-ek előállításának kis bemutatója, a kis áttörések, 00:14:46.418 --> 00:14:48.988 Együttesen hozzáadja az ember tudását. 00:14:49.077 --> 00:14:53.838 És a szépsége olyan, mint korábban mondtam, 00:14:53.856 --> 00:14:57.333 A Keshe Alapítvány legnagyobb problémája, 00:14:57.443 --> 00:15:01.717 A betegség, amely oly módon fertőzött meg, 00:15:01.717 --> 00:15:05.587 És ez a tudás megosztása feltétel nélkül, amilyen gyorsan csak tudsz. 00:15:06.687 --> 00:15:08.757 Amikor megkezdtük a tudás megosztását, 00:15:09.000 --> 00:15:12.494 És azok, akik az emberiség szolgálatára vannak felkészítve, megtanulják, 00:15:12.494 --> 00:15:14.894 Ugyanazt csinálod. 00:15:15.124 --> 00:15:17.914 Ez a sebesség, milyen gyorsan tudjuk megosztani a tudást, 00:15:17.914 --> 00:15:22.261 Amikor rájöttünk, hogy valaki képes lesz rá használni. 00:15:23.291 --> 00:15:26.981 És ez egy gyönyörű betegség, remélem, hogy az egész Emberiség megkapja. 00:15:27.107 --> 00:15:29.822 Ez fertőző, a tudás megosztása, 00:15:29.822 --> 00:15:34.410 És megértsük, minél többet adunk és osztjuk meg az ismereteket, annál többet kapunk. 00:15:35.103 --> 00:15:40.140 És megvilágosodunk, és ez egy gyönyörű vírus, egy vírus megosztása, 00:15:40.160 --> 00:15:44.657 És helyes, és nem számít, ha hibázol, 00:15:44.698 --> 00:15:48.667 Mert a végén azt szolgálja, a cél helyes. 00:15:49.149 --> 00:15:50.619 Számos módon, 00:15:50.970 --> 00:15:54.397 Nem kell aggódnunk, mi fog történni vele. 00:15:54.427 --> 00:15:57.380 Biztosak vagyunk benne, hogy valami jó jön ki belőle. 00:15:57.380 --> 00:16:02.550 És ez a bizonyosság sok támogatást nyújtott az Ember Lelke számára. 00:16:04.589 --> 00:16:06.349 Mint sokan tudják, 00:16:06.842 --> 00:16:12.327 Nem megyünk egyetlen pozícióban és egy tanítási feltételben, 00:16:12.327 --> 00:16:15.266 Igyekszünk fedezni a tanítás számos aspektusát 00:16:15.276 --> 00:16:18.848 Hogy megosztjuk a tudást egyenlően és egyensúlyban. 00:16:19.929 --> 00:16:24.509 Sok mindent kaptam, amit "kérdések" -nek hívtál, 00:16:24.633 --> 00:16:28.553 - Most taníthatsz a Lélekről? 00:16:28.827 --> 00:16:30.811 Mert az ember soha nem értette. 00:16:30.811 --> 00:16:34.588 Sok kérdés merül fel a Lélek szerkezetén. 00:16:34.588 --> 00:16:38.238 Whet... mi történik vele, hol van, hogyan irányítja magát. 00:16:38.503 --> 00:16:43.168 Részünk van, és lassan próbáljuk megtörni, 00:16:43.168 --> 00:16:47.104 Hogy a jövőben sok ember meg tudja érteni. 00:16:47.104 --> 00:16:49.986 Talán, amikor az első osztályból iskolába járunk, 00:16:49.986 --> 00:16:54.772 Először tanítanak nekünk a lelkünkről, a többi pedig második helyet foglal el. 00:16:54.912 --> 00:16:59.465 Mivel a lelkünk látja a történelmet, lelkünk látja a biológiát. 00:16:59.465 --> 00:17:03.155 A Lelke kapcsolatba kerül az egész irányba, 00:17:03.155 --> 00:17:05.904 Amit hívunk, "a teremtmény struktúrája". 00:17:06.145 --> 00:17:10.805 Talán vissza kell térnünk az eredetihez, ahogy átjártuk a Plazmát, 00:17:10.987 --> 00:17:14.097 És felfedeztük a mágneses mező hatásait. 00:17:14.161 --> 00:17:17.171 Fel kell ismernünk, hogy maga a Lélek 00:17:17.171 --> 00:17:21.266 A mezők kölcsönhatásából jön létre, ez nem más. 00:17:22.306 --> 00:17:24.525 Nincs semmi kizárólagossága ezzel kapcsolatban. 00:17:24.943 --> 00:17:30.403 A valóság az, hogy mi tagadtuk meg saját létezésünket, ahogy sokszor mondom. 00:17:30.708 --> 00:17:37.290 Talán el kell kezdeni az élet iskolájában, amikor az első osztályba megyünk, 00:17:37.367 --> 00:17:41.240 Öt vagy hat vagy hét éves korában tanítanak nekünk a Lélekről, 00:17:41.793 --> 00:17:44.363 A fizikai tényező mögött. 00:17:44.443 --> 00:17:49.957 Ezután így a helyes döntéseket hozhatjuk a kezdetektől. 00:17:50.366 --> 00:17:53.356 Talán ennél többet tudunk megérteni? 00:17:53.356 --> 00:17:57.709 Mert a fiatalabb korban a Lélek terei sokkal erősebbek, 00:17:57.709 --> 00:18:02.444 Nagyon erős, és nem kell beszélnünk. 00:18:02.494 --> 00:18:05.474 Az osztályban lévő emberek megértik egymást. 00:18:05.614 --> 00:18:07.273 Nem lesz ellenségeskedés. 00:18:07.373 --> 00:18:12.343 Nincsenek problémák, mint amit látunk, a megfélemlítés és a többiek, 00:18:12.513 --> 00:18:15.246 Mert megértik Lelki struktúrájukat. 00:18:18.300 --> 00:18:22.617 Mi vagyunk, aki ezt az emberiség számára teremtette meg. 00:18:24.004 --> 00:18:27.604 Száz évvel ezelőtt nagyon kevesen tanultak. 00:18:28.200 --> 00:18:32.380 Ötven évvel ezelőtt sokan a tanítás struktúrájává váltak. 00:18:32.380 --> 00:18:35.685 De azt gondoltuk, hogyan írni A, B és C, 00:18:35.685 --> 00:18:40.771 És hogyan lehet matematika egy-kettő együtt, hogy három, nagyon fontos volt. 00:18:41.615 --> 00:18:44.627 És az idő múlásával már láttuk az oktatást 00:18:44.627 --> 00:18:48.727 Egyre többé-kevésbé kötelezõvé válik minden bolygó országában. 00:18:49.197 --> 00:18:53.667 Talán itt az ideje az embernek, hogy menjen vissza egy évig, mielőtt iskolába járna, 00:18:53.667 --> 00:18:58.192 Tanítani a férfit az ember lelkéről, hogy amikor eljut az első osztályba, 00:18:58.254 --> 00:19:01.576 Az iskoláskorban érti az ingatlan és a Totality, 00:19:01.576 --> 00:19:04.968 És a gyerekek nagyon fogékonyak, mert képesek rá. 00:19:05.884 --> 00:19:11.291 A MOZHAN-ok tanításában, a múlt héten elmagyaráztam nekik, 00:19:11.360 --> 00:19:14.310 Az idő, amikor megérted, elérted a pontot, 00:19:14.403 --> 00:19:16.853 Amikor felfedezed a saját lelkét, 00:19:16.918 --> 00:19:19.579 A Lelke helyzetét, és hogyan érted. 00:19:19.579 --> 00:19:21.742 De el kell ismernie a MOZHAN legtöbbjét 00:19:21.742 --> 00:19:24.776 A húszas, harmincas és negyvenes éveikben már elmentek 00:19:24.776 --> 00:19:28.516 A Physicality különböző módja, hogy viszonylag keményen térjen vissza a származási bitre. 00:19:28.838 --> 00:19:34.678 Olyan, mint a szó szoros értelmében, mint egy lazac, 00:19:35.647 --> 00:19:38.098 A folyón, hogy eljusson a forráshoz, ahol ténylegesen tudja, 00:19:38.098 --> 00:19:40.560 Megtalálja a lényeget, ahol maga teremtett. 00:19:40.610 --> 00:19:44.923 Az ember élete, most, hogy visszatérjen a Lélekhez, ugyanaz, mint a lazac és egy hal. 00:19:45.392 --> 00:19:48.144 Megpróbáltam visszajutni a forráshoz, ahonnan elindult, 00:19:48.144 --> 00:19:50.904 És ettől kezdve megértik a többieket 00:19:50.904 --> 00:19:53.405 Mert már a többiektől származott, az anyján keresztül. 00:19:55.231 --> 00:20:01.375 Fontos számunkra, hogy elkezdjük a tanítást, a teremtés lényegét. 00:20:01.377 --> 00:20:02.324 a lélek, 00:20:02.326 --> 00:20:05.642 Amely önmagában a mezők kölcsönhatásából jön létre, 00:20:05.644 --> 00:20:10.240 De ezúttal dimenzió nélkül. Ez a Teremtő igazi létezése. 00:20:11.130 --> 00:20:14.210 Amint azt mondja: "Én emberré tettem magam." 00:20:14.624 --> 00:20:18.297 Fields-ból érkeztem és sugároztam rajta, 00:20:18.299 --> 00:20:22.878 És újra készíthetek egy példányt magamról, ugyanazon mezőkből. 00:20:22.880 --> 00:20:25.972 Ez minden. Készültünk a meghajtóból, 00:20:25.974 --> 00:20:29.686 Még a Lelkünk is a Nap sugaraiból készült, 00:20:29.750 --> 00:20:33.826 Ahol származik bennünk, mint bolygó, mint a Naprendszer. 00:20:33.942 --> 00:20:41.837 Ahol maga a Nap származott a Galaxis mezők sugárzásától 00:20:41.837 --> 00:20:44.866 És a galaxis az Univerzumból és a Univerzum Univerzumából, 00:20:44.866 --> 00:20:47.306 Majd az alkotó Lelkétől. 00:20:48.263 --> 00:20:53.700 Talán ez az, amit meg kell tanítani, nem kell angolul írni, 00:20:53.700 --> 00:20:57.603 Francia vagy bármely más nyelven, mert megértjük a Lélek nyelvét, 00:20:57.605 --> 00:21:00.628 A kommunikáció vonala, az Ember Lelke. 00:21:00.630 --> 00:21:04.735 És ha ezt megérted, ahogy sokszor tanítunk, 00:21:05.200 --> 00:21:10.936 "Az Univerzumban nincsenek írógépek, nincsenek laptopok, és nincs papír." 00:21:11.355 --> 00:21:15.120 Senki sem látta, hogy a világegyetem területén növekszik a fák, 00:21:15.120 --> 00:21:17.640 Hogy levághatjuk, hogy papírt készítsen belőle. 00:21:19.971 --> 00:21:23.827 Vissza kell térnünk, hogy megismerjük a teremtés lényegét 00:21:23.869 --> 00:21:28.399 Akkor érettebbé válunk, hogy megértsük a teremtés összességét. 00:21:28.520 --> 00:21:33.436 Ez az alapítvány egyik alapvető tanítása volt 00:21:33.438 --> 00:21:38.402 És az elmúlt hónapokban fokozatosan beépítettem a tanításba, 00:21:39.078 --> 00:21:44.448 Mert meg kell értenünk, miért vagyunk itt, hogyan teremtettünk meg. 00:21:44.916 --> 00:21:48.590 A tojás és a sperma közötti interakcióra tekintettünk a teremtésre, 00:21:48.592 --> 00:21:51.829 És ezt nevezzük "magzatnak", majd "életnek". 00:21:52.274 --> 00:21:56.848 De meg kell értenünk, a kettő kölcsönhatása. 00:21:56.939 --> 00:22:04.539 Kezdetben, mint kezdet, valójában a létrehozás első része 00:22:04.568 --> 00:22:08.035 És a világegyetem mezei erői összekapcsolásával, 00:22:08.037 --> 00:22:10.186 Hogy létrehozza az ember lelkét. 00:22:13.254 --> 00:22:19.903 A múlt tanításaiban sokszor beszéltünk az űrhajósokról, 00:22:19.905 --> 00:22:23.361 Amelyek fényeit szemükben fotonként látják. 00:22:24.884 --> 00:22:30.745 Ahol a Cosmos sugárzása belép a testbe, az ember agya, 00:22:30.775 --> 00:22:34.925 És megváltozik az energia, az ember fényében válik fényessé. 00:22:35.627 --> 00:22:41.907 Ha egy lépéssel tovább megyünk, az anya méhében, az élet folyadék, 00:22:41.929 --> 00:22:47.239 És az erőszűrő, ahol a megfelelő energia beléphet 00:22:47.263 --> 00:22:49.254 És fejlessze az ember lelkét. 00:22:49.786 --> 00:22:55.412 Tehát, a folyamatban megértjük, további lépés, hogy az anyaméh, 00:22:55.414 --> 00:22:59.959 Nem csak a fizikaiasság létrehozása, hanem a felszívódás 00:22:59.985 --> 00:23:02.977 Az Univerzum energiáinak lényege, 00:23:02.987 --> 00:23:05.716 Amely az ember lelkének alakul át. 00:23:06.433 --> 00:23:10.600 Egy lépéssel tovább kell lépnünk a Totalitás megértésében. 00:23:10.602 --> 00:23:17.025 Ez azt jelenti, hogy meg kell értenünk, hogy mit néztünk, az anya méhét, 00:23:17.027 --> 00:23:20.246 Mint a fizikai egység létrehozásának forrása. 00:23:20.439 --> 00:23:23.024 Az anya méhében, az élet folyadékában, 00:23:23.024 --> 00:23:26.904 Magunk, a saját lelkünk teremtésének forrásává válunk. 00:23:26.924 --> 00:23:33.632 A fizikai, csak egy délibáb, elrejtve az Igazságot a Lélek teremtéséről, 00:23:33.634 --> 00:23:37.417 A teremtett állapot lényegében. 00:23:39.134 --> 00:23:44.773 Ez azt jelenti, hogy az embernek egy lépéssel tovább kell lépnie, és mélyebbre kell néznie a saját teremtésében. 00:23:45.328 --> 00:23:49.074 Ez a tojás és a sperma csak az inkubátorok, 00:23:49.076 --> 00:23:53.322 Az ember Lelke létrehozásából, a folyadékból, az anya életéből, 00:23:53.324 --> 00:23:55.254 Az anyaméhében. 00:23:56.199 --> 00:23:58.824 Ha ezt érted, az ember érett, 00:23:58.826 --> 00:24:02.509 A világ teremtésének valóságának következő lépéseihez. 00:24:02.898 --> 00:24:06.658 Ami azt jelenti, hogy mit nézünk az életre, ez csak egy inkubátor, 00:24:06.660 --> 00:24:11.465 Az első lépés a Lélek létrehozására, amely nem-dimenziós, 00:24:11.535 --> 00:24:16.239 És egyedülállóvá válik az Univerzum dimenziójában. 00:24:16.279 --> 00:24:20.439 Mivel nincs Physicality, képes utazni a világegyetem 00:24:20.497 --> 00:24:23.435 És ez függ az erőssége kölcsönhatásától Fields 00:24:23.437 --> 00:24:27.920 Ahol kijelölni kívánja magát, milyen formában és formában. 00:24:29.106 --> 00:24:31.653 Talán hozzá kell tennünk ezt a tudásunkhoz, 00:24:31.653 --> 00:24:35.622 Hogy az Igazságú Ember, testessége, 00:24:35.704 --> 00:24:39.194 Nem volt más, mint maga a Lélek inkubátor. 00:24:39.196 --> 00:24:42.151 Ez létrehozza a nem-dimenziós állapotot. 00:24:43.518 --> 00:24:49.089 Ez életünk részévé vált, most pedig magunkra kell nevelnünk. 00:24:49.372 --> 00:24:52.136 Az út, amikor fizikai dimenzióban születik, 00:24:52.138 --> 00:24:55.965 Megtanulsz beszélni, sétálni, tanulni, írni. 00:24:56.262 --> 00:25:00.485 Nos, túl kell mennünk, hogy most értjük, 00:25:00.487 --> 00:25:04.049 Hogy a Lélek az Ember egész születésének lényege. 00:25:04.248 --> 00:25:07.047 Most meg kell tanulnunk a Lélek nyelvét. 00:25:07.946 --> 00:25:11.318 Hogyan működik együtt, mit kell táplálni magát, 00:25:11.320 --> 00:25:14.657 Hogyan írja az Ember Lelke, a Lélek tollával, 00:25:14.659 --> 00:25:17.151 Nem az ember tollának fizikai tulajdonságaival. 00:25:18.215 --> 00:25:23.040 Itt kezdődik a tanítás, ezt mondtam, egy új dimenzióba megyünk, 00:25:23.042 --> 00:25:26.911 Mert ha két évvel ezelőtt beszélt volna róla, 00:25:26.957 --> 00:25:29.387 Nem az emberiség megértése volt. 00:25:29.413 --> 00:25:32.703 Most fokozatosan elfogadjuk és fejlesztjük, 00:25:32.816 --> 00:25:36.254 És megmagyarázzuk a teremtés valódi lényegét. 00:25:36.256 --> 00:25:40.110 És akkor, ha ezt megérted, a jövőben, 00:25:40.112 --> 00:25:43.541 A Lélek fejlődésének következő lépésébe megyünk. 00:25:43.726 --> 00:25:48.446 Mi történik, amikor a Lelkek beleszeretnek és létrehozzák saját teremtésüket. 00:25:48.901 --> 00:25:52.718 A tisztaság, a Teljesség tisztasága nélkül, dimenzió nélkül. 00:25:53.933 --> 00:25:58.157 Olyan sok szempontból, ezt nagyon fizikai módon mutattam meg 00:25:58.159 --> 00:26:01.244 Az elmúlt hetekben, és senki sem értette, 00:26:01.617 --> 00:26:04.844 De abban az időben... oly sok módon ez az egyetlen mód, amit tanítok. 00:26:04.869 --> 00:26:10.129 Ezzel, érzed, értsd meg, akkor amikor kinyitjuk az ajtót, 00:26:10.131 --> 00:26:12.059 Láttad már a fényt. 00:26:13.106 --> 00:26:17.562 Ha beszélsz az egyesülésről, vagy hogy mit hívsz a 'Twin Souls' -nak, 00:26:17.564 --> 00:26:22.323 Vagy amit hívsz, hogy a Lelkek új teremtést hozzanak létre maguknak, 00:26:22.363 --> 00:26:26.965 Hogy a tiszta lélek létrejön, nagyon hasonlít a GANS-ekre. 00:26:28.131 --> 00:26:34.654 Az ember teste egy GANS, amikor két GNS-t helyezesz össze, akkor létrehozsz egy Léleket, ha ez. 00:26:35.177 --> 00:26:41.824 Ha a tartály sós vízében az egyik oldalán a CO2 GANS-je van, 00:26:41.834 --> 00:26:44.463 És a másik oldalán a Cink GANS-jét helyezzük el 00:26:44.465 --> 00:26:48.085 És új GANS-t hoz létre a GANS-interakcióból. 00:26:48.087 --> 00:26:52.304 Nagyon ugyanaz, a sperma és a tojás GANS, 00:26:52.306 --> 00:26:57.207 Az új dimenzió létrehozásának vezetője, amely lényegében maga, 00:26:57.209 --> 00:27:03.712 Az anya méhében fellépő folyadék állapotának vagy a sós vízben lévő doboznak köszönhetően, 00:27:03.714 --> 00:27:06.753 Létrehozod az új dimenziót a teremtés lelkében. 00:27:08.369 --> 00:27:13.040 Interakció és létrehozás a GANS-ek környezetében. 00:27:13.040 --> 00:27:15.910 Ezt mondtam számos tanításban a közelmúltban. 00:27:16.220 --> 00:27:20.829 Próbáld meg használni a GANS vizet közegként, és nem a normál vízzel, 00:27:20.831 --> 00:27:26.784 A GANS-víz, ha behelyezte a cink-GANS-t és a CO2 GANS-et, 00:27:26.901 --> 00:27:32.826 Teljesen fejlődik a... Milyen állapotban, 00:27:32.828 --> 00:27:37.125 Mert most mindent létrehozunk 00:27:37.133 --> 00:27:40.602 A mezők kölcsönhatásának feltételei szabad dimenzióban. 00:27:40.604 --> 00:27:44.495 Ez a Plasma, ez egy szabad dimenzió Field. 00:27:44.998 --> 00:27:53.319 Tehát azoknak, akik sikerült létrehozni a GANS-eket, a GANS-ek kölcsönhatásából 00:27:53.321 --> 00:27:57.481 A GANS-ek folyékony vízének felhasználásával most érted. 00:27:57.483 --> 00:28:01.200 Belépsz a Rend Lelke létrehozásába. 00:28:01.404 --> 00:28:07.800 Pontosan, ha megnézed, a Réz Rézből például a sperma. 00:28:08.102 --> 00:28:11.009 A cink GANS a tojás. 00:28:11.586 --> 00:28:15.392 A kettő kölcsönhatása, az anya méhében, amely sejt, 00:28:15.394 --> 00:28:18.128 Ugyanaz a kon... A GANS állapotban, 00:28:18.287 --> 00:28:21.357 Ez a GANS víz, amit a konténerekben használ. 00:28:21.490 --> 00:28:24.909 És a GANS létrehozása a GANS-kből, 00:28:24.949 --> 00:28:28.449 Amelyik a gyermek, új dimenziót hoz létre 00:28:28.451 --> 00:28:30.580 Ami a kettő összeolvadása. 00:28:32.136 --> 00:28:37.803 Ez az alapítvány követőinek munkája ezen technológiák kifejlesztésére. 00:28:37.898 --> 00:28:41.964 És akkor megérted, hogyan teremted meg az életet. 00:28:43.186 --> 00:28:46.318 Ön teremt, a Lélek a fizikai nélkül. 00:28:46.752 --> 00:28:51.959 Azok, akik sok évvel velem voltak, mint az Örmény és a többiek. 00:28:51.961 --> 00:28:56.685 Látták az élet dobozát, amivel mostnem 7, 10 év velem van. 00:28:57.058 --> 00:29:00.905 Ezt a feltételt az elmúlt évek során hoztam létre. 00:29:01.652 --> 00:29:04.780 De keresik a létezés fizikai jellegét, 00:29:04.782 --> 00:29:08.079 Keressem a Lélek lényegét, amely létrehozta. 00:29:09.212 --> 00:29:12.667 Ezt kell tennünk, ezt meg kell értenünk, 00:29:12.669 --> 00:29:16.005 És menjen vissza Bahá'u'lláh írásaihoz, megáldotta a nevét, mondja, 00:29:16.561 --> 00:29:20.691 "Imádkozz a gyermekeidért 20 évvel azelőtt, hogy megszülettek". 00:29:21.659 --> 00:29:25.267 Bizonyos értelemben, most, hogy megérted a folyamatot, 00:29:25.419 --> 00:29:29.192 A rendszer létrehozásakor térjen vissza az eredeti tanításhoz, 00:29:29.486 --> 00:29:33.096 Mindig azt mondtam, azoknak, akik a Keshe Alapítványon dolgoztak 00:29:33.098 --> 00:29:37.723 A dinamikus reaktorokkal: "Mindig imádkozz a rendszer lelkeért". 00:29:37.725 --> 00:29:39.445 Most érted, miért. 00:29:39.482 --> 00:29:43.110 Mert a dinamikus rendszer szabad dimenziós mezőket hoz létre 00:29:43.112 --> 00:29:47.186 Amelyek kölcsönhatása a mezõ új dimenziójának megteremtéséhez vezet. 00:29:47.396 --> 00:29:52.336 Amit szabad plazmának nevezünk, és a Plazma, ha belenézel, 00:29:52.955 --> 00:29:56.091 Ez ismét üres, ami azt jelenti, hogy van egy Lélek. 00:29:57.044 --> 00:30:00.194 Ezt tanítottam és a tanítás folytatódik a MOZHAN-okkal. 00:30:00.196 --> 00:30:03.486 Ahhoz, hogy megértsük, hogyan lehet csatlakozni a lélekhez, 00:30:03.510 --> 00:30:07.904 Nem a Plazma létezés fizikai tulajdonsága. 00:30:08.570 --> 00:30:11.172 Itt van a félreértés nagy része, 00:30:11.174 --> 00:30:13.707 Mert az ember olyan fizikai, 00:30:14.262 --> 00:30:18.304 Keresed az anyag forgatását a magodban. 00:30:18.306 --> 00:30:21.723 Ahol valójában meg kell keresned a központot, amit létrehoztál. 00:30:21.725 --> 00:30:26.009 A központban, ahol kommunikál, és adsz és veszel. 00:30:32.225 --> 00:30:38.275 Amikor hozzáadsz az Ember Lelkehez, akkor kommunikálsz a Lélekkel az Emberrel. 00:30:38.362 --> 00:30:42.718 Fizikai természetének adta át, hogy átalakuljon a Lélek részévé, 00:30:42.720 --> 00:30:45.717 Nagyon, nagyon nehézkes, sokat vesz igénybe, 00:30:45.910 --> 00:30:48.906 Mert a fizikaiasság az éhség, hogy a legtöbbet megtegye. 00:30:49.135 --> 00:30:52.481 De ha egyszer megtanulod dolgozni az Ember Lelke által, nagyon könnyű. 00:30:52.483 --> 00:30:55.468 Nincs idő hulladék, nincs energiaveszteség. 00:30:57.312 --> 00:31:01.312 Az egyetlen személy, aki ezt teljesen megértette, Krisztus volt, megáldotta a nevét. 00:31:01.389 --> 00:31:04.918 És ez az, amit mondtak, és sokszor megemlítettem, 00:31:04.920 --> 00:31:07.160 Hogy egy napon az emberek megértik. 00:31:07.229 --> 00:31:10.843 Életet adott az Ember Lelke számára, és felemelte a halottakat, 00:31:10.845 --> 00:31:14.778 És ugyanazt csinálta magával, megtalálta a kulcsot. 00:31:14.984 --> 00:31:19.885 Úgy találta meg, hogyan férhet hozzá a Lélekhez anélkül, hogy valójában megérintene volna a Fizikaságra 00:31:19.887 --> 00:31:25.363 Szóval bármit is felemelhetett volna, aki fizikailag testet öltött a földön. 00:31:26.090 --> 00:31:29.118 Felemelte a Lelket, amit a lelkétől a Lélekig adott. 00:31:29.120 --> 00:31:32.123 Nem számít, hogy a Lélek már elhagyta-e a testet. 00:31:32.528 --> 00:31:35.901 Látta a dimenzióját, és annyit adhat neki 00:31:35.903 --> 00:31:40.405 A Lélek visszatér a Fizikasághoz, és a halottak emelkednek. 00:31:41.430 --> 00:31:45.327 Ez a megértés szépsége, ha tudod, hogyan kell járni, 00:31:45.352 --> 00:31:50.024 Tudod, hogyan kell futni, tudod, hogyan kell ugrani, és a többi csak egy gyerek játék. 00:31:51.112 --> 00:31:55.587 Nagyon kevés ember a teremtés világában, ezen a bolygón, ezt valaha is megértette. 00:31:55.589 --> 00:32:00.743 Az az ember, aki nagyon közel került hozzá, de mégsem tudta teljesen megérteni, 00:32:00.768 --> 00:32:03.766 Buddha volt, megáldotta a nevét. 00:32:06.331 --> 00:32:09.286 Buddha elérte a Lélek szintjét 00:32:09.365 --> 00:32:13.638 És ezért, az elmúlt tanításban azt mondtuk, hogy befejeztük a vallásokat. 00:32:13.638 --> 00:32:16.207 Mert mind része volt 00:32:16.262 --> 00:32:19.682 Amit az ember teremtett magának a fizikai életben. 00:32:19.928 --> 00:32:25.204 Buddha megértette a Lelket, és ezen az irányon működött. 00:32:25.206 --> 00:32:27.875 Ami azt jelenti, hogy egy lépéssel megelőzte 00:32:28.015 --> 00:32:30.739 Azok, akik maguk nevezik: "A hit vezetője" 00:32:31.770 --> 00:32:37.240 Az ő munkájában egy egyszerű nyelven igyekezett elmagyarázni 00:32:37.242 --> 00:32:42.740 Az ember Lelke rendeltetésének, követõinek testében, 00:32:42.767 --> 00:32:44.604 De még mindig nem látták. 00:32:46.483 --> 00:32:51.086 Ezért érinti a Lelket a tanításaiban, 00:32:51.088 --> 00:32:54.742 Nem az imádság, a hajlítás és a többi rész fizikai volta. 00:32:55.515 --> 00:33:01.233 Nincs a fejnek a falhoz, a nagy fal Jeruzsálemben. 00:33:02.099 --> 00:33:04.685 A dörömbölni kellett volna, hogy a helyes módon tegye, 00:33:04.687 --> 00:33:06.599 Hogy találhassák meg a lelküket. 00:33:08.679 --> 00:33:10.760 Kiderül majd, egyre több és több, 00:33:10.770 --> 00:33:14.990 Most az Ember Lelke dimenziójában tanítunk. 00:33:14.992 --> 00:33:17.416 Azok közül, akik Buddha követői voltak, 00:33:17.459 --> 00:33:20.021 Sokféle rezonanciát találsz a tanításodban. 00:33:20.023 --> 00:33:22.538 Mert most megérted a Teljességet. 00:33:22.592 --> 00:33:24.760 De Buddha nem tudta befejezni. 00:33:27.099 --> 00:33:29.748 Ez része a teremtés lényegének, 00:33:29.750 --> 00:33:34.939 És nem az ember fizikai jellege, abban a dimenzióban, amellyel együtt dolgozik. 00:33:41.424 --> 00:33:44.332 Fontos számunkra, hogy megértsük a következő lépést 00:33:44.334 --> 00:33:47.312 A technológia fejlesztéséért a Keshe Alapítványnál. 00:33:47.817 --> 00:33:52.460 A fejlődés mostantól az ember lelke fejlesztése lesz 00:33:52.462 --> 00:33:56.978 Nem pedig a reaktorokat. Mert ha tudod, hogyan kell a Lélekben dolgozni, 00:33:57.030 --> 00:34:04.103 Tudod, hogyan engedheted el az energiákat, amelyek képesek az űrhajóra, 00:34:04.105 --> 00:34:09.690 Ami képes a vízre, és képes lesz arra, hogy az ember lelkét táplálja. 00:34:09.952 --> 00:34:15.027 Az emberiség legnagyobb problémája, hogy a Lélek dimenziójába lépjen, 00:34:15.067 --> 00:34:19.824 Az, hogyan táplálod a Lelket. "Meg kell enni, hogy képesek legyenek etetni." 00:34:20.079 --> 00:34:23.908 "Hogy a Lelkem az általam felszívott energián keresztül, 00:34:23.909 --> 00:34:29.143 A barátaim vagy az általam fogyasztott élelmiszer, magasabb szintre emeli a lelkemet. 00:34:29.204 --> 00:34:31.984 De valójában, ha megértettétek, 00:34:31.985 --> 00:34:37.442 Az általam tanított, csak néhány héttel ezelőtt, vagy akár a múlt héten. 00:34:38.306 --> 00:34:42.588 Hogy hogyan, a tüdő és a szív működését, 00:34:42.590 --> 00:34:48.085 Olyan állapotot teremt, amely az energiát az univerzális környezetből szivattyúzza 00:34:48.088 --> 00:34:53.877 Hogy táplálja az ember agyát, és maga táplálja az ember lelkét. 00:34:53.922 --> 00:34:59.638 Tehát testünk létrehozott egy szivattyúrendszert a Lélek táplálására, 00:34:59.715 --> 00:35:04.266 És ezzel csökkenteni az energiáját, 00:35:04.268 --> 00:35:07.178 Akkor használható az ember fizikai jellegére. 00:35:07.439 --> 00:35:12.492 Tehát a legfontosabb rész: Hogyan táplálom a lelkemet? 00:35:12.969 --> 00:35:15.333 Hol van az élet lényege? 00:35:15.335 --> 00:35:20.865 Hogy táplálja a lelkemet, hogy a csökkentésben, kölcsönhatásban a környezet, 00:35:20.867 --> 00:35:22.989 Vezet az ember fizikai jellegéhez. 00:35:24.721 --> 00:35:31.019 Olyan sok szempontból ez az a hely, ahol az ember tudása közötti különbség ül. 00:35:32.517 --> 00:35:37.144 Hogyan erősíted a lelkedet? Vagy hogyan táplálod a Lelkedet? 00:35:41.112 --> 00:35:46.800 Hogyan látjuk magunkat, 00:35:46.863 --> 00:35:52.255 Olyan dimenziókban, amelyekről nem voltunk túlságosan ismerősek? 00:35:53.794 --> 00:35:58.884 Ez sok ember számára sok félelmet okoz. 00:35:59.425 --> 00:36:02.215 Most tápláltam a Fizikaságot, 00:36:02.408 --> 00:36:06.525 Hogyan használhatom a fizikai testet a lélek táplálására? 00:36:06.799 --> 00:36:14.603 Ha várakoztál és keresel egy utat, felemelnéd a Lelket? 00:36:15.060 --> 00:36:19.897 Nagyon könnyű, múlt héten megtanultad. Adtam neked a kulcsot. 00:36:20.477 --> 00:36:28.830 A kulcs az volt, hogy egyensúlyt hozzon létre a szíve és a légzése között. 00:36:30.633 --> 00:36:34.273 Hogy létrehozza a megfelelő környezetet 00:36:34.833 --> 00:36:39.014 A szív és a tüdő szivattyúzásához szükséges jobb mezők számára, 00:36:39.252 --> 00:36:43.645 Hogy az ember agya felszívja, hogy táplálja az ember lelkét. 00:36:46.904 --> 00:36:49.596 Ezt hívjuk "tiszta szívnek". 00:36:50.077 --> 00:36:53.906 Ez a "fizikaiasságtól való elválás". 00:36:54.209 --> 00:36:59.799 Mert most te vagy az, aki létrehozza az etetés folyamatát. 00:37:01.825 --> 00:37:06.047 Sokan közületek, akik a múltban tanított velünk, két évvel ezelőtt. 00:37:06.865 --> 00:37:11.016 És azok, akik velünk voltak Desenzanóban. 00:37:11.276 --> 00:37:17.045 Emlékszel, hogy egy indiai guru, aki sokféleképpen követett, 00:37:17.047 --> 00:37:20.645 A háttérben a tanítás, ha Buddha megáldotta a nevét, 00:37:21.288 --> 00:37:24.302 Jött hozzánk az ő kíséretében. 00:37:25.668 --> 00:37:29.054 Emelkedése és állása az ő követői között, 00:37:29.054 --> 00:37:31.401 Azt mondják, körülbelül 100 millió. 00:37:31.766 --> 00:37:38.923 Az volt, hogy 21 napig éheztesse magát anélkül, hogy ételt eszik. 00:37:40.756 --> 00:37:47.430 Privát találkozót kért, kísérete nélkül. 00:37:49.549 --> 00:37:52.190 Az emeleten egymás mellé ültünk, 00:37:53.080 --> 00:37:58.175 A Desenzano Keshe Alapítvány tantermében. 00:37:58.955 --> 00:38:01.021 Mondtam neki. - Te csalás vagy! 00:38:02.322 --> 00:38:06.617 Mint egy szervezet vezetője, nem számított rá 00:38:06.619 --> 00:38:09.011 Hallani tőlem, hogy "csalnak". 00:38:10.098 --> 00:38:15.557 Visszahúzódott, és azt mondtam neki: 00:38:17.098 --> 00:38:21.012 "Tudom, hogyan hagyja abba a táplálkozást 21 napig, 00:38:21.685 --> 00:38:24.386 De ezt is tanítani kell a követői számára is " 00:38:27.418 --> 00:38:32.615 Megmagyaráztam neki, hogy a lélegző levegő működését táplálja. 00:38:33.004 --> 00:38:36.341 A tüdőben a különböző állapotok és helyzetek megváltoztatásával, 00:38:36.343 --> 00:38:42.093 És kis mozgással megváltoztatta a különböző energiákat, amelyek felszívódtak, 00:38:42.580 --> 00:38:46.859 És táplálja magát az Univerzális csap alatt, vagy amit hívunk, 00:38:46.861 --> 00:38:50.247 A levegőben, ami elérhető számára, vagy gondolta. 00:38:50.736 --> 00:38:54.421 Mert ránézett, hogy levegőt lélegzett 00:38:54.423 --> 00:39:00.160 Amely lehetővé tette számára, hogy energiát hozzon létre vagy életben maradjon. 00:39:00.162 --> 00:39:05.318 De sokféle módon elmagyaráztam neki, hogy más módon lélegezve, 00:39:05.320 --> 00:39:08.970 Elnyel különböző energiát a lelkedhez és az agyadhoz, 00:39:08.972 --> 00:39:11.046 És innen származik az étel. 00:39:11.048 --> 00:39:16.270 Ön táplálja a testet a Lélek energiáján keresztül a fizikaiasság dimenziójában. 00:39:16.539 --> 00:39:19.408 Azt mondta nekem: "Keshe úr, megtaláltad a titkomat." 00:39:19.410 --> 00:39:23.560 Azt mondtam: "Nem volt titok, senki sem láthatta, hol rejtette el az érmét." 00:39:25.353 --> 00:39:29.175 A tudás, számunkra évszázadok óta nyilvánvalóvá vált. 00:39:29.177 --> 00:39:31.264 De most így tanítjuk. 00:39:31.266 --> 00:39:36.323 Három évvel ezelőtt tanítottam, tanítottam ugyanazt, amit ma tanítok. 00:39:36.325 --> 00:39:40.448 De te, mint tudáskeresők, nem volt készen rá. 00:39:40.486 --> 00:39:44.263 De egy olyan mester, mint ő, elrejthette álruhában, 00:39:44.265 --> 00:39:47.343 És misztikus hatalomként látták. 00:39:48.111 --> 00:39:51.241 És ez az, amit megpróbálunk megállítani az Űrben lévő ember számára. 00:39:51.251 --> 00:39:56.223 Hogy nem találunk sok Guruszt, amelyek rejtegetnek dolgokat, és misztikusan válnak, 00:39:56.639 --> 00:39:58.229 Amit hívnak, "Guruk". 00:40:00.160 --> 00:40:02.248 És ez a tanítás célja. 00:40:02.248 --> 00:40:06.298 Amit tanítottam, a mesterhez, láttátok a képeket. 00:40:06.298 --> 00:40:08.626 A Keshe Alapítványhoz, a laboratóriumokban 00:40:08.626 --> 00:40:13.977 És figyeli a MaGrav magokat, amelyeket az örmény és a többi épített. 00:40:14.729 --> 00:40:19.030 Kiderült, hogy el kell mennie, és valami nagyon furcsa volt. 00:40:19.500 --> 00:40:22.293 Amikor leért a földre, mielőtt azt mondja: "Jól van." 00:40:22.753 --> 00:40:27.194 Caroline háta mögé tette a kezét, és megpróbálta felvenni az energiát. 00:40:27.948 --> 00:40:30.466 És oly sok szempontból éreztük. 00:40:30.468 --> 00:40:34.530 És visszaadták, mindent elvettünk 00:40:34.532 --> 00:40:37.240 Amit elvett, mielőtt elhagyja a helyiséget. 00:40:38.287 --> 00:40:42.550 De így van, ezért tanítok így 00:40:42.591 --> 00:40:45.338 Meg tudtam volna tanítani ezeket, évekkel ezelőtt. 00:40:45.370 --> 00:40:49.440 De most, hogy megérted, egyre jobban megérted. 00:40:49.583 --> 00:40:53.225 Ha nem teszed... Ha nem érted, hogyan készült, 00:40:53.227 --> 00:40:58.273 Hogy az energia lesz a Lélek, akkor senki sem a térben 00:40:58.275 --> 00:41:01.786 Rá tudsz venni a kezét a hátadra, és elvezet az energiából. 00:41:01.788 --> 00:41:03.724 Vagy rájuk nézel, mint Guru, 00:41:03.786 --> 00:41:07.522 És folyamatosan profitálsz a világ minden sarkában 00:41:07.524 --> 00:41:11.815 És az Univerzum lesz, amit hívnak, "sarokboltok". 00:41:12.583 --> 00:41:16.656 Van egy vicc, de sok valósággal rendelkezik 00:41:17.102 --> 00:41:21.555 Angol, Angliában, ha élt vagy ott volt. 00:41:23.484 --> 00:41:29.358 Azt mondják: "Tudja, miért nem nyer meg Pakisztán a világbajnokságot?" 00:41:29.360 --> 00:41:33.864 És nem sok a labdarúgó-bajnokságban, a világbajnokságban? " 00:41:34.031 --> 00:41:39.251 És a vicc az, hogy "Mert, minden sarkon látják, nyitnak egy boltot." 00:41:41.131 --> 00:41:45.036 Ha Angliába jársz, minden sarokbolt a pakisztáni bolt. 00:41:45.167 --> 00:41:48.017 Ők szolgálják az Emberiséget, és a Nemzet tisztán. 00:41:48.461 --> 00:41:52.165 De vele ismerik az ember szokását, mire van szükségük, melyik területre, 00:41:52.167 --> 00:41:53.978 És mit kell táplálni őket. 00:41:54.295 --> 00:42:00.107 Tehát, ha megengedjük, hogy menjen ki anélkül, hogy megértené, hogy kell táplálni. 00:42:00.313 --> 00:42:04.989 Az ember egy egész templomot és egy mecsetet fog létrehozni az egész világegyetemben. 00:42:04.992 --> 00:42:07.936 Mert valaki jön az új mágiával. 00:42:08.358 --> 00:42:11.161 Mivel nem érted a Lélek működését, 00:42:11.163 --> 00:42:13.403 És a fizikai egység megértése. 00:42:13.739 --> 00:42:20.070 Ezután az egész Univerzum sok mecsetet, néhány templomot válik különböző nevekbe. 00:42:21.675 --> 00:42:26.014 De ha megérted, a Lélek működése, amit látsz, 00:42:26.020 --> 00:42:28.560 Replikálhatsz, érted, hogy van, 00:42:28.562 --> 00:42:32.131 És ugyanolyan ismeretekkel rendelkezel, mint ők. 00:42:32.133 --> 00:42:36.421 Csak érted, hogy a liszt és a tej, 00:42:36.423 --> 00:42:39.381 És a vajat, és a kezedben lévő vizet, 00:42:39.383 --> 00:42:42.865 Ami az érzelme, a fizikai és a többi, 00:42:42.867 --> 00:42:48.409 Készít egy tortát, csinál neked egy palacsintát, vagy kapsz egy kenyeret. 00:42:48.411 --> 00:42:51.975 Attól függ, hogyan kevered. Aztán nincs rejtély, 00:42:51.977 --> 00:42:55.712 Csak az embernek kell megtanulnia, hogy mire van szüksége, 00:42:55.714 --> 00:43:00.056 Hogy megadja, amit vár. És ez a tanítás célja. 00:43:01.037 --> 00:43:04.871 Ha visszamegyek a tanításomba, mindig azt mondtam: 00:43:04.873 --> 00:43:08.478 "Az Embert egyenlővé teszem az Egyetemes Közösséggel" 00:43:08.480 --> 00:43:12.777 "Hogy nem lesz rabszolga a" 00:43:13.000 --> 00:43:17.098 "Vagy amit én" alárendeltnek "nevezek, az egyetemes Tanács többi részéhez." 00:43:18.006 --> 00:43:22.002 Az ok volt, és rád nézett, hogy megtanulsz mindent, 00:43:22.004 --> 00:43:26.136 A fizikai életben az alak, az energia és a többi. 00:43:26.250 --> 00:43:29.709 De a célom az ember lelke tanítása volt, 00:43:29.751 --> 00:43:33.911 Hogy megismerje és megértse saját teremtésének lényegét. 00:43:34.030 --> 00:43:37.771 Akkor készen vagy arra, hogy átvegye az Univerzum átmeneteit. 00:43:37.773 --> 00:43:42.921 Mert amikor egy ember saját forrásaira támaszkodik, akkor érti: 00:43:42.923 --> 00:43:46.653 Mit kapott, mit kell adni, mit tehet vele. 00:43:46.670 --> 00:43:50.359 Tehát, ha sokan csatlakozol hozzánk, hogy űrhajót készítsünk, 00:43:50.533 --> 00:43:52.865 Az Űrhajó a lelkedben van. 00:43:54.325 --> 00:43:57.889 Akik Accrában tanulnak, akik ott ülnek és gondolkodnak, 00:43:57.891 --> 00:44:02.666 "A srác egy hétig eltűnt, Ausztriában ezt és ezt követte" 00:44:02.668 --> 00:44:06.820 "Vagy Olaszországba, és menjen Törökországba és más helyekre." 00:44:07.091 --> 00:44:13.170 Ez volt az Ön számára, hogy elkezdjük a megértést, a rést a dimenzióban, 00:44:13.172 --> 00:44:16.524 Az ember fizikai és lelki szétválasztása, 00:44:18.241 --> 00:44:21.141 Hogy érted, mi az elválasztás. 00:44:21.539 --> 00:44:26.235 Az utolsó ülésemben veled, mielőtt elmegyek, magyaráztam. 00:44:26.237 --> 00:44:31.672 Fizikai emberrel hagylak titeket, két, három Mestered van veled. 00:44:31.674 --> 00:44:37.291 Örmény veled van, Alexz van veled és Benjamin veled. 00:44:37.293 --> 00:44:40.359 Ezek a Keshe Alapítvány létrehozásának mesterei. 00:44:40.361 --> 00:44:43.734 Ezek a tiszta szívek az Alapítvány struktúráján belül. 00:44:44.160 --> 00:44:47.630 És dilemmán hagytam benneteket, ki kell választania. 00:44:48.272 --> 00:44:53.382 Megtanítottam a teremtés lényegét az ember lelke által, 00:44:53.499 --> 00:44:57.048 És azt kereste, hogy fizikai helyzet, soha nem értetted. 00:44:57.050 --> 00:45:03.617 Te vagy a Lélek, Te vagy a Teremtő, és a Teremtőt keresed benned. 00:45:04.260 --> 00:45:09.405 Most pedig a fizikális dimenzióban a Mesterek között kell harcolnia 00:45:09.635 --> 00:45:12.623 Vagy dönteni kell a helyzet megértéséről, 00:45:12.625 --> 00:45:16.703 És a saját Lelke erejét, és lépj az új dimenzióra. 00:45:17.885 --> 00:45:23.555 Ezért tanítunk így, mert ha tanítasz egy A B C-t 00:45:23.557 --> 00:45:27.876 Soha nem érted, hogy hol van B és mi a C. 00:45:29.964 --> 00:45:31.794 Meg kell érteni. 00:45:32.993 --> 00:45:37.289 A teremtés lényege, és az Ember Lelke felemelkedése 00:45:37.291 --> 00:45:40.706 Évszázadokat vett igénybe, mert az embernek tudnia kellett 00:45:40.708 --> 00:45:46.307 Testességét, korlátozottságát, gyengeségeit és erejét. 00:45:46.812 --> 00:45:50.880 Sokféleképpen ez a tanításhoz vezet, amit korábban tettünk. 00:45:52.237 --> 00:45:58.894 Ha alulról felfelé halad, tudod az egész struktúrát. 00:45:59.021 --> 00:46:04.295 Te magad csináltad, nem félsz, hogyan lehet az alulról felfelé tenni. 00:46:04.852 --> 00:46:06.983 Kezdjük a fizikaiasság tanításával 00:46:06.985 --> 00:46:09.477 A tanítással, amit hívsz, "Próféták". 00:46:09.596 --> 00:46:13.515 Hogy megértsétek a helyes magatartást a fizikában, évszázadok alatt. 00:46:13.785 --> 00:46:17.157 Most, hogy megértetted a műveletet 00:46:17.159 --> 00:46:20.327 A Lélek létrehozásából, a fizikaiasságból. 00:46:20.621 --> 00:46:27.350 A dimenzió és a kiterjesztés jön, hogy most, hogy légy a Lélek dimenzió nélkül, 00:46:27.405 --> 00:46:31.382 Hogyan manifesztálod magad különböző dimenziókban az Univerzumban, 00:46:31.384 --> 00:46:33.076 Vissza a fizikaiassághoz? 00:46:33.338 --> 00:46:38.808 És ahogy jöttél fel a létrán, tudod, hogyan menj le a létrán, 00:46:38.810 --> 00:46:42.037 És tudod, hogy meg tudod csinálni az egész létrát, mert átmentél. 00:46:42.626 --> 00:46:45.550 Azt mondtam, hogy sokszor az üzleti életben. 00:46:46.756 --> 00:46:49.961 Látunk egy apa létrehozása üzleti, 00:46:50.960 --> 00:46:54.593 Még akkor is, ha a gyerekek körülötte vannak, amikor felépíti az üzletet. 00:46:55.029 --> 00:47:00.330 És akkor, amikor a Birodalmat elhagyja az üzletből, és átadja a gyermeknek, 00:47:00.332 --> 00:47:05.086 Aki valójában az elején volt vele, a piacon 00:47:05.088 --> 00:47:09.118 És az első boltban, majd az első cégnél, majd az elsőben 00:47:09.120 --> 00:47:11.630 Több vállalat és a nacionalizmus, 00:47:11.846 --> 00:47:15.570 Akkor amikor a fiának, a vállalatnak néhány év után adják át, 00:47:15.572 --> 00:47:21.189 Vagy a harmadik generáció után néhány év elteltével tönkreteszi a vállalatot, csődbe ment. 00:47:21.538 --> 00:47:25.778 Mert az apának megértette, hogyan kell mindent felállítania, 00:47:25.794 --> 00:47:29.823 Végigment a problémákon, ahol a gyerekek csak a pénztárcát látták 00:47:29.825 --> 00:47:33.636 Ahol a pénz jött ki. Sosem kellett megoldaniuk a problémát. 00:47:34.858 --> 00:47:39.276 De az apa megtalálhatta, és megoldást találhat különféle problémás időkben. 00:47:39.324 --> 00:47:43.535 Ahol a fiú soha nem küzdött, hogy megoldást találjon, összeomlik. 00:47:43.802 --> 00:47:48.105 Ez ugyanaz a folyamat, hogyan látjuk a több állampolgárokat, 00:47:48.421 --> 00:47:52.663 Családi bázis, nagyobb szervezetek kezében, mert, 00:47:52.665 --> 00:47:57.439 Az üzletet az apa készítette, aki tudta, hogy a legmagasabb színvonalú. 00:47:57.876 --> 00:48:01.353 A gyerekek az úgynevezett "pénztárcák". 00:48:01.357 --> 00:48:03.360 Csak azt látták, mi jött ki, és talán, ha igen 00:48:03.362 --> 00:48:06.480 A dobozát egyikről a másikra mozgatta, nagyon sok volt. 00:48:07.452 --> 00:48:11.712 Tehát ugyanezt tettük az Ember Lelke és az Ember fizikumosságával. 00:48:11.874 --> 00:48:15.660 Te voltál a Fizikaság, most megtanítalak a Lélekről, 00:48:15.660 --> 00:48:18.972 Hogy fel kell mennie a lépcsőn és megtalálni. 00:48:18.974 --> 00:48:24.725 És érti meg hatalmát, hogy fejét, hatalmas szervezetet. 00:48:24.727 --> 00:48:29.206 Az Ember Lelke és az Egyetemes Lélek kölcsönhatása. 00:48:29.208 --> 00:48:33.175 Arra gondolsz, hogy kezet fogsz az idegekkel és látod, hogy néz ki. 00:48:33.619 --> 00:48:40.916 Hol, soha nem értetted meg, ha megérted a saját lelkének munkáját, 00:48:40.918 --> 00:48:45.415 Az ember, akit látsz, vagy a lényed előtted látható űrben, 00:48:45.417 --> 00:48:48.595 A lélek kameleona az entitásnak. 00:48:49.991 --> 00:48:56.854 Aztán megtudja, nem kell támaszkodnia arra, amit ő maga mutat 00:48:57.044 --> 00:48:59.287 De látod a Lelket. 00:49:00.709 --> 00:49:04.773 A MOZHAN-ok tanításában nagyon sokat magyaráztam a közelmúltban. 00:49:05.368 --> 00:49:13.044 Próbáld meg megtalálni a lelkedet, és mikor egyesülsz és értesz, amikor eljössz és azt mondod, 00:49:13.044 --> 00:49:18.790 "Tegnap este álmom volt, mindannyian párt voltunk, és volt egy pohár bor." 00:49:18.792 --> 00:49:20.915 A másik azt mondja: "Igen, volt egy vörös bora." 00:49:20.915 --> 00:49:24.323 A másik pedig azt mondja: "Van egy koka-kola", a másik pedig azt mondja: "Mi van?" 00:49:24.331 --> 00:49:27.847 Mert akkor megtanulják találkozni a Lélek szintjén, 00:49:27.849 --> 00:49:30.273 És úgy döntenek a fizikai természetben, hogy mit csinálnak, 00:49:30.275 --> 00:49:35.756 De a valóságban nincs fizikai interakció, hanem az ember álma. 00:49:38.209 --> 00:49:42.557 Tehát végigmentünk azon a lépéseken, hogy GANS-t tegyünk az Anyáról, 00:49:42.559 --> 00:49:45.312 Így kezdtünk el. 00:49:45.314 --> 00:49:49.559 És ez minden, amit én hívok, "trükk a mágikus dobozban". 00:49:49.561 --> 00:49:52.102 A végső trükk megtanítása. 00:49:52.284 --> 00:49:54.304 És a végső trükk, amelyre megérkeztünk, 00:49:54.306 --> 00:49:59.113 Bemutatva és megértetve, hogy minden az Ember Lelkétől származik, 00:49:59.721 --> 00:50:04.485 És most hányan mersz találni a Lelket, 00:50:04.531 --> 00:50:09.512 Majd lépjen le belőlük, és nézze meg, hogy megteheti-e a kívánt fizikai hatást. 00:50:11.577 --> 00:50:13.284 Ez nagyon érdekes. 00:50:16.074 --> 00:50:20.059 És ez a legérdekesebb dolog, ami nincs 00:50:20.061 --> 00:50:23.331 Valaha is csodált és próbált megérteni. 00:50:26.500 --> 00:50:32.683 Krisztus Jeruzsálemben járt Palesztinában. 00:50:34.151 --> 00:50:40.007 Fekete haj, barna szemek, sötétbarna szemek, sötét szemek, fekete. 00:50:42.691 --> 00:50:49.284 Aztán a keresztre feszítés pontján, mikor a keresztre került, 00:50:49.491 --> 00:50:55.398 Ahol megváltoztatta a testiséget a lélekre, majd újra megnyilvánult 00:50:55.400 --> 00:51:01.273 Egy új fizikai dimenzióban, amely nem kapcsolódik a múlthoz, 00:51:01.432 --> 00:51:05.207 Ahol a jelenlét megnyilvánulásának új dimenzióját vette át. 00:51:06.164 --> 00:51:12.717 Ha megnézzük Krisztus európai formáinak nagy részét, 00:51:12.717 --> 00:51:17.037 Ő lett a kék szem, szőke haj, fehér bőr. 00:51:21.614 --> 00:51:27.231 Átjárta az átalakulást, a testiséget a lélek felé, 00:51:27.231 --> 00:51:30.227 És annak megnyilvánulását, amit ő akart látni 00:51:30.297 --> 00:51:33.269 Az ember szemének fizikai dimenziójában. 00:51:34.881 --> 00:51:43.154 Az elmúlt napokban az úgynevezett "Pünkösd" a keresztény naptárban. 00:51:46.581 --> 00:51:50.001 Ez a tanításunk egybeesik azon a napon? 00:51:53.114 --> 00:51:59.276 Ez az idő, hogy együtt létezzünk mindkét dimenzióban, 00:51:59.276 --> 00:52:02.626 Annak ellenére, hogy egy ember már bemutattad? 00:52:04.163 --> 00:52:06.765 Ez a mai tanítás lényege? 00:52:11.217 --> 00:52:19.956 Kinyilatkoztatta magát az európai, kék szemek és szőke hajaké. 00:52:20.008 --> 00:52:22.706 Soha senki sem kérdezte meg a kérdést: 00:52:22.886 --> 00:52:29.717 Miért van Jeruzsálemben barna, sötét szemek, sötét haj, 00:52:29.891 --> 00:52:38.728 A sötét bőr tónusa, amely a hagyomány a "Közel-Kelet", amit úgy hívsz, 00:52:38.814 --> 00:52:42.445 És Franciaország keleti szemszögéből kék szemmel nyilvánul meg, 00:52:42.445 --> 00:52:46.415 És előmozdítja azt a módot, amely nem ütközik össze, 00:52:46.415 --> 00:52:50.584 Mivel a fekete hajú ember már a kereszten volt? 00:52:54.690 --> 00:52:58.950 Ez a teremtés titka, amelyet 2000 évvel ezelőtt mutattunk be, 00:52:58.950 --> 00:53:00.731 És a férfiak nem értették meg? 00:53:01.137 --> 00:53:05.772 És most ezekkel a tanításokkal egy lépéssel közelebb jutunk ahhoz, hogy megértsük, hogyan történt. 00:53:07.344 --> 00:53:10.290 Krisztus valójában egy bűvész volt, aki megértette 00:53:10.290 --> 00:53:12.515 A lélek működésének varázsa? 00:53:14.409 --> 00:53:15.742 Igent mondok, 00:53:16.457 --> 00:53:20.812 De a férfiak félreértették a kimaradt üzenetet és munkáját. 00:53:24.418 --> 00:53:29.607 Ez sok valóságot hoz az emberiség munkájának megértésében. 00:53:31.741 --> 00:53:34.271 Ezt mondtuk, ha 00:53:34.823 --> 00:53:38.495 Azok, akik az Univerzális Tanács és a Föld Tanács tagjaik, 00:53:38.495 --> 00:53:41.234 Ne foglalkozzon a fizikai dimenzióval, 00:53:41.634 --> 00:53:45.344 És megértsük, hogy a munka a lelkük szintjén van 00:53:45.344 --> 00:53:49.484 És bízik benne, hogy mit akarnak, az ő kívánsága. 00:53:49.777 --> 00:53:55.134 Összesen, ahogy találkoztak tegnap este egy közös találkozón. 00:53:55.951 --> 00:54:00.535 A bolygó lelke és az univerzális közösség közötti egyesülés. 00:54:01.839 --> 00:54:07.282 Aztán megértik, itt az ideje, hogy felemeljük az Emberi Verseny Összességének Lelkét. 00:54:10.964 --> 00:54:16.745 Azok számára, akik nem tudják, először a végrehajtó 00:54:17.245 --> 00:54:24.133 És a rendezői, amit én a "Lélek az embernek" nevezek, 00:54:24.452 --> 00:54:29.651 Ahogy a Föld, az Egyetemes Közösség és az Egyetemes Tanács tegnap találkozott. 00:54:29.801 --> 00:54:34.919 Szép volt hallgatni őket, milyen szívélyesen kölcsönhattak, 00:54:34.919 --> 00:54:38.419 Hogy az egyetemes Tanács lehetővé tette a Föld Tanácsát 00:54:38.469 --> 00:54:40.525 Tagok, akik jelen vannak a beszélgetés során. 00:54:40.989 --> 00:54:44.030 És semmi nem volt a szavazással kapcsolatban, és bármi. 00:54:44.287 --> 00:54:47.997 Ez mutatta az alázatosságot, ahol jöttek, és hogyan akarnak szolgálni. 00:54:50.307 --> 00:54:53.687 Feljegyzik, és egy napon megosztják az emberiséggel. 00:54:53.711 --> 00:54:57.111 De ez a lényege annak, amit létrehoztunk. 00:54:58.334 --> 00:55:03.087 A végrehajtó hatalom és a jogszabályok két ágának bevonása, 00:55:03.397 --> 00:55:06.071 Ami valójában az Ember Lelke által történik 00:55:06.071 --> 00:55:10.424 Elfogadva a munkát, mint egy, írásos iratok nélkül, 00:55:10.920 --> 00:55:13.894 Hozta a feltételt, amit mondtunk. 00:55:16.061 --> 00:55:19.029 Már megkezdtük az egyesítés folyamatát 00:55:19.029 --> 00:55:21.166 Az Ember Lelke ezen a Bolygón 00:55:21.166 --> 00:55:24.534 Nyelvük és álláspontjuk alapján 00:55:24.534 --> 00:55:27.687 A Bolygó különböző feltételeiben és környezetében. 00:55:28.324 --> 00:55:32.000 És tegnap egy fantasztikus nap volt az emberiség számára. 00:55:34.021 --> 00:55:39.480 Sok mindent mondtam, május 31-én, 00:55:41.013 --> 00:55:46.990 Lezárták a múlt könyveit, és ma új napot kezdtek. 00:55:48.448 --> 00:55:51.101 Ez az, ami szép volt vele. 00:55:51.744 --> 00:55:57.716 Hallgattuk a hangot, de Lisa Lelke, Ausztráliában, 00:55:57.716 --> 00:56:02.407 Amikor valójában az első húszban volt, amit június 1-jének nevezünk. 00:56:02.615 --> 00:56:07.181 És meghallgattuk Dr. Rodrigo-t, és az egyetemes Tanács egy másik tagját, 00:56:07.451 --> 00:56:10.219 Vagy amit a Föld Tanácsnak nevezek Amerikában. 00:56:10.219 --> 00:56:15.537 Hol folytatta a június 30-án, június 31-én vagy májusban. 00:56:16.330 --> 00:56:20.110 Láttuk a jövőt, láttuk a múltat és láttuk a végét 00:56:20.110 --> 00:56:22.519 És egyszerre látta a kezdetet. 00:56:23.874 --> 00:56:27.792 Azon a napon sokan emlékeznek a jövőre, és meg fogják érteni, 00:56:27.822 --> 00:56:33.729 Mert egyszersmind beszél, és dolgozik, az Lélek és az Emberiség Lelke felemelkedése 00:56:33.739 --> 00:56:36.628 Tegnap vagy ma a te korodhoz képest megváltozott. 00:56:38.923 --> 00:56:43.182 Egy új friss levegőt látunk az Ember emberiségének lelkében. 00:56:43.192 --> 00:56:46.090 És látni fogjuk a mozgás új dimenzióit. 00:56:47.456 --> 00:56:54.912 Több ezer évet vesz igénybe erre, és az embernek meg kell értenie. 00:56:55.567 --> 00:57:02.464 A Föld Tanácsának tagjai kiadták az első írásmódot. 00:57:04.141 --> 00:57:08.218 Nekik kell feltüntetniük, amikor megfelelőnek látják. 00:57:08.379 --> 00:57:10.767 Ma, jövő héten, bármikor. 00:57:12.685 --> 00:57:16.914 Most először hoztunk létre egy vonalat a Keshe Alapítvány, 00:57:17.291 --> 00:57:21.467 Az Egyetemes Tanács és a Föld Tanács. 00:57:21.487 --> 00:57:25.984 Hogy teljesüljenek a fizikai dimenzióik, a kettő szükséglete. 00:57:27.467 --> 00:57:32.159 Semmi sem véletlen, ennek oka van, mert 00:57:32.159 --> 00:57:36.219 A tanításokon keresztül sok Lélek emelkedett, 00:57:36.699 --> 00:57:40.320 Sok Lélek talált békét és békét találva, 00:57:40.320 --> 00:57:44.684 Energiájukat egy új dimenzióba emelte az emberiség szolgálatában. 00:57:45.161 --> 00:57:46.981 És most látjuk a változást. 00:57:48.033 --> 00:57:52.851 Ma június 1. és az emberi faj új dimenziót hozott. 00:57:53.107 --> 00:57:58.790 Mint ahogy azt a Fizikaságban tervezték években és évekkel ezelőtt a különböző próféták, 00:57:58.790 --> 00:58:02.716 Született a végső szakaszában, hogy Totality. 00:58:04.661 --> 00:58:06.975 A tojásról beszéltünk, és a spermiumról, 00:58:06.975 --> 00:58:09.602 És az anya méhének környezetét. 00:58:10.498 --> 00:58:16.503 Megkaptuk a prófétát a Fizikaság tanításában és a testiség lényegéből, 00:58:16.505 --> 00:58:19.082 Láttuk az Egyetemes Tanács születését, 00:58:19.102 --> 00:58:23.600 És a Föld Föld Tanácsát, hogy lélekként működjenek, és ne fizikai jellegűek legyenek. 00:58:24.477 --> 00:58:29.024 De tudják, hogy a lelkük révén elérik a fizikai embert, hogy felemelje a lelkét. 00:58:29.087 --> 00:58:33.247 És a folyamat, amit mi a World Peace-nek nevezünk, már ma is megkezdődött. 00:58:35.061 --> 00:58:40.117 Ne felejtsd el, hogy a háttérben egy külön csapatként dolgoznak 00:58:40.117 --> 00:58:44.758 Vagy csoportok vagy egyének, de most működik együtt. 00:58:46.591 --> 00:58:52.390 A tegnap esti találkozó, ha azok, akik jelen voltak, fenséges volt. 00:58:53.232 --> 00:59:00.449 Az alázatosság, az igazságosság, hogy képes beszélni a saját nyelvéről, 00:59:00.449 --> 00:59:02.932 Ahonnan jöttél, és büszke lehetsz rá 00:59:02.932 --> 00:59:06.499 Hogy szívvel és a tagok Lelkeivel veszik 00:59:06.783 --> 00:59:08.797 Felemelni, megérteni, 00:59:08.797 --> 00:59:12.009 Hogy a Lélek nyelvén nincs megosztottság. 00:59:13.228 --> 00:59:16.762 Egy nap az Egyetemes Tanács és a Föld Tanács 00:59:16.882 --> 00:59:21.735 Úgy dönt, hogy kiadja ezeket a felvételeket, majd meghallgatja. 00:59:21.755 --> 00:59:26.106 Ne hallgassa a nyelvet, hallgassa meg annak lényegét, hogy mi volt 00:59:26.106 --> 00:59:29.327 Megjelent, közösen. 00:59:30.391 --> 00:59:34.074 Nagyon azt mondtam magamnak, hogy hallgatom, 00:59:34.322 --> 00:59:37.695 Az Egyesült Nemzet a Világbankkal. 00:59:38.108 --> 00:59:40.256 És elhatározták, hogy mindenkinek megadjuk 00:59:40.256 --> 00:59:42.913 Ugyanazt a pénzt, hogy mindannyian ingyenesek. 00:59:43.580 --> 00:59:45.806 Amikor megláttam, amikor meghallgattam, 00:59:46.663 --> 00:59:49.781 A Világbank volt az Egyetemes Tanács, 00:59:50.177 --> 00:59:53.744 És a Föld Tanács az Egyesült Nemzet elfogadta az ajándékot. 00:59:53.744 --> 00:59:57.058 És megosztja az emberiséget a lélek szintjén. 00:59:57.648 --> 01:00:01.045 Egy napon az ember megérti a tegnapi találkozót. 01:00:04.166 --> 01:00:08.651 Fontos, hogy mindent összekapcsoljunk egymással, és mindent, 01:00:08.651 --> 01:00:13.614 Minden pont, hogy megértjük a totalitást, és nincs félreértés. 01:00:15.541 --> 01:00:20.441 Ma sokat tanítottam az ember lelkének dimenziójáról, 01:00:20.864 --> 01:00:24.467 De több ezer éves lesz az ember, hogy megértse 01:00:24.501 --> 01:00:28.247 Amit az elmúlt fél óra vagy az óra tanítása során magyaráztak. 01:00:28.791 --> 01:00:34.381 Annyira rejtett benne, hogy minden szó megtalálja a megoldások millióit. 01:00:34.383 --> 01:00:37.644 De az embernek kell tudnia, hogy melyik megoldás neki kell. 01:00:38.748 --> 01:00:44.314 Mint mondtam, nem tanítjuk az Emberi Erõt, hanem ahogy a Lélek szintjén tanítunk 01:00:44.314 --> 01:00:47.536 Az Univerzum hallgat és előmozdítja magát, 01:00:47.538 --> 01:00:51.617 Mert szintjükben ugyanaz, mint az itt található 01:00:51.617 --> 01:00:54.631 De különböző dimenziókban, ahogyan azt nem tudták. 01:00:57.361 --> 01:01:02.297 Adom a lelkemet az emberiségnek, de tudom, hogy a Lelkem messze hosszú idő óta jön, 01:01:02.299 --> 01:01:07.404 Messziről, és a világegyetem teremtésének lényegéből származik. 01:01:07.483 --> 01:01:13.601 Tehát nem fog semmiféle különbséget tenni, ha egy kicsit veszel vagy az egészet veszed, 01:01:13.603 --> 01:01:17.881 Saját Lelke felemelésére, szabadon elérhető és az asztalon van. 01:01:18.158 --> 01:01:22.818 Az embernek szüksége van arra, hogy saját megértése szerint magához emelje lelkét. 01:01:28.001 --> 01:01:37.247 Sokféleképpen, ha visszamegyünk a lélek szintjéről és meglátjuk, hogy a lelkünk mit lát, 01:01:38.036 --> 01:01:40.436 Miután felszabadítja energiáját. 01:01:40.877 --> 01:01:44.752 Érintse meg az ember agy fizikai jellegét, 01:01:45.133 --> 01:01:48.835 Amely bizonyos értelemben önmagából teremtette meg magát. 01:01:49.324 --> 01:01:52.894 Ne felejtsd el, a teremtés lényegében, 01:01:52.894 --> 01:01:56.314 Mindig van egy gravitációs és egy mágneses. 01:01:57.281 --> 01:02:00.951 A fizikai dimenzióból az Universe által elnyelt energia 01:02:00.951 --> 01:02:03.271 Az agy, amely keresztülmegy. 01:02:03.271 --> 01:02:08.668 Az Ember Lélekbe mágneses módon kerül át, 01:02:08.716 --> 01:02:12.802 Mivel a Lélek Gravitációja elnyeli azt, ami adódik neki. 01:02:12.984 --> 01:02:17.479 De ugyanakkor megkapja a teljes energia spektrumát 01:02:17.481 --> 01:02:22.544 Mert az agy minden része táplálja a különböző erősségű Lelket, 01:02:22.544 --> 01:02:24.485 Szerkezetének megfelelően. 01:02:25.104 --> 01:02:29.783 És ugyanakkor megkapja a lelket, annyira minden dimenzióból, 01:02:29.785 --> 01:02:34.109 Olyan szinten, hogy egyensúlyban van az ember fizikai tulajdonságával, 01:02:34.111 --> 01:02:39.550 Hogy az Ember Lelke megadja a fizikaiasság szintjét 01:02:39.552 --> 01:02:42.784 Az agy kiszűrésére. 01:02:42.784 --> 01:02:47.540 Bizonyos értelemben, ha megnézzük, az agy a Gravitációs mezőként működik 01:02:47.540 --> 01:02:53.041 Egy univerzális húzás, amit hívok, "mezők medencéje". 01:02:53.931 --> 01:03:00.124 Minden a Léleknek és a Léleknek adja vissza a fizikai pont minden pontját 01:03:00.124 --> 01:03:08.104 Amire látni akar, a kar, a szem, a láb és a többiek táplálására 01:03:08.621 --> 01:03:11.891 Tehát mit látunk és hogyan látjuk 01:03:11.893 --> 01:03:15.451 Ha ülsz a Lélekben, és nézd meg, mi az agy fizikai állapota, 01:03:15.451 --> 01:03:21.940 Amely a lélek és a testiség közötti kölcsönhatás első pontja. 01:03:24.867 --> 01:03:29.453 Aztán megérthetjük az agy szerkezetét, mert 01:03:29.455 --> 01:03:34.645 Ez az agy, amely a Lélek visszacsatolásában nyilvánul meg 01:03:34.740 --> 01:03:38.854 Sokféleképpen, az agy fizikai összetételének struktúrájával. 01:03:40.240 --> 01:03:45.131 Ezután eljuthat a tanítás következő lépésébe, amely: 01:03:46.266 --> 01:03:49.918 Miután a Lélek kölcsönhatásba lép a fizikai tulajdonságokkal, 01:03:50.149 --> 01:03:53.404 Ami hiányzik a Lélekben, ami végül is 01:03:53.406 --> 01:04:00.800 Az Alzheimer-kór, az MS, az ALS és a többi formája és állapota? 01:04:01.409 --> 01:04:08.236 A tudás depressziója vagy kiterjesztése a fizikai dimenziókon keresztül. 01:04:12.886 --> 01:04:18.187 Az elmúlt két-három hétben kifejtettük a fizikaiasság kölcsönhatását 01:04:18.187 --> 01:04:21.417 A gyermekkel, mikor az anya méhétől fog változni 01:04:21.417 --> 01:04:25.060 A vízben vagy folyadékban a GANS-államban, 01:04:25.370 --> 01:04:28.991 Egy vékonyabb GANS-államhoz, amit mi hívunk, a "levegő" -nek. 01:04:28.991 --> 01:04:32.764 Ne felejtsd el, még maga a bolygó levegője is, 01:04:32.774 --> 01:04:36.561 Még mindig létezik a Naprendszer GANS-i medencéjében. 01:04:36.591 --> 01:04:40.844 Tehát, még akkor is, ha anyagi állapotnak nevezzük az energiákat illetően 01:04:40.844 --> 01:04:44.601 A Nap, még mindig a rendszer GANS-ein belül van. 01:04:47.481 --> 01:04:53.147 Ahogyan az egyikről a másikra váltottunk, 01:04:53.197 --> 01:04:58.001 Problémákat látunk egyes gyermekekben, amit "oxigénhiánynak" nevezünk, 01:04:58.001 --> 01:05:04.871 Ezt az oxigén "éhezésnek" nevezik, és a fogyatékosságokat a fizikai állapotban látjuk. 01:05:08.827 --> 01:05:12.694 Most már meg kell értened, ugyanez történik a 01:05:12.694 --> 01:05:16.784 Az energiának a lélektől való átalakulása az ember agyába. 01:05:17.927 --> 01:05:24.930 Mivel láttuk, hogy a környezet változása okozta fogyatékosságokat. 01:05:25.887 --> 01:05:31.557 Most értjük, hogy az ember fizikai életéről szóló visszajelzés miatt, 01:05:31.557 --> 01:05:35.687 Ugyanez történik az Ember teremtésének lényegében is 01:05:35.687 --> 01:05:38.867 Az energiának a Lélektől a fizikai egységbe történő átvitelével, 01:05:38.897 --> 01:05:44.351 Amit én nevezek, a "transzformátor" A Lélek és a fizikaiasság között, 01:05:44.351 --> 01:05:49.624 Amely az Ember agya, ahol transzfer és átalakítja az energiát 01:05:49.624 --> 01:05:53.657 A Lélektől a szintig, amelyet a fizikai egység megért, 01:05:53.657 --> 01:05:56.831 A Bolygó fizikai struktúrájának dimenziójában. 01:05:58.921 --> 01:06:01.374 Sok ilyen tanításban elmagyaráztam ezt, 01:06:01.374 --> 01:06:04.891 Hogy az ember agya nem más, mint egy transzformátor. 01:06:04.891 --> 01:06:07.457 Az energiát különböző pontokon továbbítja, 01:06:07.457 --> 01:06:12.374 Legyen az a kar vagy szakasz, ami a fájdalom vagy a boldogság érzelmeivel járna. 01:06:13.124 --> 01:06:15.787 És ez az energia az ember lelke által jön. 01:06:15.787 --> 01:06:18.837 És ugyanakkor, ugyanaz a dolog, maga is táplálja a Lelket, 01:06:18.837 --> 01:06:21.367 A Fields tömegesebb keverékében, 01:06:21.367 --> 01:06:24.577 Az agy különböző pontjairól a középpontba. 01:06:26.607 --> 01:06:32.207 Ha ezt megérted és megérted a transzformátor munkáját 01:06:33.054 --> 01:06:38.380 Mivel a Lélek erőssége miatt több energiát kap az Univerzumtól 01:06:38.380 --> 01:06:41.697 Hogy nem is, ahogy az ember agyán halad át, 01:06:41.697 --> 01:06:44.831 De valójában eléri a Lélek erejét 01:06:44.831 --> 01:06:47.481 Sokkal magasabb, mint az agy fizikai állapota. 01:06:47.921 --> 01:06:52.847 Nagyon hasonlít az űrhajósok szeme láttára, amint azt korábban kifejtettük. 01:06:53.760 --> 01:07:01.367 Ezután ezeket az energiatranszfereket szűrni kell, néha transzformátor részeként, - 01:07:01.411 --> 01:07:05.234 Hozza az Emotion működését a fizikai tulajdonságokkal kapcsolatban. 01:07:05.234 --> 01:07:08.221 Bizonyos értelemben egy kicsit kisebb, 01:07:08.821 --> 01:07:13.051 Majd a fizikai életben, az Érzelem dimenziójában 01:07:13.051 --> 01:07:17.011 A Testiségből, amely az Ember testének minden sejtje, 01:07:17.351 --> 01:07:20.344 A karoddal, a szíveddel, a tüdőddel. 01:07:20.694 --> 01:07:24.467 Ezután a kettőnek be kell kapcsolódnia, és meg kell tudnia, hogy hol 01:07:24.487 --> 01:07:27.321 Ami nem szükséges, és milyen egyensúlyra van szüksége. 01:07:27.444 --> 01:07:29.744 És a kiegyensúlyozás folyamatában, 01:07:29.924 --> 01:07:35.394 Néha a fizikai dimenzióban való kölcsönhatásban, 01:07:35.404 --> 01:07:39.887 Rákos megbetegedésként láttuk, ahogy azt mondtuk: "A rákok az érzelem." 01:07:39.897 --> 01:07:44.501 De valójában a Rák az Emotionban született magja a 01:07:44.501 --> 01:07:49.154 A lélekből származó tiszta energia kölcsönhatása, feltétlen, meg nem védett, 01:07:49.154 --> 01:07:53.924 Az Ember testének sejtjeinek fizikai dimenziójának érzelmével, 01:07:53.924 --> 01:07:59.324 Amely az Emotion pontján kölcsönhatásba lép, és ennek megfelelően különböző rákokat tapasztalunk. 01:07:59.414 --> 01:08:03.277 Tehát ugyanabban a helyzetben látjuk a rákot a 01:08:03.347 --> 01:08:07.351 Dimenziója az ember agy fizikai jellegének. 01:08:07.431 --> 01:08:10.214 Most neveztük el ezeket a rákokat különböző nevek, 01:08:10.214 --> 01:08:14.434 Mint önmagában, a paraméter megváltozása miatt 01:08:14.434 --> 01:08:18.421 Látjuk a bénulást, látjuk a felhasználás hiányát, látjuk, 01:08:18.421 --> 01:08:23.673 Oly sok módon nem működőképes, a fizikai egység része. 01:08:24.920 --> 01:08:31.321 Számos olyan betegségkutatást végeztünk, mint az MS és az ALS, valamint az Alzheimer-kór. 01:08:32.051 --> 01:08:34.837 És ha megnézed és és megérted, 01:08:36.233 --> 01:08:40.236 Az, amit mi hívunk, az agyi károkat okozó gyermekek 01:08:40.236 --> 01:08:42.746 Az oxigén hiányában a születési alagútban, 01:08:42.746 --> 01:08:46.981 Valójában egy fizikai változás volt, amely hatással volt a szivárgásukra, 01:08:46.981 --> 01:08:52.412 Vagy az információnak az Ember Lelkétől a fizikai részig érkezik. 01:08:53.453 --> 01:08:58.200 Ugyanaz a dolog, amit megérthetünk, megtörténhet a feltételekkel, 01:08:58.200 --> 01:09:01.560 Amely az Emóció érzéséből származik, az Ember testének minden sejtje, 01:09:01.560 --> 01:09:03.803 Az agy érzete tekintetében. 01:09:03.853 --> 01:09:05.707 És a szállítási pont 01:09:09.131 --> 01:09:12.511 Az ember fizikai részére. 01:09:12.600 --> 01:09:19.934 Tehát, ha megértettük, bizonyos paraméterek és anyagok megváltoztatásával 01:09:19.934 --> 01:09:22.264 Amely befolyásolja az agy működését, 01:09:22.424 --> 01:09:27.504 Hogy a fizikalitás továbbfejlesztéséhez vezet, 01:09:27.504 --> 01:09:33.107 És látjuk a változást a gyerekek által extra ásványi anyagok 01:09:33.107 --> 01:09:37.091 Együtt a testükben a GANS állapotának megteremtésével, 01:09:37.144 --> 01:09:42.773 Az agy mûködésén keresztül járunk ki, hogy meglássuk a fizikai változást. 01:09:44.453 --> 01:09:48.689 Ha megnézed... Vissza, ugyanúgy, 01:09:48.770 --> 01:09:55.320 Ahol a fizikai sejtek érzete a mezőkben való kölcsönhatásban, 01:09:55.330 --> 01:10:00.921 Amelyek az ember lelkétõl származnak a transzformátor interfázisában, 01:10:01.714 --> 01:10:08.014 Ahol fizikai, dimenziós probléma van a sejt érzelmében, 01:10:08.054 --> 01:10:12.714 Ezeket MS, mint ALS és Alzheimer-ként látjuk. 01:10:13.085 --> 01:10:17.925 Tehát valójában megértetted a fizikaiasság működését 01:10:17.925 --> 01:10:22.725 A gyermekben, ahol a folsav, a B12-vitamin, 01:10:22.767 --> 01:10:26.767 Amely minden sugárforrás, visszaadta a teremtés lényegét. 01:10:27.061 --> 01:10:31.421 És ásványi anyagokkal, amelyek az élet fizikai jellegével kapcsolatosak, 01:10:31.749 --> 01:10:35.679 Ha megértjük, hogy az agy szerkezetének megváltoztatásával, 01:10:35.748 --> 01:10:40.138 Megváltoztattuk a gyermek fizikai megnyilvánulását, amelyen tud járni és beszélni 01:10:41.014 --> 01:10:46.704 Akkor az olyan betegségeknél, mint az MS és az ALS, ugyanígy kell eljárnunk, 01:10:47.214 --> 01:10:50.324 A teremtés dimenziójában nincs különbség. 01:10:50.338 --> 01:10:53.118 Az embernek meg kell értenie a teremtést 01:10:54.154 --> 01:10:59.484 Tehát azok számára, akik szenvednek, vagy vannak kapcsolatban bizonyos emberekkel 01:10:59.502 --> 01:11:06.492 Akik olyan betegségekben szenvednek, mint az MS, az ALS és az Alzheimer-kór 01:11:06.699 --> 01:11:11.159 Ugyanaz a folyamat, ugyanaz az állapot. 01:11:12.730 --> 01:11:15.270 Nincs szükség kerekesszékkel a fizikaiasságra, 01:11:15.299 --> 01:11:20.009 Szükség van egy kerekesszékkel, hogy átadja az energiát, hogy a hely megfelelő pontja, 01:11:20.052 --> 01:11:23.612 Hogy felemeli és javítja a Lelket 01:11:23.656 --> 01:11:27.376 És az agy teremtésének lényege, 01:11:27.436 --> 01:11:31.856 Elveszi a kerekesszéket az ember fizikai természetéből, és az ember sétál. 01:11:32.847 --> 01:11:35.537 Sokszor ezt tettem, és láttam, 01:11:35.537 --> 01:11:38.617 De láttam, hogy az emberek visszatérnek hozzá, 01:11:38.700 --> 01:11:43.490 Mert a Lélek felemelkedése nem volt ott, hogy lehetővé tegye, 01:11:43.633 --> 01:11:46.713 Mert az élet fájdalma túl sok volt. 01:11:46.780 --> 01:11:50.960 Talán az új módszerekkel, a GANS és a többiek használatával, 01:11:51.048 --> 01:11:52.968 A fizikai tulajdonságokkal együtt. 01:11:53.060 --> 01:11:57.690 Nem csak a sejtek lelkét emeljük fel, hanem felemeljük az ember lelkét, 01:11:57.815 --> 01:12:03.825 Hogy a transzformátorok a Lélek energiamérlegét magasabbra emelik, amit látunk 01:12:03.825 --> 01:12:08.111 A lélek szerkezetének és az agy fizikai összetételének megváltoztatásával, 01:12:08.119 --> 01:12:11.079 A fizikai, az ember mozgása megváltozik. 01:12:11.179 --> 01:12:12.179 Tehát azoknak, akik szenvednek, 01:12:12.179 --> 01:12:17.511 Vagy ismeri azokat az embereket, akik olyan betegségekben szenvednek, mint az MS és az ALS, 01:12:17.511 --> 01:12:21.331 A probléma olyan, mint, nem csak mi történt a gyerekkel 01:12:21.397 --> 01:12:25.007 Hogy a fizikai állapotban a kapcsoló a ponton jött 01:12:25.007 --> 01:12:27.529 A születésről az egyik környezetről a másikra. 01:12:27.529 --> 01:12:33.539 De ezúttal fedeznie kell és meg kell csinálnia az egészet helyesen, 01:12:33.554 --> 01:12:37.834 De valamilyen módon, ugyanabban a folyamatban, mert ugyanaz az agy. 01:12:38.305 --> 01:12:42.875 Azok számára, akik szenvednek az ALS-től vagy MS-től szenvednek, 01:12:42.926 --> 01:12:49.026 Vagy Alzheimer-kórban szenved. Kövesse ugyanezt az eljárást, nagy különbséggel. 01:12:49.379 --> 01:12:52.859 A különbség az, hogy meg kell emelned a saját lelkedet. 01:12:53.300 --> 01:12:57.900 A különbség jön, hogy meg kell emelni az Érzelmi részeket, 01:12:57.934 --> 01:13:03.464 Annyival magasabb, hogy az ember agyának transzformátorának szűrői, 01:13:03.496 --> 01:13:07.896 Nyissanak ki egy új dimenziót a lélek érzelmeinek bevételeiből. 01:13:09.034 --> 01:13:13.544 Ez azt jelenti, hogy azok, akik ilyen típusú betegségben szenvednek, 01:13:13.574 --> 01:13:18.884 Amikor MRI-t kapott vagy bármi más, és megnézed, és látod, 01:13:19.998 --> 01:13:25.558 Amit én nevezek, "kimerülés" az agy fizikai szerkezetében. 01:13:25.638 --> 01:13:29.028 Menj vissza, a reggeli tanításhoz, 01:13:29.495 --> 01:13:33.535 Ahol megtanulod, hogy elmennek a fizikaiasságtól a Lélekig, 01:13:33.584 --> 01:13:35.354 Nem dimenziós. 01:13:35.549 --> 01:13:39.149 És most, használd a Lelket a takarmányozáshoz 01:13:40.381 --> 01:13:46.501 A Fizikaság ahhoz, hogy elkezdje elengedni azt a karot, amely az MS-n keresztül megbénult, 01:13:46.673 --> 01:13:50.234 Vagy csinálnak, amit... kerekesszékbe helyez, mert nem tud járni. 01:13:50.234 --> 01:13:54.124 Most megfordul. Tehát a valóságban, 01:13:54.150 --> 01:13:58.128 Ha érted a mai tanítást, akkor hogyan, 01:13:58.128 --> 01:14:00.468 Mint a múlt héten a gyerekekkel, 01:14:00.546 --> 01:14:06.816 Hogy az Ember szükséglete és az Emotion szintje közötti egyensúly megteremtése érdekében hozzálátjon, 01:14:07.266 --> 01:14:12.804 Egy új fizikai megjelenés, hogy újra járhat. 01:14:14.141 --> 01:14:20.651 A kerekesszékben lévő ember kifejleszteni fogja azt az értelemben, hogy képes járni, beszélni. 01:14:20.958 --> 01:14:26.698 És ha azok közül is, akik az MS-vel dolgozó emberek közelében dolgoztak 01:14:26.717 --> 01:14:31.757 Két módja van, különösen az ALS viselkedésében. 01:14:32.651 --> 01:14:36.911 Ezek, amikor megkérdezed őket, és beszélnek, hogy sírnak. 01:14:37.012 --> 01:14:40.342 Azok, akik megkérdezik, nevetnek. 01:14:40.541 --> 01:14:46.971 És megérted azt, aki nevet, meghal és meghal a betegséggel. 01:14:47.401 --> 01:14:50.141 Azok, akik sírnak, amikor megkérdezik őket, 01:14:50.168 --> 01:14:53.738 Ők azok, akik sokáig a kerekesszékben maradnak. 01:14:53.766 --> 01:14:58.996 Tehát az Emotion, az Emotion szintje az Ember vénájában kapott a Lélektől. 01:14:59.186 --> 01:15:04.906 Közvetlen hatást gyakorol a sejtváltozás sebességére és a fizikai tényezőre. 01:15:06.508 --> 01:15:10.508 Annyiféle módon, meg kell mondani. 01:15:11.729 --> 01:15:16.579 Ha MS, ALS és Alzheimers szenved 01:15:17.628 --> 01:15:24.348 Kövesse ugyanazt az eljárást, mint egy oxigénhiányos gyermeknél. 01:15:25.497 --> 01:15:31.827 Hogyan csinálod, és a szél és megtalálod, hogyan változtatod meg a saját pozíciódat. 01:15:31.879 --> 01:15:38.979 De ebben a folyamatban sokkal magasabbra kell emelned a Lelket. 01:15:39.150 --> 01:15:42.080 Szóval, mit kell tennie, nagyon egyszerű. 01:15:42.138 --> 01:15:47.078 Ugyanazt kell megtennie, mint a gyermek, kettős mennyiségű kálium. 01:15:47.108 --> 01:15:51.438 Kettős mennyiségű, napi dózis, a kalciumra ajánlott 01:15:51.519 --> 01:15:58.879 Ugyanaz a cink és néha, egy kicsit több, háromszor magnézium. 01:15:58.911 --> 01:16:03.791 Mert a fizikai részt már támogatnod kell, hogy megjavulj. 01:16:03.870 --> 01:16:08.140 És ezt mind az agyi összeköttetés, 01:16:08.168 --> 01:16:10.177 És az ember testének fizikai része. 01:16:10.177 --> 01:16:12.757 Ezért van szükség háromszor több magnéziumra, 01:16:13.982 --> 01:16:16.822 Mert a magnézium kapcsolódik a rézhez. 01:16:16.956 --> 01:16:23.466 Tehát ebben a folyamatban újra meg kell mennie, 01:16:23.511 --> 01:16:26.041 Mert most az alkotó lettél. 01:16:26.175 --> 01:16:32.915 Energia szükséges az osztálya aminosav szintjén. 01:16:32.978 --> 01:16:35.937 Ami valamilyen módon jön, mint a B12 01:16:35.987 --> 01:16:40.547 És ugyanaz, mint a gyermek, új sejteket gyorsabbá tesz. 01:16:40.685 --> 01:16:46.085 Ugyanaz a kettős adag, akár háromszor nagyobb a folsav. 01:16:46.380 --> 01:16:50.740 De a különbség ezzel jön, ezúttal 01:16:50.798 --> 01:16:54.808 Háromszor magasabb a CO2 szintje, 01:16:54.818 --> 01:17:01.498 És ötször nagyobb a cink-oxid plazma víz szintje, 01:17:01.524 --> 01:17:04.034 Ami a "folyékony plazma", amit mi nevezünk. 01:17:04.546 --> 01:17:08.346 Mert, meg kell változtatnia a kapcsolatot, 01:17:08.346 --> 01:17:11.666 Fel kell gyorsítanod mind a Lélek magasságát, 01:17:11.716 --> 01:17:14.526 A fizikai rész fizikai lelke, 01:17:14.547 --> 01:17:16.817 És az Emotion rész közötti kapcsolat 01:17:16.828 --> 01:17:19.698 A fizikai és a lélek az ember. 01:17:20.249 --> 01:17:24.539 Tehát, ha oly sok napot veszel, olyan sokféle módon 01:17:24.779 --> 01:17:31.779 Naponta háromszor CO2, mint 30 vagy 50, mert egy fiatal, 01:17:31.779 --> 01:17:37.998 Mit hívsz, nehezebb tömeg egy öregkorban, akár 100 ml-re. Reggel reggel. 01:17:38.376 --> 01:17:44.986 100 CO2 ebédidő, 100 ml. A CO2-t éjjel, 01:17:45.146 --> 01:17:50.556 És tegye meg ugyanezt. 200 ml-re van szüksége. Reggel cink-oxidot. 01:17:50.638 --> 01:17:57.671 200 ml. Cink-oxid, ebédidő, és kb. 3-500 ml körül van szüksége 01:17:57.681 --> 01:18:01.011 Szó szerint, cink-oxid éjjel, 01:18:02.462 --> 01:18:06.872 Mert a nagyobb tömeggel való foglalkozásod, már nem gyermek. 01:18:07.642 --> 01:18:10.692 Tehát valamilyen módon meg kell fogyasztanod, 01:18:10.940 --> 01:18:17.330 Olyan, mint a napi 11/2 liter két GANS. 01:18:17.426 --> 01:18:23.726 És megtudja, fokozatosan el fog térni minden feltételtől. 01:18:23.978 --> 01:18:29.638 Amit hívsz, az agy fogyatékosságai, amelyek lehetnek és nyilvánvalóak, 01:18:29.720 --> 01:18:34.150 A fogyatékosság fizikai dimenziójában, amelyhez használják. 01:18:34.349 --> 01:18:38.079 Mi ajánlott, ami nagyon könnyű volt. 01:18:38.110 --> 01:18:47.010 A plazma cink-oxid és a C02 folyékony GANS-eket kell elhelyezni, 01:18:47.035 --> 01:18:51.695 És mossa le a hajad. Csak mielőtt aludni menne, nedvesítse a fejét, 01:18:51.764 --> 01:18:54.264 A hajat, akkor létrehozza a feltételt. 01:18:54.395 --> 01:19:00.145 Mert most, alvó időben, amikor a fizikai nem, nincs sok funkciója 01:19:00.145 --> 01:19:03.535 Hogy az alacsony szint, lehetővé teszi az ember lelkét, 01:19:03.558 --> 01:19:07.008 Önmagának dimenziójában a fizikai szükséglet nélkül, 01:19:07.024 --> 01:19:10.264 Sokkal mélyebben és gyorsabban működik 01:19:10.430 --> 01:19:17.820 Szóval, mit kell tennie, vegye be a tudósok által ajánlott kettős cinket 01:19:17.829 --> 01:19:24.229 A cink, a kálium, a kalcium és a magnézium, sőt a magnézium háromszor 01:19:24.360 --> 01:19:30.120 Rövidesen rendben lesz, mint például 10-12 nap vagy akár 30 nap. 01:19:30.312 --> 01:19:35.162 Mert te... a szervezet megteszi, amire szüksége van, és hol van rövid, tükrözi azt, 01:19:35.162 --> 01:19:39.052 Mert az izomszöveteknek el kell kezdeniük a megértést, a kapcsolatot 01:19:39.121 --> 01:19:43.471 A fizikai rész Lélek része, a fizikai része, amely egy réz is. 01:19:43.577 --> 01:19:45.697 Ezért van szüksége több magnéziumra, tudod, 01:19:45.731 --> 01:19:49.731 Csak csatlakoztassa az agy fizikai részét egy Érzelemhez, 01:19:49.832 --> 01:19:52.052 Összekapcsolja a fizikaiasság érzelmét 01:19:52.060 --> 01:19:55.280 A fizikai test fizikai részével, de az emberrel. 01:19:55.977 --> 01:20:00.398 Tehát azok, akik Alzheimer-kórban szenvednek 01:20:00.400 --> 01:20:10.583 Nem kell annyira... Amit hívsz a CO2-nak és a cink-oxidnak 01:20:11.483 --> 01:20:15.322 ... mint egy GANS-et, akkor mindkettőre duplázhatod, 01:20:15.433 --> 01:20:18.792 De sokféleképpen értsétek meg, hogy mérjük 01:20:18.792 --> 01:20:27.392 Az alapmérték szó szerint 30 ml per... rész, 01:20:27.392 --> 01:20:31.411 Vagy valamilyen módon, reggel, délután és vacsorázni. 01:20:31.530 --> 01:20:35.687 Nem szed bármilyen gyógyszert, csak megváltoztatod a tested állapotát. 01:20:35.838 --> 01:20:39.432 Azok közül, akik szenvednek, a fizikai részen átmentél 01:20:39.432 --> 01:20:45.852 A változás a .. Mint az MS és az ALS, 01:20:46.032 --> 01:20:51.849 Akkor jó lesz, ha egyenlő mennyiségű CO2-t és cink-oxidot vesz fel 01:20:52.000 --> 01:20:57.340 És nedvesítsd a testedet naponta kétszer 3-szor a fogyatékosság pontján, 01:20:57.544 --> 01:21:01.927 Ahol ez a fizikai rész érzelmi szintjét jelenti 01:21:01.927 --> 01:21:04.817 A test testét is támogatja. 01:21:05.647 --> 01:21:09.339 Tehát, ahogy megértetted, és mindig tanítottunk, 01:21:09.739 --> 01:21:13.249 Meg kell értened, ezzel a technológiával együtt dolgozunk a Fields-szel. 01:21:13.249 --> 01:21:18.259 Tehát ha felhelyezi a cink és a CO2 keverékét a bőrére, 01:21:18.259 --> 01:21:21.298 Mi csak nedves a bőrt, akkor létrehozza a feltételt 01:21:21.298 --> 01:21:24.273 Hogy amit beadtak, most elkezdik kommunikálni. 01:21:24.273 --> 01:21:29.353 És teljesíti a sejtek összes igényét a fizikai egység struktúrájában. 01:21:29.406 --> 01:21:33.476 Meg kell értened, mit csinálsz, és nem csak vak követi. 01:21:33.817 --> 01:21:37.222 A CO2 és a cink-oxid, amit csak nedves a kezét, 01:21:37.222 --> 01:21:41.628 Egyenlő mértékű, keverje össze őket egyenlő mértékben, és dörzsölje a bőrön 01:21:41.628 --> 01:21:45.768 Létrehozza azt, amit hívunk, ha megnézzük, az arány. 01:21:46.680 --> 01:21:49.980 Amit ivott, mint egy sokkal erősebb víz. 01:21:49.980 --> 01:21:53.810 Ezért csináljuk akár 5-ször többet is belőlük. 01:21:53.810 --> 01:21:57.910 Tehát valamilyen módon, mi történik ezen a szerkezetben, 01:21:57.910 --> 01:22:03.010 És amit a struktúrán kívül teszel, próbálod kiegyensúlyozni a mezőt közöttük 01:22:03.049 --> 01:22:06.549 Táplálja a részecskék lelkét és fizikai tulajdonságait, 01:22:06.549 --> 01:22:08.830 Az ember testének fizikai részéből. 01:22:08.830 --> 01:22:11.071 És megtudja, most támogat mindkettőt, 01:22:11.071 --> 01:22:14.141 A fizikai érzelem, az agy, a szerkezet, 01:22:14.141 --> 01:22:19.169 És mi felszívódik az ember agyában a nedvesedéssel, 01:22:19.169 --> 01:22:22.149 És lehetővé téve az energia átadását. 01:22:22.239 --> 01:22:28.349 Amire szükség van egy bizonyos módon ugyanaz, a Lélek többet táplál a CO2, cink-oxid 01:22:28.349 --> 01:22:31.778 A fején lévő ember testének fedelén, 01:22:31.778 --> 01:22:35.968 És ebben a folyamatban a javítások, erősebb a gyengébb, 01:22:36.029 --> 01:22:39.759 Táplálja az agy sérült sejtrészét. És megtudja, 01:22:39.801 --> 01:22:44.283 Az ilyen betegségekkel rendelkező embereket, amit hívsz, ez az energia deformációja, 01:22:44.283 --> 01:22:47.953 Az ember agyának transzformátorába rövid idő alatt járni fog. 01:22:47.953 --> 01:22:51.893 Ahogy építi az agysejteket, és működésbe lépnek 01:22:51.933 --> 01:22:53.899 Látod a fizikai változást. 01:22:53.919 --> 01:22:59.039 Szóval, oly sok szempontból senki sem láthatja az MS-t vagy az ALS-et, 01:22:59.241 --> 01:23:02.001 Vagy akár az agykárosodást is. 01:23:02.251 --> 01:23:05.081 Ha egy agykárosodásban szenvedett autóbalesetben voltál, 01:23:05.141 --> 01:23:10.561 Meg tudod csinálni, ha jól érted, és átszervezed az ember agyát. 01:23:10.745 --> 01:23:15.155 Ezt csináljuk most Naomi-val. 01:23:15.438 --> 01:23:19.378 És látjuk, ahogy kilép a helyéről, amikor valójában a baleset volt 01:23:19.378 --> 01:23:22.159 Egy hónap múlva olyan rossz volt, hogy az orvosok 01:23:22.159 --> 01:23:27.229 Tette őt a kórházban Olaszországban, 01:23:27.349 --> 01:23:30.689 Ahol csak megyek a mészárlás után. 01:23:30.739 --> 01:23:35.009 Ezt elmagyaráztam Giovanni-nak, azt mondtam: "Megmentetted a lányod életét 01:23:35.009 --> 01:23:39.999 Csak a GANS-ek használatával kapcsolatos utasításokat követve ". 01:23:40.495 --> 01:23:44.105 Amikor az embereket erre a részre küldik, Giovanni azt mondta: 01:23:44.225 --> 01:23:47.885 "Most már értem, miért csak két ember jött el 01:23:48.045 --> 01:23:51.025 Anélkül, hogy a testzsák az adott szakaszból származna. " 01:23:51.388 --> 01:23:54.458 Azt mondtam: "Ez a rész, ahol küldenek, a végső szakasz a 01:23:54.458 --> 01:23:57.868 Az ember lelkének átadása, ahol a fizikai tényező befejeződött " 01:23:58.869 --> 01:24:03.821 Megrázta, Giovanni, hogy megértette, hogy mit csinál 01:24:03.861 --> 01:24:07.149 Megváltoztatta a lánya életének fizikai jellegét, 01:24:07.149 --> 01:24:08.899 És most hazament. 01:24:10.658 --> 01:24:13.308 Elkezd sétálni, többet fog tenni, 01:24:13.308 --> 01:24:16.315 Jelenleg a karjával reagál. 01:24:16.315 --> 01:24:19.955 Felszabadítjuk, hamarosan csatlakozik hozzánk, és elmondja nekünk, hogy mit érez. 01:24:20.510 --> 01:24:24.866 Mindezt a fizikai felépítés teljes megértésével végezzük 01:24:24.866 --> 01:24:29.626 Az agysejteket lassan, lassan építjük az érettség állapotára. 01:24:29.996 --> 01:24:32.567 Pontosan ez történik az anyaméhben, 01:24:32.757 --> 01:24:35.707 Az anya méhében belül a gyermek agyán. 01:24:36.467 --> 01:24:42.137 De ezúttal átvette az állapotot, mivel nem tud táplálkozni. 01:24:42.642 --> 01:24:47.719 Ugyanúgy van mindannyian, vagy azoknál, akiknek ezek az agykárosodások szenvednek. 01:24:47.719 --> 01:24:49.269 Még a stroke-ot is. 01:24:49.939 --> 01:24:51.629 Kövesse ugyanazt. 01:24:51.838 --> 01:24:54.424 És akkor látni fogja a fizikai változásokat 01:24:54.424 --> 01:24:59.334 Ahogy most építed ezt a lényeget, a fizikai lélek, 01:24:59.434 --> 01:25:03.134 Azzal, hogy megértette ezt a pozíciót az agy lelkével, 01:25:03.134 --> 01:25:06.074 És a Lélek, az Ember Lelke. 01:25:06.493 --> 01:25:08.973 És ez az, amit meg kell érteni. 01:25:10.349 --> 01:25:16.312 Azoktól, akik MS-ben és ALS-ben szenvednek, kipróbálják, hogy csak vizet inni. 01:25:16.522 --> 01:25:19.866 És amikor kilépsz belőle, emlékszel egy dologra, 01:25:20.442 --> 01:25:25.231 Szabadságot adtunk a fizikaiasságnak, hogy megértsétek a Lélek helyzetét. 01:25:28.959 --> 01:25:32.096 Sok embert láttunk, akik a halálhoz érkeznek, 01:25:32.096 --> 01:25:35.798 Különösen fordítva a rák, akkor jótékonysági, 01:25:35.798 --> 01:25:37.731 Elkezdik adni, mert ott voltak, 01:25:37.731 --> 01:25:40.941 Meg kellett vizsgálniuk, hogy mit tettek, és mit értek el. 01:25:40.974 --> 01:25:43.558 És ami hiányzik a folyamatban, 01:25:43.558 --> 01:25:48.222 És amikor második esélyt kapnak, életüket az emberiség szolgálatára fordítják. 01:25:52.879 --> 01:25:57.181 A tanítás most, ahogy látjuk, egyesíti a két oldalt. 01:25:57.211 --> 01:26:00.647 A Lélek, ahogyan jobban megértjük, hogy működik, 01:26:00.737 --> 01:26:04.389 Az ember fizikai részével, amely most hozza, 01:26:04.774 --> 01:26:10.661 Megértetted, ahogy mondtam korábban, a fizikaiasságtól, hogy létrehozzam a lelkedet, 01:26:10.764 --> 01:26:14.210 Most használja a Lelket a fizikai helyreállításhoz. 01:26:14.628 --> 01:26:19.723 És amint az Ember megértette ezt, az ember úgy dönti el, hogy ő maga nyilvánul meg 01:26:19.723 --> 01:26:22.278 A világegyetem minden dimenziójában. 01:26:22.440 --> 01:26:26.459 Talán az ember betegsége, a múltban, 01:26:26.523 --> 01:26:29.188 Az oka annak, hogy az ember megtalálja a lelkét 01:26:29.228 --> 01:26:31.879 A jelen tanításán keresztül, amit értesz, 01:26:31.879 --> 01:26:33.909 Nem fél, hogy bejusson az Űrbe. 01:26:33.909 --> 01:26:38.724 Most megérti, hogy képes létrehozni az agy bármely részét, amit szeret, 01:26:38.796 --> 01:26:41.861 Hogy különböző formában és formában nyilvánuljon meg. 01:26:42.433 --> 01:26:47.577 Azok közül, akik kiállnak ebből a pozícióból, vegye az MRI-t az agyából, 01:26:47.713 --> 01:26:51.814 És hagyja, hogy a jelenlegi orvosok elkápráztassák a történteket. 01:26:51.814 --> 01:26:57.396 De magyarázd meg nekik, hogyan, miért és miért. 01:26:58.015 --> 01:27:03.777 És hogyan tetted, és megtudod, a gyógyszeripar orvosai, 01:27:03.777 --> 01:27:06.098 Az Ember Lelke orvosává válnak. 01:27:06.098 --> 01:27:08.287 Mint láttuk Dr. Rodrigo-val, 01:27:09.462 --> 01:27:10.902 és sokan mások. 01:27:11.382 --> 01:27:14.967 Azok közül, akik a fizikaiasságban üdvözülnek, 01:27:15.087 --> 01:27:18.046 Sikertelen lesz, mert megérted 01:27:18.086 --> 01:27:21.885 Nem jutott el a mesterhez, és ez a probléma. 01:27:22.951 --> 01:27:26.032 Adom ezt az ajándékot úr Laureyssensnek, még mindig szenvedsz 01:27:26.032 --> 01:27:28.588 Mert nem tartotta be megfelelően az utasításait. 01:27:28.608 --> 01:27:31.106 Az ártalmaddal, amelyet visszaadtam neked. 01:27:32.096 --> 01:27:34.197 Használja azokat a GANS-eket, amelyeket soha nem készítettél, 01:27:34.197 --> 01:27:37.076 És akkor látni fogod a kezed nem lesz a 01:27:37.076 --> 01:27:42.345 Amit én fogyatékosságnak nevezek, ez egy ajándékom tőlem a Lelke felé, 01:27:42.345 --> 01:27:46.435 És remélem, elfogadod, mert tudom, mennyire szereted a szemetet írni. 01:27:47.121 --> 01:27:49.142 Adok neked a hatalmat, hogy többet írj. 01:27:51.023 --> 01:27:56.829 Azok, akik megértik ezt a folyamatot, sok élvezetet fognak találni, 01:27:56.829 --> 01:28:01.043 Mert megváltoztatod az életedet, mert megváltoztatod a többiek életét, 01:28:01.043 --> 01:28:03.786 És megtanítva azt, te vagy a példa. 01:28:04.158 --> 01:28:08.125 Mint mondtam, áldott név Krisztus, megértette a változást 01:28:08.125 --> 01:28:10.981 A fizikai és a lélekben, és ő használta. 01:28:11.179 --> 01:28:13.982 Most azok közül, akik elhajtanak a kerekes székről, 01:28:14.426 --> 01:28:19.857 Akkor jön, és megérteni egy dolog, hogy a megértés az ember ma 01:28:19.857 --> 01:28:23.201 Elérte a múlt prófétáját, és ez Bahá'u'lláh írásában van 01:28:23.231 --> 01:28:24.548 Áldja meg a nevét. 01:28:25.867 --> 01:28:28.026 Most érted a tanítást. 01:28:29.046 --> 01:28:33.524 Eljöttünk megtanítani a megfordítást, hogy meg tudod nyilvánítani magát 01:28:33.524 --> 01:28:36.263 Bárhol az Univerzumban az Ön kívánsága szerint. 01:28:36.653 --> 01:28:39.776 Ahol a múlt tanítása volt, hogyan találja meg a Lelkedet 01:28:39.776 --> 01:28:41.469 Hogy felemelheti. 01:28:41.834 --> 01:28:45.370 Most mindkettőnket megértjük, évek ezreit vettük igénybe, 01:28:45.370 --> 01:28:47.447 És néhány évbe telt. 01:28:49.293 --> 01:28:54.998 Tehát azoknak, akik szenvednek, vagy vannak olyan barátai vagy családtagjaik, 01:28:55.250 --> 01:29:01.844 Csak vedd magad, az általam hívott, a szupermarket "hardverrésze" 01:29:02.381 --> 01:29:05.737 Séta a szakaszt, ahol tisztítással, 01:29:07.033 --> 01:29:12.216 És megveszed magad egy maró hatású, hogy nyissa ki a WC-ket. 01:29:12.216 --> 01:29:16.607 Így legalább megtisztítod az ember Lelke életének WC-jét, 01:29:16.689 --> 01:29:19.163 Hogy tiszta fizikai tulajdonságokkal rendelkezik. 01:29:20.019 --> 01:29:23.600 Keverjünk össze egy rézzel és cinkkel, ahogy azt tanítják, 01:29:23.600 --> 01:29:28.323 Csináld magad GANS-eket, és megtalálod az élet folyadékát benne. 01:29:28.706 --> 01:29:32.875 És akkor fokozza és felemeli az Ember Lelkét, 01:29:32.875 --> 01:29:34.990 A GANS-ek fogyasztása révén, 01:29:34.990 --> 01:29:37.679 Ami a szinttel és az egyensúly a Lélekkel. 01:29:37.949 --> 01:29:42.677 És akkor megtudja, most már megtanulta, hogyan változik, 01:29:42.677 --> 01:29:48.002 A testiség a lélekbe, majd a lélekből vissza a fizikaiasságba. 01:29:48.064 --> 01:29:51.622 És nézze meg minden fogyatékosságot, hogy elmenjen. 01:29:52.614 --> 01:29:56.956 A jövőbeli tanításokban meg fogom tanítani, hogyan készítsd el a végtagokat és a karokat 01:29:56.956 --> 01:30:00.150 És a szívsejtek, hogy nem szükséges a művelet. 01:30:00.894 --> 01:30:04.904 Az orvosi oktatásban már megtanítottuk, de sokan mernek megtenni, 01:30:04.906 --> 01:30:08.069 Mert nem kaptak annyi bizalmat magukban. 01:30:08.331 --> 01:30:09.895 Ha érted, 01:30:09.895 --> 01:30:14.994 Az amputációval rendelkezőknek megvan a teljes karja vagy a lábuk, 01:30:15.145 --> 01:30:19.879 Azoknak, akiknek szívük van, hogy új szívet adjanak neked, 01:30:19.881 --> 01:30:25.356 Megtanulják megtanítani, hogyan termeljenek szívsejteket és szöveteket 01:30:25.358 --> 01:30:28.912 A művelet nélkül, hogy kijön, és az orvosok nem látják. 01:30:29.496 --> 01:30:33.066 Sokszor ezt csináltam, és olyan tökéletesen működik, 01:30:34.226 --> 01:30:38.279 De ti vagytok, akiknek el kell dönteniük, hogy melyik dimenzióban akarjátok létezni. 01:30:40.949 --> 01:30:45.321 Megkaptuk a lélek tudását, hogy a testiség megtanulja tőle. 01:30:45.321 --> 01:30:49.781 Bizonyos módon azt mondjuk: "Beszélünk az ajtón, amit a fal hallani tud." 01:30:52.890 --> 01:30:57.905 Bármi kérdés? És Azar az első a gonne? 01:30:57.905 --> 01:30:59.645 (RC) Első leszek. 01:31:01.978 --> 01:31:08.068 Van egy Anoosh, ami a Q & A-ban kéri 01:31:09.798 --> 01:31:14.608 Kérdezte: "Keshe úr meg tudja osztani Plasmatic perspektíváját 01:31:14.608 --> 01:31:20.458 Olyan tisztítási reakciókra, amelyek GANS víz vagy plazma készülékekként fordulhatnak elő 01:31:20.458 --> 01:31:27.308 Megtisztítja és méregteleníti a szervezetben lévő méreganyagok testét? " 01:31:27.656 --> 01:31:33.106 Tehát egyes emberek reakcióba léphetnek ezekkel a méreganyagokkal, 01:31:33.106 --> 01:31:37.886 És van-e Plasmatic perspektíva erre? 01:31:38.973 --> 01:31:40.163 Magyarázza el. 01:31:42.722 --> 01:31:45.029 (RC) Nos gondoltam .. (MK) Ott van? 01:31:45.029 --> 01:31:47.379 Támogassa őt, hadd... Lássuk, mit mond? 01:31:47.379 --> 01:31:52.759 (RC) Lássuk, megpróbálom elősegíteni és megnézni, hogy tudnak-e beszélni. 01:32:02.079 --> 01:32:09.229 Ono, elhallgatom, Anoosh, beszélhetsz ott? 01:32:15.176 --> 01:32:19.046 Hoppá, hogy visszahúzódtak, talán nem. 01:32:22.548 --> 01:32:28.638 Ha be szeretné írni a csevegést, akkor... Oké! Beírja a csevegést. 01:32:30.797 --> 01:32:35.067 Tudsz tisztázni bármit is erről? Vagy lehet, hogy... 01:32:35.428 --> 01:32:42.368 Nos, az emberek, akik megpróbálnak néhány ilyenet, a GANS-vizet vagy talán plazmaeszközt, 01:32:42.988 --> 01:32:47.390 Találnak... általában pozitív reakciót és jó érzést élnek, és így tovább, 01:32:47.390 --> 01:32:51.660 De lehet, hogy néhány ember talán túl keményen nyomta, 01:32:51.660 --> 01:32:56.670 Vagy talán csak része a méregtelenítésnek, hogy ők, 01:32:56.750 --> 01:33:05.427 Amikor a toxinok kijönnek, a betegség nem a betegség, hanem a nyugtalanság, mondjuk 01:33:05.427 --> 01:33:10.807 A testben, akkor nem érzed jól, amíg ezek a méreganyagok jönnek ki. 01:33:10.817 --> 01:33:13.407 Jobban érzed magad, miután kijöttek. 01:33:13.407 --> 01:33:19.767 (MK) Oké! Beszéljünk más módon, talán a toxinról, amit hívsz, 01:33:19.767 --> 01:33:25.517 Ül a Lélek Terepének kölcsönhatásába, és a fizikai? 01:33:26.972 --> 01:33:33.182 Ha még mindig betegnek kell lenned, fáradjon a fizikai dimenzióban 01:33:33.742 --> 01:33:37.892 Hogy megkapja, amire szüksége van a többiek környezetéből, 01:33:37.892 --> 01:33:39.422 Hogy táplálja a lelkedet. 01:33:39.602 --> 01:33:43.812 Ez az, amit mindent megtettél, tudatosan vagy tudatlanul. 01:33:44.367 --> 01:33:50.507 Tehát a konfliktus vagy az úgynevezett "méregtelenítés" az energia vagy a Lélek számára, 01:33:50.507 --> 01:33:56.498 Az Igazságból származik, sőt, most már magának kell ellátnia magát 01:33:56.548 --> 01:33:59.958 Mit vettél a többiektől az általam hívott, 01:33:59.958 --> 01:34:02.878 "Figyelemkeresés" Beteg vagy 01:34:02.878 --> 01:34:06.718 Figyelem vagy az emberek lelkétől és az érzelmektől. 01:34:10.415 --> 01:34:16.376 Olyan sok szempontból ez az ember méregtelenítése 01:34:16.536 --> 01:34:19.186 Érzelem, ami ezt hozza létre. 01:34:19.376 --> 01:34:22.456 Ami azt jelenti, hogy nem akarja elengedni, mert nem tudja 01:34:22.456 --> 01:34:26.296 Amikor megkapja, amit a figyelemtől mentesen szabadítanak fel a többiektől. 01:34:27.021 --> 01:34:29.533 Amikor az utcán sétálsz, és sántítsz, 01:34:29.533 --> 01:34:34.553 Vagy amikor sétálsz az utcán, és kerekes székre jársz 01:34:34.815 --> 01:34:40.915 Még az emberek is, akik öntudatosan azt mondják: "Ó Istenem, a kerekes székre van." 01:34:41.135 --> 01:34:45.465 Veszed, koldus lettál, király lettél a kerekesszék székére, 01:34:46.275 --> 01:34:51.385 Mert amikor megragadja a figyelmemet, azt jelenti, hogy vettél valamit tőlem, 01:34:51.705 --> 01:34:55.895 De most már el kell kezdened az életet, ha nem tudsz, 01:34:55.895 --> 01:35:01.375 Mert most már a saját fizikai dimenzióját is befolyásolhatod anélkül, hogy bevennéd. 01:35:01.395 --> 01:35:06.485 És ez az, ez sokat vesz igénybe, és ez a Lélek munkája. 01:35:08.697 --> 01:35:15.267 Sok időt láttam, és miközben átmegy a méregtelenítés folyamán, 01:35:15.267 --> 01:35:19.137 Vagy amit a CO2 emissziójának GANS felvételének nevezünk 01:35:19.137 --> 01:35:21.617 És mindenhol bármit is beadhat. 01:35:22.041 --> 01:35:25.721 Sokan jönnek erre a pontra, ezt az anyagot teszik le, 01:35:25.721 --> 01:35:29.601 Nem akarják használni, mert vele együtt. 01:35:29.790 --> 01:35:30.950 Használjuk, 01:35:33.024 --> 01:35:37.954 Meg kell állítaniuk azt, amit a "Lélek szopogtak" a többiek közül. 01:35:39.222 --> 01:35:43.022 És ez nem az, amit akarnak, mert akkor nincs dimenziójuk. 01:35:43.226 --> 01:35:49.096 Ezután nincsenek létezésük, mert tudatosan vagy öntudatlanul vitték. 01:35:49.297 --> 01:35:54.387 Volt egy ügyünk, sokan látták a videót, az interneten évekkel ezelőtt. 01:35:55.090 --> 01:36:00.040 Az úriembert Parkinson-kel hozták nekünk, 01:36:00.723 --> 01:36:02.683 És demencia. 01:36:06.290 --> 01:36:09.980 A lánya orvosi nő, azt hiszem, hallgatnia kell, 01:36:09.980 --> 01:36:13.000 Hallgatja az összes tanítást, az idő nagy részében. 01:36:16.549 --> 01:36:21.029 Én teremtettem azokat a napokat, amilyen volt a csészékkel és a környezettel, és mindent. 01:36:22.332 --> 01:36:30.562 És először sétáltunk ezzel a fickóval 01:36:30.562 --> 01:36:34.992 Az utcán, a lány vagy a nő házán kívül, azt mondhatom. 01:36:38.003 --> 01:36:44.933 És miközben sétálgattunk, feljegyeztük, hallja, hogy a lánya azt mondja 01:36:45.229 --> 01:36:49.239 "Ez az első alkalom, hogy 15 éven át jár, nem járt." 01:36:50.092 --> 01:36:52.682 És elkezd beszélni és dolgokat csinálni. 01:36:56.716 --> 01:36:59.206 Ez azért jött, mert. 01:37:00.634 --> 01:37:04.174 A létrehozás folyamatában, 01:37:05.018 --> 01:37:08.738 Minden olyan anyagot, amelyet most használsz, amint korábban kifejtettem, 01:37:08.738 --> 01:37:10.926 Az agy fejlődéséhez. 01:37:11.016 --> 01:37:14.306 Vagy a megsemmisített sejtek helyettesítése. 01:37:16.393 --> 01:37:17.363 És, 01:37:19.206 --> 01:37:22.966 Néhány héttel azelőtt, hogy még mindig kerekes székben volt, 01:37:22.966 --> 01:37:25.111 Még néhány héttel korábban, hogy kerekes székben volt, 01:37:25.111 --> 01:37:28.281 Nem járna, és megbénult. 01:37:28.671 --> 01:37:33.451 A feleségnek meg kell tennie őt, és a lánya be kell tennie a kocsiba és a többibe. 01:37:34.674 --> 01:37:40.284 Egy napon a feleség elhagyta egy székre, 01:37:40.284 --> 01:37:43.334 Mint ahol 15 éve ül, vagy bármi más. 01:37:43.659 --> 01:37:46.919 Azt mondja, "menni fog a szomszédokhoz", 01:37:46.919 --> 01:37:51.279 De ő megy, általában a bejárati ajtón a szomszéd ajtaján, 01:37:51.279 --> 01:37:54.909 De ezúttal úgy dönt, hogy bármilyen oknál fogva átmegy a hátsó ajtón, 01:37:55.309 --> 01:37:58.389 És ahogy a hátsó ablak mellett halad, látja az úrnőt 01:37:58.389 --> 01:38:01.629 Felkelt, és segített neki, amit a szobájában akart. 01:38:02.230 --> 01:38:05.810 És kopogtat az ablakon, és azt mondja: "Mit csinálsz?" 01:38:06.880 --> 01:38:09.070 - A bent maradt szobában hagylak benneteket, 01:38:09.070 --> 01:38:12.180 És amikor elhagyom a szobát, nem vagyok ott, akkor sétálsz. 01:38:14.507 --> 01:38:15.427 És, 01:38:16.611 --> 01:38:19.651 Ő hívja a lányát, és a lánya hív és azt mondja: 01:38:19.651 --> 01:38:20.948 - Tudod, mi történt? 01:38:20.948 --> 01:38:24.708 Azt mondtam: "Természetesen csak egy szopás lesz, aki csak figyelmet akart venni." 01:38:24.872 --> 01:38:31.638 És ettől kezdve, attól a pillanattól kezdve nem fogadtuk el a fickót, hogy nem tud járni. 01:38:31.638 --> 01:38:34.295 És ezt a párszor láttuk vele, 01:38:34.535 --> 01:38:39.385 Aztán, ahogy most megtudta, ő is táplálhatja magát. 01:38:39.865 --> 01:38:45.565 Láttuk, hogy egy kerékpáron lovagol egy-két kilométert Hollandiában. 01:38:46.301 --> 01:38:50.131 Amit elmagyaráztam a lánynak, és a feleségnek ugyanaz volt. 01:38:50.577 --> 01:38:55.887 "Elégedett volt a Lélek visszaélésekor, és most megtanulta magának csinálni." 01:38:58.864 --> 01:39:01.244 Ez a szépség a technológiával. 01:39:01.711 --> 01:39:05.271 Amikor adsz ajándékot az életnek, hadd értékeljék 01:39:05.271 --> 01:39:07.291 Hogy maguk csinálták, nem te. 01:39:07.291 --> 01:39:09.731 Mert egyébként egy másik próféta leszel. 01:39:11.784 --> 01:39:16.844 Ezek az emberek, akiket ilyen típusú viselkedéssel látunk. 01:39:16.844 --> 01:39:19.987 Felhívom: "a Lélek méregtelenítése". 01:39:20.584 --> 01:39:23.646 Nem érzik jól magukat, mert nem jó érzés, 01:39:23.646 --> 01:39:27.126 - Most már tudom, hogy magam csinálom. 01:39:27.126 --> 01:39:29.686 "Nem kell lélekszopó lenni." 01:39:32.532 --> 01:39:35.732 És ez az ember szokása, ki kell terjeszteni. 01:39:36.233 --> 01:39:40.123 Mindaz, ami mindig az elménk hátán van, 01:39:40.123 --> 01:39:46.543 A Lélek felemelkedése, mind a fizikai, mind az agy dimenziójában 01:39:46.543 --> 01:39:50.143 Vagy amit az "Érzés" -nek hívnak, majd az Ember Lelke. 01:39:51.685 --> 01:39:54.575 Talán most megérted, honnan származik a toxicitása, 01:39:54.577 --> 01:39:58.145 Te vagy, aki folytatni akarja a múlt szokásait. 01:39:58.315 --> 01:40:02.335 És valahol a kettő között, az Emotionnak szűrésre van szüksége. 01:40:02.379 --> 01:40:04.389 Olyan sok módon, akkor a munkáját a, 01:40:04.389 --> 01:40:07.959 Amit a "fizikaiasság vese tisztítása" -nek nevezek, 01:40:07.959 --> 01:40:09.249 Ami nem szükséges, 01:40:09.249 --> 01:40:12.149 Meg kell tennie a takarítást az Ember Lelkeben, 01:40:12.149 --> 01:40:14.649 Az ember agyának transzformátorában. 01:40:15.562 --> 01:40:17.037 És ez nagyon kemény, 01:40:17.037 --> 01:40:21.197 Mert a szokás szerint, mint férfiak, megszoktuk a visszaéléseket, 01:40:21.197 --> 01:40:22.807 Mert azt akarjuk venni. 01:40:22.809 --> 01:40:25.617 És amikor szabadon adunk nekünk, kifogásolnunk kell 01:40:25.617 --> 01:40:29.398 Mert ahogy mondjuk, ez egy, amit mi nevezünk, 01:40:29.398 --> 01:40:33.124 "A perzsa lányok az asztalon", a vacsoraasztal; 01:40:33.126 --> 01:40:35.838 Egy kézzel fogják el, nem akarlak, 01:40:35.840 --> 01:40:38.271 A lábakkal elhúzódnak, "Darling". 01:40:38.406 --> 01:40:42.270 Tehát ez az ember a saját testiségével és a lelkeivel játszik. 01:40:49.888 --> 01:40:55.348 (RC) Keshe úr, Demetri megkérdezi: "Hogyan foglalkozhatunk a bipolárisokkal?" 01:40:55.884 --> 01:40:59.104 (MK) Nem létezik (RC) És csak cink? 01:40:59.410 --> 01:41:02.460 Nem létezik .. (MK) Nem létezik. 01:41:02.936 --> 01:41:09.136 Bipoláris sokféle módon... Kétféleképpen szünetel; 01:41:09.370 --> 01:41:12.520 Érzelmi megosztottság, ami azt jelenti, 01:41:12.610 --> 01:41:17.690 Nem tudjuk kezelni, inkább részekre osztjuk szét, 01:41:17.758 --> 01:41:20.988 Vagy a másik oldal, ahogy látjuk, 01:41:21.000 --> 01:41:23.890 Ahogy azt mi hívjuk: "A gyönyörű emberek". 01:41:23.968 --> 01:41:26.468 Hosszú távon rejtenek magukat, 01:41:26.500 --> 01:41:31.740 És idősebb korban, az életkortól távolabb helyezkednek el. 01:41:32.143 --> 01:41:35.183 Aztán hívjuk, akkor hívod, "skizofrén". 01:41:35.860 --> 01:41:42.570 A bipolárisság az ember fizikai dimenziója, egy bizonyos ponton, 01:41:42.574 --> 01:41:47.084 Aki szeret osztani, hogy képes kezelni, "tudok." 01:41:47.121 --> 01:41:51.123 Ha így nézel, a nők többfeladatosak 01:41:51.123 --> 01:41:54.373 És a férfiak egyetlen feladat, a legtöbbünk. 01:41:54.446 --> 01:41:57.619 És ahhoz, hogy képesek legyünk mindent kezelni, 01:41:57.619 --> 01:41:59.769 Meg kell teremteni saját rekeszünket. 01:41:59.907 --> 01:42:04.585 És akkor, amikor ezt tesszük, azt mondják: "a fickó bipoláris" vagy bármi más. 01:42:04.605 --> 01:42:09.016 Éppen ezért nem teremtjük meg az energia megfelelő egyensúlyát 01:42:09.046 --> 01:42:12.096 A Lélek szintjén, majd a fizikai szinten 01:42:12.096 --> 01:42:13.636 Meg kell osztanunk. 01:42:13.659 --> 01:42:19.379 Valami ilyesmi; 80% cink-oxid, 20% CO2 01:42:20.080 --> 01:42:22.960 Hosszú távon, nappal, reggel és este, 01:42:23.401 --> 01:42:27.131 3-6 hónapig 01:42:27.356 --> 01:42:30.906 Ahol felemeli az Emotion-t, ez bizonyos értelemben 01:42:30.946 --> 01:42:34.866 A Lélek multitaskingje lesz. 01:42:34.907 --> 01:42:39.785 De ha sokan közülük sokat láttam, amit "bipolárisnak" neveznek, 01:42:39.805 --> 01:42:42.525 Valójában, amit hívsz, "gyönyörű emberek", 01:42:42.592 --> 01:42:44.702 De sikerült elrejteni magukat. 01:42:44.799 --> 01:42:47.939 Még 50 éves korában is láttam, 60 felbukkan. 01:42:49.543 --> 01:42:55.973 Sok, sok, sok ember, akik multitasking, különösen a nők, 01:42:56.031 --> 01:42:59.191 Látjuk a szintet, amit hívsz, "skizofrén", 01:42:59.191 --> 01:43:02.020 Vagy amit hívunk, "a különböző Lélek szintje", 01:43:02.030 --> 01:43:05.880 A... oh korban, körülbelül 40 vagy 50 körül, 01:43:06.270 --> 01:43:09.190 Mert túl nehézkes lesz a három, 01:43:09.190 --> 01:43:11.310 Így elkezdenek megjelenni. 01:43:12.293 --> 01:43:15.863 És akkor látod az egyesek érdekeit, az egyes műveleteket. 01:43:16.268 --> 01:43:18.678 És ezt látjuk, főleg a nőknél. 01:43:24.372 --> 01:43:28.182 Mivel a nők sokrétűek, meg tudjuk őket rejteni 01:43:28.182 --> 01:43:30.292 Amit "skizofrén" -nek nevezel, 01:43:30.292 --> 01:43:33.272 Mert képesek kezelni, amikor tudomást szereznek róla. 01:43:33.338 --> 01:43:34.798 És néha meg tudják csinálni, 01:43:34.798 --> 01:43:38.058 Addig a pontig, hogy túlságosan túlságosan, 01:43:38.058 --> 01:43:40.648 Ismered a gyerekeiket, az unokáikat és a többieket. 01:43:40.648 --> 01:43:43.617 És mindegyikük felelős volt a vágytól, és aztán azt mondja: 01:43:43.617 --> 01:43:46.127 "Ó, egyre feledékenyebb" De "ő csinálja a másik" 01:43:46.137 --> 01:43:49.247 De valójában most a... Mindegyik próbál 01:43:49.247 --> 01:43:52.737 Fedezni azt a saját... Minek hívod? 'Dimenzió'. 01:43:53.737 --> 01:43:55.547 Sokat látsz. 01:43:57.075 --> 01:44:01.935 És ha megnézed, a fizikaiasság különböző dimenziójában jelenik meg. 01:44:06.837 --> 01:44:11.497 (RC) Ah Keshe úr folytatja a korábbi... kérdést és 01:44:11.788 --> 01:44:17.008 ... kérdeznek, "a vakcinázás által okozott toxicitás" 01:44:17.008 --> 01:44:20.408 És hogyan lehet ezt kezelni? 01:44:20.408 --> 01:44:23.858 (GL) [beszédes olaszul] 01:44:24.024 --> 01:44:28.644 (MK) Ah, Giovanni van, Hello Giovanni! Bongiorno! 01:44:28.910 --> 01:44:32.290 [Giovanni kuncog, és folytatódik olaszul] 01:44:32.460 --> 01:44:36.660 (MK) Megvan, ki kell kapcsolnia a Giovanni mikrofont. Um... 01:44:36.684 --> 01:44:38.724 (GL) Szia Keshe jó reggelt! [Kuncog] 01:44:38.724 --> 01:44:40.734 (MK) Jó reggelt (GL) Sajnálom... szükségem van rá 01:44:40.734 --> 01:44:45.604 (MK) Hol van a kávé? (GL) [szívesen nevet], készen áll! 01:44:45.887 --> 01:44:48.297 (MK) Topoli meghallgatta, tudja, hogy ott vagy. 01:44:48.307 --> 01:44:50.117 Igen, Giovanni, ismered őt 01:44:50.132 --> 01:44:51.462 (GL) [nevet] (MK) Hogy vagy? 01:44:51.462 --> 01:44:53.972 (GL) Hogy van Mrs. Keshe? [Topoli ugat a háttérben] 01:44:53.972 --> 01:44:56.012 (MK) Caroline felveheti őt kérlek? 01:44:56.129 --> 01:44:57.204 Um... (GL) Szia 01:44:57.204 --> 01:45:01.574 (MK) Szia Giovanni... Topoli izgatottan hallotta a hangját 01:45:01.614 --> 01:45:04.782 (GL) [Nevet] Köszönöm. (MK) Köszönöm szépen. 01:45:04.782 --> 01:45:08.748 (GL) Köszönöm önt Sir. (MK) Mi a kérdés? 01:45:08.748 --> 01:45:13.988 Válaszolhatok erre a kérdésre, Giovanni, amit Rick kérdezett? 01:45:14.576 --> 01:45:16.626 Vagy kérdezni szeretne egy kérdést? 01:45:19.894 --> 01:45:24.044 (MK) Hello? (SC) Elnémult. 01:45:24.128 --> 01:45:29.168 (RC) Úgy tűnik... elnémította, vagy valami. Ó, ismét nyitva van. 01:45:29.228 --> 01:45:32.468 Szia Giovanni. (GL) Szia, Mr. Keshe 01:45:32.520 --> 01:45:38.150 (MK) Szia, szia Giovanni Hogy van a kislányunk? 01:45:38.981 --> 01:45:46.021 (GL) Szia, nagyon jó Mr Keshe, mert először mutattam be, 01:45:46.526 --> 01:45:53.556 Az első mágneses rezonancia és az utolsó, a fizioterapeuta számára 01:45:53.556 --> 01:45:58.876 És azt mondják, hogy lehetetlen, mi történt a lányommal... 01:45:59.819 --> 01:46:11.181 És... megváltoztatták az összes gyakorlatot, mert az agy teljesen megváltozott. 01:46:11.201 --> 01:46:21.881 És... szóval, mi kezdték el a programjukat... elavulttá vált. 01:46:21.943 --> 01:46:27.413 És így [nevet] Most már kezdik látni, 01:46:27.413 --> 01:46:30.383 A tanításodat Keshe úr, a fény [nevet] 01:46:30.416 --> 01:46:36.326 Mert ez nem lehetséges, amit eddig tettem, ez rossz! 01:46:36.386 --> 01:46:44.666 És így [nevet] kezdik tanulmányozni, és hallgatni ezt a technológiát. 01:46:44.718 --> 01:46:48.298 Nagyon boldog vagyok ezzel [nevet] [Topoli ugat] 01:46:48.519 --> 01:46:52.879 (MK) Ez ugyanaz a fizioterápia az olimpiai csapat számára? 01:46:55.841 --> 01:46:59.042 (GL) Nem, ez új. (MK) Uh-huh, oké 01:46:59.042 --> 01:47:07.792 (GL) Uh-huh új. Mert a... Naomi most biztosan többet tehet. 01:47:07.839 --> 01:47:11.366 De a probléma az, hogy minden ilyen hónapban, 01:47:11.396 --> 01:47:19.006 Élt egy olyan osztályban, amely csak a halottak számára volt. 01:47:19.026 --> 01:47:23.636 És így nem akarják, abban az időben, nem akarnak időt veszíteni, 01:47:23.691 --> 01:47:26.401 Olyan emberrel, akiről tudják, hogy biztosan meghal. 01:47:26.556 --> 01:47:37.346 És ehhez sok problémát okoznak az artikulációnak, viccnek, lábnak és így tovább. 01:47:37.366 --> 01:47:44.494 És most dolgozom... újra felépíteni az összes szerkezetet, de biztos vagyok benne... 01:47:44.494 --> 01:47:47.564 (MK) Mi a különbség, mi a változás most? 01:47:48.754 --> 01:47:53.904 (GL) Ah Mr Keshe nagy változás, mert a kezdet, hogy nyissa meg a viccet, 01:47:53.970 --> 01:47:55.460 Ha megkérném, hogy nyissa meg... 01:47:55.460 --> 01:47:59.110 (MK) Úgy érted az állkapcsot, a száját? (GL) Az állkapocs, a száj, igen. 01:47:59.487 --> 01:48:03.757 Ah... egyedül tud állni 01:48:05.580 --> 01:48:17.020 És... csak egyensúlyban tartom, de fel tud állni a lábán, 01:48:17.432 --> 01:48:26.012 Ah a lábánál van, és így... És most minden nap javul. 01:48:27.131 --> 01:48:29.441 (MK) Mégis tud járni a sajátján? 01:48:29.779 --> 01:48:36.089 (GL) Még nem, mert a probléma nem agyi probléma, 01:48:36.119 --> 01:48:47.538 Ez a probléma a láb, hogy van, nem volt... túl sok fizioterápiát 01:48:47.548 --> 01:48:52.508 Ez az idő, tehát van egy blokk a artikuláció a láb. 01:48:52.908 --> 01:48:56.238 (MK) Így láthatjuk, hogy hamarosan jár. 01:48:56.308 --> 01:49:00.348 (GL) Igen, igen, igen, igen. Azt hiszem, egy-két hónap, nem több... 01:49:00.417 --> 01:49:04.437 (MK) Hallottam, hogy tudja, megérti, amikor most beszélsz vele. 01:49:05.054 --> 01:49:11.127 (GL) Igen, igen. Megérti az összes választ, de a mozgás válaszával. 01:49:11.157 --> 01:49:13.387 Például (MK) A szemekkel... 01:49:13.387 --> 01:49:16.027 (GL) Nem ah... (MK) Hallottam, hallom, hogy megmutathatja a hüvelykujját 01:49:16.027 --> 01:49:17.597 Amikor most boldog. 01:49:18.317 --> 01:49:24.037 (GL) Ah, igen, igen néha mosolyog. [Nevet] Nyilvánvaló, hogy mosolyog 01:49:24.037 --> 01:49:29.477 (GL) [Nevet] (Mk) (Nevet) 01:49:30.111 --> 01:49:33.884 (MK) Gyönyörű. Örülök, hogy újra boldoggá válhatsz 01:49:33.904 --> 01:49:40.384 (GL) Ah igen, hogy Keshe úr [Nevet] Egy,... köszönöm 01:49:40.423 --> 01:49:46.073 Mert az összes utasítás, amit nekem adtál, valóban 01:49:46.637 --> 01:49:52.587 Nagyon fontos a változásért, mert van egy... 01:49:53.914 --> 01:50:01.804 Érezni a bőrömön... a változást, ami ezzel a technológiával volt lehetséges. 01:50:02.373 --> 01:50:11.389 Ez... tényleg... volt... Született egy új... új agy. 01:50:11.419 --> 01:50:13.359 Szó szerint egy új agy. 01:50:13.619 --> 01:50:15.329 (MK) MRI-ben láthatja. 01:50:16.444 --> 01:50:24.594 (GL) Igen, igen, igen, igen... A... a mágneses rezonancia 01:50:24.676 --> 01:50:30.786 Azt mutatják, hogy csak néhány sál, kicsi sál, nincs nagy sál 01:50:31.316 --> 01:50:40.016 És... ők... az agy tevékenységét... Ez egy.... 01:50:40.800 --> 01:50:45.760 Az agy tevékenysége, ez... Normális, teljesen normális. 01:50:45.760 --> 01:50:50.660 Mint egy olyan személy, aki jó egészségben van. 01:50:50.895 --> 01:50:54.225 (MK) Tehát csak meg kellett javítania a fizikai részt, blokkolást, 01:50:54.225 --> 01:50:55.825 És akkor ez lesz. 01:50:56.045 --> 01:50:59.005 (GL) Igen, igen... igen, igen. Ez a helyzet. 01:51:00.439 --> 01:51:05.309 (MK) Hadd... Giovanni Következő hónapban, pontosan egy év. 01:51:05.539 --> 01:51:06.159 (GL) Igen. 01:51:06.159 --> 01:51:10.438 (MK) Tudsz beszélni a következő... következő hónap? 01:51:11.244 --> 01:51:13.470 (GL) Ó, remélem, Keshe úr. 01:51:13.470 --> 01:51:15.220 (MK) Kapta a fejhallgatót? 01:51:15.840 --> 01:51:19.060 (GL) Igen, igen, remélem, hogy... Egy hónap, 01:51:19.060 --> 01:51:20.180 Beszél... de... 01:51:20.180 --> 01:51:22.020 (MK) Igen, de csináltad a fejhallgatót, 01:51:22.020 --> 01:51:23.629 Amit mondtam neked? 01:51:23.629 --> 01:51:26.599 (GL) Ah, nem, Mr Keshe. Ó... Én... (MK) Ó, Mr. Giovanni... 01:51:26.822 --> 01:51:35.071 (GL) Ó, Mr. Keshe, de... Én... elkezdtem felállítani az összes... 01:51:35.431 --> 01:51:39.637 A GAN-ok mindenkinek. És... a lányomnak is. 01:51:39.637 --> 01:51:41.387 (MK) Igen, remélem. 01:51:41.387 --> 01:51:45.641 Te vagy... Te vagy a potkészítő, aki italokat tört ki a törött üvegből. 01:51:46.197 --> 01:51:51.081 (GL) Igen, van minden anyagom. De... elkezdek felállítani... 01:51:51.081 --> 01:51:54.551 Ezekben a napokban elkezdek GANS-et gyártani. (MK) Hol, a gyárban? 01:51:55.052 --> 01:51:58.492 (GL) Mindkettő! A ház, gyár, mindenütt. 01:51:58.624 --> 01:52:01.394 Talán a kertben is, Mr. Keshe. 01:52:02.726 --> 01:52:04.616 (MK) Ah, ez jó hír. 01:52:05.215 --> 01:52:09.239 Azok számára, akik nem tudják, Giovanni fut és fejjel 01:52:09.239 --> 01:52:11.789 A Keshe Alapítvány Olaszországban és a gyárban, 01:52:11.789 --> 01:52:14.099 Amely miatt őt dél felé költözik. 01:52:14.249 --> 01:52:16.442 És sokat kap a keze. 01:52:16.562 --> 01:52:18.646 Nagyon köszönöm mindenkinek, Giovanni. 01:52:18.646 --> 01:52:21.756 (GL) Nem, köszönöm neked, Keshe úr, nincs mondanom szavam, 01:52:21.756 --> 01:52:25.956 Köszönöm neked, és Caroline, hidd el nekem. Köszönöm. 01:52:25.956 --> 01:52:29.606 (MK) Meglátjuk. Lássuk, tudnánk-e beszélni a jövő hónapban. 01:52:29.726 --> 01:52:31.640 (GL) Ah, igen, remélem. Remélem. 01:52:31.640 --> 01:52:34.120 Remélem, így van. Legalább a helyes úton vagy. 01:52:34.120 --> 01:52:37.569 Nagyon szépen köszönjük. Nagyon köszönöm. 01:52:37.569 --> 01:52:38.929 (GL) Köszönöm mindenkinek. 01:52:38.929 --> 01:52:41.202 Köszönöm szépen. (MK) Bye bye. 01:52:41.202 --> 01:52:44.362 Rick, szeretnél visszatérni a kérdéshez? 01:52:45.095 --> 01:52:48.950 (RC) Rendben. A kérdés az volt, - Mi a helyzet a toxikussággal? 01:52:48.950 --> 01:52:53.030 Az oltások miatt? Mit lehet tenni ezzel kapcsolatban? 01:52:53.167 --> 01:52:56.357 (MK) A mostani toxicitás, ezt korábban megmagyaráztam, 01:52:56.357 --> 01:53:00.387 Elsősorban az agyban lévő higany révén jön létre. 01:53:01.484 --> 01:53:04.844 A Mercury az agyban való hozzáadása okozta a problémát. 01:53:04.918 --> 01:53:09.684 Ehhez szakképzett orvosra van szükség ahhoz, hogy megtehesse, megfordítsa. 01:53:09.704 --> 01:53:14.684 Ez a higany kinyerése az agysejtekből. 01:53:17.475 --> 01:53:22.544 Az agy... A higany nagyon veszélyes ahhoz, hogy együtt dolgozzon, legyen közel vagy közel. 01:53:22.603 --> 01:53:28.953 Szükség van fejlesztésre,... valaki mikrofonja nyitva van. 01:53:29.383 --> 01:53:33.854 Szükség van fejlesztésre, oly módon, hogy... 01:53:33.854 --> 01:53:39.330 Mint Dr. Rodrigo, és a mi... Orvosok Dél-Amerikában. 01:53:39.570 --> 01:53:45.636 Bizonyos értelemben, mert a Merkúr ilyen... percben van, 01:53:45.666 --> 01:53:51.396 De nagyon hatékony az agyban, hogy kivonja az agysejtekből. 01:53:51.696 --> 01:53:54.572 Dr. Rodrigo és a többi orvos tudják, hogyan kell ezt csinálni. 01:53:54.622 --> 01:53:59.196 De meg kell értened, hogy nem vezet be új anyagot. 01:53:59.386 --> 01:54:04.482 De ugyanakkor, te... Nem számít, mennyi energiát 01:54:04.502 --> 01:54:12.310 Vagy az agysejteket, amelyeket Ön... Mivel az agyban a higany szintje. 01:54:12.978 --> 01:54:16.907 A Mercury eltávolítása a legfontosabb. 01:54:18.367 --> 01:54:21.027 Mivel ezek az injekciók, 01:54:21.027 --> 01:54:24.237 Valójában közvetlenül a Mercury-t adjuk be a vérsejtbe. 01:54:24.237 --> 01:54:28.127 És megérintjük a fizikaiasság és az agy emocionálását. 01:54:29.657 --> 01:54:35.597 Van egy eljárás. Nagyon kevés időbe telik, de szakértői kézre van szüksége. 01:54:35.777 --> 01:54:41.540 És látom ezt Dr Rodrigo-val Washingtonban, hogy képes legyen rá, 01:54:41.540 --> 01:54:43.464 És az orvosok Dél-Amerikában, 01:54:43.514 --> 01:54:47.814 Aki megértette, hogyan kell eltávolítani a vasat a szövetből 01:54:47.834 --> 01:54:53.306 És hogyan kell eltávolítani, mit hívsz, kalciumot a mellből. 01:54:53.346 --> 01:54:56.836 Ugyanez a sorrend, de teljes mértékben meg kell érteni. 01:54:56.858 --> 01:54:59.535 Nem kell megérintenie a Merkúrot, 01:55:00.125 --> 01:55:03.145 De a hozzá tartozó anyagokkal dolgozhat. 01:55:03.185 --> 01:55:08.999 Ugyanaz a folyamat, amely a spektrumban egy része érinteni fogja a Merkúrot 01:55:08.999 --> 01:55:11.729 És kimeríted. Akkor látja a változást. 01:55:15.043 --> 01:55:17.403 De ugyanakkor ugyanazt a folyamatot kell megtennie 01:55:17.403 --> 01:55:20.558 Az új agysejtek kifejlesztésében, amelyeknek károsodniuk kellene. 01:55:23.569 --> 01:55:28.079 Amint azt korábban mondtam, távol tartsd és próbáld meg az egyszeri injekciót. 01:55:28.079 --> 01:55:31.869 Láttunk új erőket, különösen Észak-Európában, 01:55:32.039 --> 01:55:35.939 Hogy még a szülőket börtönbe is vennék 01:55:35.939 --> 01:55:38.349 Ha nem megyek a három injekcióval. 01:55:38.409 --> 01:55:43.092 De... mi lesz érdekes, ahogy mondtam, kérdezd meg a minisztereket, 01:55:43.092 --> 01:55:49.862 Az unokáikat és családjukat, hogy befecskendezzenek mindent, 01:55:49.892 --> 01:55:51.562 És mondd meg nekik: "Három évet nézünk" 01:55:51.562 --> 01:55:54.032 - Ha semmi sem történik velük, akkor a gyermekeim vannak. 01:55:55.302 --> 01:55:59.315 Maguk a miniszterek elkerülik saját gyermekük befecskendezését. 01:55:59.315 --> 01:56:01.385 Ők, az emberek a legmagasabb szinten. 01:56:01.385 --> 01:56:03.271 Miért kell a többieknek? 01:56:05.011 --> 01:56:09.004 Ez a komplikáció, amellyel foglalkoznunk kell, és ugyanakkor, 01:56:09.004 --> 01:56:12.274 Van egy módja, látom, hogy meg lehet csinálni. 01:56:12.364 --> 01:56:16.594 Hogy az injekciókat az orvosoktól kapjuk, akik adnak, 01:56:18.328 --> 01:56:20.798 És ne érjen hozzá, ne nyissa ki, 01:56:21.055 --> 01:56:27.072 Tedd át egy GANS vízen keresztül, ami lehetővé teszi a Merkúr kivonását. 01:56:27.132 --> 01:56:28.902 És aztán adj a gyermeknek. 01:56:30.896 --> 01:56:36.421 Vegyük, van egy folyamat, amit meg lehet tenni, ahol nincs kifogásunk, 01:56:36.491 --> 01:56:40.181 De amint azt mondtam, továbbra is azt javaslom, hogy más módszereket tegyek. 01:56:40.271 --> 01:56:42.701 Mert attól függ, hogy mennyire illik a szülőknek. 01:56:43.282 --> 01:56:46.488 Az injekciók, a három, az MMR hagyta, hogy lezárják, 01:56:46.488 --> 01:56:49.318 Hagyja aláírni a sapkát, hogy ne érjen hozzá. 01:56:49.788 --> 01:56:55.488 Vidd magad haza, tedd át a Mercury kitermelésének folyamatát, 01:56:56.068 --> 01:56:59.898 Majd térjen vissza az orvoshoz az injekció beadásához. 01:57:00.118 --> 01:57:03.438 A probléma nem az injekció, hanem a Mercury szintje. 01:57:04.958 --> 01:57:07.668 Az anyagok kombinációja. 01:57:13.991 --> 01:57:16.261 Meg tudod csinálni, meg lehet csinálni. 01:57:16.781 --> 01:57:22.711 És... nem látom, hogy miért és miért olyan erősen nyomódik, 01:57:23.846 --> 01:57:27.436 Kivéve, hogy a gyógyszereknek vissza kell adniuk a pénzt 01:57:27.436 --> 01:57:29.616 Fektettek be, hogy beadják, hogyan kell ölni. 01:57:30.061 --> 01:57:33.313 Mint mondtam, néhány héttel ezelőtt üzenetet kaptunk. 01:57:33.473 --> 01:57:35.883 "A világ népessége nem lehet több mint ötszáz", 01:57:35.883 --> 01:57:39.144 "Ellenőrizni kell. Ötszáz millió a legnagyobb. " 01:57:39.204 --> 01:57:42.019 Azt mondtam: "Oké, ha irányítani akarsz, legyen az életed." 01:57:42.019 --> 01:57:45.179 "Először hozd el az életed, először szabadítsd meg az életedet, akkor még öt másikat..." 01:57:45.179 --> 01:57:47.089 - Egy milliárd lesz tökéletesen rendben. 01:57:47.089 --> 01:57:49.325 "Mert nem vagy ott, hogy irányítsd az ötszázat." 01:57:49.325 --> 01:57:51.575 Azt mondja: "Nem, itt kell lennünk, hogy irányítsuk." 01:57:51.643 --> 01:57:55.313 - Tehát ez azt jelenti, hogy miért nem ölted magad először, aztán a többiekkel. 01:57:55.688 --> 01:57:59.758 Bárki, aki azt mondja, azok a szervezetek, 01:57:59.758 --> 01:58:03.080 Közzéteszik és azt mondják: "Oké, mindenre példa kell." 01:58:03.080 --> 01:58:05.100 "Megölöd a saját gyermekeidet, a saját családodat" 01:58:05.100 --> 01:58:08.760 "A saját lányát, majd magadat, majd követni foglak." 01:58:09.070 --> 01:58:11.000 Ezért kell kezelni. 01:58:11.090 --> 01:58:13.880 Ezt mondtam az Illuminati-nak mostanában. 01:58:14.030 --> 01:58:16.830 "Ha annyira vagy, hogy ötszáz, 01:58:16.830 --> 01:58:20.440 És meg kell szabadulnod a többiektől, fel kell tenned a saját lányaidat, a családodat, 01:58:20.440 --> 01:58:24.142 A gyermekeidet, az unokáidat és az Ön közvetlen családját és barátait 01:58:24.142 --> 01:58:26.562 Mint az ötszáz, és akkor beszélünk a másikról 01:58:26.562 --> 01:58:29.592 Hét pont, hat pont öt milliárd, amit meg akarsz szabadulni. " 01:58:29.637 --> 01:58:31.767 Azt mondja: "Nem, de mi vagyunk az ellenőrök." 01:58:31.767 --> 01:58:33.567 Azt mondtam: "Nem, te fickók vagytok." 01:58:34.407 --> 01:58:38.912 - Önök egy csomó bűnöző, akik a kormány szervezésében ülnek. 01:58:39.832 --> 01:58:41.661 Szóval, bárki... Látod, ugyanaz a helyzet, 01:58:41.661 --> 01:58:43.971 Amint azt mondtam, az iráni kormányban, most az elnök, 01:58:43.971 --> 01:58:48.126 Az iráni kormány újraválasztotta, nagyon, nagyon világos megértést, megbízást működtet. 01:58:48.156 --> 01:58:54.651 Ahol azt mondják, amit mondunk, a "katonaság ereje" mondja: 01:58:54.681 --> 01:58:57.141 "Azok, akik szolgáltak és családjukat adták 01:58:57.141 --> 01:59:01.071 A háborúhoz és az iraki ellen folytatott küzdelemhez. 01:59:01.071 --> 01:59:04.451 Azok, akik nem, nem védelmezték országukat, nincsenek mondanivalójuk. 01:59:04.560 --> 01:59:07.650 Szóval, bárki azt mondja neked, hogy a lakosságnak kell lennie 01:59:07.650 --> 01:59:09.843 Ötszáz millió, mert nincs elegendő élelmiszer, 01:59:09.843 --> 01:59:12.323 Azt mondjuk: "Oké, kezdjük a családjával. Tudsz mindet bevinni? 01:59:12.323 --> 01:59:15.183 És adunk neked bármit is, bármilyen alakot akarsz 01:59:15.183 --> 01:59:19.678 Megszabadulni az Emberiségtől, csinálni magával, családjával, majd követni. " 01:59:19.800 --> 01:59:22.470 "Ha kész a testvéreid, a nővéreid, a nagybátyád, a gyermekeid, 01:59:22.470 --> 01:59:26.660 Az unokáid, és a többiek, akkor mellette állunk, a következő. 01:59:27.018 --> 01:59:30.006 És hadd nézzék meg, képesek-e megállni saját vérük elvesztését. 01:59:30.146 --> 01:59:31.996 És akkor... Megtaláltuk a választ. 01:59:34.376 --> 01:59:36.806 Amíg ez nem ér el haza, nem értik. 01:59:36.836 --> 01:59:40.276 Ha ott vagyunk, hogy irányítsuk a lakosság ötszáz millió, 01:59:40.386 --> 01:59:43.936 Meg akarsz szabadulni a 6.5-ből, ami egyből minden, amit hívsz, 01:59:43.936 --> 01:59:47.646 Elhagyod, elosztva, mondjuk tizenkettővel, 01:59:47.986 --> 01:59:51.486 Először is, tedd a te, a tizenkettő a legkedvesebb az első sorban, 01:59:51.486 --> 01:59:53.406 Tizenkétéves leszel. 01:59:53.406 --> 01:59:56.136 Tizenkétéves leszek, ha megölheted a saját húgodat, a saját lányodat, 01:59:56.136 --> 02:00:00.334 A saját anyád, a saját véred, kivégzéssel, injekcióval, 02:00:00.336 --> 02:00:02.943 Bármilyen módszert választasz az emberiség többi részének, 02:00:02.943 --> 02:00:05.514 Felkészülök arra, hogy zsák legyen, vagy eltemetsz, 02:00:05.516 --> 02:00:08.484 Mindenki, akit megölsz, eltemetsz, aztán megyünk a következőbe. 02:00:08.484 --> 02:00:12.111 És azt látjuk, hogy fedezed-e ezt az eljárást, "kontrollnak kell lennie". 02:00:12.188 --> 02:00:17.484 Ezt sokat halljuk, Bill Gates méretű emberektől érkezve, hogy ellenőrizniük kell őket. 02:00:17.826 --> 02:00:20.777 Kérjük, tegye a saját családját az első tizenkét sorra, 02:00:20.777 --> 02:00:23.167 Minden tizenkettőnél, akit ölsz, adunk egy személyt 02:00:23.167 --> 02:00:26.806 A másik Embertől, a család tagjától, és nézze meg, hogyan működik. 02:00:27.065 --> 02:00:32.375 Ez egy nagyon alapvető pont, és csak a hatalom felesége. 02:00:32.518 --> 02:00:39.499 Ha jó 6,5 milliárdot ölni, annak is része kell, a tiéd is. 02:00:40.202 --> 02:00:43.549 És akkor, ha eltemetheti őket, úgy, ahogy választja a módszert, 02:00:43.549 --> 02:00:46.800 Teljes szabadságot adunk, lógunk, lõni, bármit is csinálunk, 02:00:46.800 --> 02:00:49.228 Amelyet úgy döntesz, hogy az Emberiség többi részével, 02:00:49.228 --> 02:00:51.867 Először a családoddal, akkor tizenkettő leszek, 02:00:51.867 --> 02:00:55.403 Tizenkettedik számomra állok, nézd meg, eltemetheted-e őket. 02:00:55.900 --> 02:01:00.592 A mentális zavar és a bánat benned nem fog beszélni. 02:01:03.194 --> 02:01:07.587 Pontosan tudja, hogy mit értek, ahogy mondtam, az interjúkban, 02:01:08.541 --> 02:01:12.913 "A szenátus ellenzi az iráni békebeszédet, plusz 5 plusz 1, hogy nem vetették rá." 02:01:12.913 --> 02:01:17.804 Mondtam nekik egy találkozón, egy előadást Mike Harris-szal, 02:01:18.266 --> 02:01:22.069 "Megmutatsz nekem egy olyan szenátus tagot, aki ellenezheti 02:01:22.272 --> 02:01:26.936 10 millió, 5 millió, munkahely, ilyen depresszióban az Egyesült Államokban. " 02:01:27.194 --> 02:01:29.309 A következő hétfőn az ellenzéki csoport vezetője 02:01:29.309 --> 02:01:32.519 A szenátusban, lemondott és befejeződött, megkaptuk az aláírást. 02:01:32.802 --> 02:01:35.022 Most ugyanezt tesszük, bárki, aki elmondja neked, 02:01:35.022 --> 02:01:39.596 "Az emberiséget 500 millióra kell irányítanunk", kérem, 02:01:40.296 --> 02:01:48.429 "Ez minden csoportban 12 embert csökkent, így az első 12 a családod." 02:01:48.429 --> 02:01:52.747 "És hagyjuk, hogy megcsináljuk, mert nem akarjuk, hogy piszkos kezünket megragadjuk." 02:01:52.957 --> 02:01:57.038 "A családodat, a gyermekeidet, a feleségedet vagy az édesanyádat állítja össze, 02:01:57.038 --> 02:01:59.789 És amikor végrehajtotta a tizenegy végrehajtást, akkor a 12-es leszek. " 02:01:59.789 --> 02:02:01.659 - De egykor le kell temetnie. 02:02:02.303 --> 02:02:06.521 Meg fogja találni, eltemetik, a beszélgetés olcsó, 02:02:06.521 --> 02:02:10.318 Mert fizet a gyógyszeripar számára, hogy tegyen meg mit akar. 02:02:16.164 --> 02:02:21.014 Higany, vissza kell térnünk orvosainkhoz, 02:02:21.014 --> 02:02:22.928 Vissza kell térnünk az orvosokhoz. 02:02:24.587 --> 02:02:31.935 Megmutathatjuk a Keshe Alapítvány kutatócsoportjában a víztisztításban. 02:02:33.506 --> 02:02:37.394 Mint tudják, olyan technológiát fejlesztettünk ki, amelyet ma már tudományosan bizonyítottunk. 02:02:37.394 --> 02:02:40.136 Az adatok a kormányzati laboratóriumokból származnak, 02:02:40.136 --> 02:02:43.300 Hogy tudják, hogy nagy probléma van a gazdálkodókkal, 02:02:43.300 --> 02:02:49.069 A felszabaduló nitrogénnel, és a nitrogén szennyeződése nagyon nagy. 02:02:49.139 --> 02:02:52.380 Megmutattuk, hogy az első lépésben csökkenthetjük, 02:02:52.380 --> 02:02:58.403 59-63% között néhány percen belül az új fejlesztésünk, amit tettünk, 02:02:58.513 --> 02:03:02.201 És a második szakaszába megyünk, hogy körülbelül 95% -ra emeljük. 02:03:02.231 --> 02:03:08.403 Tehát egy csomó pénzt, amit elköltöttek a... a gazdálkodók számára 02:03:08.613 --> 02:03:12.591 A nitrogén szennyeződés és a többi, most megtaláljuk a megoldást, 02:03:12.591 --> 02:03:16.248 És valójában egy nagyon jó műtrágya lesz, ahogyan feljön, azt mutatja. 02:03:16.368 --> 02:03:20.122 Tegnap beszámoltam az olasz laboratóriumokról. 02:03:21.600 --> 02:03:27.327 Tehát nekünk talán, talán visszaveszünk Ghánába, 02:03:27.327 --> 02:03:30.440 És az Atomenergia Bizottságon belül dolgozunk, 02:03:30.513 --> 02:03:35.619 És nagyon gyorsan megtaláljuk, miután felépítjük a központot, 02:03:35.836 --> 02:03:40.498 A három injekciótól a higany eltávolítása. 02:03:43.107 --> 02:03:46.019 Ez az egyetlen módja annak, hogy meg tudjuk csinálni, de közben, 02:03:46.700 --> 02:03:51.848 Az agy szerkezetének részévé válik, és az Atom molekuláris. 02:03:51.888 --> 02:03:57.358 Bizonyos értelemben nagyon könnyen fertőtleníthető, de nagyon nehéz eltávolítani, 02:03:57.489 --> 02:04:00.461 Mert ha egy helyzetben van, kivesszük. 02:04:00.518 --> 02:04:04.699 Dr. Rodrigos és a többiek a fémekkel és a kalciummal foglalkoztak. 02:04:05.118 --> 02:04:07.692 De a Mercury nagyon trükkös játék. 02:04:10.214 --> 02:04:14.652 Ezért előbb meg kell csinálni, vagy egyáltalán nem szabad beletenni, az elejétől kezdve, 02:04:14.766 --> 02:04:19.988 De miért tették fel a Mercuryt a három injekció összekapcsolására, 02:04:20.218 --> 02:04:23.613 Nem értem, még nem értettem. 02:04:26.504 --> 02:04:30.804 Talán nincs bűnügyi elme, ezért nem látjuk. 02:04:35.618 --> 02:04:39.060 (RC) Kérdezhetek egy kérdést Trevor-tól a Livestream-ban? 02:04:39.095 --> 02:04:39.991 (MK) Igen? 02:04:40.497 --> 02:04:47.879 (RC) Azt mondja: "Ami az érzelmeket illeti, mi a szexualitás játszik?" 02:04:47.920 --> 02:04:51.795 "Miért vannak melegek, és mások egyenesen?" 02:05:03.586 --> 02:05:05.449 (MK) Caroline nevet. 02:05:13.787 --> 02:05:16.382 Erre nagyon óvatosan válaszolok. 02:05:17.512 --> 02:05:18.704 Mert, 02:05:22.240 --> 02:05:25.934 Az élet örömei, megérinti az ember lelkét. 02:05:29.575 --> 02:05:32.846 És amit a fizikaiasság dimenziójában látunk, 02:05:34.338 --> 02:05:38.595 Ez a lelkünk úgy döntött, hogy van. 02:05:40.215 --> 02:05:45.043 Soha nem láttam semmi rosszat, hogy milyen módon 02:05:45.452 --> 02:05:47.679 Az Emberiség dönt 02:05:48.297 --> 02:05:53.934 Hogy kifejezze magát az Érzelme tekintetében, a szexualitással kapcsolatban. 02:05:57.279 --> 02:06:05.910 Ez a módja annak, ahogyan a lelkünk dönt, és követi fizikai testünket. 02:06:06.705 --> 02:06:13.489 De oly sokféleképpen, a lelkünk nem mindig 02:06:13.489 --> 02:06:17.629 Látja a fizikai igényeket a létezés környezetében, 02:06:17.629 --> 02:06:22.624 Vagy a fizikai rész fejlesztésének folyamatában, 02:06:23.030 --> 02:06:26.733 A testiség más formát ölt, mint az érzelem. 02:06:27.337 --> 02:06:31.723 És itt jön a konfliktus, így valójában nincs semmi baj 02:06:31.723 --> 02:06:36.234 Mert mi vagyunk, aki kezdettől fogva férfi vagy női kilátásokként dönt. 02:06:36.234 --> 02:06:41.434 Az a mód, ahogy úgy döntünk, hogy a jövőben járunk vagy megbénítunk egy utat a térben 02:06:41.434 --> 02:06:45.884 Úgy döntünk, hogy különböző formában vagy formában nyilvánulunk meg. 02:06:46.440 --> 02:06:50.115 Talán amikor a Földön vagyunk, szeretjük a nők fizikai tulajdonságait, 02:06:50.115 --> 02:06:54.075 Hogy az ember testében legyen, de a nő viselkedése, 02:06:54.263 --> 02:06:57.338 Majd egy másik bolygón válunk a Versa-tól. 02:06:57.552 --> 02:07:02.866 Mert ez a táplálék, amire szükségünk van, az Emotion szintjén. 02:07:05.772 --> 02:07:09.854 Nagyon furcsa dolgokat találsz. Ha megnézed az igazat, amit hívok, 02:07:10.781 --> 02:07:12.788 Ezt nevezed "homoszexuálisoknak". 02:07:12.995 --> 02:07:19.256 De furcsa az, ők, megértik a nőt, 02:07:19.735 --> 02:07:24.218 Vagy a nõ megérti a férfit, és ugyanígy viselkednek. 02:07:25.781 --> 02:07:30.275 Látod, azt mondjuk, hogy a férfiak egy feladat, a nők pedig több feladatot. 02:07:30.936 --> 02:07:34.376 Ezek azok az emberek, akiket én hívok 02:07:35.020 --> 02:07:39.399 Gyönyörködhet a nő testében, vagy az asszony érzelme, 02:07:39.399 --> 02:07:46.409 De az ember testében többfeladatosak, mint a nők. 02:07:48.808 --> 02:07:54.582 Nincs semmi baj abban, hogyan fejezzük ki az Érzelmünket a fizikaiasság dimenziójában, 02:07:54.987 --> 02:07:59.854 Ez az, amit a Lélek a békében számít, nem pedig más vélelem. 02:08:02.023 --> 02:08:04.919 Nincs semmi baj, amit hívsz, 02:08:04.919 --> 02:08:07.024 "Homoszexuális", "leszbikus" vagy "egyenes" 02:08:07.024 --> 02:08:10.020 Vagy egy egyenes és egy meleg, és bármit is akarsz csinálni. 02:08:10.235 --> 02:08:14.809 Mindaddig, amíg a lény Lelke békében van önmagával, 02:08:14.809 --> 02:08:17.122 És többet tud adni, mint amennyit megkap. 02:08:20.679 --> 02:08:25.745 Ez az, amit látunk, a Physicality vett egy 02:08:26.843 --> 02:08:32.623 Egy olyan formája, amit az Emotion nem akart lenni, a Lélek szintjén. 02:08:32.623 --> 02:08:38.069 Tehát az Emotion különbözik, de a fizikai megnyilvánulás. 02:08:38.069 --> 02:08:41.224 Ez valami elment, kicsit ki kell igazítanunk, 02:08:41.224 --> 02:08:44.835 A "transzformátor" szintjén, amit én nevezek, az ember agyának. 02:08:48.760 --> 02:08:55.687 Vagy a viselkedés vagy a preferenciák nem változtatják meg az Emotion, az Emotion szintjét. 02:08:55.687 --> 02:09:00.937 Az érzelem megértése és az élet egy fizikai dimenzióban. 02:09:02.338 --> 02:09:09.086 Nagyon hasonlítunk a "gyönyörű emberek" nevéhez. 02:09:11.126 --> 02:09:15.189 De ebben a lényegben ugyanaz a dolog, de belül van egy testben. 02:09:15.189 --> 02:09:19.858 Az egyik azt akarja, hogy fizikailag más legyen, ahol az Érzelem, vagy a Lélek, 02:09:19.988 --> 02:09:22.560 Megkapta az érzelmet, amelyet a Lélektől kapott, 02:09:22.842 --> 02:09:25.053 Nyilvánvalóvá válik egy másik szinten, 02:09:25.053 --> 02:09:27.326 És látjuk összetett viselkedését. 02:09:28.031 --> 02:09:32.202 Természetes, normális, nem mindenki A és B, 02:09:32.202 --> 02:09:36.521 Van egy A, A és fél, majd B. 02:09:36.823 --> 02:09:38.653 És semmi rossz nincs ott lenni. 02:09:38.847 --> 02:09:41.822 Nincs semmi baj abban, amit "homoszexualitásnak" nevezel. 02:09:41.842 --> 02:09:46.736 Akárhogy is, ha a Lélek elégedett, de ha más módon használják, 02:09:46.779 --> 02:09:51.546 Amint azt több célpont előmozdításánál látjuk, mert manapság többet kapunk, 02:09:52.290 --> 02:09:55.190 Akkor nem így kell lennie. 02:09:55.316 --> 02:09:59.858 Sokat láttunk a zenei világgal, hatalmas számokat látunk 02:10:00.868 --> 02:10:05.382 Az emberek úgy viselkednek, vagy viselkednek, vagy egy másik számára, 02:10:05.392 --> 02:10:10.304 Mert hatalmas támogatóik vannak, és nagyon gyorsan válnak nagyon híressé. 02:10:10.680 --> 02:10:13.709 Látjuk, hogy a zeneiparban, erősen. 02:10:14.899 --> 02:10:21.981 A szexualitás előmozdítása, vagy egyik vagy másik módja, 02:10:21.981 --> 02:10:26.678 Vált a versenyző csapat a média, és senki sem tudja, 02:10:26.678 --> 02:10:31.892 De ha tényleg megnézed, látod a leghíresebb színésznõket, 02:10:32.062 --> 02:10:33.582 Mindannyian mentek el 02:10:33.652 --> 02:10:38.998 Híres színésznő, a közösség számára ismert, 02:10:39.028 --> 02:10:41.707 És felemelik őket, mert akkor... vannak kapcsolataik 02:10:41.707 --> 02:10:44.593 Valaki olyan, mint mi, így emeljük őket. 02:10:44.769 --> 02:10:48.062 Vagy úgy szeretnénk viselkedni, mint ezt láttuk, Freddy Mercury-val. 02:10:48.400 --> 02:10:54.500 Néhány híres színész és színésznő láttuk. 02:10:55.071 --> 02:10:58.273 És még a Fehér Házban is láttuk. 02:10:59.072 --> 02:11:03.229 A leszbikusság előmozdítása, a Fehér Házban nagyon kiemelkedő volt. 02:11:03.229 --> 02:11:05.070 De hátul maradt. 02:11:05.476 --> 02:11:09.512 Aztán láttunk rossz magatartást, ahogy azt mondták: "az elnök hibás magatartása", 02:11:09.562 --> 02:11:14.280 Ahol valójában nem volt semmilyen rossz magatartás, mert az elnök egyedül volt egyedül. 02:11:17.205 --> 02:11:21.885 A közzététel nagyon nehéz volt a Fehér Ház számára nyilvánosságra hozni. 02:11:24.530 --> 02:11:30.350 Mint sokan tudjátok, a Fehér Háznak van valami, amit hívnak, "a leszbikus szvit". 02:11:30.958 --> 02:11:33.745 A betegség fogyatékossága miatt jött létre 02:11:33.745 --> 02:11:36.775 Az egyik elnököt az elmúlt időben. 02:11:37.229 --> 02:11:40.779 És amikor az elnök letiltásra került a tolószékben, 02:11:40.851 --> 02:11:44.515 A feleség megmutatta, hogy az elnöknek hűségesnek kell lennie, 02:11:44.515 --> 02:11:47.482 És külön szakaszt készítettek a Fehér Házban. 02:11:47.482 --> 02:11:50.732 Ez az úgynevezett "leszbikus szvit" Az elnök feleségéért 02:11:51.169 --> 02:11:57.832 Fizikai öröme lesz, és a lakást az elmúlt 20 évben használták. 02:11:57.842 --> 02:12:01.261 Azok voltak, akik a Fehér Ház közelében vannak. Tudják, ki és mi. 02:12:03.575 --> 02:12:05.449 A jó dolog, ha nyitott vagy 02:12:05.449 --> 02:12:08.209 És ne fedje el a többi állítás mögött. 02:12:11.190 --> 02:12:14.570 Ez volt az egyik legnagyobb titka a... 02:12:15.053 --> 02:12:18.752 Nem az utolsó elnöki háztartás, 02:12:18.752 --> 02:12:22.142 De az előtte lévő, és az előtte lévő, és előtte lévő. 02:12:22.389 --> 02:12:24.529 Amint azt mondják, "az elnöki leszbikus szvit" 02:12:24.529 --> 02:12:27.159 "Gyakran használták az elmúlt 20 évben." 02:12:31.336 --> 02:12:36.933 Ez azt jelenti, hogy nyitva áll a társadalom egyik problémája. 02:12:36.933 --> 02:12:42.214 Mert mi vagyunk, aki nem tudja elfogadni, de bennük elfogadható. 02:12:43.970 --> 02:12:46.637 És oly módon táplálja a lelket, hogy boldog legyen 02:12:46.637 --> 02:12:49.587 Olyan állapotban, amellyel a fizikaiasság megtalálható. 02:12:59.775 --> 02:13:06.935 Olvas. Menj vissza, és olvasd el belülről, hogy ezeket a dolgokat a legmagasabb szinten kezelik. 02:13:07.655 --> 02:13:10.885 Kint rázzuk a kezünket, azt mondjuk: "Hello, mi vagyunk férj és feleség." 02:13:10.885 --> 02:13:14.753 De viselkedésük különbözik, láttuk ezt a Belgium királyával. 02:13:15.299 --> 02:13:17.049 Ezt ki kell nyitni. 02:13:17.931 --> 02:13:25.391 Van, ő a királyi pozíció, de ugyanakkor ő is. 02:13:25.471 --> 02:13:28.050 Ő egy férfi és egy nő számára előnyben részesíti, 02:13:28.050 --> 02:13:31.331 És láttunk egy csomó gyermeket, akik kijönnek a házasságból. 02:13:31.921 --> 02:13:36.372 Olvassa el a könyvet. Az interneten vagyok, nem vádolok és nem vádolok. 02:13:37.156 --> 02:13:39.646 Négy gyermeket megtermékenyítéssel készítenek 02:13:39.868 --> 02:13:42.915 Mert szereti a saját gyermekeinek örömét, 02:13:42.915 --> 02:13:46.285 De nem szereti a nőkkel való kölcsönhatás fizikai jellegét. 02:13:47.319 --> 02:13:49.689 Tehát ő a király, szintén királynő. 02:13:49.877 --> 02:13:53.894 Látjuk, hogy a közel-keleti elnökkel, amit hívsz, királynak. 02:13:53.914 --> 02:13:59.954 Úgy döntöttek, hogy élvezik a cölibák életét, de a háttérben homoszexuális életet él. 02:13:59.974 --> 02:14:06.009 De ő tartja a Nemzetét... egy csomó dolog előtt, és ő szolgálja a Nemzetét. 02:14:07.297 --> 02:14:09.327 Csak nézz bele, látni fogod. 02:14:12.451 --> 02:14:16.999 Mi vagyunk, aki ezt a tabut csinálta, és ha elviszük ezt a tabut, 02:14:16.999 --> 02:14:20.057 Mint ahogyan a "skizofrén" kifejezéssel beszélünk, 02:14:20.057 --> 02:14:22.827 És "gyönyörű embernek" nevezem őket, most már tudjuk, mi az. 02:14:23.216 --> 02:14:27.626 Örömmel tölt el, hogy megértjük a Teljességet 02:14:27.646 --> 02:14:31.426 Az embernek a fizikai dimenzióban való átalakulásából. 02:14:35.308 --> 02:14:39.824 Ha elrejti, problémát okoz, mert sok dolgot el kell rejtenie. 02:14:40.239 --> 02:14:43.693 Nyitva van ez semmi baj vele. 02:14:43.693 --> 02:14:46.253 Tanultam valami szépet Elton Jánosról. 02:14:46.659 --> 02:14:53.149 Évekkel ezelőtt, amikor nagyon fiatal volt, és tudjuk, hogy ő a homoszexuális részről. 02:14:53.149 --> 02:14:56.520 Ő... nagyon nehéz volt neki 30 évvel ezelőtt, 40 évvel ezelőtt, 02:14:56.520 --> 02:14:59.052 Hogy nyilvánosságra hozzák. 02:14:59.052 --> 02:15:03.829 És amikor egy kérdést feltett neki, oly sokan... Michael Parkinson 02:15:03.829 --> 02:15:07.143 Az élő televíziónál nagyon közvetlen választ adott. 02:15:07.143 --> 02:15:14.543 És ő a gondolkodó iskolát a hallgatóra helyezte, és nem magára. 02:15:14.941 --> 02:15:21.318 Ezzel: "Oké, én vagyok a preferencia 02:15:21.318 --> 02:15:24.089 Miután szerelmes kapcsolatot egy másik emberrel, 02:15:24.089 --> 02:15:27.195 De szeretnék lenni egy nő fizikai érzelmeiben, 02:15:27.505 --> 02:15:31.505 És elfogadható számomra és lelkem számára. És ez csak az számít. " 02:15:32.700 --> 02:15:36.760 És ez a brit közönséget sok gondolatba vetette. 02:15:36.790 --> 02:15:38.957 Hogy lehet ez az ember... 02:15:39.207 --> 02:15:42.451 És ez elkezdődött, hozta a, hozott sok gondolkodás a társadalomban, 02:15:42.503 --> 02:15:46.253 A brit közösségben körülbelül 30 évvel ezelőtt, amikor kinyitotta az ajtót. 02:15:48.584 --> 02:15:53.366 Nem ez egy tabu, hanem elfogadás és megértés, 02:15:53.366 --> 02:16:00.391 Sok nyomást és sok nyomást gyakorol ezen emberek családjairól. 02:16:02.332 --> 02:16:05.110 Ismeretes, de meg kell értenünk 02:16:05.110 --> 02:16:10.589 A fizikai dimenzió, amely más irányt vett, mint az Érzelmi 02:16:10.589 --> 02:16:12.502 Amely az ember agyában van. 02:16:12.502 --> 02:16:14.428 Tudsz adni nekik több GANS-t? 02:16:14.428 --> 02:16:19.258 Talán akkor megtudja, hogy egy nő fizikai testévé alakul át. 02:16:20.127 --> 02:16:22.157 Aztán ők... Ez lehetséges. 02:16:22.285 --> 02:16:24.785 Ezt már elvégezték, és meg lehet tenni. 02:16:24.886 --> 02:16:28.416 De nekik meg kell érteniük, hogyan változtassák meg a fizikai tényezőket 02:16:28.416 --> 02:16:30.156 Az Emotion szintjén. 02:16:30.376 --> 02:16:34.584 Vagy kedvelik ezt így, mert energiát kapnak, amire szükségük van 02:16:34.668 --> 02:16:38.448 Hogy támogassa a Lélek erejét a létezés e szintjén. 02:16:39.633 --> 02:16:42.933 Ezeket a dolgokat nem szabad tabúzni. 02:17:03.441 --> 02:17:06.492 (RC) Hello, Mr Keshe? Azt hiszem, talán... 02:17:08.716 --> 02:17:11.396 Ideiglenesen elvesztette Keshe úrat. 02:17:13.424 --> 02:17:16.763 (SC) Látom, hogy itt maradt a panelisták listájáról. 02:17:17.128 --> 02:17:21.816 (RC) Oké, szóval tarts velünk egy percig, amíg visszaérünk. 02:17:38.528 --> 02:17:40.066 (SC) Visszajött. (MK) Hallasz engem? 02:17:40.066 --> 02:17:43.670 Igen sajnálom, hogy a laptopom kimerült az akkumulátortól. 02:17:45.218 --> 02:17:47.432 Hallasz? (SC) Igen. 02:17:47.682 --> 02:17:54.861 (MK) Oké. Tehát ez a probléma, ami velünk van, mint emberiség. 02:17:54.909 --> 02:18:00.599 És nekünk meg kell értenünk, és ez azt jelenti, 02:18:00.757 --> 02:18:03.495 Létezik létezés az érzelmi és a fizikai között. 02:18:03.748 --> 02:18:06.462 Valamikor találunk olyan embert, aki nagyon, nagyon macho, 02:18:06.462 --> 02:18:09.561 És olyan nőt találunk, aki nagyon, nagyon nőies. 02:18:09.611 --> 02:18:13.831 Tehát minél több a fizikaiasság és az érzelem. 02:18:15.759 --> 02:18:18.629 És ez az... Ez a megértés szintje. 02:18:18.629 --> 02:18:20.245 Mi meg kell értenünk. 02:18:20.245 --> 02:18:22.745 Nem az, hogy van valami a teremtés világával. 02:18:22.745 --> 02:18:25.347 A teremtés egy másik szépséget mutat magának. 02:18:25.775 --> 02:18:29.004 Legyen ez egy nő a nő testében, egy nő érzelme, 02:18:29.004 --> 02:18:31.325 Egy férfi vagy a kettő közül. 02:18:32.414 --> 02:18:37.897 Most értjük a műveletet összességében mi, akiknek el kell fogadniuk a valóságot, 02:18:38.037 --> 02:18:41.137 Hogy mi voltunk, ki nem értette a Totalit. 02:18:44.413 --> 02:18:48.093 Nem támogatom a melegeket. Nem támogatom a leszbikusokat. 02:18:48.093 --> 02:18:53.045 Nem támogatom az egyetlen szexet vagy kettős szexet. 02:18:53.045 --> 02:18:57.236 Megértjük a teremtés lényegét és annak okait. 02:18:57.686 --> 02:19:01.245 Aztán az egyik az ő saját neveltetése szerint, 02:19:01.245 --> 02:19:06.084 A saját fóbiáinak, vagy bármi másnak, hogy elfogadja mi vagyunk. 02:19:14.054 --> 02:19:16.985 Kíváncsi vagyok, hol készítjük a tablettát a Lélek számára, 02:19:16.985 --> 02:19:19.355 Ahelyett, hogy tablettát adna fejfájáshoz? 02:19:20.055 --> 02:19:23.343 Amit valójában a cink-vízzel csinálunk. Ez a tabletta 02:19:27.617 --> 02:19:31.767 Az egyik legjobb módja a Lélek elevációjának támogatására 02:19:31.767 --> 02:19:34.348 Az agy fizikai tulajdonságának dimenziójában 02:19:34.678 --> 02:19:39.288 Hogy a kálium GANS cink-oxidot használjon. 02:19:39.596 --> 02:19:43.980 A fejlesztés nagyon gyors lesz. Az emberek kedvelik az MS-t és az ALS-et, 02:19:43.980 --> 02:19:47.020 Erre van szükségük többre, mint bármi másra. 02:19:47.352 --> 02:19:51.054 Hol kevered egy hasonló sebességgel 02:19:51.464 --> 02:19:55.674 50 - 60% cink-oxid 02:19:55.804 --> 02:20:02.484 20% (Nagyon köszönöm.) Kálium. 02:20:02.766 --> 02:20:05.050 És 20% CO2 02:20:05.660 --> 02:20:08.080 És fantasztikus eredményt fogsz találni, nagyon gyorsan 02:20:08.080 --> 02:20:10.246 Az Alzheimer-kór emberei el fognak menni, 02:20:10.246 --> 02:20:15.646 Az emberek... a MS és az ALS-mal csak néhány hónapon belül el fognak járni. 02:20:16.611 --> 02:20:19.895 Ne felejtsük el, hogy csak Giovanni hallottuk, rögzítettük az agyat, 02:20:19.895 --> 02:20:21.640 De most meg kell erősítenünk a testességet. 02:20:21.640 --> 02:20:23.645 A Physicality 10 évig tolószékben volt, 02:20:23.645 --> 02:20:26.305 Hogyan fogjuk megoldani, sokat kell. 02:20:26.307 --> 02:20:29.969 És időbe telik, de amikor ugyanazt mossa. 02:20:30.375 --> 02:20:33.771 A fizikai szerkezeten nagyon gyorsan látja a különbséget. 02:20:35.741 --> 02:20:40.392 Meg kell találnunk és meg kell értenünk, van egy új út, a természetes út, 02:20:40.392 --> 02:20:43.555 Bármilyen gyógyszer nélkül, hogy sok dolgot megváltoztathat. 02:20:43.930 --> 02:20:46.124 De most meg kell értenünk 02:20:47.296 --> 02:20:50.418 A legtöbb probléma az agyon keresztül rögzíthető, 02:20:51.052 --> 02:20:54.118 És... de megmutatta magát a fizikai természetben. 02:20:55.283 --> 02:21:00.685 Szeretnénk megváltoztatni egy olyan embert, aki örömét élvezi a nő érzelmeinek 02:21:00.710 --> 02:21:02.579 De az ember fizikai állapota. 02:21:02.694 --> 02:21:04.848 Ne csináljunk még több zűrzavart benne. 02:21:04.873 --> 02:21:09.983 Ez a kényszerített fizikai változás már kívül esett. 02:21:10.013 --> 02:21:14.230 Amikor fiatal fiú voltam az iskola első évében. 02:21:14.255 --> 02:21:20.984 Bal kézzel írok egy nagy sírást: "Ó", emlékszem anyámra és tanáraimra. 02:21:21.169 --> 02:21:25.243 "Bal kézben van", én voltam az első balkezes fiú a családban. 02:21:26.138 --> 02:21:29.732 Megegyezésre jutottak, puccolatot készítettek, forradalmat csaltak ellenem, 02:21:29.732 --> 02:21:32.686 A tanárok, az iskola és az anyám között. 02:21:33.691 --> 02:21:37.220 Az est többi részének házi feladatának felét teszem, 02:21:37.220 --> 02:21:39.328 De jobb kezemmel kellett csinálnom. 02:21:40.243 --> 02:21:42.807 És hónapokkal arra kényszerítettek, hogy jobb kezével írjanak. 02:21:42.817 --> 02:21:46.077 Most már van a képességem, mindkettőt jobbra és balra írom. 02:21:46.332 --> 02:21:48.569 De természetesen kaptam. 02:21:51.466 --> 02:21:55.614 De emlékszem, hogy betartják, amit én nevezek, "puccs" 02:21:55.614 --> 02:22:00.276 Anyámnak: "Ez nem igazságos, balkezes vagyok, örülök, hogy balkezes vagyok. 02:22:00.299 --> 02:22:01.606 És azt mondta: "Nincs írása, 02:22:01.606 --> 02:22:04.714 Van valami rossz az agyadban, írsz jobbkezes, balkezes. " 02:22:05.259 --> 02:22:11.393 És végigmentem ezt a zűrzavart, erőt, hogy jobb kezével írjam. 02:22:11.473 --> 02:22:15.066 És néha tudok írni abban a pillanatban is, ha kipróbálom magam. 02:22:15.066 --> 02:22:17.575 Mindkét kézzel, ugyanaz a dolog egyszerre. 02:22:18.890 --> 02:22:22.261 Megismertem az ember igazságtalanságait, 02:22:22.261 --> 02:22:25.080 Hogy csak fizikai dimenzióban nézzen ki. 02:22:25.665 --> 02:22:28.814 És velem tartom ezt a fájdalmat hosszú, hosszú ideig, 02:22:29.577 --> 02:22:31.722 Mert túl sok volt. 02:22:32.467 --> 02:22:35.189 Bízom benne, és élveztem, hogy balkezes vagyok, 02:22:35.189 --> 02:22:40.409 De kénytelenek voltam... használni a jobb kezét, bármilyen trükkel. 02:22:40.754 --> 02:22:42.693 Emlékszem, amikor elkezdenek fizetni, 02:22:42.693 --> 02:22:45.848 "Ha jól csinálod a jobb kezed," ezt és ezt kapod. 02:22:50.714 --> 02:22:55.096 El kell hagynunk a Lélektől, hogy a fizikaiasság dimenziójában legyen, amit választott. 02:22:55.561 --> 02:22:57.465 És értékelje szépségét. 02:23:02.265 --> 02:23:03.668 Következő kérdés. 02:23:04.593 --> 02:23:06.975 (ZL) Keshe úr ez Zane Lott 02:23:06.975 --> 02:23:09.521 Szeretnék köszönetet mondani mindentől. 02:23:11.091 --> 02:23:16.374 Míg egy hátsó, amit kérdezne, emlékeztetnénk 02:23:16.995 --> 02:23:19.866 Valamit, emlékszel erre? 02:23:20.791 --> 02:23:22.382 Van időnk rá? 02:23:22.727 --> 02:23:24.030 Magyarázza el? 02:23:24.215 --> 02:23:29.313 (ZL)... Csak egy hónap múlva tanult. 02:23:29.313 --> 02:23:32.999 Megkérted tőlünk, hogy emlékeztessünk, mondj valamit. 02:23:34.374 --> 02:23:35.867 (MK) Nem emlékszem, hogy meg kell mondania 02:23:35.867 --> 02:23:36.930 Nekem mi az... (RC) Specifikus lehet 02:23:36.930 --> 02:23:41.383 Mert emlékeztettünk arra, hogy elmondjuk neki néhány dolgot a múltban. 02:23:41.431 --> 02:23:44.686 (ZL) Nos, vissza kellett volna mennem a jegyzeteibe, sajnálom. 02:23:46.291 --> 02:23:47.969 (MK) Ki beszél? 02:23:47.993 --> 02:23:49.293 (ZL) Zane Lott. 02:23:52.528 --> 02:23:53.705 (MK) Nope 02:23:56.010 --> 02:24:00.335 (RC) Oké! Nos, talán ez egy, talán valami, ott van egy jog. 02:24:01.370 --> 02:24:06.812 ... Nekünk van... Folyamatos kérdésünk van... 02:24:07.866 --> 02:24:12.135 Kerry Kerrister szeretné megkérdezni a... 02:24:13.156 --> 02:24:16.199 GANS-ek létrehozása az adott módszerben 02:24:16.204 --> 02:24:19.392 És így talán... Talán be tudnánk tenni? 02:24:19.917 --> 02:24:21.396 Vajon ez rendben lesz? 02:24:26.584 --> 02:24:28.546 (MK) Igen, magyarázd el. 02:24:28.571 --> 02:24:31.562 (RC) Oké! Kerry, ha készen állsz, menj előre, 02:24:31.562 --> 02:24:37.030 És nézd meg, hogy tudnánk-e a kérdésedet megfogalmazni. Tudom, hogy van, köze van a teremtéshez 02:24:37.055 --> 02:24:38.990 A... 02:24:39.741 --> 02:24:43.789 A GANS-eket szénszálas módszerrel. 02:24:43.869 --> 02:24:47.717 Meg tudná magyarázni ezt, és feltenni a kérdést, 02:24:47.727 --> 02:24:50.721 És nézd meg, hogy folytatják-e a beszélgetést. 02:24:52.666 --> 02:24:55.449 (KE) hallasz Rick-et, én csak megtagadtam? 02:24:55.563 --> 02:24:58.245 Szeretném kérni? Oké. (RC) Igen! Igen, menj előre. 02:24:58.280 --> 02:24:59.409 (CC) Rendben. 02:24:59.434 --> 02:25:02.099 Mr Keshe, Kerry Ellis. 02:25:02.124 --> 02:25:06.488 És én is, így nagyra értékelem a tanításait, 02:25:06.794 --> 02:25:09.711 És utaztam néhányan, és tanítottam néhány műhelyt. 02:25:09.711 --> 02:25:11.900 Nagyon méltatta ezt a múlt héten, 02:25:11.900 --> 02:25:15.410 Amikor beszélt a kaustikák mosásáról. 02:25:15.410 --> 02:25:17.825 Tudom, hogy mindig nagyon óvatos voltam tanítani, 02:25:17.855 --> 02:25:24.834 És... tudom, hogy egy ponton, amikor a Carbon stick GANS módszert előhozták, 02:25:24.834 --> 02:25:30.308 Tudom, hogy most tényleg megerősíti ezt az elsődleges módot 02:25:30.308 --> 02:25:33.104 A GANS Nano bevonatú rézzel van ellátva. 02:25:35.148 --> 02:25:38.458 És nagyra értékelem, hogy megtiszteltem, hogy mindig ezt tanítottam. 02:25:38.603 --> 02:25:43.186 Azt is tudom, hogy amikor a Carbon stick módszer jött ki, 02:25:43.186 --> 02:25:47.624 És Arvis hozta előre és .. Én... 02:25:47.624 --> 02:25:51.353 Fogom mondani, hogy a módszer, és nagyon szerettem, 02:25:51.353 --> 02:25:56.663 Szeretem a GANS-t, amit tettem, és úgy tűnt, hogy nagyon jó dolgokat csinál. 02:25:56.683 --> 02:26:02.766 Tudom, hogy meg akartam győződni arról, hogy minden nagyon különleges módon készül 02:26:02.791 --> 02:26:05.068 És megkapjuk a megfelelő eredményeket. 02:26:05.296 --> 02:26:12.139 És csak azt akarom tudni, hogy lesz-e... beszélni egy kicsit 02:26:12.139 --> 02:26:14.857 Tudom, hogy... Sok, sok ember kérte 02:26:14.857 --> 02:26:18.816 És... azt hiszem, ez egy olyan kérdés, ami nagyon hasonló 02:26:18.816 --> 02:26:19.972 És az egyik... 02:26:19.997 --> 02:26:23.148 Tudom, hogy kérdéses lehet, ha van... 02:26:23.188 --> 02:26:26.519 Megértettem, hogy a szén-kibocsátás módszer talán, 02:26:26.519 --> 02:26:29.285 Nem feltétlenül, jelenleg jóváhagyta. 02:26:29.370 --> 02:26:32.974 Szóval... kérdezem... Igen. (MK) Ne hagyj, hadd hagyjam... 02:26:33.242 --> 02:26:35.988 Semmi sem elfogadott, semmit nem utasítanak el 02:26:36.013 --> 02:26:36.635 (CC) Rendben. 02:26:36.660 --> 02:26:42.269 (MK) Csak megértjük a különbséget, meg kell értenünk a különbséget. 02:26:43.164 --> 02:26:46.751 A szén 12 és a réz 60. 02:26:46.996 --> 02:26:50.031 Tehát az 5: 1 ereje. 02:26:51.120 --> 02:26:57.374 Tehát innen származik. A cink és nano bevonatú rézzel, 02:26:57.374 --> 02:27:01.998 A mágneses mezőket a mag magjától hoztuk létre. 02:27:03.878 --> 02:27:05.494 Ez a különbség. 02:27:06.009 --> 02:27:11.640 Ahol a szénzel létrehozod az atomszerkezet kivonását. 02:27:11.640 --> 02:27:16.026 Ha ebben a helyzetben, a folyamat olyan gyors 02:27:16.026 --> 02:27:24.004 Hogy Carbon-ot gyárt, amit az oxigénnel kell támogatnia. 02:27:26.704 --> 02:27:35.547 És ha szén-dioxidot termel a szén fizikai eleméből. 02:27:35.955 --> 02:27:43.682 Ön kapcsolódik a fizikai dimenzióhoz, a... anyaghoz. 02:27:43.740 --> 02:27:47.746 Nagyon hasonlít a vas, ami fémes állapotban van, 02:27:47.746 --> 02:27:50.154 Fizikai állapotban. 02:27:50.389 --> 02:27:54.951 Ha kapcsolatba kerül az Aminosav GANS-éivel, a vér keletkezik. 02:27:56.011 --> 02:28:00.570 De ha felhelyezi a GANS vasat 02:28:00.804 --> 02:28:06.658 Más formában vagy formában az aminosavba, akkor tiszta vért állít elő. 02:28:07.119 --> 02:28:09.440 Hemoglobin az igazi hemoglobin. 02:28:09.465 --> 02:28:15.268 Még mindig ugyanazt hozza létre, de nem ugyanolyan ereje, ugyanabból a sorrendből. 02:28:16.215 --> 02:28:17.949 Ezek két különböző dolog. 02:28:17.949 --> 02:28:24.938 A vas, amit tablettáként kapsz, nagyon különbözik a vastól, amellyel megemészted 02:28:25.025 --> 02:28:27.340 Eszik... mondjuk, olvasd el a húst. 02:28:30.180 --> 02:28:33.433 Az egyik, amit tablettaként veszel... 02:28:34.365 --> 02:28:38.484 Van egy Anyagállapotban, és elnyeli mindezt. 02:28:39.322 --> 02:28:44.819 Az egyik, amit egy hússal veszel, a test csak azt veszi, amire szüksége van. 02:28:45.926 --> 02:28:50.892 Ez a probléma sok élelmiszerrel. 02:28:50.892 --> 02:28:55.401 Ez az egyik oka annak, amit mindig elmagyarázok, még a mai korban is. 02:28:55.526 --> 02:28:58.957 Ez akkor, amikor magával viszi, mint a magnézium, a cink és a réz. 02:28:58.982 --> 02:29:03.938 A CO2-t és a ZnO-t veszi, mert megteremti a 02:29:03.973 --> 02:29:10.153 Hogy megragadja, vagy az ember testének környezetében szállítja azt, 02:29:10.187 --> 02:29:12.554 És a test csak azt veszi igénybe, amire szüksége van. 02:29:12.589 --> 02:29:16.322 Ha magnézium tablettát vesz be, az egészben megy 02:29:16.347 --> 02:29:19.930 Mert erősebb, ezért érvényesül. 02:29:20.144 --> 02:29:25.202 Amikor beveszik tablettáit, akár a kálium, a kalcium, a magnézium és a többiek esetében is. 02:29:25.227 --> 02:29:31.560 A cink, a réz és a CO2 környezeti állapotában veszi fel. 02:29:31.799 --> 02:29:33.831 Ez teljesen más folyamat. 02:29:34.786 --> 02:29:39.179 Most átalakítod, elhúzza azt atomi molekuláris GANS-szintként, 02:29:39.204 --> 02:29:41.302 Hol vannak a többiek különbözőek. 02:29:41.326 --> 02:29:43.630 Ugyanez a helyzet a CO2 palackokkal. 02:29:43.875 --> 02:29:50.127 Van egy hatalmas, hatalmas erő a rézen ülve, 5-ször több. 02:29:50.715 --> 02:29:54.790 És szó szerint szétcsúsztatod, csak magadról viselsz ruhákat 02:29:54.815 --> 02:29:57.049 Vagy egy hatalmas szélcsatornában állsz, 02:29:57.049 --> 02:29:59.306 És mindent elkapsz nagyon gyorsan. 02:30:00.571 --> 02:30:01.793 Ez minden. 02:30:01.793 --> 02:30:05.533 De a létrehozott szén szellemét, 02:30:05.583 --> 02:30:08.929 A cink lemez, magnézium... Réz lap, 02:30:08.929 --> 02:30:14.004 Egy GANS-állapotú mágneses mező, teljesen más szerkezetű plazma. 02:30:15.178 --> 02:30:18.136 Ha egy rézstoll még mindig CO2-t hoz létre, 02:30:18.136 --> 02:30:25.282 Nagyon gyors, de önmagában nem ajánlott, hogy használjon, 02:30:26.212 --> 02:30:32.443 Amit hívsz, a plazma vizet, hacsak a testednek nincs szüksége rá. 02:30:34.846 --> 02:30:37.312 Ez nagy különbség. (KE) Talán... 02:30:37.312 --> 02:30:39.416 (MK) A Mini és a Rolls Royce még mindig autók, 02:30:39.416 --> 02:30:41.446 Attól függ, milyen módon szeretné vezetni. 02:30:43.406 --> 02:30:47.013 (KE) Kérdezhetem... az egyik vitát, amely felmerült, 02:30:47.013 --> 02:30:50.628 Az a gondolat, hogy a szén nanoranyag, 02:30:50.628 --> 02:30:53.048 És... Szeretném tudni, hogy mi a gondja. 02:30:53.048 --> 02:30:55.229 És néhányan, tudod... (MK) Meg tudja magyarázni? 02:30:55.229 --> 02:30:57.466 Hiányzott egy szót, egyszerűen elszakadtál. 02:30:57.466 --> 02:31:03.575 (KE) Igen, az a kérdés, hogy néhány vita jött létre, 02:31:03.575 --> 02:31:07.667 Hogy a szén egy nanoranyag, mert elégetik. 02:31:07.667 --> 02:31:11.934 Azt mondják, ha egy darab bambusz csinál egy szép szén-botot. 02:31:11.934 --> 02:31:15.908 És tudom, hogy a szénszál tisztasága különbséget tenne. 02:31:16.049 --> 02:31:18.715 De az a gondolat, ami szerintem elkezdtem, az volt 02:31:18.715 --> 02:31:22.255 Ez egy hatszögletű szerkezet, molekuláris szerkezet, 02:31:22.255 --> 02:31:27.918 Hiszen úgy vélem, hogy a nano bevonatú réz van, és én megértem a különbséget 02:31:27.918 --> 02:31:30.178 A molekulatömeg-különbség minden... 02:31:30.178 --> 02:31:37.348 (MK) Igen, látja, van egy nagyon nagy... A különbség megértésével. 02:31:38.379 --> 02:31:40.423 Semmi baj nincs mindkettőjükre, 02:31:40.433 --> 02:31:44.223 De mit vársz tőlük, hogy működjenek. 02:31:45.203 --> 02:31:48.042 Te megérted? Ez a különbség. 02:31:49.103 --> 02:31:54.831 Meg fogja találni, ha egy GANS plazmával dolgozik, ami a CO2, 02:31:55.822 --> 02:31:58.238 Természetes hatása van. 02:31:58.589 --> 02:32:03.856 A CO2-t, amit a botból hoztál létre, van egy... 02:32:03.856 --> 02:32:07.623 A Plazma más dimenziós ereje van. 02:32:09.464 --> 02:32:14.646 Úgy gondolja, hogy a tested létrehozza ezt a fajta állapotot? Nem hiszem! 02:32:15.127 --> 02:32:18.546 (KE) Rendben, nagyon jó. (MK) Mint mondjuk angolul, 02:32:18.546 --> 02:32:21.704 "Lovak a tanfolyamokhoz!" Csak azért, mert egy ló, 02:32:21.704 --> 02:32:25.168 Nem jelenti azt, hogy fel tudjuk venni a versenypályát vagy a lapos versenyen. 02:32:26.999 --> 02:32:35.577 (KE) Mit szólna ahhoz, hogy a nano bevonatú réz GANS tekercset kapjon? Ha a... 02:32:35.967 --> 02:32:40.297 ... Nem ismerek sok országot, ahol csak egyszerű dolgok állnak rendelkezésre. 02:32:40.337 --> 02:32:43.727 Például most nagyon kis falvakban vagyok 02:32:43.727 --> 02:32:47.337 A mexikói Yucatánban, ahol tanítok néhány osztályt, 02:32:47.337 --> 02:32:52.583 És az anyagok beszerzése több, kicsit bonyolultabb. 02:32:52.583 --> 02:32:56.648 Tehát egy rézhuzal, van egy drót, ami egy tekercsbe, 02:32:56.648 --> 02:32:59.218 Szemben egy lemezt, és én... (MK) Tudod, egy harmadik világban, 02:32:59.218 --> 02:33:04.014 Egy, egy, olyan állapotban, mint te, olyan állapotban vagy. 02:33:04.014 --> 02:33:07.489 Ön már rendelkezik hozzáféréssel... 02:33:08.099 --> 02:33:13.059 Tiszta Szén, amelyet átalakítottak, 02:33:14.459 --> 02:33:16.168 Ha meg akarjátok tekinteni. 02:33:16.949 --> 02:33:23.651 A hamu, a fák hamva, igen? (KE) Igen. 02:33:23.812 --> 02:33:27.567 (MK) Ez a legjobb megoldás. (KE) Rendben 02:33:27.567 --> 02:33:28.750 (MK) Ha... (KE) És ez... 02:33:28.750 --> 02:33:30.947 (MK) Engedjék meg, hadd magyarázzam meg, hadd magyarázzam, kérem. 02:33:30.947 --> 02:33:36.425 (KE) Oké kérem. (MK) Ha GANS-et készítesz a fák hamvaiból, 02:33:37.236 --> 02:33:40.424 Igen, mert a fa már eltűnt az átalakuláson keresztül, 02:33:40.424 --> 02:33:45.457 Az abban, amit hívsz, a folyamatban, 02:33:45.588 --> 02:33:48.764 Ugyanolyan, mint a szénszál, amit csinálnak. 02:33:48.764 --> 02:33:52.104 (KE) Igen, igen. (MK) De megtudod, 02:33:52.104 --> 02:33:54.355 Így játszottál amire szükséged volt. 02:33:54.355 --> 02:33:56.996 Dél-Amerikában évszázadok óta az emberek használják, 02:33:56.996 --> 02:33:59.980 Ezt Dr. Klausnak elmondtam, nemrégiben azt hiszem, 02:33:59.980 --> 02:34:07.038 Hogy a dél-amerikaiak, évszázadok vissza, 02:34:07.308 --> 02:34:13.557 Fűtésre használt fát égetnek. Aztán, amikor kirobbanták a hamut, 02:34:13.557 --> 02:34:18.906 Rájöttek, nagyon jó eredményeket értek el az élelmiszerek növekedésében, 02:34:19.267 --> 02:34:24.801 Azon a helyen, ahol az élelmiszer sosem nőtt fel, gyönyörű növényzetet termesztenek. 02:34:24.962 --> 02:34:29.380 Mit kellett enniük. És akkor tényleg elkezdenek égetni az erdőt, 02:34:29.380 --> 02:34:33.656 Hogy olyan területeket teremtsenek, ahol meg tudták őrizni a hamvakat, hogy művelhessenek. 02:34:34.147 --> 02:34:38.788 Ha Dél-Amerikába utazik, helyeken láthatjuk a teljesen fekete területeket. 02:34:40.209 --> 02:34:43.802 Mert évszázadokon át tették, szó szerint égettek a fa, 02:34:43.802 --> 02:34:48.202 Hamut hoznak létre, nanoterméket hoznak létre, felszívják az energiát, 02:34:48.202 --> 02:34:50.665 Hogy a növényzet növekedni fog rajta. (KE) Igen. 02:34:50.665 --> 02:34:57.048 (MK) Úgy látja, hogy ezt az izraeliek nagyon jól követik az 1960-as háború után. 02:34:57.089 --> 02:35:03.137 Amikor átvették a Sinai-sivatagot, az izraeliek fantasztikus rendszert hoztak létre. 02:35:03.167 --> 02:35:08.034 A sivatagot betelepítik, és az új talajt, a talajt az aszfalton hozták. 02:35:08.034 --> 02:35:13.395 És az Izraelből érkező narancs származik sivatagból. 02:35:14.576 --> 02:35:20.635 Nagy narancs, ami azért történik, mert Izraelnek nincs meg a tömeges földje. 02:35:20.686 --> 02:35:23.781 Megértették a földhasználat potenciálját, 02:35:23.781 --> 02:35:28.056 Elszigetelve, vagy a talaj felett, sok dolgot rajta. 02:35:28.056 --> 02:35:32.459 Most látjuk ezt a normáknak az Afrikában lévő részével, mi megpróbáljuk, 02:35:33.650 --> 02:35:38.827 Hogy sivatagot változtasson egy élelmiszerközpontba, szó szerint a GANS anyagból. 02:35:39.467 --> 02:35:41.974 Ezt javasoltam a kínai kormánynak, 02:35:41.974 --> 02:35:46.330 Mint tudjátok, a Közép-Kína sivatag nagyon erősen halad Peking felé, 02:35:46.330 --> 02:35:50.134 És mindent megpróbáltak. És a legegyszerűbb dolog Peking számára, 02:35:50.134 --> 02:35:52.854 Hogy szó szerint víz a GANS és fel magokat rajta, 02:35:52.854 --> 02:35:56.786 És nő, hogy megszilárdítsa a sivatag mozgását, és nem kerül semmihez. 02:35:58.978 --> 02:36:00.854 Amit beszélsz, ugyanaz a dolog. 02:36:00.854 --> 02:36:04.152 Létrehoz egy GANS-t vagy létrehozza a GANS környezetét. 02:36:04.373 --> 02:36:07.244 (KE) Igen. (MK) Amikor Kínában voltam utoljára, évekkel ezelőtt. 02:36:07.244 --> 02:36:11.645 Ez volt a vita arról, hogy mit fogunk tenni azzal a pillanattal, amikor a sivatag Pekingbe. 02:36:12.136 --> 02:36:15.486 A következő ötven év alatt, valószínűleg száz év alatt, Pekingben fog menni. 02:36:15.486 --> 02:36:19.158 De a környezet megváltoztatásával, használja, hagyja, hogy a homok ott legyen, 02:36:19.158 --> 02:36:21.764 Akkor létrehoz egy feltételt, amikor a fák gyökeret tudnak hozni, 02:36:21.764 --> 02:36:24.935 És a növények gyökeret ereszthetnek és leállítják a sivatag mozgását. 02:36:25.096 --> 02:36:29.545 Nincs más megoldás, és szó szerint semmit sem fizetett a kínai kormány számára. 02:36:30.586 --> 02:36:33.678 És ugyanúgy teszed. Amikor Dél-Amerikába teszed, 02:36:33.698 --> 02:36:39.636 Azt mondja, egy távoli régióban, a hamu a legjobb GANS. 02:36:40.087 --> 02:36:42.508 Mivel már átalakulnak a nanomateriumok, 02:36:42.539 --> 02:36:44.684 Meg kell találnia a módját, hogy megtérítsen. 02:36:44.835 --> 02:36:46.773 Tegye a talaj arányba, hogy más, 02:36:46.773 --> 02:36:49.374 Csatlakoztassa a köztük lévő elektromos csatlakozást, 02:36:49.374 --> 02:36:52.054 És látni fogja a GANS-eket, középen készül. 02:36:53.704 --> 02:36:58.656 Ezt mondom, ha érted, nem kell semmit tenni. 02:36:58.656 --> 02:37:03.212 Ha megérted a technológiát az igazi lényegében, 02:37:03.212 --> 02:37:05.503 Mindig alkalmazkodni tudsz ahhoz, amire szüksége van. 02:37:05.503 --> 02:37:08.042 Ha emlékszel, elfelejted, és nincs ott. 02:37:08.042 --> 02:37:11.810 És sok emberünk csak emlékszik, ez az, ami történik, meg kell másolnom. 02:37:11.810 --> 02:37:14.284 De ha megérted, megváltoztathatod. 02:37:14.645 --> 02:37:20.473 A sokszor, főleg a középső sávjában, amit hívsz, 02:37:20.513 --> 02:37:26.515 Az elemek fantasztikusak, a szükségesek. Mindig mondtam a legnagyobb ajándékot, 02:37:26.515 --> 02:37:33.440 Az európaiak adtak az afrikaiaknak, tiszta 99% -ban közel 100% rézlemez volt, 02:37:33.440 --> 02:37:35.693 Az akkumulátorokban, amelyeket nem tudtak eldobni Európában, 02:37:35.693 --> 02:37:37.492 Azt hitték, hogy odaadják Afrikának. 02:37:37.492 --> 02:37:40.912 Tehát Afrika számára ez a legjobb erőforrás. 02:37:40.993 --> 02:37:43.747 Az elemek kinyitásához vegye ki a tiszta réz lapokat, 02:37:43.747 --> 02:37:46.958 Amely sok pénzt költött, amelyet Afrikából vettek ki, hogy feldolgozzák most, 02:37:46.958 --> 02:37:50.649 Vissza az Afrikába a hátsó ajtón, hogy táplálja a Nemzetet. 02:37:52.330 --> 02:37:54.614 Meg kell találnunk a megoldást, az asztalon. 02:37:54.614 --> 02:37:59.128 Én ezeket használom, de én... Caroline és én Belgiumban keringünk Kortrijk-t, 02:37:59.729 --> 02:38:03.483 Volt az elemek megvásárlása, a fickó azt mondja... milyen idióták, 02:38:03.483 --> 02:38:05.946 Mit vásárolnak ezek az elemek egy euróért? 02:38:05.946 --> 02:38:09.426 De nem tudták, hogy ezer eurós rendszert bocsátok ki belőle. 02:38:10.577 --> 02:38:13.615 Ezt látjuk, mossuk és tisztítjuk őket, 02:38:13.615 --> 02:38:17.687 És még az örmény is elmondhatja neked ezt Desenzanóban. 02:38:18.888 --> 02:38:22.447 A szépség az, amit csinálnak, amit nem tudsz, nem tudod használni. 02:38:22.447 --> 02:38:25.737 De ilyen körülmények között mindent megtalálsz. 02:38:27.118 --> 02:38:33.675 (KE) Igen, és van egy akkumulátort is, amelynek van egy cinklapja és egy szénkefee benne. 02:38:33.715 --> 02:38:37.131 Szóval tudom, hogy valamit csinálunk... (MK) Az összes elem, az összes megrongálódott... 02:38:38.232 --> 02:38:43.819 Az összes megvásárolt elem, amit hívsz, eldobható akkumulátor, 02:38:43.950 --> 02:38:48.607 A burkolat csak kinyílik, körbejárja és akkumulátorokat gyűjt, 02:38:48.607 --> 02:38:52.708 És a burkolat az emberiség számára a legnagyobb erőforrás a hatalomért. 02:38:52.708 --> 02:38:55.143 (KE) Igen. (MK) Használja a botot középen, 02:38:55.143 --> 02:38:58.960 A szén és a cink-oxid, most már az ételeket. 02:39:00.401 --> 02:39:03.047 Energiáját elveszíti a fizikai dimenzióban, 02:39:03.047 --> 02:39:06.660 De ha megérted a GANS erejét, és mit tehetsz, 02:39:06.660 --> 02:39:10.445 A középpont, a tiszta grafit a központban, 02:39:10.486 --> 02:39:16.374 Mossa le, ki kell venni, van a cinkburkolat, mossa meg, tisztítsa meg, 02:39:16.445 --> 02:39:20.467 És aztán Nano bevonja a cinket, és ezt tegye, megvan az ételed. 02:39:20.698 --> 02:39:23.628 A legjobb energiaforrás, a legjobb az ember számára ez, 02:39:23.628 --> 02:39:27.226 És mivel támogatja a cink, de nem a réz, 02:39:27.246 --> 02:39:29.383 Sokkal könnyebbé teszi az érzelmeket. 02:39:30.024 --> 02:39:34.422 (KE) Igen, gyönyörű. Ismerek sokat, akik ezt használják, 02:39:34.422 --> 02:39:38.563 És azt hiszem, sokan közülünk továbbra is hallgat, 02:39:38.624 --> 02:39:43.315 Mr Keshe... tudod, folyamatosan megjegyzéseket teszel erről, 02:39:43.345 --> 02:39:48.714 És mindannyian tanulunk mindannyian, és mi vagyunk, sokan vannak, 02:39:48.825 --> 02:39:51.681 Tudod kívül az első világ országaiban, 02:39:51.882 --> 02:39:56.453 Megpróbálják megtalálni a módját, azt a legegyszerűbb módon értem, azt akarjuk, hogy jól csináljuk. 02:39:56.453 --> 02:40:00.656 Szóval, nagyon köszönöm, hogy beszélt róla, és... 02:40:01.151 --> 02:40:05.270 Mondok neked valamit, amit tehetsz, ha megérted, 02:40:05.973 --> 02:40:09.623 Ha másképp magyarázható. 02:40:10.538 --> 02:40:13.474 Amikor kinyitod ezeket az elemeket, van egy középső grafit 02:40:13.476 --> 02:40:17.230 Középen, te létrehozsz egy CO2-t, vagy bármi más. 02:40:17.775 --> 02:40:24.220 Használjon egy tányért, egy elemtartót Nano bevonattal, egy nem nano bevonattal 02:40:24.685 --> 02:40:31.275 Majd hozzon létre egy cink-oxid GANS-et, amelyet etetéshez használhat. 02:40:31.375 --> 02:40:34.055 Az ember fizikai testét táplálhatja 02:40:34.055 --> 02:40:36.765 A lélek és az ember érzete révén 02:40:36.765 --> 02:40:39.885 Akkor az embernek nincs szüksége semmiféle fizikai táplálékra. 02:40:40.225 --> 02:40:44.365 Ez azoknak a titka, akik a nem evés szintjére költöztek 02:40:44.365 --> 02:40:49.105 És azok, akik megpróbálták és azt mondták: "Néha enni, nem tudok enni" 02:40:49.125 --> 02:40:53.305 Ha a cink-oxidot a Lélek szintjén használja 02:40:53.305 --> 02:40:57.495 Ami azt jelenti, hogy a GANS-eket a cink-oxid GANS- 02:40:57.495 --> 02:41:02.155 Készítsen egy másik cink-oxid GANS-t és az aránykülönbséget 02:41:02.155 --> 02:41:06.375 A cink-oxid a két GANS közepén. 02:41:06.405 --> 02:41:11.995 Használhatja ezt az Oxidot, a folyékony Plasma be 02:41:11.995 --> 02:41:14.496 Hogy az ember érzelmét és lelkét táplálja 02:41:14.496 --> 02:41:17.196 Hogy a fizikaiasságnak nincs szüksége élelmiszerre. 02:41:18.572 --> 02:41:23.301 Azok az emberek, akik élelmet fogyasztottak, CO2-koktélokat 02:41:23.301 --> 02:41:27.301 És GANS-ek, plazma víz. Igyekeznek táplálni 02:41:27.301 --> 02:41:32.441 A fizikai érzés az Érzelem táplálására, hogy nincs szüksége a Lélek táplálására. 02:41:32.584 --> 02:41:37.544 De bizonyos értelemben, ha az Emotionot közvetlenül a Lélek szintjén eteti 02:41:37.644 --> 02:41:41.454 Mint fizikai tulajdonságait táplálja, nem kell élelem. 02:41:42.571 --> 02:41:46.541 Ön táplálja a központot, a többieket már táplálják. 02:41:47.131 --> 02:41:51.611 Ez az egyszerűség, és ezt sok ember nem érti. 02:41:51.631 --> 02:41:54.731 A Harmadik Világ Nemzeteknél az, amit hívok 02:41:54.731 --> 02:41:56.821 A technológia fejlődését Nyugaton, 02:41:56.821 --> 02:42:01.481 Sok elemet vezetett be a harmadik világ nemzedékébe. 02:42:01.481 --> 02:42:04.521 És valójában egy élelmiszer-ellátás, ez egy energiaellátás. 02:42:05.391 --> 02:42:08.181 Csak azt kell használni. Tudod, hogy azt mondják: 02:42:08.181 --> 02:42:12.061 "Hol van egy kocsány, van pénz" Angol nyelven 02:42:12.541 --> 02:42:15.301 A bűnöző az, amit ezeken az akkumulátorokon keresztül végzünk. 02:42:15.301 --> 02:42:19.201 Ha megérted, hogyan kell használni, hatalmas energiaforrásokkal rendelkezel. 02:42:19.351 --> 02:42:22.121 Vegye ki a cinket, mindkét oldalán nano-kabátot. 02:42:22.121 --> 02:42:24.431 Hozzon létre egy GANS cinket a közepén. 02:42:24.581 --> 02:42:29.301 Végy a rézből vagy a szénből, amiből eredetileg volt 02:42:29.381 --> 02:42:32.041 Mert már Nano bevonattal rendelkezik, 02:42:32.041 --> 02:42:36.281 Nano-coat egy réteget, majd használja a GANS 02:42:36.281 --> 02:42:40.491 Amit a cinkben a két lemez között készítettél. 02:42:40.511 --> 02:42:44.071 Tegye rá a szövetre, még egy fa levele is, 02:42:44.071 --> 02:42:51.511 Csomagolja be egy GANS-et benne, és tegye rá a cinket, nano-bevonattal tetején. 02:42:51.641 --> 02:42:55.021 Természetes akkumulátorod van, évekig tart. 02:42:57.631 --> 02:43:04.401 (KE) Gyönyörű! Megkérhetném, hogy beszéljen egy kicsit a villamos energiáról 02:43:04.401 --> 02:43:06.071 Hogy ha... 02:43:07.121 --> 02:43:09.191 Tudom, hogy minden különbözõ tartományban van a GANS. 02:43:09.191 --> 02:43:11.771 Ismerem a sima Nano-bevonatú réz GANS-t 02:43:11.771 --> 02:43:17.921 Eredetileg nincs áram, és néhány vezetéket vezetünk be... 02:43:20.921 --> 02:43:22.821 (MK) vesztem.... (KE) csak azért, hogy a természetet használja 02:43:22.841 --> 02:43:26.401 Kondenzált víz... és aztán... (MK) Meg tudod ismételni... 02:43:26.821 --> 02:43:29.111 (RC) Az átvitel problémája van, 02:43:29.111 --> 02:43:30.851 Néha fékezik. (KE) Rendben. 02:43:30.851 --> 02:43:35.131 (KE) Hadd beszéljek egy kicsit... Hadd beszéljek egy kicsit lassabban... 02:43:35.151 --> 02:43:41.311 Tehát egy kérdés a villamos energia használatáról a GANS folyamattal kapcsolatban 02:43:41.311 --> 02:43:46.391 És ismerjük eredeti nano bevonatú réz folyamatunkat 02:43:46.441 --> 02:43:52.181 Nem villamos energiát használunk, és néhányan felbukkantak 02:43:52.181 --> 02:43:56.461 Azzal a módszerrel, hogy a fémek között egy vezetéket vezetnek 02:43:56.461 --> 02:44:00.231 A GANS folyamatban a természetes áramtermelést 02:44:00.231 --> 02:44:03.091 A fémek között a sós vízben. 02:44:03.421 --> 02:44:07.481 És akkor a harmadik módszer az lenne, hogy adjunk hozzá egy kicsit apró 02:44:07.571 --> 02:44:12.121 És néhány csatlakozhat az akkumulátorhoz, 02:44:12.171 --> 02:44:16.051 Egyesek összekapcsolják a telefon töltőt, és aztán, amivel foglalkozunk 02:44:16.051 --> 02:44:20.551 Csökkentve ezáltal, mert általában túl sok az átvitt összeg 02:44:20.561 --> 02:44:25.231 És megpróbáljuk egy Amp alatt tartani. Vagy egy Volt, de én... 02:44:25.231 --> 02:44:29.781 (MK) Ez az, hogy a termelő, az, hogy a GANS anyag előállításához? 02:44:30.951 --> 02:44:33.781 (KE) Azt mondanám, amikor a szénbevonat módszert használják 02:44:34.011 --> 02:44:36.601 Hogy valóban segít a folyamatnak, 02:44:36.621 --> 02:44:40.151 Úgy értem, volt olyan ember, akinek van egy kis szabályozója 02:44:40.151 --> 02:44:44.541 Amely körülbelül öt, hat pontra csökkentheti 02:44:44.541 --> 02:44:50.371 (MK) Látja... Megmagyarázhatok valamit? A... 02:44:50.401 --> 02:44:51.671 (KE) Kérem. 02:44:51.691 --> 02:44:56.421 (MK) A... a folyamat, mert ha belépsz a GANS szintbe 02:44:57.151 --> 02:45:00.921 Az aktuális, amit az Anyagállamon átvezetett, 02:45:01.121 --> 02:45:04.381 Az Anyag szintjén az áramlás létrehozása. 02:45:04.411 --> 02:45:08.291 Ezért van az, hogy... Minden energiát felhozol 02:45:08.291 --> 02:45:12.881 Ezen az erőn keresztül az anyagon keresztül. Ezért kap gyorsabb eredményt. 02:45:13.611 --> 02:45:21.531 Most a megadott vezetéket csatlakoztatja 02:45:21.531 --> 02:45:25.085 Ez az energia, amire szükségem van. Szűrőt helyezsz rá. 02:45:25.185 --> 02:45:29.095 A vezetékes kapcsolat egy szűrőhatár, ez a korlátozás, amelyet diktál, 02:45:30.360 --> 02:45:33.050 Majd azért, mert minden szinten diktálod az energiát 02:45:33.050 --> 02:45:36.680 Jön a rendszerhez, és ezért gyorsabban működik. 02:45:36.890 --> 02:45:39.980 Hol más módon, véletlenszerűen, mi áll rendelkezésre 02:45:39.980 --> 02:45:45.450 Ezen a szinten létrejön és használják. 02:45:46.640 --> 02:45:49.660 Tehát egy olyan módon, amiért hatalmas re... 02:45:49.660 --> 02:45:52.180 Olyan módon, amikor csatlakozol, akkor is csatlakozunk 02:45:52.180 --> 02:45:57.660 Tápegységen vagy sajnálkozva, ventilátoron vagy LED-en keresztül 02:45:57.660 --> 02:46:00.790 Azt mondjuk, hogy ez a tartomány, ahová be akarunk maradni 02:46:00.790 --> 02:46:02.610 Bármit felettünk. 02:46:02.660 --> 02:46:07.680 De amikor közvetlenül a két vezeték közé helyezi a vezetéket, pontosan azt határozza meg, amit akar 02:46:08.808 --> 02:46:11.998 És nem szétszeded. Szóval használják a Nano bevonatban 02:46:11.998 --> 02:46:16.128 Vagy az atomszerkezet egyik vagy másik felszabadulása. 02:46:17.338 --> 02:46:21.438 Egy faluban élsz, de sok autója van, nagyon jó falu kell 02:46:23.018 --> 02:46:26.578 (KE) Én elnémultam, szóval nem tudom, honnan jön. 02:46:27.967 --> 02:46:32.087 (MK) Tehát ez a... Ez a probléma, és ez az 02:46:32.142 --> 02:46:34.242 Ez nem probléma, inkább a megértés 02:46:34.272 --> 02:46:38.622 És bizonyos értelemben a három év alatt a tudáson átesett sebesség 02:46:38.967 --> 02:46:41.811 Most, mint a kérdéseid, jó kérdezni 02:46:41.811 --> 02:46:44.781 Hogy megnyílik, tisztáz egy csomó dolgot. 02:46:45.406 --> 02:46:49.436 Mint mondtam, taníthatunk az Ember Lelke és a Lélek felemelkedéseiről 02:46:49.532 --> 02:46:51.592 Ugyanakkor taníthatunk a fizikai természetről 02:46:51.592 --> 02:46:55.297 És az anyag dimenziói a GANS-ben és a Nano-bevonatban. 02:46:55.337 --> 02:46:56.957 Mert új emberekkel rendelkezünk és emberek vannak 02:46:56.957 --> 02:46:59.597 Akik a megértés ezen szintjére emelkednek 02:47:01.974 --> 02:47:05.564 (KE) Tehát köszönöm és még egy kérdés... 02:47:05.630 --> 02:47:09.310 Egy távoli területen, mondja el, mi lenne, úgy értem, 02:47:09.310 --> 02:47:16.080 Tudom, hogy tanítottunk arra, hogy LED-es fényt használjunk, hogy CO2-GANS-t kapjunk a cink GANS ellen 02:47:16.080 --> 02:47:18.850 És ez lényegében ugyanazt a gyártási folyamatot jelenti. 02:47:19.391 --> 02:47:23.661 Bármilyen további gondolatot arra vonatkozóan, hogyan lehet CO2 helyett cinket kapni, 02:47:23.671 --> 02:47:27.363 Ha azt mondja, hogy nincs LED-je? 02:47:28.003 --> 02:47:29.253 ... Mik a... 02:47:29.253 --> 02:47:31.983 (MK) GANS-eket akarsz termelni? 02:47:32.163 --> 02:47:34.164 (SE) Igen. (MK) Oké! Csak... Csak csatlakoztassa 02:47:34.164 --> 02:47:38.244 Egy másik fémdarab, mint a kettő. 02:47:38.454 --> 02:47:43.964 Ha van egy drótod, a rézből származó réz, 02:47:44.225 --> 02:47:47.401 És van egy rézhuzal a cink lemezből, 02:47:47.421 --> 02:47:51.341 Az egyik Nano bevonatú, a másik pedig csak az Alumínium békéjét 02:47:51.341 --> 02:47:54.701 És csatlakoztassa az alumíniumhoz, a két lemez két vezetékét. 02:47:54.736 --> 02:47:58.666 Ki kell alakítanod a kiegyensúlyozást, amit használsz, 02:47:58.666 --> 02:47:59.966 Akkor állandó értéket kap. 02:47:59.966 --> 02:48:05.106 Ha CO2-t gyárt például egy LED-lel, 02:48:05.369 --> 02:48:09.629 Ön a GANS egy meghatározott típusát állítja elő. 02:48:12.321 --> 02:48:14.451 Ön diktált egy állapotot. 02:48:14.491 --> 02:48:17.451 Ugyanaz, mint amikor motorhoz csatlakozik, 02:48:17.451 --> 02:48:23.879 Most... a GANS, még akkor is szén-dioxidot állít elő, de a motor szintjére van állítva. 02:48:23.879 --> 02:48:28.399 Amikor ezt a LED-ekkel végzi, a LED-es energiafogyasztás szintjéig 02:48:28.465 --> 02:48:31.674 A fentiek bármelyike felbomlik, mert alatta, nem mozog. 02:48:31.734 --> 02:48:36.250 Tehát valamit, ezért szűrőt adsz ezeket a kapcsolatokat. 02:48:36.250 --> 02:48:40.468 Ha közvetlen kapcsolatban áll egymással, nem tesz semmit 02:48:40.468 --> 02:48:43.948 Mert valójában a tányérokat használja, egy anyagi állam számára 02:48:43.948 --> 02:48:48.498 És nincs ellenõrzése ilyen módon, a szűrés elvégzésével. 02:48:50.060 --> 02:48:54.040 Csak használjon egy harmadik elemet, amely a két között van 02:48:54.755 --> 02:48:59.445 ... eloszlathatja az energiát és létrehozhat különleges energiákat, a CO2-t. 02:48:59.815 --> 02:49:04.235 (SE) Hm, gyönyörű, hogy a kis darab... (MK) Mondok neked valamit, amit tehetsz. 02:49:04.345 --> 02:49:12.835 Hozz magadnak egy darab fa, vegye le a bőrt és csatlakoztassa azt. 02:49:13.195 --> 02:49:15.355 Ön teljesen különböző GANS-t gyárt. 02:49:15.355 --> 02:49:17.064 (KE) Wow... (MK) A GANS CO2-t termel 02:49:17.064 --> 02:49:19.314 Ez a természetben van. 02:49:19.604 --> 02:49:23.804 Ez az, akkor előállít egy GANS-et a növényzet szintjén 02:49:23.933 --> 02:49:27.243 Amely felszívja.... Ez a legjobb a vegetáriánusok számára. 02:49:28.256 --> 02:49:31.546 (KE) Gyönyörű. Mi is... (MK) Ezt teheted meg. 02:49:31.546 --> 02:49:35.016 De a dolog az, hogy ha megszárad, meg kell változtatnia. 02:49:40.569 --> 02:49:42.223 (KE) Rendben, érdekes, 02:49:42.943 --> 02:49:45.193 Tehát egy másik dolog, amit tehetünk... (MK) Ez az a tény, 02:49:45.193 --> 02:49:47.470 Akkor már meg kellett volna csinálnia 02:49:47.470 --> 02:49:49.320 (SE) Ez izgalmas... 02:49:49.986 --> 02:49:54.556 (MK) Ha... Ha... Ha elveszi a szárat, tisztítja a .. 02:49:54.556 --> 02:49:58.896 Látod, hogy a bőr egy nano réteg, nem akarod, nincs kapcsolat 02:49:58.976 --> 02:50:03.006 Dinamikusan van szüksége, így szüksége van... élő kapcsolatra. 02:50:03.089 --> 02:50:06.840 Tegye a botot egy pohár vizet, és csatlakoztassa a magasabb részbe. 02:50:06.871 --> 02:50:09.019 Még mindig ugyanazt kapod. Megőrzi nedves. 02:50:09.050 --> 02:50:11.471 Meg kell tartani az energiaátadást. 02:50:13.548 --> 02:50:16.689 (KE) Olyan szép. Oly módon... (MK) Hagyja, hadd, 02:50:16.689 --> 02:50:21.216 Hadd érintsek valamit valahol, amit értesz. (KE) OK. Menjen előre kérem. 02:50:21.910 --> 02:50:26.708 (MK) Az akkumulátorkapacitás során savas, azaz energiaadást jelent. 02:50:26.728 --> 02:50:30.152 Hogy mi a magas rendelkezésre álló hidrogénszint miatt. 02:50:31.373 --> 02:50:36.872 A sóval összefüggésben életet teremt, energiát az élet szintjén. 02:50:36.872 --> 02:50:39.030 Itt készítesz GANS-et. 02:50:41.396 --> 02:50:44.805 Ez a különbség, ezért használjuk a sót. 02:50:44.836 --> 02:50:49.607 Amikor sót hoz létre, a környezetből felszívódó energia, 02:50:49.856 --> 02:50:55.349 Diktálja... milyen GANS-t állít elő. 02:50:55.351 --> 02:50:59.909 Hol, a lúgos... Egy lúgos bázisban, így diktálja, 02:50:59.909 --> 02:51:02.497 El akarod felvenni az energiát, létrehozni az életet. 02:51:02.508 --> 02:51:06.147 Ahol savas, annyit adsz, hogy az élet nem tartható fenn. 02:51:06.748 --> 02:51:10.361 Ez a különbség, miért használunk sót vagy savas állapotot használunk, 02:51:10.888 --> 02:51:13.674 És minél gyorsabban értjük ezt, 02:51:13.770 --> 02:51:17.934 Annál könnyebb lesz a Totalitás megértésének felemelkedése. 02:51:18.721 --> 02:51:22.740 Tehát, ha foglalkozik ezen a ponton, akkor GANS-et akarsz létrehozni, 02:51:22.740 --> 02:51:27.884 Amely az alkáliességhez kapcsolódik, pontosan attól függ, honnan származik, 02:51:27.884 --> 02:51:35.146 Egy növény, egy fióktelep... amit úgy hívsz, dinamikus élet, ugyanaz. 02:51:36.347 --> 02:51:40.425 Tehát használhatja. A szint, ha úgy tetszik, mondjuk... 02:51:42.594 --> 02:51:47.399 GANS, mondjuk karfiol, kapsz a karfiol szárát, 02:51:47.399 --> 02:51:53.079 Vegye le a bőrt, és a levél zöld része a tiéd... szóval... 02:51:53.110 --> 02:51:56.016 Az Ön által használt GANS a karfiol erőssége. 02:51:57.477 --> 02:51:58.697 Nagyon egyszerű. 02:52:01.752 --> 02:52:04.273 (KE) Wow, ez félelmetes! 02:52:05.273 --> 02:52:08.069 (MK) Valójában azt hittem, hogy már értened kellett volna. 02:52:08.100 --> 02:52:10.991 (KE) Ez csodálatos, nagyon jó! 02:52:11.428 --> 02:52:13.832 (MK) Igen, de ezt adtam... (KE) Szóval ez nagyon... 02:52:16.269 --> 02:52:17.110 (MK) Pardon? 02:52:17.141 --> 02:52:21.166 (KE) Szeretnék dobni egy... Amikor Dél-Afrikában tanítottam, 02:52:21.168 --> 02:52:29.852 Néhány csodálatos ember hozta Shungite, amely egy szén-alapú rock. 02:52:29.854 --> 02:52:34.305 Hatszögletű szerkezettel, és a CO2 Gans-ot, 02:52:34.305 --> 02:52:40.812 Vele együtt, a cink GANS, és... tényleg... A szénszál helyett. 02:52:40.852 --> 02:52:47.603 És gyönyörű GANS-t csinált, szóval kíváncsi vagyok, ha megjegyzésed lenne. 02:52:47.605 --> 02:52:52.268 Továbbá, ha egy kicsit többet tudsz beszélni, mennyire elegendő az áram, 02:52:52.270 --> 02:52:57.674 Hogy szénszálas módszerrel végigfutnak, ha csepegtető töltést használunk, 02:52:57.705 --> 02:53:03.928 Akár akkumulátort, akár csökkentett telefon töltőt, vagy sem? 02:53:04.469 --> 02:53:07.029 Úgy tűnik, hogy a GANS ténylegesen működik. 02:53:07.029 --> 02:53:10.168 (MK) Igen, de a lényeg az, hogy ugyanazt csináljuk a gyárakban. 02:53:10.695 --> 02:53:17.625 Nagy tányérokat helyezünk el, nagyobb, 50 literes edényeket helyezünk el, és összekötjük őket. 02:53:19.676 --> 02:53:25.060 Ezután kiválasztjuk a tápegységet. Két vagy három feszültséget, egy erősítőt, két erősítőt, 02:53:25.060 --> 02:53:27.273 És hatalmas termelést látunk. 02:53:27.534 --> 02:53:31.357 Mert ezen a szinten nincsenek semmi aggodalom, 02:53:31.357 --> 02:53:34.568 Mert csak az anyag leválasztására vagy ragaszkodására van szükségünk, 02:53:34.588 --> 02:53:37.914 A tekercsekhez. 02:53:38.976 --> 02:53:43.734 Az, az áram sebessége határozza meg az áramlás sebességét, 02:53:43.734 --> 02:53:47.881 És az általuk kapott anyag színe, mivel a különféle energiák különböző színekkel rendelkeznek. 02:53:48.982 --> 02:53:52.903 Ez a szépség sok tanítással, amit sokan nem értenek. 02:53:53.274 --> 02:54:03.633 Rézlemezt és a cinklemezt teszel, normál áram, CO2-t kapsz. 02:54:04.004 --> 02:54:07.994 Nano bevonattal ellátott rézet helyeztek el, nem nano bevonatú rézzel, 02:54:07.994 --> 02:54:12.695 Kapsz egy nagyon zöld terméket a réz-oxid. 02:54:12.705 --> 02:54:19.233 Növeli a feszültséget, amit kapsz, narancsszínűvé válik. 02:54:19.233 --> 02:54:22.658 Mert most a legtöbbet elválasztja atomi szinten, 02:54:22.689 --> 02:54:25.612 Mert nincs elegendő oxigén oxidálva a vízben. 02:54:26.053 --> 02:54:29.616 Ha növeli a feszültséget, nagyon magas, az elválasztás olyan gyors, 02:54:29.616 --> 02:54:35.184 Hogy még a GANS-állam szétválasztása sem megy keresztül, 02:54:35.355 --> 02:54:39.417 Közvetlenül a nanoszemponthoz jut, és alulról gyűjt anyagot. 02:54:42.258 --> 02:54:45.266 Az áramlás sebessége határozza meg az elválasztás sebességét, 02:54:45.297 --> 02:54:48.097 A molekuláris atomba, majd egy GANS-be. 02:54:50.238 --> 02:54:51.359 Ez minden. 02:54:55.136 --> 02:54:56.556 (KE) Csodálatos! 02:54:57.456 --> 02:55:00.549 A GANS ilyen csodálatos anyag, és tudom 02:55:00.549 --> 02:55:04.529 Azok, akik sokat csinálnak, szeretik, olyan... 02:55:04.539 --> 02:55:06.199 ÉN... (MK) Tudja... Hé? 02:55:07.010 --> 02:55:11.664 A GANS a leginkább kedvelt anyag a világon, ha tudod, mit kell csinálni vele. 02:55:12.134 --> 02:55:14.140 (KE) Uh-hm, igen. 02:55:14.420 --> 02:55:18.818 (MK) Megmondom, miért. Egy férfi teste, egy nő teste, 02:55:19.498 --> 02:55:21.388 A GANS-ből készül. Veszünk... 02:55:21.388 --> 02:55:25.522 Nem továbbítottuk tudásunkat, mert a fejünkben lévő tabukokat, 02:55:25.524 --> 02:55:31.073 De mi érintjük, ha partnereinket, a nagy plazma GANS-t tartjuk. 02:55:33.465 --> 02:55:36.472 Miért örülsz, ha... (KE) Megkaptam! Gyönyörű! 02:55:36.843 --> 02:55:39.625 (MK) Megértetted? Fogadok, ha egy, 02:55:39.626 --> 02:55:43.115 Mondjuk egy fa levele és a partnered, 02:55:43.295 --> 02:55:47.543 Gyönyörű GANS-et készítesz, ha a fürdőszobában ülsz, a potban. 02:55:48.414 --> 02:55:52.330 Mi, a saját megértésünk korlátait teremtettük, 02:55:52.341 --> 02:55:54.271 De a valóság nem különbözik. 02:55:55.162 --> 02:55:57.469 Miért érezzük magunkat, ha partnereinket tartjuk? 02:55:57.500 --> 02:56:00.656 Miért érezzük magunkat, ha gyermekeinket tartjuk? 02:56:02.297 --> 02:56:05.385 Miért örülünk, hogy megtartjuk unokáinkat? 02:56:05.385 --> 02:56:08.660 Mivel érettebbek vagyunk, kevésbé. 02:56:08.801 --> 02:56:12.064 És amikor megadjuk azt, amit nem kell, és érettük őket. 02:56:13.355 --> 02:56:20.672 Ezért vagyunk, mi, mi csókolunk, vagy mi... Miért, miért olyan gyakori a csók az emberben? 02:56:20.992 --> 02:56:26.099 Mert ez az Emotion cselekedete és a fizikai egység átadása egyidejűleg. 02:56:29.400 --> 02:56:32.191 (MK) Akkor... a gyors útról van szó. (KE) Gyönyörű. 02:56:37.950 --> 02:56:41.411 (KE) Gyönyörű, gyönyörű. És látom Arvis-t, 02:56:41.411 --> 02:56:44.649 Az a személy, aki valóban, azt hiszem, előhozta a szénbevonat módszerét. 02:56:44.649 --> 02:56:50.405 Eredetileg azt mondta, egy napelemt használ, és nem használok egy, általában napelemet. 02:56:50.416 --> 02:56:54.075 (MK) Nem számít, hogy mit használ, csak az elválasztás sebességétől függ, 02:56:54.106 --> 02:56:55.386 Átmész az anyagon. 02:56:55.386 --> 02:56:56.647 (KE) Rendben. 02:56:56.787 --> 02:57:02.259 (MK) Ha te vagy valaki más, ne pazaroldd el a szénszálat. 02:57:02.630 --> 02:57:05.220 Használd azt, ahogy mondtam, hatalmas energiaforrásod van, 02:57:05.220 --> 02:57:07.130 Ha megérted az előadást. 02:57:07.690 --> 02:57:12.289 (KE) Gyönyörű. Köszönöm, hogy beszéltünk erről. Igen. 02:57:12.289 --> 02:57:14.303 (MK) Köszönöm szépen. 02:57:14.404 --> 02:57:17.479 Bármilyen más kérdés? (JG) Mr Keshe? 02:57:18.160 --> 02:57:21.364 (MK) Ez Bagdad, Irakból van. Ismerem a hangot. 02:57:21.395 --> 02:57:24.215 (LB) Nem, nem, Németországból, Leon. 02:57:24.385 --> 02:57:25.395 (MK) Ki ez? 02:57:25.395 --> 02:57:26.395 (LB) Leon. 02:57:26.825 --> 02:57:27.711 (MK)? 02:57:27.711 --> 02:57:29.862 (LB) Németország. (MK) Ah, oké. 02:57:29.893 --> 02:57:31.515 (LB) Hello. (MK) Úgy hangzott, mint a... 02:57:31.515 --> 02:57:34.129 Az iraki barátunk. Ő általában jön. 02:57:34.129 --> 02:57:36.109 (JG) Én, ott vagyok, ott vagyok. 02:57:36.679 --> 02:57:38.589 (MK) Szia, hogy vagy. Jó. 02:57:38.839 --> 02:57:40.155 (LB) Szóval, a kérdésem... 02:57:40.155 --> 02:57:44.609 (MK) OK, kérdezhetek egy kérdést... Hol van az Azar? Hiányzik ma! 02:57:47.360 --> 02:57:49.861 (JG) Vártam, hogy megkérdezze, de én... 02:57:52.913 --> 02:57:56.873 (RC) Nem... Nem látom a listán ma, hogy megváltozott, szóval... 02:57:57.440 --> 02:58:02.426 (MK) Az Iránban kell lennie. Vigyázz, kérem. 02:58:03.667 --> 02:58:13.065 (LB) Szóval, a kérdésem az, hogy a Föld Bolygó állandó elemegyenleg, 02:58:13.065 --> 02:58:22.894 A Naphoz képest? Azt jelenti, hogy van... például egy... 02:58:26.602 --> 02:58:33.681 Arany talán, 50 tonna... 50 tonna arany ezen a bolygón, 02:58:33.881 --> 02:58:40.098 És ez nem lehet több, és nem lehet kevesebb, mert a... 02:58:40.209 --> 02:58:43.674 A Nap, a MaGrav mezők tekintetében. 02:58:43.674 --> 02:58:48.315 Tehát ha például aranyat vettem e bolygóról, 02:58:48.335 --> 02:58:54.306 És repülni egy másik bolygóra, ez a Gold kell... 02:58:55.387 --> 02:59:01.490 Az arany, amit elvettem, csak egy idő után eltűnik. 02:59:01.731 --> 02:59:04.825 Úgy gondolom tehát, hogy nem lehet elemeket venni, 02:59:04.825 --> 02:59:07.706 Valahogy ez a bolygó egy másik bolygóra. 02:59:08.257 --> 02:59:17.695 És a bolygónk reprodukálná ezeket az aranyat, amelyet elvittek, vagy bármilyen vizet, 02:59:17.695 --> 02:59:24.400 Amelyet ismételten felvettek. És ez is... (MK) A... engedje meg, hadd válaszoljak. 02:59:24.400 --> 02:59:30.117 A feltételezésed 100% -os, és nem is 99%. 02:59:30.127 --> 02:59:34.685 (LB) Igen. (MK) A Bolygó elnyeli és átalakítja az energiát, 02:59:34.685 --> 02:59:37.291 A Naprendszerének környezetéből. 02:59:39.061 --> 02:59:42.502 És nincs korlátozás abban, amit felszív. 02:59:42.502 --> 02:59:47.463 A központi mezeje, a gravitációs mágneses mező ereje felszívódik. 02:59:48.630 --> 02:59:55.656 Tehát, ha környezetben vagyunk, ahol létezik olyan GANS, mágneses mező, 02:59:55.658 --> 02:59:58.863 Azt átalakítja... az Aranyval. 02:59:59.690 --> 03:00:06.136 Megteheti annyit, amennyit csak akar, de ha környezetünkben van, 03:00:06.138 --> 03:00:10.736 Ahol adott, egy adott mágneses mezõ áll rendelkezésre, amely arannyá alakul 03:00:10.736 --> 03:00:12.736 Vissza fog térni Gold-be. 03:00:14.653 --> 03:00:19.506 Ugyanaz, amit mondasz, hogy az energia, az oxigén... ebben... 03:00:19.596 --> 03:00:22.386 Ezen a bolygón állandó, nem. 03:00:22.596 --> 03:00:25.436 Mert a Földmezők és a Nap közötti kölcsönhatás 03:00:25.436 --> 03:00:29.144 Folyamatosan termelnek hidrogént és oxigént, és minden mást. 03:00:29.174 --> 03:00:30.565 Hova mennek? 03:00:30.567 --> 03:00:34.894 A légzőrendszerben a Bolygó mezei életének folyamatában 03:00:34.964 --> 03:00:37.264 Mi átalakítjuk egy másik mező erősségét 03:00:37.264 --> 03:00:40.944 Amit a világegyetem más bolygóinak vagy más struktúráinak szüksége van. 03:00:41.405 --> 03:00:45.935 Ha úgy gondolja, hogy a hidrogénhez, a nitrogénhez, 03:00:45.935 --> 03:00:48.971 A Földmezők és a Nap kölcsönhatása által, 03:00:48.979 --> 03:00:54.628 Folyamatosan fel kell fújnunk egy új méretű légkörrel, amit nem. 03:00:55.325 --> 03:00:59.440 Mert van egy korlátozás, amit átalakítunk, amit nem használunk, vagy amit használunk. 03:00:59.440 --> 03:01:03.134 Felszabadítjuk a légkörbe, vissza a bolygó és a naprendszerbe, 03:01:03.136 --> 03:01:04.890 Amit a többiek használhatnak. 03:01:06.437 --> 03:01:11.129 Tehát, ha elmennénk abban a helyzetben, hogy a mezők rendelkezésre állnak, 03:01:11.131 --> 03:01:13.559 Akkor ezen a ponton minden anyagot átalakítunk. 03:01:13.559 --> 03:01:18.039 A víz helyett esik az eső, az arany esik, ami megy 03:01:18.554 --> 03:01:23.504 A valóságban, ha összegyűjti, ha meg tudná mérni a nano-struktúrát 03:01:23.504 --> 03:01:29.414 A Bolygó Területének egy adott erejével, ahol egyenlő az Aranyval, 03:01:29.414 --> 03:01:32.234 Meg fogja találni, hogy aranyat gyűjtesz. 03:01:32.394 --> 03:01:35.794 Ez az oka annak, hogy az óceánok több aranyat tartanak 03:01:35.794 --> 03:01:38.432 Mint a bolygó, a szilárd rész. 03:01:38.678 --> 03:01:42.031 Dinamikussága miatt folyamatosan változatos Field-erőt hoznak létre 03:01:42.031 --> 03:01:45.091 Hogy némelyik az arany szintjén van. 03:01:45.091 --> 03:01:49.321 Ezért vonzzák a Naprendszer plazma környezetéből. 03:01:50.204 --> 03:01:52.984 Még akkor is, amikor az ember a jövőben megérti, 03:01:52.984 --> 03:01:58.574 Mi is létrehozunk aranyat, amely a galaxisok mezõinek felépítésébõl származik. 03:02:00.852 --> 03:02:06.316 Nem vagyunk eléggé művelt ahhoz, hogy megértsük, mit kell felfedezni. 03:02:06.316 --> 03:02:09.056 De a tudással, amit nyerünk, a jövőben az ember megmondja, 03:02:09.056 --> 03:02:14.504 "Ez a Arany a Bolygó belső átalakulásából származik." 03:02:14.506 --> 03:02:18.296 "Ez a Arany bejött a Naprendszer plazmavilágából," 03:02:18.296 --> 03:02:23.116 "És ez a Arany a Galaxis Plazma vagy a Naprendszerből származik." 03:02:23.714 --> 03:02:27.851 Mert amikor az időt átruházza, a nem létezés. 03:02:35.295 --> 03:02:43.555 (LB)... Igen, igen, igen, értem. Az én aggódásom éppen akkor történt, amikor, 03:02:43.555 --> 03:02:51.425 Amikor olyan technológiákat használunk, és talán vizet termelünk 03:02:51.485 --> 03:02:56.035 Akkor túl sokat fogunk élni ezen a Bolygón. 03:02:56.035 --> 03:02:59.145 (MK) Nem az egyensúly, hogy nem kell-e kiadnunk. 03:02:59.336 --> 03:03:06.596 (LB) Le tudtam vágni egy szalmát, vagy valamit, vagy venni, véve, vesz energiát valahol, 03:03:07.195 --> 03:03:09.985 Mi, ami nem tartozik nekünk. 03:03:10.788 --> 03:03:13.328 Azt hiszem, a Bolygón valahogy. 03:03:14.401 --> 03:03:22.801 Talán van egy mechanizmusa annak, hogy ez megvan, mindez egyensúlyhiány, de amikor elkezdjük 03:03:22.801 --> 03:03:28.411 Gondolkodni és gondolkodni valami jó vagy valami mást tenni. 03:03:29.380 --> 03:03:36.970 Eloszlathat és valamit, úgyhogy azt gondoltam, hogy a Plazma Technológiában kell választ adni 03:03:36.970 --> 03:03:43.500 Mivel a plazma-technológia épp ezért működik a természetben, ezért kérem. 03:03:43.834 --> 03:03:44.684 Is. 03:03:46.398 --> 03:03:47.368 Is. 03:03:49.289 --> 03:03:53.219 Van még egy kérdés, kérlek, még egyszer. 03:03:53.280 --> 03:03:55.690 Mikor, amikor én, amikor veszek valamit, 03:03:55.690 --> 03:03:59.870 Amikor például egy fémet szállítok a Földből, 03:03:59.870 --> 03:04:06.270 Nem kérdeztem, én csak venném, nem is kaptam meg nekem, én csak venném. 03:04:06.461 --> 03:04:12.761 És szabadon engedik. Szabadon adható. 03:04:14.120 --> 03:04:20.600 Valahogy azt hiszem, ez a helyzet, ez a MaGrav. 03:04:22.371 --> 03:04:29.811 Különleges MaGrav mélyen a materiális anyagban, még mindig ehhez a helyhez kapcsolódik. 03:04:29.898 --> 03:04:35.325 Tehát, ha ez a MaGrav lesz a lehetőség, 03:04:35.325 --> 03:04:39.575 Vagy a visszatérési lehetőség, hogy csak eltűnjenek. 03:04:39.993 --> 03:04:43.399 Nem tudom, hol és tér vissza a helyre, ahonnan, 03:04:43.399 --> 03:04:49.079 Mert azért vették és nem adták meg. 03:04:50.129 --> 03:04:55.627 (MK) A dolog az, amikor... ha olyan struktúrában élsz, mint a bolygó. 03:04:55.967 --> 03:04:58.567 Olyan módon, hogy megkapták. 03:04:59.321 --> 03:05:00.961 A jogok szabadsága 03:05:01.573 --> 03:05:03.233 Mint a többiek. 03:05:03.507 --> 03:05:08.077 Ha megnézed... Úgy gondolja, mindent elfogyaszt 03:05:08.196 --> 03:05:11.386 De meg kell értened, hogy a férfi teste egy átalakító. 03:05:11.454 --> 03:05:16.584 Tehát átalakítja az energiát a többiek táplálkozásába. 03:05:18.303 --> 03:05:20.693 De csak nézzétek, amit tett a szájába. 03:05:21.991 --> 03:05:27.551 De az átalakulás folyamán nem csak hő keletkezik 03:05:27.616 --> 03:05:32.106 Nagy mennyiségű energiát hoz létre, amely más elemeket, 03:05:32.106 --> 03:05:35.701 Talán látható vagy nem látható az embernek létezésük szükségességére. 03:05:36.021 --> 03:05:39.421 Mindannyian különböző erősségű átalakítási rendszer 03:05:39.422 --> 03:05:42.862 És mindig megtalálja, hogy a többi dolog létezik 03:05:42.892 --> 03:05:46.122 Mert a megtérés a testünkkel történik. 03:05:47.487 --> 03:05:49.114 Nem mindegyik egyirányú forgalom. 03:05:49.114 --> 03:05:53.184 Ha annyi energiát veszel, és mindannyian itt maradt, akkor léggömb lesz. 03:05:53.184 --> 03:05:55.994 Idővel az 50-es, akkor egy Nation méretű lesz. 03:05:56.677 --> 03:05:59.277 De nem azért, mert visszaadjuk az energiát. 03:05:59.277 --> 03:06:03.497 Mindannyian egy alakváltozási folyamat része vagyunk. 03:06:03.518 --> 03:06:08.008 Legyen a tégla, legyen az ember teste, a madár teste ugyanaz 03:06:08.976 --> 03:06:12.797 És mindig van egy elfogadó, aki nem aggódik ami szabadon adható. 03:06:14.788 --> 03:06:17.958 Ha nézel, akkor minden madár a kertben van, 03:06:17.958 --> 03:06:22.238 De mindegyik egy bizonyos magot vagy a növény egy bizonyos részét eszik 03:06:22.484 --> 03:06:24.354 Mert elég sok a többiek számára. 03:06:24.405 --> 03:06:26.505 Tehát ugyanabban az időben ugyanaz. 03:06:26.515 --> 03:06:28.894 Az ember teste, a Föld teste, a bolygó. 03:06:28.894 --> 03:06:32.289 Tehát nem csökkentheti, mert energiát vesz és ad. 03:06:32.405 --> 03:06:37.015 És ha ad, megadja a szabadságot, a jobboldali szabadságot, a felhasználási útvonalat. 03:06:37.125 --> 03:06:39.925 Attól függ, mennyit kell és mi veszünk 03:06:41.257 --> 03:06:43.463 És egy bizonyos, ez a pont ugyanaz. 03:06:43.463 --> 03:06:47.043 Ha látsz egy fa növekedését, nem az, hogy öntötte, 03:06:47.043 --> 03:06:51.192 Az az energia, amelyet a Föld vagy az entitás szabadon ad, 03:06:51.534 --> 03:06:54.524 Hogy lehetővé teszi, hogy az adott ponton megtehesse azt. 03:06:54.540 --> 03:06:59.250 Meghatározza a fogadó, hogy mit akar, nem pedig az adományozó. 03:06:59.388 --> 03:07:03.598 Mindig azt mondom Caroline-nak: "Mindent megadok, adom az életemet, adom a szerelmemet." 03:07:03.638 --> 03:07:07.908 Attól függ, ki akarja elvállalni, miből, és aztán felemelkedik erre a szintre 03:07:12.993 --> 03:07:14.493 (LB) Köszönöm 03:07:14.821 --> 03:07:17.121 (MK) Köszönöm szépen... Egyéb kérdések? 03:07:17.121 --> 03:07:18.991 Mi vagyunk az idő alatt? 03:07:20.625 --> 03:07:22.845 (JG) Keshe úr nagyon gyors lesz. 03:07:22.964 --> 03:07:28.694 (RC) Jelenleg körülbelül 3 óra és 15, 3 óra és 15 perc van ezen a ponton. 03:07:28.694 --> 03:07:32.284 (MK) Oké, nincs probléma. (JG) Csak 2 percet veszek tőled 03:07:33.346 --> 03:07:35.836 ... Jó nap Keshe úr Jalal. (MK) Igen. 03:07:36.635 --> 03:07:39.615 2 kérdésem van, és gyors kérdés. 03:07:39.665 --> 03:07:43.258 És jó hírem van neked és Caroline-nak. 03:07:43.396 --> 03:07:46.726 És van egy kérdésem Rickre, 03:07:47.797 --> 03:07:54.137 Mert megkértem Ricket, hogy támogasson. 03:07:54.242 --> 03:07:58.362 Felemeltem a kezemet, és kicsit tovább tartottam 03:07:58.531 --> 03:08:05.431 És aztán koncentráltam, azt mondtam: "Rick nyitott, támogass engem." 03:08:05.431 --> 03:08:10.566 És csak ebben a másodpercben, és egy másodperc után előléptem 03:08:10.617 --> 03:08:14.507 Szóval Caroline-nak, ez visszajelzés. 03:08:14.663 --> 03:08:20.083 Nem a következő héten a nap után, így ez jó hír számomra is. 03:08:20.556 --> 03:08:23.353 (MK) Tehát megtanulod a trükköt, hogy azonnal megcsináld 03:08:23.353 --> 03:08:28.033 (JG) Igen, hagyja abba a kívánságot, rendelje meg. 03:08:28.033 --> 03:08:30.203 (MK) Megtanuljátok a Lélek nyelvét. 03:08:30.203 --> 03:08:32.303 (JG) Igen, remélem, uram. 03:08:33.414 --> 03:08:34.774 Az első kérdés. 03:08:36.342 --> 03:08:39.592 Ma már... megtanultam magas szintű GANS-t 03:08:40.518 --> 03:08:44.438 És ha ezt a magas szintű GANS-t csináljuk 03:08:44.438 --> 03:08:49.098 Mi is nagy mennyiségű aminosavat gyártunk? 03:08:49.353 --> 03:08:50.203 (MK) Igen 03:08:50.407 --> 03:08:56.597 (JG) Oké, és vele együtt sót használunk a CO2 vízzel? 03:08:57.374 --> 03:08:59.704 (MK) Attól függ, milyen érzést szeretne létrehozni, 03:08:59.704 --> 03:09:01.624 És milyen fizikai jellegű. 03:09:01.662 --> 03:09:05.002 Mivel mindegyik GANS eltérő érzelmi szintet hordoz, 03:09:05.339 --> 03:09:08.839 (JG) Oké, következő kérdés és gyors. 03:09:08.839 --> 03:09:15.049 Van-e bármilyen beszélgetés az arab nemzetekkel? 03:09:15.049 --> 03:09:19.679 Ez a technológia vagy valami a hátsó vagy? 03:09:19.836 --> 03:09:22.476 (MK) Nem tudod, mi történt a múlt héten? Mondtam Muhammadot. 03:09:22.476 --> 03:09:24.576 Gondolod, mit csinálnak a háttérben. 03:09:24.637 --> 03:09:27.577 (JG) Igen, használj, használj... sokat dohányzol. 03:09:31.388 --> 03:09:33.808 (MK) Mint tudják, mint tudják 03:09:34.407 --> 03:09:40.397 Ezt nagyon, nagyon furcsa módon mondtam, de ez sok valóság. 03:09:40.785 --> 03:09:42.775 Ha te vagy azok, akik értik. 03:09:43.416 --> 03:09:51.896 Ismered a növekedést Mózes és az a, amikor a fiúk megöltek 03:09:51.917 --> 03:09:56.477 És valahogyan Mózes végül a kosárba került, és a király hozta fel. 03:09:57.088 --> 03:09:59.958 Hogy véget vessen neki, és mikor lett a király 03:10:01.936 --> 03:10:06.069 A belgiumi nevelkedett és nevelkedett 03:10:06.106 --> 03:10:11.326 A belga monarchia végére és a királyság végére, de nem látják 03:10:12.522 --> 03:10:17.172 Ugyanez történt, én az iszlám kultúrájában nőttem fel, 03:10:17.172 --> 03:10:23.252 És a kereszténység, és mit hívsz, "zsidóság". 03:10:23.667 --> 03:10:27.584 Mert így tudván, hogy megérted a gyengeséget, 03:10:27.590 --> 03:10:31.500 De te megérted a hibák pontját, ha ezt hívhatod. 03:10:32.042 --> 03:10:37.422 Tehát neked, amit az iszlám világgal csinálunk, nagyon egyszerű. 03:10:37.476 --> 03:10:43.516 Ahogy a kifejezés befejeződött, Ayatollah Khomeini egyszer azt mondta, 03:10:44.245 --> 03:10:46.585 - Nem tudjuk, mit kell csinálni ezzel a fickóval. 03:10:47.828 --> 03:10:50.881 És most azt hiszem, tudják, sokat tehettek volna 03:10:50.883 --> 03:10:53.714 De nem tették, mert van idő és idő. 03:10:56.067 --> 03:10:59.606 ... Nem tekintjük iszlám országnak, nem tekintjük zsidó államnak, 03:10:59.608 --> 03:11:04.033 Nem tekintjük keresztény államként, hanem egy nemzetnek tekintjük. 03:11:04.253 --> 03:11:09.983 Tehát, ahogyan azt látjuk, hogy minden gyermeknek más viselkedése van, nekünk meg kell értenünk, 03:11:10.199 --> 03:11:14.866 És elégetni vele, hogy hazaér az apához. 03:11:15.125 --> 03:11:17.175 És ez az egész szerkezet. 03:11:17.711 --> 03:11:21.711 Rúghatnak, kiabálhatnak, de nem tudják megváltoztatni a pályát. 03:11:25.542 --> 03:11:30.162 (RC) És, Keshe úr Tegnap kaptam egy e-mailt... 03:11:30.171 --> 03:11:35.129 Azt mondja: "Kedves Távoli úr, van egy csoportunk, 03:11:36.447 --> 03:11:42.979 ... NGO, nem kormányzati szervezet Iránban, 2000 taggal, 03:11:43.110 --> 03:11:46.110 És ezek a kutatások a szabad energiáról szólnak. 03:11:46.218 --> 03:11:52.968 Érdekünk van a csoportjával való együttműködésben, és készítsünk plazma reaktort Iránban. 03:11:55.424 --> 03:11:58.434 Mondja el nekik, hogy járnak a Sharif Teherán Egyetemen, 03:11:58.505 --> 03:12:04.401 Kérjen, vagy menjen el az Elnökök hivatalához. 03:12:04.403 --> 03:12:07.321 Kérje az Elnöki Hivatal kutatóközpontját, 03:12:07.385 --> 03:12:09.338 Minden van ott. 03:12:09.694 --> 03:12:14.363 Beszélhetnek egyetemi tanárral vagy vezető orvossal 03:12:14.885 --> 03:12:20.100 Dr. Jalialivel és õk, õk téged helyezték el. 03:12:20.148 --> 03:12:23.788 Irán különböző módon használja a technológiát, már fejlesztettük. 03:12:23.820 --> 03:12:28.170 Amint azt mondtam: "Remélem... remélem, a háttérben szerveződő emberek." 03:12:28.234 --> 03:12:32.613 "Képes lesz megszervezni azt, ami Iránban lesz a következő hetekben." 03:12:32.615 --> 03:12:34.462 A tanítás részeként. 03:12:34.559 --> 03:12:37.969 És tudom, hogy Iránban pusztítást okoz, ha Iránba megyek, 03:12:37.992 --> 03:12:39.719 - Mi van vele most vele? 03:12:40.256 --> 03:12:43.206 De a Béke üzenetével megyünk 03:12:43.208 --> 03:12:47.099 És mindent megtanítunk az irániaknak ugyanúgy. 03:12:47.101 --> 03:12:49.927 De öröm, megértem a nyelvet és a kultúrát, 03:12:49.929 --> 03:12:52.114 Remélem, hogy megértem egy részét. 03:12:52.396 --> 03:12:55.007 Amikor utoljára Iránban voltam, azt mondtam: "Külföldi vagyok a saját országomban." 03:12:55.009 --> 03:12:57.257 Mert a kultúra annyira megváltozott. 03:12:57.630 --> 03:13:01.300 De a tudás kultúrája ugyanaz, nem számít, bárhová is megy. 03:13:03.361 --> 03:13:07.191 Iránban van egy hatalmas támogató bázis az iráni közösség szerte a világon, 03:13:07.191 --> 03:13:11.711 tudjuk. És így része a természetnek. 03:13:18.115 --> 03:13:23.905 (RC) Oké, köszönöm, Mr. Keshe... Van egy dolog, amit szeretnék bemutatni... 03:13:23.957 --> 03:13:29.487 Itt egy Foa kép, itt van egy döntésem, azt hiszem? 03:13:29.596 --> 03:13:34.126 És... Kérdése volt róla. Talán megnézhetjük ezt? 03:13:36.006 --> 03:13:38.414 ... Hadd lássam, hadd hozd létre itt. 03:13:51.954 --> 03:13:56.493 Oké... Azt hiszem, látod ezt? 03:13:56.495 --> 03:13:59.469 Nem vagyok biztos benne, hogy tényleg megtörténik-e. Hadd lássam. 03:14:01.541 --> 03:14:03.591 Oké, látod ezt a képet? 03:14:10.049 --> 03:14:11.599 (SC) Igen, látjuk. 03:14:11.637 --> 03:14:13.007 (RC) Oké, jó. 03:14:13.939 --> 03:14:19.319 És... Oké! Tehát, "ezek három reaktor" és 03:14:19.343 --> 03:14:25.693 "Három Reaktor kettős mag reaktor, és Edd..." 03:14:25.784 --> 03:14:29.784 Edd, igazán akarsz erről beszélni?... 03:14:30.334 --> 03:14:32.156 Vagy Foa, ahogy ismerte. 03:14:33.785 --> 03:14:37.965 Megtagadom és meglátod, beszélhetek-e ott? Nem tudom, hogy tudsz-e? Helló? 03:14:38.833 --> 03:14:41.359 (ED) Hello Rick, kedves Keshe úr. 03:14:41.375 --> 03:14:44.726 (RC) Hi! Kérheted a kérdésedet? 03:14:44.728 --> 03:14:47.194 Vagy tisztázza... (ED) Ez... 03:14:47.361 --> 03:14:51.805 A kérdésem az, tudjuk-e...? (MK) Ki beszél, honnan, kérem? 03:14:52.774 --> 03:14:55.439 (ED) Tegyük fel, hogy Foa, Hollandia. 03:14:59.415 --> 03:15:04.525 ... A test része. A 95. műhelyben azt mondtad, 03:15:04.525 --> 03:15:13.880 "Ha van egy Csillagképzés alja, használhatja magát a negyedik reaktorként." 03:15:15.523 --> 03:15:20.939 És azt gondoltam, ha a test nagy része, 03:15:20.949 --> 03:15:26.230 Vagyis a test fizikai oldalát szabályozza. 03:15:27.035 --> 03:15:31.588 Ha támogatjuk ezt és létrehozhatunk egy... 03:15:33.778 --> 03:15:37.177 Cső alakú, 03:15:38.042 --> 03:15:42.859 Így a középső pont, mint a napplexus 03:15:43.248 --> 03:15:47.838 Hogy támogassa a test sejtjeit. 03:15:49.396 --> 03:15:55.635 ... ebből, hogy létrehozza az agy... részének támogatását is 03:15:55.707 --> 03:16:01.257 Mint a 7. reaktor, vagy a 9., csak amit hívsz. 03:16:02.507 --> 03:16:07.721 Szintjén... Egy magasabb plazma ereje. 03:16:07.723 --> 03:16:09.058 Tehát... 03:16:12.602 --> 03:16:18.531 A fizikai réz ereje növelheti a cink erejét, 03:16:18.840 --> 03:16:24.825 A Lélek. És ott ilyen módon, 03:16:26.762 --> 03:16:30.592 Egyidejűleg egyensúlyozza a testet és a Lelket. 03:16:32.874 --> 03:16:34.591 Érted? 03:16:35.345 --> 03:16:40.444 (MK) Nincs semmi baj abban, amit elmagyarázol, valójában nagyon sok értelme van. 03:16:45.824 --> 03:16:50.412 De attól függ, hogy mennyit szeretne felemelni és milyen gyorsan. 03:16:51.533 --> 03:16:56.383 De a test az agy érzelmének jó dimenziójában van? 03:16:56.629 --> 03:16:58.936 Kész elfogadni egy ilyen változást? 03:17:00.265 --> 03:17:02.285 (ED) Igen! Ez mindig a kérdés, 03:17:02.293 --> 03:17:04.373 De tudni akartam. (MK) Nem, de soha nem tudod, 03:17:04.386 --> 03:17:05.586 Amíg nem próbálkozol. 03:17:05.651 --> 03:17:09.518 Látjuk, és ezt nagyon támogatom... 03:17:09.582 --> 03:17:12.921 A Keshe Alapítvány, az egészséggyártás Ausztriában. 03:17:13.084 --> 03:17:18.244 Minél gyorsabban haladunk dinamikus rendszerekben, a GANS dinamikus rendszerekben. 03:17:18.288 --> 03:17:21.809 A jobb és gyorsabb eredményeket látni fogjuk, de... 03:17:21.811 --> 03:17:24.496 Meg kell értenünk; Hogyan készülnek ezek a keverékek? 03:17:24.522 --> 03:17:28.642 Hogy vannak össze. És hogyan lehet őket alkalmazni. 03:17:29.236 --> 03:17:33.986 Rengeteg új dinamikus rendszert fog látni Ausztriából. 03:17:34.164 --> 03:17:39.454 Mert... A megértés lényege a valósághoz legközelebb van. 03:17:39.500 --> 03:17:43.850 De ha csak a... Anyagok gyártunk, 03:17:43.918 --> 03:17:48.638 Vagy a GANS-eket a GANS-ekbe helyezzük, majd behelyezzük, teljesen különböző eredményeket fogunk látni. 03:17:48.821 --> 03:17:53.522 (ED) Nos, cink-oxid-GAN-et használtam a belső magban, 03:17:53.524 --> 03:17:59.375 Azaz... savas és kevert... (MK) Ha én volnék, soha nem fognék megtenni. 03:18:01.559 --> 03:18:04.802 (ED) Túl magas ahhoz, hogy ..? (MK) Nem, nem, nem. 03:18:04.804 --> 03:18:10.261 Mi... Meg kell értened a folyamatot. Megpróbálod táplálni a Lelket. 03:18:10.263 --> 03:18:13.252 Nem próbálsz kivonni a Lélektől. 03:18:13.671 --> 03:18:18.003 Tehát, ha egy takarmányt szeretne reklámozni, akkor egy mágneses, 03:18:18.003 --> 03:18:23.246 Nem a Gravitációs központban. Te megérted? 03:18:26.481 --> 03:18:30.436 A... nagyon sok a módja... (ED) Nagyon... 03:18:30.436 --> 03:18:34.815 (MK) Megértés, igen, értsd meg, mit akarsz tenni, először is. 03:18:35.193 --> 03:18:38.244 Ha megpróbálja kivonni, igen. De ugyanaz... 03:18:38.264 --> 03:18:41.434 Meg kell értened, mit csinálsz, mi a célja. 03:18:46.076 --> 03:18:51.162 A... A valóság az: Ha behelyezi a CH3-ot, 03:18:51.162 --> 03:18:54.439 Ahogy kijön, sugárzik. 03:18:55.159 --> 03:18:59.799 Többet ad a cinknek, hogy a cink többet tud adni a szervezetnek. 03:19:01.315 --> 03:19:04.235 (ED) Nem, nem terveztem a CH3 használatát. 03:19:04.237 --> 03:19:06.198 Én voltam... (MK) De meg kell. 03:19:06.200 --> 03:19:08.644 Hogyan? Megpróbálod lecsapolni a lelkedet? 03:19:11.569 --> 03:19:17.639 (ED) Nem! Ez a vegyes víz GANS keveréke... 03:19:17.654 --> 03:19:21.734 Enyhén savas... 03:19:21.823 --> 03:19:24.436 (MK) Mit csinál? Megpróbálsz energiát adni, 03:19:24.438 --> 03:19:27.186 Ki akar sugározni az energiát. 03:19:27.342 --> 03:19:29.672 (ED) Igen és... ez... (MK) Tehát ..? 03:19:29.732 --> 03:19:34.272 (ED)... és a külső mag lúgos, így Gravitációs és... 03:19:34.329 --> 03:19:37.473 Így a mezőknek csatlakozniuk kell. 03:19:40.901 --> 03:19:43.141 (MK) Próbálja ki, hadd tudjam meg, hogyan érzed magad. 03:19:46.267 --> 03:19:49.110 (ED) Nos, elfoglaltam rajta. Csak időbe telik. 03:19:49.110 --> 03:19:51.430 (MK) Engedjék meg .. Most Hollandia vagy? 03:19:51.442 --> 03:19:55.492 Hadd magyarázzam el neked, valamit, ami fontos lett, 03:19:55.570 --> 03:19:59.950 És meg kell vitatnunk ezt a Keshe Alapítvány munkájának részeként. 03:20:01.015 --> 03:20:06.285 A hollandok hatalmas problémát okoztak magatoknak és sok más embernek. 03:20:06.287 --> 03:20:11.278 De ez nem probléma, hanem az, amit mondtunk, hónapokkal ezelőtt, évekkel ezelőtt. 03:20:15.007 --> 03:20:20.074 Nagyon diplomáciai, nagyon helyes, nagyon közvetlen leszek. 03:20:20.236 --> 03:20:21.946 (ED) Igen, te is tehetsz velem. 03:20:22.176 --> 03:20:24.163 (MK) Nem te, a Keshe Alapítványgal beszélgetek, 03:20:24.165 --> 03:20:27.416 És a világ többi része, ez az én problémám. 03:20:28.210 --> 03:20:29.570 vannak... Nem az én problémám. 03:20:29.646 --> 03:20:33.646 A problémám nagyobb, mint te. Vagy a probléma nagyobb, mint te? 03:20:34.960 --> 03:20:40.437 Te hollandok, szokás a véleménynyilvánítás szabadságára és minden mást. 03:20:40.498 --> 03:20:43.368 És ez teljesen más képet ad a teremtés világának. 03:20:43.382 --> 03:20:48.582 Élvezem, hogy körülötted vagyok, évek óta élveztem a holland mentalitást gyerekkorom óta. 03:20:49.051 --> 03:20:53.981 De a közelmúltban sok Keshe Alapítvány támogatója, 03:20:54.002 --> 03:20:58.753 Különösen Hollandiában és néhány észak-európai országban 03:20:58.856 --> 03:21:02.259 Kezdj el GANS-eket ezekből a vicces gombákból. 03:21:02.261 --> 03:21:04.254 Ha tudod, miről beszélek? 03:21:05.922 --> 03:21:11.218 És valamilyen módon, mielőtt a gombákat füstölte 03:21:11.220 --> 03:21:13.862 És a belső benyomást érezték 03:21:13.864 --> 03:21:17.226 Az elme szabadságát a Lélektől és a testtől. 03:21:18.015 --> 03:21:22.209 De néhányan közüled, ahogy sétálsz Amszterdam utcáin, 03:21:22.211 --> 03:21:24.003 Pontosan tudja, miről beszélek, 03:21:24.005 --> 03:21:27.516 Ahogy sétálsz, magasra érzed az Érzelmeket és az érzést, 03:21:28.164 --> 03:21:33.524 Ahol hatalmas fogyasztás van, amit hívok, "kábítószerek". 03:21:33.792 --> 03:21:36.579 Még az ezen a területen dolgozó rendőrtisztek is nagyon magasak, 03:21:36.581 --> 03:21:38.763 Mert annyit fogyasztanak, a levegőt. 03:21:39.496 --> 03:21:42.467 Több Amszterdami rendőrtisztet láttam, 03:21:42.487 --> 03:21:45.377 Mint valójában a kábítószer-kereskedők és a dohányzók. 03:21:45.668 --> 03:21:48.128 De vicc van velünk és közöttük. 03:21:49.024 --> 03:21:50.894 De, mi történt a valósággal. 03:21:50.905 --> 03:21:54.835 Számos holland és néhány észak-európai ember, 03:21:54.881 --> 03:21:58.949 Megkezdték a gombák GANS-ét 03:21:59.388 --> 03:22:03.388 És a dinamikus magokba helyezik őket, 03:22:03.388 --> 03:22:06.788 Azokat a tekercsek bevonására helyezték, 03:22:06.821 --> 03:22:11.034 És hatalmas érzelmi kölcsönhatást hoznak létre. 03:22:11.367 --> 03:22:15.806 Abban a pontban, hogy még az emberek egy része nap 24 órájában magas, 03:22:15.819 --> 03:22:18.634 Plusz a szomszédok és plusz a kerület fele. 03:22:19.250 --> 03:22:22.086 Mert mielőtt te voltál, aki füstölte, 03:22:22.086 --> 03:22:25.909 De most ez a mező, amely kilométerenként megy keresztül. 03:22:26.451 --> 03:22:28.827 És egyre inkább az emberek termelik ezeket, 03:22:28.827 --> 03:22:35.397 Látunk egy reakciót, ami felbukkan... Hollandiában és a holland gondolkodásban, 03:22:35.510 --> 03:22:42.125 Vagy a környezetet, ahol a gombák használatának szabadsága, 03:22:42.228 --> 03:22:45.587 Új dimenziót teremtett az ember örömére. 03:22:45.589 --> 03:22:50.219 Az egész... Az egész szomszédság jelenleg bizonyos esetekben magas. 03:22:50.954 --> 03:22:54.034 Mivel a Field transzfer nagyon magas. 03:22:54.110 --> 03:22:56.882 Olyan esetek voltak, amelyekkel foglalkoznunk kellett, 03:22:56.902 --> 03:23:00.102 És arra a kérdésre jutott, hogy elölről kell vinni. 03:23:00.215 --> 03:23:08.935 Kérlek, ne csinálj GANS-et gombákból, vagy kokainból vagy másoktól, amit tettél. 03:23:10.453 --> 03:23:16.143 Tudom, hogy az on-off megvásárlás, és hosszú ideig élsz egy egész napot és egy éjszakát. 03:23:16.278 --> 03:23:21.658 De sok szomszédodat csinálsz, akik nem akarnak ebben a státuszban lenni. 03:23:22.839 --> 03:23:27.209 Tudom, hogy a Keshe Alapítvány követői dinamikus rendszert alkalmaztak, 03:23:27.242 --> 03:23:29.892 És jelentenek nekünk valamit 03:23:29.979 --> 03:23:35.159 De kérlek, ne használd ezeket, csak azért, mert tudod. 03:23:35.494 --> 03:23:39.190 Vagy beszéljen minden szomszéddal, úgy dönt, hogy mindenki magasra akar lenni, 03:23:39.192 --> 03:23:43.163 A nap 24 órájában, a hét minden napján, hetente 365 napon. 03:23:44.132 --> 03:23:48.702 Mert ezek a rendszerek meghaladják a ház dimenzióját. 03:23:48.822 --> 03:23:52.252 De másrészt, ahogy mondtam hónapokkal ezelőtt, évekkel ezelőtt 03:23:52.268 --> 03:23:56.608 Ha ezt érted, akkor a kábítószer-kereskedelem vége. 03:23:56.648 --> 03:24:01.028 Mert most egy lövés adhat mindent, amire szüksége van évekig 03:24:01.030 --> 03:24:02.491 És nem kell megvásárolnia. 03:24:02.493 --> 03:24:04.302 Tehát a kábítószer-kereskedők csődbe jutnak, 03:24:04.304 --> 03:24:07.023 És megszabadulunk az emberiség legnagyobb veszélyétől. 03:24:07.248 --> 03:24:10.071 De most, látjuk, hogy néhány ember költözött 03:24:10.073 --> 03:24:14.265 Mert a közelmúltban, személyesen, közvetlen módon foglalkoztam néhány esetben. 03:24:14.609 --> 03:24:18.759 Ez az, kérem, tartózkodjon a termeléstől, megértse, mit csinál, 03:24:18.761 --> 03:24:23.821 Már nem, mit hívsz, "füstöt egy közös" 03:24:23.986 --> 03:24:28.456 Most az egész szomszédos ízületek, melyeket táplál. 03:24:29.382 --> 03:24:33.202 Olyan sok szempontból, hogy... Ez fantasztikus volt, amikor ezt elmondták nekem, 03:24:33.202 --> 03:24:36.852 Megnéztem, azt mondja: "Most, amit mondtam nekik, nem értik, 03:24:36.876 --> 03:24:40.679 Most már értik, de most fizikai megnyilvánulása van. 03:24:40.931 --> 03:24:46.041 Ha a gomba GANS képes a környéket, 03:24:46.220 --> 03:24:50.259 Most már érted, amikor elmondtad neked, tedd a cink-oxidot a magodba, és forgassa. 03:24:50.377 --> 03:24:53.607 És tedd a vizekbe, eljutunk az egész emberiséghez. 03:24:53.642 --> 03:24:58.742 Szükségünk volt a puding bizonyítékára, és sok ember eszik, 03:24:58.756 --> 03:25:00.056 Jelentenek ilyen jellegű dolgokat. 03:25:00.084 --> 03:25:05.364 Tehát tudjuk, hogy a mezők túlmutatnak a rendszeren és hatással vannak mindenkire. 03:25:05.415 --> 03:25:09.893 Az egyik módja azoknak, akik cink-oxidot és CO2-t használtak, 03:25:09.895 --> 03:25:13.342 Ne csak emeljétek fel saját lelkedeteket, hanem mindazt, amire a szomszédai szükségessé válnak, 03:25:13.344 --> 03:25:16.156 és a többi. Teljes körű változást talál a környéken. 03:25:17.195 --> 03:25:19.535 De ugyanakkor azok közül Hollandiában 03:25:19.550 --> 03:25:22.700 Aki megtalálta a szabadságot, és megpróbálta gombát 03:25:22.794 --> 03:25:25.742 Most az egész környéket nagyon boldoggá teszed 03:25:26.249 --> 03:25:28.072 De meg kell kérdezned őket, hogy boldogok akarnak lenni 03:25:28.109 --> 03:25:30.969 Talán most nagyon jó környéken élsz? 03:25:30.994 --> 03:25:34.484 Még az a fickó is, aki ellopni kezd, annyira örömet szerez az adományozásban 03:25:34.511 --> 03:25:36.911 Hogy hagyjon valamit mögött a lopás helyett. 03:25:39.560 --> 03:25:43.313 Erre nagyon világossá tettem magam, mert most látjuk ezt, 03:25:43.313 --> 03:25:45.893 Az elmúlt hónapokban, néhányszor. 03:25:45.893 --> 03:25:51.693 És kérlek, ha még meg is teszed, tedd a ház távoli részébe, 03:25:51.719 --> 03:25:55.712 Vagy távolítsa el, nem a házat, a kertet vagy bármit. 03:25:55.712 --> 03:25:58.702 Ez valahol nem más szomszédok közelében van, 03:25:58.702 --> 03:26:01.606 És nem mindenkit csinálsz, és nem teszed a csirkéket 03:26:01.608 --> 03:26:05.124 A szomszédok kertjének végén. Ha érted, miről beszélek? 03:26:06.191 --> 03:26:11.206 (ED) Nos, egy biztos. Nincs benne gyógyszer vagy gomba. 03:26:11.572 --> 03:26:13.232 Én... (MK) Tudom, de a... 03:26:13.506 --> 03:26:20.996 Néhány, néhány, új, kalandos Keshe Alapítvány Hollandiában megpróbálta 03:26:20.998 --> 03:26:25.936 És más országokban, és ezt láttuk, folytatás. 03:26:26.027 --> 03:26:31.457 Ezt mondtuk, mielőtt... a... Erről nem beszélünk, amíg nem jön. 03:26:31.471 --> 03:26:33.371 Aki azt akarja mondani, 03:26:33.433 --> 03:26:36.343 Hadd csinálják, mert mindenben hibát találnak. 03:26:36.345 --> 03:26:43.381 Mi... úgy látjuk, ahogy van, hanem a kultúra, részben a Nemzetek kultúrája. 03:26:43.383 --> 03:26:46.916 Bizonyos értelemben tudsz járni az úton és mindenkit megadni GANS-nek 03:26:46.916 --> 03:26:48.976 Nagyon boldog emberek lesznek. 03:26:50.253 --> 03:26:55.089 ... Ugyanazt a magasságot kapod a... Ugyanazzal a GANS vízzel 03:26:55.241 --> 03:26:56.398 Ahogy a CO2-t kapja. 03:26:56.400 --> 03:26:59.408 És nagyon, nagyon érdekes, mert bizonyította a technológiát, 03:26:59.410 --> 03:27:03.614 Hogy 100% -osan helyes. Az energia átvitele az anyagtól. 03:27:04.386 --> 03:27:10.112 De a legkedvesebb barátunk... különösen Hollandiában a szabadsággal. 03:27:10.167 --> 03:27:17.007 Nagyon fontosnak bizonyultál, hogy a GANS-anyagok működnek, megérintik az Érzelmeket. 03:27:17.194 --> 03:27:21.194 És kérlek, értsd meg, mit csinálsz. 03:27:21.935 --> 03:27:24.869 (ED) Hát igen, tudom... 03:27:26.265 --> 03:27:30.152 (MK) Ismerek valakit, akit jól ismer. Tudom, hogy... 03:27:30.215 --> 03:27:31.827 Ismerek valakit, akit jól ismer. 03:27:31.867 --> 03:27:35.457 Hogy elég, nagyon szépen használja az egész környéket. 03:27:37.493 --> 03:27:39.453 Tudod, miről beszélek. 03:27:40.578 --> 03:27:41.762 (ED) Úgy gondolom 03:27:41.852 --> 03:27:43.972 (MK) Úgy gondolom igen, igen. Én is. 03:27:44.238 --> 03:27:46.578 Nagyon szépen köszönjük. Köszönöm a kérdést. 03:27:48.795 --> 03:27:50.633 (ED) Köszönöm szépen. 03:27:50.990 --> 03:27:54.026 (MK) Szeretnék elmagyarázni valami nagyon érdekesnek 03:27:54.028 --> 03:27:56.557 Menni, ugyanazon dolog felé terjeszkedni 03:27:57.177 --> 03:28:02.372 Számos gyógyszer, gyógyszer gyógyszer, annyira drága, hogy az emberek nem engedhetik meg maguknak, 03:28:02.382 --> 03:28:05.902 És az emberek, sok gyermek meghal. 03:28:06.035 --> 03:28:07.875 Tiltott, költség. 03:28:08.870 --> 03:28:12.920 Ha használta, megértette a GANS működését, 03:28:13.105 --> 03:28:17.435 Akkor a GANS vizet ugyanúgy használhatja fel. 03:28:17.578 --> 03:28:19.928 Amint azt mondtam: "Csődünk a gyógyszerekért", 03:28:19.930 --> 03:28:22.550 De még mindig szükségünk van rájuk, ha használni akarjuk. 03:28:22.738 --> 03:28:27.268 Tehát, például ha paracetamol van, és szeretné... 03:28:27.370 --> 03:28:29.279 Nem akarod megtartani a paracetamolodat otthon, 03:28:29.281 --> 03:28:33.865 Megtarthatja a Paracetamol GANS-jét, mint GANS vizet, ugyanaz a helyzet. 03:28:34.163 --> 03:28:36.808 De meg kell tudnod, hogyan kell csinálni, hogyan kell csinálni. 03:28:36.840 --> 03:28:39.295 Milyen koncentrációra van szükséged. 03:28:41.007 --> 03:28:45.837 A... vannak olyan vényköteles gyógyszerek, amelyeket az emberek nem engedhetik meg maguknak, 03:28:45.877 --> 03:28:50.205 És látjuk, különösen az Egyesült Államokban, az orvosi költségek tilosak, 03:28:50.207 --> 03:28:52.540 Sok ember nem engedheti meg magának fizetni. 03:28:52.540 --> 03:28:56.280 Tehát egy adagban elég, 03:28:56.282 --> 03:28:59.693 Hogy nem kell elköteleznie magának a csődöt. 03:29:01.176 --> 03:29:05.056 Ezek a dolgok, amiket a technológia kínál. 03:29:05.070 --> 03:29:08.227 De nekünk meg kell értenünk, és ezt követnie kell 03:29:08.229 --> 03:29:10.386 Adagolását és elfogadását. 03:29:11.838 --> 03:29:16.904 Ez már nem a CO2 GANS, hanem a GANS-ek megértése... 03:29:16.906 --> 03:29:20.790 Mit hívsz? Az, amit az emberek szenvednek, 03:29:20.790 --> 03:29:25.086 De a tiltott árak miatt nem engedhetik meg maguknak a gyógyszert. 03:29:25.340 --> 03:29:29.259 Így előállíthatja a GANS-eket, és felhasználhatja a GANS-vízét, 03:29:29.261 --> 03:29:32.356 Nagyon mérhető mennyiségben. 03:29:32.358 --> 03:29:34.976 Mert ne felejtsd el, amikor átváltsz a GANS-re, 03:29:35.113 --> 03:29:38.957 A test azt veszi, amire szüksége van, nem vehet fel túladagolást. 03:29:39.727 --> 03:29:45.381 Tehát kb. 30 ml vizet általában fogyasztásra szánnak. 03:29:46.495 --> 03:29:51.941 És ha nehéz vagy, amit hívsz, gyógyszeres receptek, 03:29:51.942 --> 03:29:55.277 Amely valamilyen módon megtörve, elszívja magától az ételt, 03:29:55.288 --> 03:29:57.943 Csak azért, hogy megengedje magának, hogy maradjon a fájdalomtól, 03:29:58.212 --> 03:30:02.450 Akkor a GANS vizet előállíthatja, nagyon egyszerűen, ahogy tudják. 03:30:02.452 --> 03:30:05.349 És el tudod fogyasztani, anélkül, hogy megtörne a bank. 03:30:05.351 --> 03:30:09.422 Legalább ételt az asztalra, csak aggódj a következő befecskendezés miatt. 03:30:10.268 --> 03:30:13.523 Ez egyfajta megoldás a kábítószer-függőséggel. 03:30:13.554 --> 03:30:18.933 Ha ugyanazt a cink-oxidot adod hozzá, akkor megfelel az Érzelemnek, 03:30:18.933 --> 03:30:21.946 És az emberek eltávoznak a kábítószer-függőségtől. 03:30:23.717 --> 03:30:27.414 Tanítottam, hogy sok hónappal ezelőtt, de az emberek figyelmen kívül hagyták. 03:30:27.445 --> 03:30:32.808 Tehát, ha van, ha van olyan ember, aki kokainfüggõ, vagy heroinfüggõ, 03:30:33.089 --> 03:30:40.178 90 vagy 80% Cink-oxid plazmavíz, 03:30:40.769 --> 03:30:47.570 A CO2 20% -át, és egy csepp kokain-GAN-ot szed. 03:30:48.238 --> 03:30:52.065 És akkor összekapcsolja az Emotionnal, és az emberek csak elhúznak tőle. 03:30:52.616 --> 03:30:54.993 A függőség napokon belül megoldódik. 03:30:55.373 --> 03:30:59.867 De, mivel kielégíti az Emotion-ot, kapcsolódott a kokainhoz, 03:30:59.867 --> 03:31:03.770 Akkor felszabadítja magát, így el kell elégítenie a pontot, 03:31:03.770 --> 03:31:07.218 Ahol a kokain kielégítő volt. És akkor ez az. 03:31:07.502 --> 03:31:10.261 Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy megszabaduljon a függőségtől. 03:31:12.052 --> 03:31:16.758 (ED) A cink-oxid GANS buborékcseréje ugyanazt teheti? 03:31:17.149 --> 03:31:21.269 (MK) Mi van? (ED) Elégednek az érzelmek? 03:31:21.514 --> 03:31:23.645 (MK) Igen, de így pontosan csatlakoztatod, 03:31:23.645 --> 03:31:28.417 Ahol a kokain vagy a hősnő összekapcsolódott. 03:31:29.365 --> 03:31:34.297 (ED) Nem, nem, nem, nem kokainnal. Csak cink-oxid és, és... 03:31:34.297 --> 03:31:36.782 (MK) Nem, nem, nem, egy másik dologról beszélek. 03:31:36.782 --> 03:31:39.752 Olyan emberekről van szó, akiknek függőségük van. 03:31:40.013 --> 03:31:47.828 Használhat cink-oxidot és CO2-t az Emotion és a Lélek emelkedéséhez. 03:31:47.859 --> 03:31:50.952 De a függőségért pontosan meg kell adnod, amit elégedett vagy, 03:31:50.962 --> 03:31:55.010 Mert amikor addikciót kapsz, azt jelenti, hogy kielégít egy bizonyos igényt. 03:31:55.232 --> 03:31:57.856 Meg kell tudnia, és csak egy csepp, 03:31:57.856 --> 03:32:01.736 A kokain vagy a heroin GANS-jének testében, 03:32:01.736 --> 03:32:08.398 A tudomány férfiaként 80% ZnO-ra és 20% CO2-ra, 03:32:08.409 --> 03:32:10.948 Azonnal megállítaná az embereket, néhány nap múlva nem, 03:32:10.979 --> 03:32:15.536 Amikor még kokaint is látnak, cigarettát látnak, leállnak a dohányzásról, vagy bármi másról. 03:32:15.845 --> 03:32:19.749 De adok egy tanácsot azoknak, akik lemondanak a dohányzásról, 03:32:19.749 --> 03:32:24.191 Meg kell ismernünk azokat, akik hosszú ideig nehéz dohányzók voltak, 03:32:24.193 --> 03:32:29.633 20, 30, 40 év, értsd meg, csak azért, mert kielégíted a szükséget, 03:32:29.673 --> 03:32:35.643 Meg kell változtatnod a Physicality-t, mert sok év múlva felhagysz a dohányzással, 03:32:35.663 --> 03:32:38.838 Új dimenziót hoz létre a fizikai problémákban. 03:32:39.779 --> 03:32:44.673 De sokféle módon megszabadulhat a függőségtől, 03:32:44.675 --> 03:32:48.854 Másodpercek alatt, és nem hiszem, hogy többé lesz kábítószer-báró. 03:32:49.239 --> 03:32:52.136 Mert megállíthatja az egész függést, minden irányba. 03:32:52.136 --> 03:32:56.725 Még akkor is, ha gyógyszeres tabletta vagy gyógyszer szenvedélybeteg. 03:32:57.036 --> 03:33:00.611 Valium egyike azoknak, nagyon gyorsan tudsz jönni. 03:33:05.242 --> 03:33:06.993 Vagy "Valium" -nak nevezzük. 03:33:09.624 --> 03:33:16.954 Tehát, ha vannak emberek, a családjában, a barátaidban, 03:33:17.023 --> 03:33:20.139 Anélkül, hogy tudta volna, de nekik egy pohár vizet, 03:33:20.415 --> 03:33:24.086 Amelyek szerintük csak víz, eltávozhatják őket a függőségtől. 03:33:33.103 --> 03:33:34.579 Bármilyen más kérdés? 03:33:35.249 --> 03:33:38.429 (RA) Kedves Keshe úr, Ram vagyok Franciaországból. 03:33:38.469 --> 03:33:41.770 Egy nagyon rövid kérdés, mert késő. 03:33:42.920 --> 03:33:47.406 Amint azt két hete elmondtam, 03:33:47.408 --> 03:33:58.667 Az érintés közben elveszíti erejét, rezgő erejét, körülbelül öt óra múlva. 03:33:58.908 --> 03:34:06.830 Tehát mit tettem, amit megpróbáltam, ahelyett, hogy... hallottad? 03:34:08.723 --> 03:34:13.875 (MK) Igen, igen. (RA) A GANS víz használata helyett, 03:34:13.875 --> 03:34:22.099 A GANS-víz szuszpenzióját alkalmaztam. Ez a keverék, amit beszerezünk, 03:34:22.120 --> 03:34:29.797 Amikor vízre öntjük a GANS-et. Ez a szuszpenzió apró GANS-részecskéket tartalmaz, 03:34:30.118 --> 03:34:36.164 És a javítások, amelyeket mi szereztünk, nem látunk semmilyen GANS-t, 03:34:36.774 --> 03:34:47.171 De ez a kis részecskék elegendőek ahhoz, hogy tartósan rezegjenek az érintés, 03:34:48.182 --> 03:34:57.967 10 nap múlva 10 nap múlva a vibráció nem csökken. 03:34:58.818 --> 03:35:05.166 Szóval igen, nagyra értékelem az Ön megjegyzéseit és tanácsát. 03:35:05.747 --> 03:35:09.686 (MK) Úgy érted, hogy csak a GANS-t mondjuk egy pohár vízben, 03:35:09.687 --> 03:35:13.127 Vagy egy üvegcsövet, és átengeded vizet rajta? 03:35:14.438 --> 03:35:20.330 (RA) Ahelyett, hogy tiszta GANS vizet vettem volna, vettem ezt... 03:35:20.441 --> 03:35:27.184 Mi, amit "felfüggesztésnek" nevezek a GANS-ben... (MK) Tehát vizet öntünk a GANS vízzel? 03:35:28.054 --> 03:35:29.981 (RA) vízre öntem a GANS-en. 03:35:30.111 --> 03:35:33.671 (MK) Igen, de nem hagyod keveredni, de van a tartályban. 03:35:33.691 --> 03:35:39.143 (RA) Nem hagyom, hogy keverje, de... De a GANS kevert 03:35:40.723 --> 03:35:43.881 Enyhén, kissé kevert vízzel. 03:35:44.822 --> 03:35:46.961 És ez... (MK) Nem, nem, nem értem. 03:35:46.961 --> 03:35:50.033 Tettél néhány GANS-t egy pohárba a vízzel, 03:35:50.064 --> 03:35:53.481 Majd önt önt a tartály fölé? 03:35:53.542 --> 03:35:56.051 (RA) Pontosan! (MK) És te ??? de valójában, 03:35:56.082 --> 03:36:02.327 A GANS soha nem jön közvetlenül kapcsolatba a... amit hívsz, 03:36:03.098 --> 03:36:08.639 A vízzel, mivel egy bizonyos tartályban van. Már megcsináltuk ezt... 03:36:08.639 --> 03:36:10.938 (RC) Szerintem azt hiszem, azt mondja, hogy közvetlenül öntözi 03:36:10.938 --> 03:36:17.770 A GANS és a GANS vízbe, majd összekeveredik, majd ezt a keveréket használja. 03:36:17.920 --> 03:36:19.230 (RA) Pontosan. 03:36:19.440 --> 03:36:22.766 (MK) Aah, de ez még mindig GANS, de szüksége van egy molekulára, 03:36:22.767 --> 03:36:28.694 Egy, a GANS egyetlen gabona a vízben, és ugyanezt fogja tenni. 03:36:30.035 --> 03:36:34.789 Egy, egy CO2 GANS, az egész információt hordozza. 03:36:35.050 --> 03:36:37.193 (RA) Pontosan, OK, OK. (MK) Nincs probléma. 03:36:37.193 --> 03:36:39.606 Ezt sokáig tudjuk. Ez fontos. 03:36:39.626 --> 03:36:43.977 Hadd magyarázzam el neked valamit, ami... eddig elmagyaráztam. 03:36:43.977 --> 03:36:48.557 A teszt a Ghana Atomicon belül, 3-4 hónappal ezelőtt. 03:36:48.577 --> 03:36:56.469 Vettünk egy GANS vizet, és egy bizonyos arányban csökkentettük a következő összeget, 03:36:56.499 --> 03:36:58.605 Az utolsótól a másikig, 03:36:58.666 --> 03:37:04.449 Azzal, hogy láttuk a... 03:37:04.480 --> 03:37:11.452 Amit hívsz, "a hatalom"... mikor takarításként vagy fertőtlenítésként használjuk. 03:37:12.823 --> 03:37:16.956 Amit tettünk, vettünk egy GANS CO2-t, összekevertük a vízben, 03:37:16.966 --> 03:37:23.803 100 ml-es GANS vizet vettünk fel, ismét 50 ml-t vettünk a 100, 03:37:23.803 --> 03:37:26.313 A másikba teszünk, összekeverjük a vízzel, 03:37:26.564 --> 03:37:30.775 Majd mérjük az erőt a szennyezett víz tisztításában. 03:37:30.785 --> 03:37:37.453 És láttuk a változást, a GANS-szint hígításával csökken. 03:37:37.453 --> 03:37:43.110 De amikor a hígításban néhány GANS-t hordozunk, az erő ugyanaz marad. 03:37:45.031 --> 03:37:50.810 (RA) Nagyon fontos, hogy tartályt, üvegtartályt, 03:37:50.881 --> 03:37:56.145 A műanyag tartály helyett a víz GANS. 03:37:57.786 --> 03:38:01.070 (MK) Igen, most vettem három utolsó hetet. 03:38:03.997 --> 03:38:06.747 Ezt kapod a Keshe Alapítványnál, 03:38:08.277 --> 03:38:13.290 A lúgos tégelyekkel megvásárolt egységek. 03:38:19.460 --> 03:38:21.782 Bármely más kérdés, vagy hívjuk a napnak? 03:38:21.903 --> 03:38:24.479 (RA) Köszönöm, Mr. Keshe. (MK) Köszönöm szépen. 03:38:24.479 --> 03:38:29.572 (RC) Még egy kérdés a Keyvan Davani-tól. Csak azért, mert hosszú kérdés, 03:38:29.572 --> 03:38:33.711 És időt vesz igénybe, hogy kiírja, és így tovább, azt akarja, hogy megkérdezzem. 03:38:33.711 --> 03:38:35.991 (MK) Ó még mindig ott van? Szia Keyvan! 03:38:36.231 --> 03:38:40.721 (RC) Most Keyvan, talán megkérdezheted a kérdésedet, ha tudsz ott lenni. 03:38:40.721 --> 03:38:42.242 Szeretné ezt tenni? 03:38:42.393 --> 03:38:45.423 (KD) Igen, köszönöm Ricknek. Szia Mr. Keshe ez Keyvan... 03:38:45.423 --> 03:38:47.815 (MK) Szia, hogy vagy? (KD) Nos, nem tudom, mennyi időt... 03:38:47.815 --> 03:38:51.447 Keshe úr van? Hallasz? (MK) Igen? 03:38:51.447 --> 03:38:58.242 (KD) Oké. Visszatérhetünk a lélekbe, mert tudjátok, te is voltál, 03:38:58.242 --> 03:39:00.173 Egy kicsit vegyes kérdés, és próbálok lenni, 03:39:00.173 --> 03:39:04.261 Minél pontosabb és pontosabb, így érteni fogod a kérdésemet. 03:39:04.292 --> 03:39:08.141 A közelmúltban beszéltél a magángolyó tanári műhelyében, 03:39:08.141 --> 03:39:11.798 Tudod, hogyan kell tanítani a gyermekeket a lelkünkön keresztül. 03:39:11.829 --> 03:39:16.396 És te is tudtad, beszéltem az érzelmi központról, 03:39:16.426 --> 03:39:20.346 Az agyunk magját, ahogy nevezem, vagy én is nevezem, 03:39:20.348 --> 03:39:22.656 "A lelkünk képviselője", 03:39:22.656 --> 03:39:28.303 És olyan apró, mint a borsó méretű dolog, olyan, mint egy gél, ugye? 03:39:28.364 --> 03:39:34.063 És ez egy... hogyan lehet szó szerint kiképezni és gyakorolni, 03:39:34.093 --> 03:39:37.564 Kezdve a gyerekekkel és a szülőkkel, de felnőttként is, 03:39:37.595 --> 03:39:42.312 Mélyebbre menni... Úgy értem, az állapot mindig nekem, 03:39:42.312 --> 03:39:44.612 Hogy a lényege legyen, a béke ethosja. 03:39:44.612 --> 03:39:48.766 És gyakran azt mondtad, "a plazma egyensúlyt keres." 03:39:48.767 --> 03:39:53.734 Most, amikor ebben az egyensúlyban vagyunk, és ebben a Béke etoszában, 03:39:53.734 --> 03:39:58.125 Hogyan léphetünk mélyebben az erősebb és erõsebb erõs erõsségre, 03:39:58.127 --> 03:40:01.789 Az érzelmi központunkból, ahonnan sugározhatunk, 03:40:01.820 --> 03:40:05.735 És nyilvánvalóvá válik, felismeri a közös vágyat mindannyiunk számára? 03:40:05.748 --> 03:40:06.908 Akár a Föld Tanács, 03:40:06.908 --> 03:40:09.027 Az egyetemes Tanács és mindannyian. 03:40:09.027 --> 03:40:11.485 Hogyan haladhatunk tovább és gyakorolhatjuk? 03:40:11.487 --> 03:40:14.783 Mert emlékszem rád, hogy gyermekkortól mondtál nekünk, 03:40:14.813 --> 03:40:18.687 Hogyan tett néhány gyakorlatot, hogy megtalálja legalább, 03:40:18.687 --> 03:40:22.018 Tudod, lokalizáld az érzelmi központodat. 03:40:22.794 --> 03:40:24.825 Tudod, érted a kérdésem? 03:40:24.825 --> 03:40:26.435 Hová megyek ezzel? 03:40:26.435 --> 03:40:29.679 (MK) Nem. Mindenütt megy, de nem látom. 03:40:30.560 --> 03:40:32.261 (KD) Nos beszélsz a Lélekről 03:40:32.261 --> 03:40:38.161 És én, mi vagyunk... ebben... látom ezt, ebben 03:40:38.161 --> 03:40:39.811 Úgynevezett "evolúciós folyamat" 03:40:39.831 --> 03:40:43.781 De hogyan érhetjük el az erősebb területeket 03:40:43.827 --> 03:40:47.025 A mi lelkünk, az érzelmi központunk... 03:40:47.025 --> 03:40:50.145 (MK) A dolgok még mindig te vagy, éppen ezért beszéltem róla 03:40:50.145 --> 03:40:51.775 Korábban a tanításokban. 03:40:51.783 --> 03:40:54.530 Ez az, ha elmész, próbálsz átmenteni 03:40:54.530 --> 03:40:58.600 A fizikai rész nagyon nehéz, de mégis eléred. 03:40:58.639 --> 03:41:01.509 Mert az étel, a növények, az étkezés, amit eszünk, ezt teszi. 03:41:01.632 --> 03:41:04.342 Vagy ha megérted a tanítást ma 03:41:04.342 --> 03:41:07.602 Különösen ma, a korábbi, a tanítás korai szakaszában. 03:41:09.665 --> 03:41:13.606 A szív és a tüdő működésével, 03:41:13.657 --> 03:41:16.439 Ön diktálja vagy diktálja, 03:41:16.447 --> 03:41:19.707 Mit érhet el, milyen szinten az ember lelke. 03:41:19.747 --> 03:41:21.307 Vagy az Emotion, 03:41:21.307 --> 03:41:24.447 Hogy táplálkozik az agy fizikai részében. 03:41:24.537 --> 03:41:27.257 Szóval, megy a régi út, és megpróbálja megtalálni, 03:41:27.257 --> 03:41:30.757 Vagy megérteni, a további megértést 03:41:30.757 --> 03:41:33.467 A Lélek táplálásának tudatában. 03:41:33.820 --> 03:41:37.850 És közvetlenül a környezet környezetéből abszorbeálja 03:41:38.000 --> 03:41:42.748 Az ember teljes teste, a szükséges energia, 03:41:42.750 --> 03:41:45.076 És aztán visszaadja a Léleknek, 03:41:45.078 --> 03:41:47.442 A fizikaiasság dimenziójához. 03:41:50.025 --> 03:41:51.395 Akkor elvégezte a munkáját. 03:41:51.395 --> 03:41:53.675 Akkor megérted, hogy az egészet csinálod 03:41:53.675 --> 03:41:56.255 Az egész folyamat, mostantól kezdve... 03:41:56.347 --> 03:42:00.207 Hogyan lehet táplálni az ember lelkét, 03:42:00.207 --> 03:42:03.087 Most, hogy tudjuk, hogy az az ember agyának szerkezetén belül van, 03:42:03.124 --> 03:42:07.637 Hogy az elégedettség szintjén táplálkozik 03:42:07.639 --> 03:42:10.404 A fizikai dimenzió létezéséről. 03:42:10.404 --> 03:42:11.414 Tehát tápláljuk a Lelket 03:42:11.416 --> 03:42:14.574 Hogy a Lélek által tápláljuk a fizikaiességet. 03:42:14.890 --> 03:42:18.550 És azok, akik ezt megértik, nem kell enni. 03:42:18.959 --> 03:42:23.344 És azok, akik megyek ezen az úton, megértik, hogy a fizikai 03:42:23.346 --> 03:42:26.897 Kapcsolódik az energiaforgalom működéséhez 03:42:26.899 --> 03:42:30.786 A létezés dimenziójával, amely az Ember vére, 03:42:30.926 --> 03:42:33.866 A forgalomba kerülő rendszer működésével, 03:42:33.866 --> 03:42:36.881 Valamint a környezet konformációjának feltételeit 03:42:36.883 --> 03:42:38.936 Amely létezik, ami a levegő. 03:42:39.292 --> 03:42:43.101 Ha egyensúlyba hozod a kettőt, megtalálod a Békét az Ember Lelke, 03:42:43.181 --> 03:42:46.052 Majd leválik a fizikaiasságból. 03:42:46.498 --> 03:42:50.937 Amit elmondtam, az elmúlt 10 másodpercben a legfontosabb a világegyetem létezéséhez. 03:42:51.051 --> 03:42:57.094 És nem sok ember megérti, ez a lélek érettsége. 03:42:58.964 --> 03:43:03.204 És ez a kulcsa annak, hogy képes legyen létezni, a világegyetem minden dimenziójában. 03:43:03.206 --> 03:43:07.206 Mert amikor a Lelket táplálja, a környezetnek megfelelően, 03:43:07.256 --> 03:43:11.220 Összefüggésben azzal, amit a Környezet fizikai állapota adott neked, 03:43:11.222 --> 03:43:14.307 Megadja azt a kiterjesztést, amit a Léleknek fel kell vennie 03:43:14.309 --> 03:43:17.022 Hogy felszabadíthatja a létezés megerősítését. 03:43:19.933 --> 03:43:22.682 Mint mindig azt mondtam: "Áldjátok azokat, akik értik." 03:43:23.857 --> 03:43:26.564 Mert ez a teremtés titka. 03:43:26.931 --> 03:43:30.041 A fizikai dimenzióban való megjelenésében, 03:43:30.061 --> 03:43:32.884 De mostantól a Physicality helyett 03:43:32.886 --> 03:43:35.287 Hogy te mondtad: "Nem fog ellopni" 03:43:35.287 --> 03:43:38.747 Ami azt jelenti, hogy megölik a növényt, és megölik az állatot, hogy magának táplálja magát. 03:43:38.815 --> 03:43:42.595 Az ember a Lelkét átcsapja az Univerzális Energiában, hogy a Lélek által, 03:43:42.597 --> 03:43:46.097 Ahogyan az Emotion, hogy dönt az ember jellemzőiről. 03:43:46.099 --> 03:43:48.692 Most ugyanaz a Lélek teremt... Kibocsátja az energiát 03:43:48.694 --> 03:43:51.929 Olyan szinten, amely táplálja az ember fizikai jellegét is. 03:43:53.194 --> 03:43:56.692 Így maradsz több millió éven át az űrben. 03:44:02.708 --> 03:44:04.596 Most megpróbálod táplálni a Lelket. 03:44:04.626 --> 03:44:09.429 Keresse meg, táplálja és táplálja, és az embert és a többieket táplálja. 03:44:09.818 --> 03:44:12.797 Aztán kibővítheti ezt, a... amit hívok, 03:44:12.797 --> 03:44:16.357 "A Lélek ereje", túl rajtad, a többieknél. 03:44:16.359 --> 03:44:19.307 És akkor, így, az érzelme válik az övéké 03:44:19.307 --> 03:44:20.219 És ezért mondtam, 03:44:20.221 --> 03:44:24.317 "A jövő űrhajóinak kapitányai, megértsék." 03:44:24.317 --> 03:44:26.607 És ez egy ajándék, ha megkapja. 03:44:27.398 --> 03:44:30.018 Vagy megértjük először, hogy megkapjuk. 03:44:32.701 --> 03:44:35.846 Mint mondtam, el kell indítanunk az iskolákat a Lélekről 03:44:35.846 --> 03:44:37.290 Akkor a Physicality követni fogja. 03:44:37.292 --> 03:44:42.672 Abban a pillanatban túl fizikaiak vagyunk, mert megtanulunk a, b és c, a bal vagy jobb kezeket. 03:44:47.538 --> 03:44:49.582 Nagyon szépen köszönjük. Remélem, válaszoltam. 03:44:49.582 --> 03:44:52.382 De nagyon jó hallani Keyvan, hosszú idő múlva. 03:44:52.791 --> 03:44:55.231 (KD) Wow. Köszönöm a bölcsességet, Mr. Keshe. 03:44:55.241 --> 03:44:58.511 Megengedem, hogy elsüllyed, elmerül, de visszajövök erre a kérdésre. 03:44:58.566 --> 03:45:02.541 (MK) Ma lehetett velünk Ausztriában, de legközelebb látjuk. 03:45:02.543 --> 03:45:06.720 (KD) Ó, igen, határozottan. [Nevet] (MK) [nevet] Nagyon köszönöm 03:45:06.720 --> 03:45:07.745 Nagyon köszönöm. 03:45:08.261 --> 03:45:11.094 Ne felejtsd el, hogy az Alapítványnak szüksége van 03:45:11.094 --> 03:45:13.594 Hatalmas mennyiségű támogatás, ahogy növekszünk. 03:45:13.692 --> 03:45:18.802 Az idő, a tudás, a szakértelem adományozása az, amit keresünk, 03:45:18.898 --> 03:45:22.833 És oly sok módon, annyira sok ismeretet kaptok szabadon, 03:45:22.853 --> 03:45:24.873 Itt az ideje, hogy szabadon visszaadd az alapítványt, 03:45:24.875 --> 03:45:27.323 Hogy a többiek emelkedhetnek az Ön szintjére. 03:45:28.611 --> 03:45:30.331 Nagyon köszönöm ma 03:45:32.150 --> 03:45:34.560 Van valamilyen bejelentés? 03:45:38.198 --> 03:45:41.909 (RC) Nem vagyok biztos benne, hogy van-e bárki külön bejelentése. 03:45:41.911 --> 03:45:45.090 Nem gondolok semmire... (MK) Van egy, 03:45:45.130 --> 03:45:46.966 Mielőtt elfelejtem, van egy bejelentés; 03:45:46.966 --> 03:45:52.409 A Föld Tanács kiadta első, 03:45:53.210 --> 03:45:58.136 Amit hívok, nem a kérés, a "megértésük" 03:45:58.138 --> 03:46:02.471 Hogy mit kell tenni a pla... Az emberiséggel és a Föld bolygóval. 03:46:02.685 --> 03:46:07.615 Talán a következő héten adjuk nekik a tanítási időt 03:46:08.064 --> 03:46:12.249 Ha úgy dönt, hogy a Föld Tanácsa jelen van, hogy megmagyarázhatják, miért 03:46:12.249 --> 03:46:15.699 És engedje el a sajtó, amit hívok, "kommunikáció". 03:46:20.187 --> 03:46:22.547 Nagyon szépen köszönjük. Találkozunk jövő héten, 03:46:22.607 --> 03:46:26.010 És ha valami fontos, akkor rendszerint ugrunk be, és tudatjuk veled. 03:46:27.776 --> 03:46:30.736 (RC) Nagyon jó! Köszönöm, Keshe úr, nagyon köszönöm. 03:46:30.753 --> 03:46:32.303 (MK) Köszönöm szépen. 03:46:33.180 --> 03:46:39.150 (RC) És ez lesz a 174. Tudástudósok Műhelyének vége 03:46:39.150 --> 03:46:46.900 A Keshe Alapítvány űrhajós Intézetének, 2017. június 1., csütörtökön. 03:46:47.196 --> 03:46:51.576 És mint mindig, köszönjük mindenkinek a részvételt. 03:46:52.704 --> 03:46:55.204 Oké, most megszüntetjük a Livestream-et. 03:47:13.221 --> 03:47:17.331 És egy-két percet adunk, hogy a zoom találkozó véget érjen.