1 00:01:58,353 --> 00:02:00,337 A Keshe Alapítvány, 2 00:02:00,337 --> 00:02:03,416 Egy független, non-profit, nem vallásos, 3 00:02:03,418 --> 00:02:05,345 Űr-alapú szervezet 4 00:02:05,347 --> 00:02:07,352 Amelyet a nukleáris mérnök alapított 5 00:02:07,352 --> 00:02:09,622 Mehran Tavakoli Keshe 6 00:02:09,625 --> 00:02:11,635 Bemutatja az emberiséget 7 00:02:11,635 --> 00:02:13,905 A világegyetem tudománya, 8 00:02:13,905 --> 00:02:16,459 Plasma Science 9 00:02:16,459 --> 00:02:17,819 A Keshe Alapítvány fejlesztése 10 00:02:17,819 --> 00:02:20,094 Egyetemes tudás és űrtechnológiák 11 00:02:20,096 --> 00:02:23,317 Amelyek megoldást nyújtanak a legfontosabb globális problémákra, 12 00:02:23,319 --> 00:02:24,263 forradalmasítja 13 00:02:24,265 --> 00:02:29,095 Mezőgazdaság, Egészségügy, Energia, Közlekedés, Anyagok stb. 14 00:02:29,095 --> 00:02:31,286 A plazma tudomány alkalmazása formában 15 00:02:31,286 --> 00:02:34,619 Speciálisan kifejlesztett plazma reaktorok és egyéb eszközök, 16 00:02:34,619 --> 00:02:38,853 Az emberiség számára biztosítja a tényleges szabadságot a mély térben való utazáshoz. 17 00:02:39,453 --> 00:02:42,892 A Plasma Science létezik az egész világegyetemben. 18 00:02:42,892 --> 00:02:45,577 Itt van és hozzá tartozik. 19 00:02:45,577 --> 00:02:49,466 Tudásunk, kutatásunk és fejlesztésünk a plazma struktúrával kapcsolatban 20 00:02:49,488 --> 00:02:53,901 Olyan mértékben halad előre, hogy mindenki részt vehessen a folyamatban. 21 00:02:54,057 --> 00:02:57,354 Légy teremtő és megértsd a világegyetem munkáját 22 00:02:57,364 --> 00:03:01,496 Az emberiség javára ezen a bolygón, valamint az űrben! 23 00:03:08,660 --> 00:03:14,162 A MaGravs, a nanoanyagok, a GANS, a folyékony plazma, a terepi plazma használata 24 00:03:14,162 --> 00:03:16,019 És más plazma technológiák 25 00:03:16,019 --> 00:03:19,192 Jöttek, mint egy új hajnal az emberiség számára a fejlődéshez 26 00:03:19,192 --> 00:03:21,651 És a Világegyetemmel összhangban dolgozni. 27 00:03:21,879 --> 00:03:24,681 A hagyományos technológiai alkalmazások pazarlóak, 28 00:03:24,683 --> 00:03:28,979 Károsítja és szennyezi a bolygót és minden élőlényt. 29 00:03:29,239 --> 00:03:33,073 A Plasma Science megoldásokat kínál, és javítja a meglévő módszereket 30 00:03:33,103 --> 00:03:37,674 És az erőforrások használatát minden olyan vonatkozásban, amely érint minden lény életét. 31 00:03:37,731 --> 00:03:42,018 A plazmát az alapítvány a mezők teljes tartalmaként határozza meg 32 00:03:42,039 --> 00:03:44,242 Amelyek felhalmozódnak és anyagot teremtenek 33 00:03:44,244 --> 00:03:46,944 És NINCS fizikai jellemzői 34 00:03:46,946 --> 00:03:49,129 Mint ionizáció vagy hőmérséklet. 35 00:03:49,130 --> 00:03:51,277 Továbbá a plazmatudományban, 36 00:03:51,279 --> 00:03:55,304 Megértjük, hogyan tudjuk visszaformálni az anyagokat a mezőkre. 37 00:03:55,844 --> 00:03:57,281 Keshe úr idézve, 38 00:03:57,281 --> 00:04:03,451 "A MaGrav jelentése a mágneses-gravitációs, azaz a plazma abszorbeálja vagy ad. 39 00:04:03,453 --> 00:04:07,975 És minden Plazma rendelkezik mindkettővel, adta és vitte... 40 00:04:07,977 --> 00:04:11,018 És amikor nem találják meg az egyensúlyt, maguk is távolságba kerülnek 41 00:04:11,019 --> 00:04:14,410 Amíg meg nem találják az egyensúlyt, amit a többieknek adhatnak 42 00:04:14,540 --> 00:04:18,357 Hogy megkapják, amit akarnak és adnak tovább. " 43 00:04:18,358 --> 00:04:23,488 Bizonyos atomok és molekulák felszabadítják és elnyelik a mágneses vagy gravitációs mezőket. 44 00:04:23,489 --> 00:04:27,147 A kiadott mezők más objektumok által felszívódnak. 45 00:04:27,149 --> 00:04:30,963 A Keshe Alapítvány kifejlesztette a módját, hogy összegyűjtse ezeket a szabad áramló területeket 46 00:04:30,963 --> 00:04:34,307 A környezetből egy leleményes és hasznos 47 00:04:34,307 --> 00:04:39,047 Új átmeneti állapot, amely M.T. Keshe nevű GANS. 48 00:04:39,148 --> 00:04:41,133 A formáció folyamatának első lépése 49 00:04:41,135 --> 00:04:45,120 A különböző alap típusú GANS, a Nano bevonat fémek. 50 00:04:45,122 --> 00:04:47,468 Ezt kémiailag maratással végezzük 51 00:04:47,468 --> 00:04:49,733 (Gőzzel bevonva nátrium-hidroxiddal) 52 00:04:49,735 --> 00:04:53,443 Vagy termikusan melegítéssel (tűzégetés gázégővel). 53 00:04:53,443 --> 00:04:55,151 Mindkét bevonási folyamat során, 54 00:04:55,151 --> 00:04:58,357 A legkülső atomok közötti rések létrejöttek. 55 00:04:58,359 --> 00:05:01,881 A maradék bevonatot gyakran nano bevonatnak nevezik, 56 00:05:01,883 --> 00:05:05,022 Amelyet a strukturált nanorétegek definiálnak, 57 00:05:05,022 --> 00:05:08,842 Amelyek a bevonat létrehozási folyamatában felépülnek. 58 00:05:08,894 --> 00:05:12,798 Nano bevonatú fém kölcsönhatása más különböző fémlemezekkel, 59 00:05:12,848 --> 00:05:16,301 Sós vízoldatban, létrehozza a MaGrav mezőket. 60 00:05:16,431 --> 00:05:21,258 Ezek a mezők vonzzák a rendelkezésre álló elemeket, hogy egy adott GANS-t képezzenek, 61 00:05:21,281 --> 00:05:24,848 Amely összegyűjti és letelepíti a tartály alján. 62 00:05:24,848 --> 00:05:29,780 Ez a GANS önálló, energizált molekulákból (mint például a kis napokból) 63 00:05:29,782 --> 00:05:32,872 Amely különböző alkalmazásokban használható. 64 00:05:42,847 --> 00:05:45,324 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 65 00:05:45,324 --> 00:05:48,260 Az orvosok számára bármilyen gyakorlat és specialitás, 66 00:05:48,261 --> 00:05:52,496 Az Alapítvány Magánhéjszakás Orvosi Oktatására, 67 00:05:52,535 --> 00:05:56,541 Ez magában foglalja az orvosokat, a fogorvosokat és az állatorvosokat. 68 00:05:57,325 --> 00:05:59,354 A Keshe Alapítvány tudósai 69 00:05:59,354 --> 00:06:03,043 Különböző típusú plazmaterápiákat fejlesztett ki és gyógyít, 70 00:06:03,043 --> 00:06:07,271 Amelyek fejlett, nem invazív plazma technológiát alkalmaznak. 71 00:06:07,905 --> 00:06:10,614 A Heti Magán Orvosi Oktató Műhely 72 00:06:10,616 --> 00:06:15,105 Oktatja az orvosokat a plazma tudományok mögött a terápiák, 73 00:06:15,147 --> 00:06:20,665 Valamint a forradalmi plazma-orvostechnikai eszközök funkcionalitását és működését. 74 00:06:20,796 --> 00:06:24,852 A magánoktatás célja a plazmaegészségügyi ismeretek bővítése 75 00:06:24,852 --> 00:06:27,709 Az orvosok mélyreható ismereteihez. 76 00:06:28,723 --> 00:06:32,301 A heti osztály élőben sugároz az interneten keresztül 77 00:06:32,343 --> 00:06:34,418 Biztonságos privát csatornán keresztül, 78 00:06:34,440 --> 00:06:39,674 Minden szerdán 2-5 órakor közép-európai idő. 79 00:06:40,261 --> 00:06:43,781 Jelenleg az osztály csak angolul, 80 00:06:43,853 --> 00:06:47,444 De szabadon hozhatsz fordítót az osztályhoz. 81 00:06:47,921 --> 00:06:50,805 Ha nem vehet részt az élő közvetítésben 82 00:06:50,845 --> 00:06:52,966 Akkor később megtekintheti az Ön kényelmét 83 00:06:52,966 --> 00:06:55,331 Magán internetes portálon keresztül. 84 00:06:55,903 --> 00:06:58,805 Minden páciens esetét, amelyről a Workshop foglalkozik 85 00:06:58,805 --> 00:07:01,781 Névtelen és privát lesz. 86 00:07:02,096 --> 00:07:04,786 Ez magában foglalja a katalógus szerinti eredményeket és adatokat, 87 00:07:04,826 --> 00:07:07,980 A beteg egészségügyi problémáinak elemzéséből származik. 88 00:07:08,774 --> 00:07:12,582 A világ bármely olyan orvosa, aki részt akar venni, 89 00:07:12,582 --> 00:07:14,798 E-mailt küldve a következő címre: 90 00:07:14,806 --> 00:07:19,551 doctors@spaceshipinstitute.org 91 00:07:20,165 --> 00:07:21,311 Az e-mailben, 92 00:07:21,311 --> 00:07:23,349 Kérjük, jelezze részvételi hajlandóságát 93 00:07:23,351 --> 00:07:25,625 Az Orvosi Oktató Műhelyben. 94 00:07:25,860 --> 00:07:28,823 Ha egy Fordítót a műhelybe kíván hozni, 95 00:07:28,884 --> 00:07:31,497 Kérjük, ezt írja le az e-mailben is. 96 00:07:32,067 --> 00:07:33,745 Miután megkaptuk e-mailjét, 97 00:07:33,746 --> 00:07:38,043 Kapcsolatba lépünk Önnel a Műhelybejelentkezéssel. 98 00:07:38,847 --> 00:07:41,229 A Jelentkezési folyamat részeként, 99 00:07:41,270 --> 00:07:42,835 Pályázók, akik jelentkeznek, 100 00:07:42,836 --> 00:07:46,074 Beleértve a műhelybe bevitt bármely fordítót is, 101 00:07:46,074 --> 00:07:51,012 Köteles aláírni a következőket: Keshe Alapítvány Világbéke Megállapodás, 102 00:07:51,012 --> 00:07:53,696 Amely a következő webcímen található: 103 00:07:53,697 --> 00:07:54,519 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 104 00:07:54,521 --> 00:07:57,938 Minden pályázónak bizonyítania kell az oktatásukat, 105 00:07:57,938 --> 00:08:00,014 És képes gyakorolni az orvost, 106 00:08:00,014 --> 00:08:04,496 És kiterjedt biztonsági háttérellenőrzést is meg kell adni, 107 00:08:04,508 --> 00:08:07,906 Mielőtt hozzáférést kaptak a tanítási műhelyhez. 108 00:08:08,131 --> 00:08:11,260 Egészséges plazmatechnika itt van. 109 00:08:11,260 --> 00:08:15,341 A felhasználás napi szinten exponenciálisan növekszik, 110 00:08:15,342 --> 00:08:17,224 Minden kontinensen. 111 00:08:17,651 --> 00:08:21,947 Javasoljuk, hogy jöjjön és tanuljon erről a forradalmi technológiáról. 112 00:08:22,132 --> 00:08:23,729 Jelentkezzen ma! 113 00:08:30,495 --> 00:08:33,280 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 114 00:08:33,283 --> 00:08:34,955 Tapasztalt gazdálkodóknak, 115 00:08:34,962 --> 00:08:36,448 Mezőgazdasági szakemberek, 116 00:08:36,457 --> 00:08:37,880 És kutatók, 117 00:08:37,881 --> 00:08:42,669 Alkalmazni az Alapítvány magánhéji mezőgazdasági tanítóműhelyeire. 118 00:08:42,845 --> 00:08:44,766 Ha e kategóriák egyikébe tartozik, 119 00:08:44,766 --> 00:08:48,692 És érdeklődnek a plazma technológiák integrációját a mezőgazdaság, 120 00:08:48,692 --> 00:08:50,450 Akkor kérjük, hogy jelentkezzen. 121 00:08:50,531 --> 00:08:54,293 A Keshe Alapítvány tudósai és mezőgazdasági szakemberei, 122 00:08:54,363 --> 00:08:58,986 Folyamatosan fejlesztik és alkalmazzák az élelmiszer- és rostgyártás új módszereit, 123 00:08:58,988 --> 00:09:00,852 Talajtermékenység menedzsment, 124 00:09:00,852 --> 00:09:03,292 Növény- és állattenyésztés-gazdálkodás, 125 00:09:03,322 --> 00:09:08,077 És növeli a gazdaság termelékenységét a legfejlettebb plazma technológiával 126 00:09:08,077 --> 00:09:11,519 Amit a Keshe Foundation Spaceship Intézetben tanítanak. 127 00:09:11,736 --> 00:09:13,200 A tanítási műhelyben, 128 00:09:13,208 --> 00:09:15,317 Meg fogja tanulni a plazma technológiának tudományát 129 00:09:15,326 --> 00:09:18,097 És alkalmazások a mezőgazdaság, 130 00:09:18,098 --> 00:09:21,127 A fokozott és méltányos globális élelmiszertermelés érdekében, 131 00:09:21,129 --> 00:09:24,615 Miközben minimalizálják a költségeket és a külső bemenetet. 132 00:09:24,758 --> 00:09:27,601 A mezőgazdasági termelők és a Keshe Alapítvány tudósainak gyakorlása 133 00:09:27,602 --> 00:09:31,427 Demonstrálják a plazma technológiák alkalmazását a mezőgazdaságban, 134 00:09:31,427 --> 00:09:34,244 És az ilyen alkalmazások következményeit, 135 00:09:34,244 --> 00:09:36,554 Ezáltal elmélyítve és gazdagítva a tanulást 136 00:09:36,554 --> 00:09:39,402 A Magántanulmányok minden résztvevője számára. 137 00:09:39,496 --> 00:09:41,691 A résztvevőket arra ösztönzik, hogy mutassanak be 138 00:09:41,691 --> 00:09:44,571 Gazdálkodási gyakorlatukat a tanítási műhelyben. 139 00:09:44,962 --> 00:09:49,093 A privát tanításokat angol nyelven közvetítik az interneten keresztül 140 00:09:49,169 --> 00:09:51,095 Biztonságos privát csatornán keresztül 141 00:09:51,095 --> 00:09:56,203 Minden szerdán 10-től délután 13-ig közép-európai idő (CET). 142 00:09:56,335 --> 00:09:59,750 Szükség esetén hozhatsz Fordítót a Műhelybe. 143 00:10:00,391 --> 00:10:03,837 Minden alkalmazásnak igazolnia kell az oktatásukat 144 00:10:03,837 --> 00:10:05,859 És szakmai képesítések. 145 00:10:05,889 --> 00:10:08,136 Át kell adnia a biztonsági háttérellenőrzést. 146 00:10:08,136 --> 00:10:11,820 És kötelesek aláírni a Keshe Alapítvány Világbéke Egyezményét, 147 00:10:11,820 --> 00:10:14,271 Amely a következő webcímen található 148 00:10:14,272 --> 00:10:15,316 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 149 00:10:15,316 --> 00:10:18,833 A résztvevő fordítóknak szintén át kell adniuk egy biztonsági ellenőrzést 150 00:10:18,833 --> 00:10:20,882 És aláírja a Világbéke Egyezményt. 151 00:10:21,173 --> 00:10:24,865 A magánoktatáshoz való csatlakozás módjáról a mezőgazdaságban, 152 00:10:24,935 --> 00:10:29,129 Küldjön egy e-mailt a következő címre: agriculture@kfssi.org 153 00:10:29,129 --> 00:10:31,469 Hogy szeretnél részt venni. 154 00:10:31,508 --> 00:10:35,115 Írja be az e-mailben az Ön oktatási és mezőgazdasági tapasztalatait, 155 00:10:35,115 --> 00:10:38,447 És a plazmatekechnikai érdeklődésének okai. 156 00:10:38,748 --> 00:10:41,200 A pályázók további utasításokkal lépnek kapcsolatba 157 00:10:41,202 --> 00:10:43,977 És az Alkalmazás folyamat részleteit. 158 00:10:52,484 --> 00:10:59,248 (RC) Üdvözöljük mindenkit a 174. Tudáskereső munkatársainak 159 00:10:59,250 --> 00:11:02,779 2017. június 1-jén. 160 00:11:03,336 --> 00:11:09,356 És ismét Keshe úrról hallhatjuk a legfrissebb híreket és tanításokat, 161 00:11:11,536 --> 00:11:12,516 és 162 00:11:14,808 --> 00:11:18,278 Beszélünk Keshe úr híreiről és tanításairól, azt hiszem, mi vagyunk 163 00:11:18,528 --> 00:11:23,236 Ott van a háttérben. Némi okból visszhangot hallok. 164 00:11:23,238 --> 00:11:24,771 (MK) Igen, hallasz engem? 165 00:11:24,986 --> 00:11:26,534 (RC) Igen! Kedves Keshe úr. 166 00:11:26,534 --> 00:11:29,424 (MK) Igen, jó reggelt. (RC) Készen állsz arra, hogy átvegye? 167 00:11:29,464 --> 00:11:33,734 (MK) Igen nincs probléma. Lássuk, hogyan tudunk hozzájárulni az ember tudásához. 168 00:11:33,820 --> 00:11:35,716 Jó reggelt, jó napot, mint rendesen 169 00:11:35,718 --> 00:11:38,198 Bárhol és bármikor, amikor hallgasd ezeket a tanításokat. 170 00:11:39,955 --> 00:11:42,925 A Keshe Alapítvány munkája részeként 171 00:11:43,339 --> 00:11:46,209 Sok változást láttunk sok változáson, 172 00:11:46,751 --> 00:11:50,871 És furcsa módon új fejleményeket és új utakat látunk. 173 00:11:52,110 --> 00:11:58,810 A szépség, amit látunk összejönni, különösen az elmúlt két-három hét alatt 174 00:11:59,472 --> 00:12:03,832 Hogy a Keshe Alapítvány áttörte a kormányok akadályait. 175 00:12:04,120 --> 00:12:10,769 És ily módon áttörtük az úgynevezett "társadalom elitén" keresztül. 176 00:12:11,058 --> 00:12:14,328 Az elmúlt két, három hét és hat hét alatt, 177 00:12:15,427 --> 00:12:20,917 Különösen a római konferencia óta hatalmas forgalmat látunk 178 00:12:21,347 --> 00:12:26,123 A gazdagság és a hatalom és a kormányok népeivel, 179 00:12:26,246 --> 00:12:29,122 A Keshe Alapítvány felé fordultak, hogy lássuk, mit tehetünk, 180 00:12:29,122 --> 00:12:31,120 Hogyan változtathatjuk meg a társadalmat. 181 00:12:31,438 --> 00:12:35,319 Egy elkövetkező időben, hamarosan további fejlesztéseket fogunk bejelenteni 182 00:12:35,342 --> 00:12:39,240 Számos, amit mi nevezünk "a leggazdagabb emberek ezen a bolygón" 183 00:12:39,240 --> 00:12:42,006 Jöttek össze a Keshe Alapítvánnyal, 184 00:12:42,125 --> 00:12:46,235 Fejlesztése a... Minden szempontból a technológia. 185 00:12:47,068 --> 00:12:51,528 A vagyon, mint a Keshe Alapítvány elidegenítése, 186 00:12:51,655 --> 00:12:56,225 Az a gazdagság, hogy tudáskereső és hogyan támogatta a fejlődést. 187 00:12:56,540 --> 00:13:01,005 Most látjuk azokat, akiknek van pénzügyi vagyona 188 00:13:01,005 --> 00:13:04,774 Jöttek és lesznek a Keshe Alapítvány körül, 189 00:13:04,780 --> 00:13:07,590 És az alapítványt minden nehéz módon támogatni. 190 00:13:08,855 --> 00:13:14,672 Ma, ahogyan sokan tisztában vagytok, arra a pontra jutunk 191 00:13:14,672 --> 00:13:20,953 A Ghana Spaceship Központ a sok mozgalom középpontjává vált. 192 00:13:22,253 --> 00:13:25,143 A nyilvánosság, amely a 193 00:13:25,370 --> 00:13:28,460 Ghana Atomic Commission együttműködés a Keshe Alapítvánnyal, 194 00:13:28,884 --> 00:13:31,964 Lehetőséget adott Ghánán kívül, 195 00:13:32,004 --> 00:13:35,544 Azok számára, akik az Alapítványt várják az első lépés megtételére, 196 00:13:35,544 --> 00:13:39,011 Hogy képesek legyenek mozogni, együttműködött. 197 00:13:41,042 --> 00:13:45,562 Mondanom kell, sokféleképpen köszönjük mindannyiunknak, nem pedig az egyénnek. 198 00:13:46,132 --> 00:13:49,582 Azok, akik visszaadják a tanítást azoknak, akik tanítják, 199 00:13:49,794 --> 00:13:51,094 Azok, akik 200 00:13:51,191 --> 00:13:55,381 A háttérben a Keshe Alapítvány különböző struktúráiban támogatják, 201 00:13:55,396 --> 00:13:59,497 Azok, akik otthon készítenek anyagokat, és tesztelik, és 202 00:13:59,895 --> 00:14:02,423 Most mutattál be egy másik személyt, a szomszédot, 203 00:14:02,423 --> 00:14:05,717 Az anya, az apja vagy valaki másnak a technológiához. 204 00:14:07,427 --> 00:14:10,899 Ez egy kollektív lépés már nem egyedi, 205 00:14:10,899 --> 00:14:13,913 Egyikünk sem állíthatja azt, hogy ezt tettem, 206 00:14:14,359 --> 00:14:16,269 Ezt tettük. 207 00:14:17,706 --> 00:14:21,576 Mindig emlékszem az iráni ex shah mondására, 208 00:14:22,816 --> 00:14:28,229 Mindig azt mondja: "Elértük, mint egy király, amit egyedül nem tudok elérni. 209 00:14:28,390 --> 00:14:31,120 Ez a Nemzet és a király munkája. " 210 00:14:31,764 --> 00:14:34,983 Számos módon ez vonatkozik ránk, 211 00:14:35,316 --> 00:14:40,848 Kollektíven elérjük, a kis bemenetek, a kis beszámolók, 212 00:14:40,940 --> 00:14:45,551 A különféle GANS-ek előállításának kis bemutatója, a kis áttörések, 213 00:14:46,418 --> 00:14:48,988 Együttesen hozzáadja az ember tudását. 214 00:14:49,077 --> 00:14:53,838 És a szépsége olyan, mint korábban mondtam, 215 00:14:53,856 --> 00:14:57,333 A Keshe Alapítvány legnagyobb problémája, 216 00:14:57,443 --> 00:15:01,717 A betegség, amely oly módon fertőzött meg, 217 00:15:01,717 --> 00:15:05,587 És ez a tudás megosztása feltétel nélkül, amilyen gyorsan csak tudsz. 218 00:15:06,687 --> 00:15:08,757 Amikor megkezdtük a tudás megosztását, 219 00:15:09,000 --> 00:15:12,494 És azok, akik az emberiség szolgálatára vannak felkészítve, megtanulják, 220 00:15:12,494 --> 00:15:14,894 Ugyanazt csinálod. 221 00:15:15,124 --> 00:15:17,914 Ez a sebesség, milyen gyorsan tudjuk megosztani a tudást, 222 00:15:17,914 --> 00:15:22,261 Amikor rájöttünk, hogy valaki képes lesz rá használni. 223 00:15:23,291 --> 00:15:26,981 És ez egy gyönyörű betegség, remélem, hogy az egész Emberiség megkapja. 224 00:15:27,107 --> 00:15:29,822 Ez fertőző, a tudás megosztása, 225 00:15:29,822 --> 00:15:34,410 És megértsük, minél többet adunk és osztjuk meg az ismereteket, annál többet kapunk. 226 00:15:35,103 --> 00:15:40,140 És megvilágosodunk, és ez egy gyönyörű vírus, egy vírus megosztása, 227 00:15:40,160 --> 00:15:44,657 És helyes, és nem számít, ha hibázol, 228 00:15:44,698 --> 00:15:48,667 Mert a végén azt szolgálja, a cél helyes. 229 00:15:49,149 --> 00:15:50,619 Számos módon, 230 00:15:50,970 --> 00:15:54,397 Nem kell aggódnunk, mi fog történni vele. 231 00:15:54,427 --> 00:15:57,380 Biztosak vagyunk benne, hogy valami jó jön ki belőle. 232 00:15:57,380 --> 00:16:02,550 És ez a bizonyosság sok támogatást nyújtott az Ember Lelke számára. 233 00:16:04,589 --> 00:16:06,349 Mint sokan tudják, 234 00:16:06,842 --> 00:16:12,327 Nem megyünk egyetlen pozícióban és egy tanítási feltételben, 235 00:16:12,327 --> 00:16:15,266 Igyekszünk fedezni a tanítás számos aspektusát 236 00:16:15,276 --> 00:16:18,848 Hogy megosztjuk a tudást egyenlően és egyensúlyban. 237 00:16:19,929 --> 00:16:24,509 Sok mindent kaptam, amit "kérdések" -nek hívtál, 238 00:16:24,633 --> 00:16:28,553 - Most taníthatsz a Lélekről? 239 00:16:28,827 --> 00:16:30,811 Mert az ember soha nem értette. 240 00:16:30,811 --> 00:16:34,588 Sok kérdés merül fel a Lélek szerkezetén. 241 00:16:34,588 --> 00:16:38,238 Whet... mi történik vele, hol van, hogyan irányítja magát. 242 00:16:38,503 --> 00:16:43,168 Részünk van, és lassan próbáljuk megtörni, 243 00:16:43,168 --> 00:16:47,104 Hogy a jövőben sok ember meg tudja érteni. 244 00:16:47,104 --> 00:16:49,986 Talán, amikor az első osztályból iskolába járunk, 245 00:16:49,986 --> 00:16:54,772 Először tanítanak nekünk a lelkünkről, a többi pedig második helyet foglal el. 246 00:16:54,912 --> 00:16:59,465 Mivel a lelkünk látja a történelmet, lelkünk látja a biológiát. 247 00:16:59,465 --> 00:17:03,155 A Lelke kapcsolatba kerül az egész irányba, 248 00:17:03,155 --> 00:17:05,904 Amit hívunk, "a teremtmény struktúrája". 249 00:17:06,145 --> 00:17:10,805 Talán vissza kell térnünk az eredetihez, ahogy átjártuk a Plazmát, 250 00:17:10,987 --> 00:17:14,097 És felfedeztük a mágneses mező hatásait. 251 00:17:14,161 --> 00:17:17,171 Fel kell ismernünk, hogy maga a Lélek 252 00:17:17,171 --> 00:17:21,266 A mezők kölcsönhatásából jön létre, ez nem más. 253 00:17:22,306 --> 00:17:24,525 Nincs semmi kizárólagossága ezzel kapcsolatban. 254 00:17:24,943 --> 00:17:30,403 A valóság az, hogy mi tagadtuk meg saját létezésünket, ahogy sokszor mondom. 255 00:17:30,708 --> 00:17:37,290 Talán el kell kezdeni az élet iskolájában, amikor az első osztályba megyünk, 256 00:17:37,367 --> 00:17:41,240 Öt vagy hat vagy hét éves korában tanítanak nekünk a Lélekről, 257 00:17:41,793 --> 00:17:44,363 A fizikai tényező mögött. 258 00:17:44,443 --> 00:17:49,957 Ezután így a helyes döntéseket hozhatjuk a kezdetektől. 259 00:17:50,366 --> 00:17:53,356 Talán ennél többet tudunk megérteni? 260 00:17:53,356 --> 00:17:57,709 Mert a fiatalabb korban a Lélek terei sokkal erősebbek, 261 00:17:57,709 --> 00:18:02,444 Nagyon erős, és nem kell beszélnünk. 262 00:18:02,494 --> 00:18:05,474 Az osztályban lévő emberek megértik egymást. 263 00:18:05,614 --> 00:18:07,273 Nem lesz ellenségeskedés. 264 00:18:07,373 --> 00:18:12,343 Nincsenek problémák, mint amit látunk, a megfélemlítés és a többiek, 265 00:18:12,513 --> 00:18:15,246 Mert megértik Lelki struktúrájukat. 266 00:18:18,300 --> 00:18:22,617 Mi vagyunk, aki ezt az emberiség számára teremtette meg. 267 00:18:24,004 --> 00:18:27,604 Száz évvel ezelőtt nagyon kevesen tanultak. 268 00:18:28,200 --> 00:18:32,380 Ötven évvel ezelőtt sokan a tanítás struktúrájává váltak. 269 00:18:32,380 --> 00:18:35,685 De azt gondoltuk, hogyan írni A, B és C, 270 00:18:35,685 --> 00:18:40,771 És hogyan lehet matematika egy-kettő együtt, hogy három, nagyon fontos volt. 271 00:18:41,615 --> 00:18:44,627 És az idő múlásával már láttuk az oktatást 272 00:18:44,627 --> 00:18:48,727 Egyre többé-kevésbé kötelezõvé válik minden bolygó országában. 273 00:18:49,197 --> 00:18:53,667 Talán itt az ideje az embernek, hogy menjen vissza egy évig, mielőtt iskolába járna, 274 00:18:53,667 --> 00:18:58,192 Tanítani a férfit az ember lelkéről, hogy amikor eljut az első osztályba, 275 00:18:58,254 --> 00:19:01,576 Az iskoláskorban érti az ingatlan és a Totality, 276 00:19:01,576 --> 00:19:04,968 És a gyerekek nagyon fogékonyak, mert képesek rá. 277 00:19:05,884 --> 00:19:11,291 A MOZHAN-ok tanításában, a múlt héten elmagyaráztam nekik, 278 00:19:11,360 --> 00:19:14,310 Az idő, amikor megérted, elérted a pontot, 279 00:19:14,403 --> 00:19:16,853 Amikor felfedezed a saját lelkét, 280 00:19:16,918 --> 00:19:19,579 A Lelke helyzetét, és hogyan érted. 281 00:19:19,579 --> 00:19:21,742 De el kell ismernie a MOZHAN legtöbbjét 282 00:19:21,742 --> 00:19:24,776 A húszas, harmincas és negyvenes éveikben már elmentek 283 00:19:24,776 --> 00:19:28,516 A Physicality különböző módja, hogy viszonylag keményen térjen vissza a származási bitre. 284 00:19:28,838 --> 00:19:34,678 Olyan, mint a szó szoros értelmében, mint egy lazac, 285 00:19:35,647 --> 00:19:38,098 A folyón, hogy eljusson a forráshoz, ahol ténylegesen tudja, 286 00:19:38,098 --> 00:19:40,560 Megtalálja a lényeget, ahol maga teremtett. 287 00:19:40,610 --> 00:19:44,923 Az ember élete, most, hogy visszatérjen a Lélekhez, ugyanaz, mint a lazac és egy hal. 288 00:19:45,392 --> 00:19:48,144 Megpróbáltam visszajutni a forráshoz, ahonnan elindult, 289 00:19:48,144 --> 00:19:50,904 És ettől kezdve megértik a többieket 290 00:19:50,904 --> 00:19:53,405 Mert már a többiektől származott, az anyján keresztül. 291 00:19:55,231 --> 00:20:01,375 Fontos számunkra, hogy elkezdjük a tanítást, a teremtés lényegét. 292 00:20:01,377 --> 00:20:02,324 a lélek, 293 00:20:02,326 --> 00:20:05,642 Amely önmagában a mezők kölcsönhatásából jön létre, 294 00:20:05,644 --> 00:20:10,240 De ezúttal dimenzió nélkül. Ez a Teremtő igazi létezése. 295 00:20:11,130 --> 00:20:14,210 Amint azt mondja: "Én emberré tettem magam." 296 00:20:14,624 --> 00:20:18,297 Fields-ból érkeztem és sugároztam rajta, 297 00:20:18,299 --> 00:20:22,878 És újra készíthetek egy példányt magamról, ugyanazon mezőkből. 298 00:20:22,880 --> 00:20:25,972 Ez minden. Készültünk a meghajtóból, 299 00:20:25,974 --> 00:20:29,686 Még a Lelkünk is a Nap sugaraiból készült, 300 00:20:29,750 --> 00:20:33,826 Ahol származik bennünk, mint bolygó, mint a Naprendszer. 301 00:20:33,942 --> 00:20:41,837 Ahol maga a Nap származott a Galaxis mezők sugárzásától 302 00:20:41,837 --> 00:20:44,866 És a galaxis az Univerzumból és a Univerzum Univerzumából, 303 00:20:44,866 --> 00:20:47,306 Majd az alkotó Lelkétől. 304 00:20:48,263 --> 00:20:53,700 Talán ez az, amit meg kell tanítani, nem kell angolul írni, 305 00:20:53,700 --> 00:20:57,603 Francia vagy bármely más nyelven, mert megértjük a Lélek nyelvét, 306 00:20:57,605 --> 00:21:00,628 A kommunikáció vonala, az Ember Lelke. 307 00:21:00,630 --> 00:21:04,735 És ha ezt megérted, ahogy sokszor tanítunk, 308 00:21:05,200 --> 00:21:10,936 "Az Univerzumban nincsenek írógépek, nincsenek laptopok, és nincs papír." 309 00:21:11,355 --> 00:21:15,120 Senki sem látta, hogy a világegyetem területén növekszik a fák, 310 00:21:15,120 --> 00:21:17,640 Hogy levághatjuk, hogy papírt készítsen belőle. 311 00:21:19,971 --> 00:21:23,827 Vissza kell térnünk, hogy megismerjük a teremtés lényegét 312 00:21:23,869 --> 00:21:28,399 Akkor érettebbé válunk, hogy megértsük a teremtés összességét. 313 00:21:28,520 --> 00:21:33,436 Ez az alapítvány egyik alapvető tanítása volt 314 00:21:33,438 --> 00:21:38,402 És az elmúlt hónapokban fokozatosan beépítettem a tanításba, 315 00:21:39,078 --> 00:21:44,448 Mert meg kell értenünk, miért vagyunk itt, hogyan teremtettünk meg. 316 00:21:44,916 --> 00:21:48,590 A tojás és a sperma közötti interakcióra tekintettünk a teremtésre, 317 00:21:48,592 --> 00:21:51,829 És ezt nevezzük "magzatnak", majd "életnek". 318 00:21:52,274 --> 00:21:56,848 De meg kell értenünk, a kettő kölcsönhatása. 319 00:21:56,939 --> 00:22:04,539 Kezdetben, mint kezdet, valójában a létrehozás első része 320 00:22:04,568 --> 00:22:08,035 És a világegyetem mezei erői összekapcsolásával, 321 00:22:08,037 --> 00:22:10,186 Hogy létrehozza az ember lelkét. 322 00:22:13,254 --> 00:22:19,903 A múlt tanításaiban sokszor beszéltünk az űrhajósokról, 323 00:22:19,905 --> 00:22:23,361 Amelyek fényeit szemükben fotonként látják. 324 00:22:24,884 --> 00:22:30,745 Ahol a Cosmos sugárzása belép a testbe, az ember agya, 325 00:22:30,775 --> 00:22:34,925 És megváltozik az energia, az ember fényében válik fényessé. 326 00:22:35,627 --> 00:22:41,907 Ha egy lépéssel tovább megyünk, az anya méhében, az élet folyadék, 327 00:22:41,929 --> 00:22:47,239 És az erőszűrő, ahol a megfelelő energia beléphet 328 00:22:47,263 --> 00:22:49,254 És fejlessze az ember lelkét. 329 00:22:49,786 --> 00:22:55,412 Tehát, a folyamatban megértjük, további lépés, hogy az anyaméh, 330 00:22:55,414 --> 00:22:59,959 Nem csak a fizikaiasság létrehozása, hanem a felszívódás 331 00:22:59,985 --> 00:23:02,977 Az Univerzum energiáinak lényege, 332 00:23:02,987 --> 00:23:05,716 Amely az ember lelkének alakul át. 333 00:23:06,433 --> 00:23:10,600 Egy lépéssel tovább kell lépnünk a Totalitás megértésében. 334 00:23:10,602 --> 00:23:17,025 Ez azt jelenti, hogy meg kell értenünk, hogy mit néztünk, az anya méhét, 335 00:23:17,027 --> 00:23:20,246 Mint a fizikai egység létrehozásának forrása. 336 00:23:20,439 --> 00:23:23,024 Az anya méhében, az élet folyadékában, 337 00:23:23,024 --> 00:23:26,904 Magunk, a saját lelkünk teremtésének forrásává válunk. 338 00:23:26,924 --> 00:23:33,632 A fizikai, csak egy délibáb, elrejtve az Igazságot a Lélek teremtéséről, 339 00:23:33,634 --> 00:23:37,417 A teremtett állapot lényegében. 340 00:23:39,134 --> 00:23:44,773 Ez azt jelenti, hogy az embernek egy lépéssel tovább kell lépnie, és mélyebbre kell néznie a saját teremtésében. 341 00:23:45,328 --> 00:23:49,074 Ez a tojás és a sperma csak az inkubátorok, 342 00:23:49,076 --> 00:23:53,322 Az ember Lelke létrehozásából, a folyadékból, az anya életéből, 343 00:23:53,324 --> 00:23:55,254 Az anyaméhében. 344 00:23:56,199 --> 00:23:58,824 Ha ezt érted, az ember érett, 345 00:23:58,826 --> 00:24:02,509 A világ teremtésének valóságának következő lépéseihez. 346 00:24:02,898 --> 00:24:06,658 Ami azt jelenti, hogy mit nézünk az életre, ez csak egy inkubátor, 347 00:24:06,660 --> 00:24:11,465 Az első lépés a Lélek létrehozására, amely nem-dimenziós, 348 00:24:11,535 --> 00:24:16,239 És egyedülállóvá válik az Univerzum dimenziójában. 349 00:24:16,279 --> 00:24:20,439 Mivel nincs Physicality, képes utazni a világegyetem 350 00:24:20,497 --> 00:24:23,435 És ez függ az erőssége kölcsönhatásától Fields 351 00:24:23,437 --> 00:24:27,920 Ahol kijelölni kívánja magát, milyen formában és formában. 352 00:24:29,106 --> 00:24:31,653 Talán hozzá kell tennünk ezt a tudásunkhoz, 353 00:24:31,653 --> 00:24:35,622 Hogy az Igazságú Ember, testessége, 354 00:24:35,704 --> 00:24:39,194 Nem volt más, mint maga a Lélek inkubátor. 355 00:24:39,196 --> 00:24:42,151 Ez létrehozza a nem-dimenziós állapotot. 356 00:24:43,518 --> 00:24:49,089 Ez életünk részévé vált, most pedig magunkra kell nevelnünk. 357 00:24:49,372 --> 00:24:52,136 Az út, amikor fizikai dimenzióban születik, 358 00:24:52,138 --> 00:24:55,965 Megtanulsz beszélni, sétálni, tanulni, írni. 359 00:24:56,262 --> 00:25:00,485 Nos, túl kell mennünk, hogy most értjük, 360 00:25:00,487 --> 00:25:04,049 Hogy a Lélek az Ember egész születésének lényege. 361 00:25:04,248 --> 00:25:07,047 Most meg kell tanulnunk a Lélek nyelvét. 362 00:25:07,946 --> 00:25:11,318 Hogyan működik együtt, mit kell táplálni magát, 363 00:25:11,320 --> 00:25:14,657 Hogyan írja az Ember Lelke, a Lélek tollával, 364 00:25:14,659 --> 00:25:17,151 Nem az ember tollának fizikai tulajdonságaival. 365 00:25:18,215 --> 00:25:23,040 Itt kezdődik a tanítás, ezt mondtam, egy új dimenzióba megyünk, 366 00:25:23,042 --> 00:25:26,911 Mert ha két évvel ezelőtt beszélt volna róla, 367 00:25:26,957 --> 00:25:29,387 Nem az emberiség megértése volt. 368 00:25:29,413 --> 00:25:32,703 Most fokozatosan elfogadjuk és fejlesztjük, 369 00:25:32,816 --> 00:25:36,254 És megmagyarázzuk a teremtés valódi lényegét. 370 00:25:36,256 --> 00:25:40,110 És akkor, ha ezt megérted, a jövőben, 371 00:25:40,112 --> 00:25:43,541 A Lélek fejlődésének következő lépésébe megyünk. 372 00:25:43,726 --> 00:25:48,446 Mi történik, amikor a Lelkek beleszeretnek és létrehozzák saját teremtésüket. 373 00:25:48,901 --> 00:25:52,718 A tisztaság, a Teljesség tisztasága nélkül, dimenzió nélkül. 374 00:25:53,933 --> 00:25:58,157 Olyan sok szempontból, ezt nagyon fizikai módon mutattam meg 375 00:25:58,159 --> 00:26:01,244 Az elmúlt hetekben, és senki sem értette, 376 00:26:01,617 --> 00:26:04,844 De abban az időben... oly sok módon ez az egyetlen mód, amit tanítok. 377 00:26:04,869 --> 00:26:10,129 Ezzel, érzed, értsd meg, akkor amikor kinyitjuk az ajtót, 378 00:26:10,131 --> 00:26:12,059 Láttad már a fényt. 379 00:26:13,106 --> 00:26:17,562 Ha beszélsz az egyesülésről, vagy hogy mit hívsz a 'Twin Souls' -nak, 380 00:26:17,564 --> 00:26:22,323 Vagy amit hívsz, hogy a Lelkek új teremtést hozzanak létre maguknak, 381 00:26:22,363 --> 00:26:26,965 Hogy a tiszta lélek létrejön, nagyon hasonlít a GANS-ekre. 382 00:26:28,131 --> 00:26:34,654 Az ember teste egy GANS, amikor két GNS-t helyezesz össze, akkor létrehozsz egy Léleket, ha ez. 383 00:26:35,177 --> 00:26:41,824 Ha a tartály sós vízében az egyik oldalán a CO2 GANS-je van, 384 00:26:41,834 --> 00:26:44,463 És a másik oldalán a Cink GANS-jét helyezzük el 385 00:26:44,465 --> 00:26:48,085 És új GANS-t hoz létre a GANS-interakcióból. 386 00:26:48,087 --> 00:26:52,304 Nagyon ugyanaz, a sperma és a tojás GANS, 387 00:26:52,306 --> 00:26:57,207 Az új dimenzió létrehozásának vezetője, amely lényegében maga, 388 00:26:57,209 --> 00:27:03,712 Az anya méhében fellépő folyadék állapotának vagy a sós vízben lévő doboznak köszönhetően, 389 00:27:03,714 --> 00:27:06,753 Létrehozod az új dimenziót a teremtés lelkében. 390 00:27:08,369 --> 00:27:13,040 Interakció és létrehozás a GANS-ek környezetében. 391 00:27:13,040 --> 00:27:15,910 Ezt mondtam számos tanításban a közelmúltban. 392 00:27:16,220 --> 00:27:20,829 Próbáld meg használni a GANS vizet közegként, és nem a normál vízzel, 393 00:27:20,831 --> 00:27:26,784 A GANS-víz, ha behelyezte a cink-GANS-t és a CO2 GANS-et, 394 00:27:26,901 --> 00:27:32,826 Teljesen fejlődik a... Milyen állapotban, 395 00:27:32,828 --> 00:27:37,125 Mert most mindent létrehozunk 396 00:27:37,133 --> 00:27:40,602 A mezők kölcsönhatásának feltételei szabad dimenzióban. 397 00:27:40,604 --> 00:27:44,495 Ez a Plasma, ez egy szabad dimenzió Field. 398 00:27:44,998 --> 00:27:53,319 Tehát azoknak, akik sikerült létrehozni a GANS-eket, a GANS-ek kölcsönhatásából 399 00:27:53,321 --> 00:27:57,481 A GANS-ek folyékony vízének felhasználásával most érted. 400 00:27:57,483 --> 00:28:01,200 Belépsz a Rend Lelke létrehozásába. 401 00:28:01,404 --> 00:28:07,800 Pontosan, ha megnézed, a Réz Rézből például a sperma. 402 00:28:08,102 --> 00:28:11,009 A cink GANS a tojás. 403 00:28:11,586 --> 00:28:15,392 A kettő kölcsönhatása, az anya méhében, amely sejt, 404 00:28:15,394 --> 00:28:18,128 Ugyanaz a kon... A GANS állapotban, 405 00:28:18,287 --> 00:28:21,357 Ez a GANS víz, amit a konténerekben használ. 406 00:28:21,490 --> 00:28:24,909 És a GANS létrehozása a GANS-kből, 407 00:28:24,949 --> 00:28:28,449 Amelyik a gyermek, új dimenziót hoz létre 408 00:28:28,451 --> 00:28:30,580 Ami a kettő összeolvadása. 409 00:28:32,136 --> 00:28:37,803 Ez az alapítvány követőinek munkája ezen technológiák kifejlesztésére. 410 00:28:37,898 --> 00:28:41,964 És akkor megérted, hogyan teremted meg az életet. 411 00:28:43,186 --> 00:28:46,318 Ön teremt, a Lélek a fizikai nélkül. 412 00:28:46,752 --> 00:28:51,959 Azok, akik sok évvel velem voltak, mint az Örmény és a többiek. 413 00:28:51,961 --> 00:28:56,685 Látták az élet dobozát, amivel mostnem 7, 10 év velem van. 414 00:28:57,058 --> 00:29:00,905 Ezt a feltételt az elmúlt évek során hoztam létre. 415 00:29:01,652 --> 00:29:04,780 De keresik a létezés fizikai jellegét, 416 00:29:04,782 --> 00:29:08,079 Keressem a Lélek lényegét, amely létrehozta. 417 00:29:09,212 --> 00:29:12,667 Ezt kell tennünk, ezt meg kell értenünk, 418 00:29:12,669 --> 00:29:16,005 És menjen vissza Bahá'u'lláh írásaihoz, megáldotta a nevét, mondja, 419 00:29:16,561 --> 00:29:20,691 "Imádkozz a gyermekeidért 20 évvel azelőtt, hogy megszülettek". 420 00:29:21,659 --> 00:29:25,267 Bizonyos értelemben, most, hogy megérted a folyamatot, 421 00:29:25,419 --> 00:29:29,192 A rendszer létrehozásakor térjen vissza az eredeti tanításhoz, 422 00:29:29,486 --> 00:29:33,096 Mindig azt mondtam, azoknak, akik a Keshe Alapítványon dolgoztak 423 00:29:33,098 --> 00:29:37,723 A dinamikus reaktorokkal: "Mindig imádkozz a rendszer lelkeért". 424 00:29:37,725 --> 00:29:39,445 Most érted, miért. 425 00:29:39,482 --> 00:29:43,110 Mert a dinamikus rendszer szabad dimenziós mezőket hoz létre 426 00:29:43,112 --> 00:29:47,186 Amelyek kölcsönhatása a mezõ új dimenziójának megteremtéséhez vezet. 427 00:29:47,396 --> 00:29:52,336 Amit szabad plazmának nevezünk, és a Plazma, ha belenézel, 428 00:29:52,955 --> 00:29:56,091 Ez ismét üres, ami azt jelenti, hogy van egy Lélek. 429 00:29:57,044 --> 00:30:00,194 Ezt tanítottam és a tanítás folytatódik a MOZHAN-okkal. 430 00:30:00,196 --> 00:30:03,486 Ahhoz, hogy megértsük, hogyan lehet csatlakozni a lélekhez, 431 00:30:03,510 --> 00:30:07,904 Nem a Plazma létezés fizikai tulajdonsága. 432 00:30:08,570 --> 00:30:11,172 Itt van a félreértés nagy része, 433 00:30:11,174 --> 00:30:13,707 Mert az ember olyan fizikai, 434 00:30:14,262 --> 00:30:18,304 Keresed az anyag forgatását a magodban. 435 00:30:18,306 --> 00:30:21,723 Ahol valójában meg kell keresned a központot, amit létrehoztál. 436 00:30:21,725 --> 00:30:26,009 A központban, ahol kommunikál, és adsz és veszel. 437 00:30:32,225 --> 00:30:38,275 Amikor hozzáadsz az Ember Lelkehez, akkor kommunikálsz a Lélekkel az Emberrel. 438 00:30:38,362 --> 00:30:42,718 Fizikai természetének adta át, hogy átalakuljon a Lélek részévé, 439 00:30:42,720 --> 00:30:45,717 Nagyon, nagyon nehézkes, sokat vesz igénybe, 440 00:30:45,910 --> 00:30:48,906 Mert a fizikaiasság az éhség, hogy a legtöbbet megtegye. 441 00:30:49,135 --> 00:30:52,481 De ha egyszer megtanulod dolgozni az Ember Lelke által, nagyon könnyű. 442 00:30:52,483 --> 00:30:55,468 Nincs idő hulladék, nincs energiaveszteség. 443 00:30:57,312 --> 00:31:01,312 Az egyetlen személy, aki ezt teljesen megértette, Krisztus volt, megáldotta a nevét. 444 00:31:01,389 --> 00:31:04,918 És ez az, amit mondtak, és sokszor megemlítettem, 445 00:31:04,920 --> 00:31:07,160 Hogy egy napon az emberek megértik. 446 00:31:07,229 --> 00:31:10,843 Életet adott az Ember Lelke számára, és felemelte a halottakat, 447 00:31:10,845 --> 00:31:14,778 És ugyanazt csinálta magával, megtalálta a kulcsot. 448 00:31:14,984 --> 00:31:19,885 Úgy találta meg, hogyan férhet hozzá a Lélekhez anélkül, hogy valójában megérintene volna a Fizikaságra 449 00:31:19,887 --> 00:31:25,363 Szóval bármit is felemelhetett volna, aki fizikailag testet öltött a földön. 450 00:31:26,090 --> 00:31:29,118 Felemelte a Lelket, amit a lelkétől a Lélekig adott. 451 00:31:29,120 --> 00:31:32,123 Nem számít, hogy a Lélek már elhagyta-e a testet. 452 00:31:32,528 --> 00:31:35,901 Látta a dimenzióját, és annyit adhat neki 453 00:31:35,903 --> 00:31:40,405 A Lélek visszatér a Fizikasághoz, és a halottak emelkednek. 454 00:31:41,430 --> 00:31:45,327 Ez a megértés szépsége, ha tudod, hogyan kell járni, 455 00:31:45,352 --> 00:31:50,024 Tudod, hogyan kell futni, tudod, hogyan kell ugrani, és a többi csak egy gyerek játék. 456 00:31:51,112 --> 00:31:55,587 Nagyon kevés ember a teremtés világában, ezen a bolygón, ezt valaha is megértette. 457 00:31:55,589 --> 00:32:00,743 Az az ember, aki nagyon közel került hozzá, de mégsem tudta teljesen megérteni, 458 00:32:00,768 --> 00:32:03,766 Buddha volt, megáldotta a nevét. 459 00:32:06,331 --> 00:32:09,286 Buddha elérte a Lélek szintjét 460 00:32:09,365 --> 00:32:13,638 És ezért, az elmúlt tanításban azt mondtuk, hogy befejeztük a vallásokat. 461 00:32:13,638 --> 00:32:16,207 Mert mind része volt 462 00:32:16,262 --> 00:32:19,682 Amit az ember teremtett magának a fizikai életben. 463 00:32:19,928 --> 00:32:25,204 Buddha megértette a Lelket, és ezen az irányon működött. 464 00:32:25,206 --> 00:32:27,875 Ami azt jelenti, hogy egy lépéssel megelőzte 465 00:32:28,015 --> 00:32:30,739 Azok, akik maguk nevezik: "A hit vezetője" 466 00:32:31,770 --> 00:32:37,240 Az ő munkájában egy egyszerű nyelven igyekezett elmagyarázni 467 00:32:37,242 --> 00:32:42,740 Az ember Lelke rendeltetésének, követõinek testében, 468 00:32:42,767 --> 00:32:44,604 De még mindig nem látták. 469 00:32:46,483 --> 00:32:51,086 Ezért érinti a Lelket a tanításaiban, 470 00:32:51,088 --> 00:32:54,742 Nem az imádság, a hajlítás és a többi rész fizikai volta. 471 00:32:55,515 --> 00:33:01,233 Nincs a fejnek a falhoz, a nagy fal Jeruzsálemben. 472 00:33:02,099 --> 00:33:04,685 A dörömbölni kellett volna, hogy a helyes módon tegye, 473 00:33:04,687 --> 00:33:06,599 Hogy találhassák meg a lelküket. 474 00:33:08,679 --> 00:33:10,760 Kiderül majd, egyre több és több, 475 00:33:10,770 --> 00:33:14,990 Most az Ember Lelke dimenziójában tanítunk. 476 00:33:14,992 --> 00:33:17,416 Azok közül, akik Buddha követői voltak, 477 00:33:17,459 --> 00:33:20,021 Sokféle rezonanciát találsz a tanításodban. 478 00:33:20,023 --> 00:33:22,538 Mert most megérted a Teljességet. 479 00:33:22,592 --> 00:33:24,760 De Buddha nem tudta befejezni. 480 00:33:27,099 --> 00:33:29,748 Ez része a teremtés lényegének, 481 00:33:29,750 --> 00:33:34,939 És nem az ember fizikai jellege, abban a dimenzióban, amellyel együtt dolgozik. 482 00:33:41,424 --> 00:33:44,332 Fontos számunkra, hogy megértsük a következő lépést 483 00:33:44,334 --> 00:33:47,312 A technológia fejlesztéséért a Keshe Alapítványnál. 484 00:33:47,817 --> 00:33:52,460 A fejlődés mostantól az ember lelke fejlesztése lesz 485 00:33:52,462 --> 00:33:56,978 Nem pedig a reaktorokat. Mert ha tudod, hogyan kell a Lélekben dolgozni, 486 00:33:57,030 --> 00:34:04,103 Tudod, hogyan engedheted el az energiákat, amelyek képesek az űrhajóra, 487 00:34:04,105 --> 00:34:09,690 Ami képes a vízre, és képes lesz arra, hogy az ember lelkét táplálja. 488 00:34:09,952 --> 00:34:15,027 Az emberiség legnagyobb problémája, hogy a Lélek dimenziójába lépjen, 489 00:34:15,067 --> 00:34:19,824 Az, hogyan táplálod a Lelket. "Meg kell enni, hogy képesek legyenek etetni." 490 00:34:20,079 --> 00:34:23,908 "Hogy a Lelkem az általam felszívott energián keresztül, 491 00:34:23,909 --> 00:34:29,143 A barátaim vagy az általam fogyasztott élelmiszer, magasabb szintre emeli a lelkemet. 492 00:34:29,204 --> 00:34:31,984 De valójában, ha megértettétek, 493 00:34:31,985 --> 00:34:37,442 Az általam tanított, csak néhány héttel ezelőtt, vagy akár a múlt héten. 494 00:34:38,306 --> 00:34:42,588 Hogy hogyan, a tüdő és a szív működését, 495 00:34:42,590 --> 00:34:48,085 Olyan állapotot teremt, amely az energiát az univerzális környezetből szivattyúzza 496 00:34:48,088 --> 00:34:53,877 Hogy táplálja az ember agyát, és maga táplálja az ember lelkét. 497 00:34:53,922 --> 00:34:59,638 Tehát testünk létrehozott egy szivattyúrendszert a Lélek táplálására, 498 00:34:59,715 --> 00:35:04,266 És ezzel csökkenteni az energiáját, 499 00:35:04,268 --> 00:35:07,178 Akkor használható az ember fizikai jellegére. 500 00:35:07,439 --> 00:35:12,492 Tehát a legfontosabb rész: Hogyan táplálom a lelkemet? 501 00:35:12,969 --> 00:35:15,333 Hol van az élet lényege? 502 00:35:15,335 --> 00:35:20,865 Hogy táplálja a lelkemet, hogy a csökkentésben, kölcsönhatásban a környezet, 503 00:35:20,867 --> 00:35:22,989 Vezet az ember fizikai jellegéhez. 504 00:35:24,721 --> 00:35:31,019 Olyan sok szempontból ez az a hely, ahol az ember tudása közötti különbség ül. 505 00:35:32,517 --> 00:35:37,144 Hogyan erősíted a lelkedet? Vagy hogyan táplálod a Lelkedet? 506 00:35:41,112 --> 00:35:46,800 Hogyan látjuk magunkat, 507 00:35:46,863 --> 00:35:52,255 Olyan dimenziókban, amelyekről nem voltunk túlságosan ismerősek? 508 00:35:53,794 --> 00:35:58,884 Ez sok ember számára sok félelmet okoz. 509 00:35:59,425 --> 00:36:02,215 Most tápláltam a Fizikaságot, 510 00:36:02,408 --> 00:36:06,525 Hogyan használhatom a fizikai testet a lélek táplálására? 511 00:36:06,799 --> 00:36:14,603 Ha várakoztál és keresel egy utat, felemelnéd a Lelket? 512 00:36:15,060 --> 00:36:19,897 Nagyon könnyű, múlt héten megtanultad. Adtam neked a kulcsot. 513 00:36:20,477 --> 00:36:28,830 A kulcs az volt, hogy egyensúlyt hozzon létre a szíve és a légzése között. 514 00:36:30,633 --> 00:36:34,273 Hogy létrehozza a megfelelő környezetet 515 00:36:34,833 --> 00:36:39,014 A szív és a tüdő szivattyúzásához szükséges jobb mezők számára, 516 00:36:39,252 --> 00:36:43,645 Hogy az ember agya felszívja, hogy táplálja az ember lelkét. 517 00:36:46,904 --> 00:36:49,596 Ezt hívjuk "tiszta szívnek". 518 00:36:50,077 --> 00:36:53,906 Ez a "fizikaiasságtól való elválás". 519 00:36:54,209 --> 00:36:59,799 Mert most te vagy az, aki létrehozza az etetés folyamatát. 520 00:37:01,825 --> 00:37:06,047 Sokan közületek, akik a múltban tanított velünk, két évvel ezelőtt. 521 00:37:06,865 --> 00:37:11,016 És azok, akik velünk voltak Desenzanóban. 522 00:37:11,276 --> 00:37:17,045 Emlékszel, hogy egy indiai guru, aki sokféleképpen követett, 523 00:37:17,047 --> 00:37:20,645 A háttérben a tanítás, ha Buddha megáldotta a nevét, 524 00:37:21,288 --> 00:37:24,302 Jött hozzánk az ő kíséretében. 525 00:37:25,668 --> 00:37:29,054 Emelkedése és állása az ő követői között, 526 00:37:29,054 --> 00:37:31,401 Azt mondják, körülbelül 100 millió. 527 00:37:31,766 --> 00:37:38,923 Az volt, hogy 21 napig éheztesse magát anélkül, hogy ételt eszik. 528 00:37:40,756 --> 00:37:47,430 Privát találkozót kért, kísérete nélkül. 529 00:37:49,549 --> 00:37:52,190 Az emeleten egymás mellé ültünk, 530 00:37:53,080 --> 00:37:58,175 A Desenzano Keshe Alapítvány tantermében. 531 00:37:58,955 --> 00:38:01,021 Mondtam neki. - Te csalás vagy! 532 00:38:02,322 --> 00:38:06,617 Mint egy szervezet vezetője, nem számított rá 533 00:38:06,619 --> 00:38:09,011 Hallani tőlem, hogy "csalnak". 534 00:38:10,098 --> 00:38:15,557 Visszahúzódott, és azt mondtam neki: 535 00:38:17,098 --> 00:38:21,012 "Tudom, hogyan hagyja abba a táplálkozást 21 napig, 536 00:38:21,685 --> 00:38:24,386 De ezt is tanítani kell a követői számára is " 537 00:38:27,418 --> 00:38:32,615 Megmagyaráztam neki, hogy a lélegző levegő működését táplálja. 538 00:38:33,004 --> 00:38:36,341 A tüdőben a különböző állapotok és helyzetek megváltoztatásával, 539 00:38:36,343 --> 00:38:42,093 És kis mozgással megváltoztatta a különböző energiákat, amelyek felszívódtak, 540 00:38:42,580 --> 00:38:46,859 És táplálja magát az Univerzális csap alatt, vagy amit hívunk, 541 00:38:46,861 --> 00:38:50,247 A levegőben, ami elérhető számára, vagy gondolta. 542 00:38:50,736 --> 00:38:54,421 Mert ránézett, hogy levegőt lélegzett 543 00:38:54,423 --> 00:39:00,160 Amely lehetővé tette számára, hogy energiát hozzon létre vagy életben maradjon. 544 00:39:00,162 --> 00:39:05,318 De sokféle módon elmagyaráztam neki, hogy más módon lélegezve, 545 00:39:05,320 --> 00:39:08,970 Elnyel különböző energiát a lelkedhez és az agyadhoz, 546 00:39:08,972 --> 00:39:11,046 És innen származik az étel. 547 00:39:11,048 --> 00:39:16,270 Ön táplálja a testet a Lélek energiáján keresztül a fizikaiasság dimenziójában. 548 00:39:16,539 --> 00:39:19,408 Azt mondta nekem: "Keshe úr, megtaláltad a titkomat." 549 00:39:19,410 --> 00:39:23,560 Azt mondtam: "Nem volt titok, senki sem láthatta, hol rejtette el az érmét." 550 00:39:25,353 --> 00:39:29,175 A tudás, számunkra évszázadok óta nyilvánvalóvá vált. 551 00:39:29,177 --> 00:39:31,264 De most így tanítjuk. 552 00:39:31,266 --> 00:39:36,323 Három évvel ezelőtt tanítottam, tanítottam ugyanazt, amit ma tanítok. 553 00:39:36,325 --> 00:39:40,448 De te, mint tudáskeresők, nem volt készen rá. 554 00:39:40,486 --> 00:39:44,263 De egy olyan mester, mint ő, elrejthette álruhában, 555 00:39:44,265 --> 00:39:47,343 És misztikus hatalomként látták. 556 00:39:48,111 --> 00:39:51,241 És ez az, amit megpróbálunk megállítani az Űrben lévő ember számára. 557 00:39:51,251 --> 00:39:56,223 Hogy nem találunk sok Guruszt, amelyek rejtegetnek dolgokat, és misztikusan válnak, 558 00:39:56,639 --> 00:39:58,229 Amit hívnak, "Guruk". 559 00:40:00,160 --> 00:40:02,248 És ez a tanítás célja. 560 00:40:02,248 --> 00:40:06,298 Amit tanítottam, a mesterhez, láttátok a képeket. 561 00:40:06,298 --> 00:40:08,626 A Keshe Alapítványhoz, a laboratóriumokban 562 00:40:08,626 --> 00:40:13,977 És figyeli a MaGrav magokat, amelyeket az örmény és a többi épített. 563 00:40:14,729 --> 00:40:19,030 Kiderült, hogy el kell mennie, és valami nagyon furcsa volt. 564 00:40:19,500 --> 00:40:22,293 Amikor leért a földre, mielőtt azt mondja: "Jól van." 565 00:40:22,753 --> 00:40:27,194 Caroline háta mögé tette a kezét, és megpróbálta felvenni az energiát. 566 00:40:27,948 --> 00:40:30,466 És oly sok szempontból éreztük. 567 00:40:30,468 --> 00:40:34,530 És visszaadták, mindent elvettünk 568 00:40:34,532 --> 00:40:37,240 Amit elvett, mielőtt elhagyja a helyiséget. 569 00:40:38,287 --> 00:40:42,550 De így van, ezért tanítok így 570 00:40:42,591 --> 00:40:45,338 Meg tudtam volna tanítani ezeket, évekkel ezelőtt. 571 00:40:45,370 --> 00:40:49,440 De most, hogy megérted, egyre jobban megérted. 572 00:40:49,583 --> 00:40:53,225 Ha nem teszed... Ha nem érted, hogyan készült, 573 00:40:53,227 --> 00:40:58,273 Hogy az energia lesz a Lélek, akkor senki sem a térben 574 00:40:58,275 --> 00:41:01,786 Rá tudsz venni a kezét a hátadra, és elvezet az energiából. 575 00:41:01,788 --> 00:41:03,724 Vagy rájuk nézel, mint Guru, 576 00:41:03,786 --> 00:41:07,522 És folyamatosan profitálsz a világ minden sarkában 577 00:41:07,524 --> 00:41:11,815 És az Univerzum lesz, amit hívnak, "sarokboltok". 578 00:41:12,583 --> 00:41:16,656 Van egy vicc, de sok valósággal rendelkezik 579 00:41:17,102 --> 00:41:21,555 Angol, Angliában, ha élt vagy ott volt. 580 00:41:23,484 --> 00:41:29,358 Azt mondják: "Tudja, miért nem nyer meg Pakisztán a világbajnokságot?" 581 00:41:29,360 --> 00:41:33,864 És nem sok a labdarúgó-bajnokságban, a világbajnokságban? " 582 00:41:34,031 --> 00:41:39,251 És a vicc az, hogy "Mert, minden sarkon látják, nyitnak egy boltot." 583 00:41:41,131 --> 00:41:45,036 Ha Angliába jársz, minden sarokbolt a pakisztáni bolt. 584 00:41:45,167 --> 00:41:48,017 Ők szolgálják az Emberiséget, és a Nemzet tisztán. 585 00:41:48,461 --> 00:41:52,165 De vele ismerik az ember szokását, mire van szükségük, melyik területre, 586 00:41:52,167 --> 00:41:53,978 És mit kell táplálni őket. 587 00:41:54,295 --> 00:42:00,107 Tehát, ha megengedjük, hogy menjen ki anélkül, hogy megértené, hogy kell táplálni. 588 00:42:00,313 --> 00:42:04,989 Az ember egy egész templomot és egy mecsetet fog létrehozni az egész világegyetemben. 589 00:42:04,992 --> 00:42:07,936 Mert valaki jön az új mágiával. 590 00:42:08,358 --> 00:42:11,161 Mivel nem érted a Lélek működését, 591 00:42:11,163 --> 00:42:13,403 És a fizikai egység megértése. 592 00:42:13,739 --> 00:42:20,070 Ezután az egész Univerzum sok mecsetet, néhány templomot válik különböző nevekbe. 593 00:42:21,675 --> 00:42:26,014 De ha megérted, a Lélek működése, amit látsz, 594 00:42:26,020 --> 00:42:28,560 Replikálhatsz, érted, hogy van, 595 00:42:28,562 --> 00:42:32,131 És ugyanolyan ismeretekkel rendelkezel, mint ők. 596 00:42:32,133 --> 00:42:36,421 Csak érted, hogy a liszt és a tej, 597 00:42:36,423 --> 00:42:39,381 És a vajat, és a kezedben lévő vizet, 598 00:42:39,383 --> 00:42:42,865 Ami az érzelme, a fizikai és a többi, 599 00:42:42,867 --> 00:42:48,409 Készít egy tortát, csinál neked egy palacsintát, vagy kapsz egy kenyeret. 600 00:42:48,411 --> 00:42:51,975 Attól függ, hogyan kevered. Aztán nincs rejtély, 601 00:42:51,977 --> 00:42:55,712 Csak az embernek kell megtanulnia, hogy mire van szüksége, 602 00:42:55,714 --> 00:43:00,056 Hogy megadja, amit vár. És ez a tanítás célja. 603 00:43:01,037 --> 00:43:04,871 Ha visszamegyek a tanításomba, mindig azt mondtam: 604 00:43:04,873 --> 00:43:08,478 "Az Embert egyenlővé teszem az Egyetemes Közösséggel" 605 00:43:08,480 --> 00:43:12,777 "Hogy nem lesz rabszolga a" 606 00:43:13,000 --> 00:43:17,098 "Vagy amit én" alárendeltnek "nevezek, az egyetemes Tanács többi részéhez." 607 00:43:18,006 --> 00:43:22,002 Az ok volt, és rád nézett, hogy megtanulsz mindent, 608 00:43:22,004 --> 00:43:26,136 A fizikai életben az alak, az energia és a többi. 609 00:43:26,250 --> 00:43:29,709 De a célom az ember lelke tanítása volt, 610 00:43:29,751 --> 00:43:33,911 Hogy megismerje és megértse saját teremtésének lényegét. 611 00:43:34,030 --> 00:43:37,771 Akkor készen vagy arra, hogy átvegye az Univerzum átmeneteit. 612 00:43:37,773 --> 00:43:42,921 Mert amikor egy ember saját forrásaira támaszkodik, akkor érti: 613 00:43:42,923 --> 00:43:46,653 Mit kapott, mit kell adni, mit tehet vele. 614 00:43:46,670 --> 00:43:50,359 Tehát, ha sokan csatlakozol hozzánk, hogy űrhajót készítsünk, 615 00:43:50,533 --> 00:43:52,865 Az Űrhajó a lelkedben van. 616 00:43:54,325 --> 00:43:57,889 Akik Accrában tanulnak, akik ott ülnek és gondolkodnak, 617 00:43:57,891 --> 00:44:02,666 "A srác egy hétig eltűnt, Ausztriában ezt és ezt követte" 618 00:44:02,668 --> 00:44:06,820 "Vagy Olaszországba, és menjen Törökországba és más helyekre." 619 00:44:07,091 --> 00:44:13,170 Ez volt az Ön számára, hogy elkezdjük a megértést, a rést a dimenzióban, 620 00:44:13,172 --> 00:44:16,524 Az ember fizikai és lelki szétválasztása, 621 00:44:18,241 --> 00:44:21,141 Hogy érted, mi az elválasztás. 622 00:44:21,539 --> 00:44:26,235 Az utolsó ülésemben veled, mielőtt elmegyek, magyaráztam. 623 00:44:26,237 --> 00:44:31,672 Fizikai emberrel hagylak titeket, két, három Mestered van veled. 624 00:44:31,674 --> 00:44:37,291 Örmény veled van, Alexz van veled és Benjamin veled. 625 00:44:37,293 --> 00:44:40,359 Ezek a Keshe Alapítvány létrehozásának mesterei. 626 00:44:40,361 --> 00:44:43,734 Ezek a tiszta szívek az Alapítvány struktúráján belül. 627 00:44:44,160 --> 00:44:47,630 És dilemmán hagytam benneteket, ki kell választania. 628 00:44:48,272 --> 00:44:53,382 Megtanítottam a teremtés lényegét az ember lelke által, 629 00:44:53,499 --> 00:44:57,048 És azt kereste, hogy fizikai helyzet, soha nem értetted. 630 00:44:57,050 --> 00:45:03,617 Te vagy a Lélek, Te vagy a Teremtő, és a Teremtőt keresed benned. 631 00:45:04,260 --> 00:45:09,405 Most pedig a fizikális dimenzióban a Mesterek között kell harcolnia 632 00:45:09,635 --> 00:45:12,623 Vagy dönteni kell a helyzet megértéséről, 633 00:45:12,625 --> 00:45:16,703 És a saját Lelke erejét, és lépj az új dimenzióra. 634 00:45:17,885 --> 00:45:23,555 Ezért tanítunk így, mert ha tanítasz egy A B C-t 635 00:45:23,557 --> 00:45:27,876 Soha nem érted, hogy hol van B és mi a C. 636 00:45:29,964 --> 00:45:31,794 Meg kell érteni. 637 00:45:32,993 --> 00:45:37,289 A teremtés lényege, és az Ember Lelke felemelkedése 638 00:45:37,291 --> 00:45:40,706 Évszázadokat vett igénybe, mert az embernek tudnia kellett 639 00:45:40,708 --> 00:45:46,307 Testességét, korlátozottságát, gyengeségeit és erejét. 640 00:45:46,812 --> 00:45:50,880 Sokféleképpen ez a tanításhoz vezet, amit korábban tettünk. 641 00:45:52,237 --> 00:45:58,894 Ha alulról felfelé halad, tudod az egész struktúrát. 642 00:45:59,021 --> 00:46:04,295 Te magad csináltad, nem félsz, hogyan lehet az alulról felfelé tenni. 643 00:46:04,852 --> 00:46:06,983 Kezdjük a fizikaiasság tanításával 644 00:46:06,985 --> 00:46:09,477 A tanítással, amit hívsz, "Próféták". 645 00:46:09,596 --> 00:46:13,515 Hogy megértsétek a helyes magatartást a fizikában, évszázadok alatt. 646 00:46:13,785 --> 00:46:17,157 Most, hogy megértetted a műveletet 647 00:46:17,159 --> 00:46:20,327 A Lélek létrehozásából, a fizikaiasságból. 648 00:46:20,621 --> 00:46:27,350 A dimenzió és a kiterjesztés jön, hogy most, hogy légy a Lélek dimenzió nélkül, 649 00:46:27,405 --> 00:46:31,382 Hogyan manifesztálod magad különböző dimenziókban az Univerzumban, 650 00:46:31,384 --> 00:46:33,076 Vissza a fizikaiassághoz? 651 00:46:33,338 --> 00:46:38,808 És ahogy jöttél fel a létrán, tudod, hogyan menj le a létrán, 652 00:46:38,810 --> 00:46:42,037 És tudod, hogy meg tudod csinálni az egész létrát, mert átmentél. 653 00:46:42,626 --> 00:46:45,550 Azt mondtam, hogy sokszor az üzleti életben. 654 00:46:46,756 --> 00:46:49,961 Látunk egy apa létrehozása üzleti, 655 00:46:50,960 --> 00:46:54,593 Még akkor is, ha a gyerekek körülötte vannak, amikor felépíti az üzletet. 656 00:46:55,029 --> 00:47:00,330 És akkor, amikor a Birodalmat elhagyja az üzletből, és átadja a gyermeknek, 657 00:47:00,332 --> 00:47:05,086 Aki valójában az elején volt vele, a piacon 658 00:47:05,088 --> 00:47:09,118 És az első boltban, majd az első cégnél, majd az elsőben 659 00:47:09,120 --> 00:47:11,630 Több vállalat és a nacionalizmus, 660 00:47:11,846 --> 00:47:15,570 Akkor amikor a fiának, a vállalatnak néhány év után adják át, 661 00:47:15,572 --> 00:47:21,189 Vagy a harmadik generáció után néhány év elteltével tönkreteszi a vállalatot, csődbe ment. 662 00:47:21,538 --> 00:47:25,778 Mert az apának megértette, hogyan kell mindent felállítania, 663 00:47:25,794 --> 00:47:29,823 Végigment a problémákon, ahol a gyerekek csak a pénztárcát látták 664 00:47:29,825 --> 00:47:33,636 Ahol a pénz jött ki. Sosem kellett megoldaniuk a problémát. 665 00:47:34,858 --> 00:47:39,276 De az apa megtalálhatta, és megoldást találhat különféle problémás időkben. 666 00:47:39,324 --> 00:47:43,535 Ahol a fiú soha nem küzdött, hogy megoldást találjon, összeomlik. 667 00:47:43,802 --> 00:47:48,105 Ez ugyanaz a folyamat, hogyan látjuk a több állampolgárokat, 668 00:47:48,421 --> 00:47:52,663 Családi bázis, nagyobb szervezetek kezében, mert, 669 00:47:52,665 --> 00:47:57,439 Az üzletet az apa készítette, aki tudta, hogy a legmagasabb színvonalú. 670 00:47:57,876 --> 00:48:01,353 A gyerekek az úgynevezett "pénztárcák". 671 00:48:01,357 --> 00:48:03,360 Csak azt látták, mi jött ki, és talán, ha igen 672 00:48:03,362 --> 00:48:06,480 A dobozát egyikről a másikra mozgatta, nagyon sok volt. 673 00:48:07,452 --> 00:48:11,712 Tehát ugyanezt tettük az Ember Lelke és az Ember fizikumosságával. 674 00:48:11,874 --> 00:48:15,660 Te voltál a Fizikaság, most megtanítalak a Lélekről, 675 00:48:15,660 --> 00:48:18,972 Hogy fel kell mennie a lépcsőn és megtalálni. 676 00:48:18,974 --> 00:48:24,725 És érti meg hatalmát, hogy fejét, hatalmas szervezetet. 677 00:48:24,727 --> 00:48:29,206 Az Ember Lelke és az Egyetemes Lélek kölcsönhatása. 678 00:48:29,208 --> 00:48:33,175 Arra gondolsz, hogy kezet fogsz az idegekkel és látod, hogy néz ki. 679 00:48:33,619 --> 00:48:40,916 Hol, soha nem értetted meg, ha megérted a saját lelkének munkáját, 680 00:48:40,918 --> 00:48:45,415 Az ember, akit látsz, vagy a lényed előtted látható űrben, 681 00:48:45,417 --> 00:48:48,595 A lélek kameleona az entitásnak. 682 00:48:49,991 --> 00:48:56,854 Aztán megtudja, nem kell támaszkodnia arra, amit ő maga mutat 683 00:48:57,044 --> 00:48:59,287 De látod a Lelket. 684 00:49:00,709 --> 00:49:04,773 A MOZHAN-ok tanításában nagyon sokat magyaráztam a közelmúltban. 685 00:49:05,368 --> 00:49:13,044 Próbáld meg megtalálni a lelkedet, és mikor egyesülsz és értesz, amikor eljössz és azt mondod, 686 00:49:13,044 --> 00:49:18,790 "Tegnap este álmom volt, mindannyian párt voltunk, és volt egy pohár bor." 687 00:49:18,792 --> 00:49:20,915 A másik azt mondja: "Igen, volt egy vörös bora." 688 00:49:20,915 --> 00:49:24,323 A másik pedig azt mondja: "Van egy koka-kola", a másik pedig azt mondja: "Mi van?" 689 00:49:24,331 --> 00:49:27,847 Mert akkor megtanulják találkozni a Lélek szintjén, 690 00:49:27,849 --> 00:49:30,273 És úgy döntenek a fizikai természetben, hogy mit csinálnak, 691 00:49:30,275 --> 00:49:35,756 De a valóságban nincs fizikai interakció, hanem az ember álma. 692 00:49:38,209 --> 00:49:42,557 Tehát végigmentünk azon a lépéseken, hogy GANS-t tegyünk az Anyáról, 693 00:49:42,559 --> 00:49:45,312 Így kezdtünk el. 694 00:49:45,314 --> 00:49:49,559 És ez minden, amit én hívok, "trükk a mágikus dobozban". 695 00:49:49,561 --> 00:49:52,102 A végső trükk megtanítása. 696 00:49:52,284 --> 00:49:54,304 És a végső trükk, amelyre megérkeztünk, 697 00:49:54,306 --> 00:49:59,113 Bemutatva és megértetve, hogy minden az Ember Lelkétől származik, 698 00:49:59,721 --> 00:50:04,485 És most hányan mersz találni a Lelket, 699 00:50:04,531 --> 00:50:09,512 Majd lépjen le belőlük, és nézze meg, hogy megteheti-e a kívánt fizikai hatást. 700 00:50:11,577 --> 00:50:13,284 Ez nagyon érdekes. 701 00:50:16,074 --> 00:50:20,059 És ez a legérdekesebb dolog, ami nincs 702 00:50:20,061 --> 00:50:23,331 Valaha is csodált és próbált megérteni. 703 00:50:26,500 --> 00:50:32,683 Krisztus Jeruzsálemben járt Palesztinában. 704 00:50:34,151 --> 00:50:40,007 Fekete haj, barna szemek, sötétbarna szemek, sötét szemek, fekete. 705 00:50:42,691 --> 00:50:49,284 Aztán a keresztre feszítés pontján, mikor a keresztre került, 706 00:50:49,491 --> 00:50:55,398 Ahol megváltoztatta a testiséget a lélekre, majd újra megnyilvánult 707 00:50:55,400 --> 00:51:01,273 Egy új fizikai dimenzióban, amely nem kapcsolódik a múlthoz, 708 00:51:01,432 --> 00:51:05,207 Ahol a jelenlét megnyilvánulásának új dimenzióját vette át. 709 00:51:06,164 --> 00:51:12,717 Ha megnézzük Krisztus európai formáinak nagy részét, 710 00:51:12,717 --> 00:51:17,037 Ő lett a kék szem, szőke haj, fehér bőr. 711 00:51:21,614 --> 00:51:27,231 Átjárta az átalakulást, a testiséget a lélek felé, 712 00:51:27,231 --> 00:51:30,227 És annak megnyilvánulását, amit ő akart látni 713 00:51:30,297 --> 00:51:33,269 Az ember szemének fizikai dimenziójában. 714 00:51:34,881 --> 00:51:43,154 Az elmúlt napokban az úgynevezett "Pünkösd" a keresztény naptárban. 715 00:51:46,581 --> 00:51:50,001 Ez a tanításunk egybeesik azon a napon? 716 00:51:53,114 --> 00:51:59,276 Ez az idő, hogy együtt létezzünk mindkét dimenzióban, 717 00:51:59,276 --> 00:52:02,626 Annak ellenére, hogy egy ember már bemutattad? 718 00:52:04,163 --> 00:52:06,765 Ez a mai tanítás lényege? 719 00:52:11,217 --> 00:52:19,956 Kinyilatkoztatta magát az európai, kék szemek és szőke hajaké. 720 00:52:20,008 --> 00:52:22,706 Soha senki sem kérdezte meg a kérdést: 721 00:52:22,886 --> 00:52:29,717 Miért van Jeruzsálemben barna, sötét szemek, sötét haj, 722 00:52:29,891 --> 00:52:38,728 A sötét bőr tónusa, amely a hagyomány a "Közel-Kelet", amit úgy hívsz, 723 00:52:38,814 --> 00:52:42,445 És Franciaország keleti szemszögéből kék szemmel nyilvánul meg, 724 00:52:42,445 --> 00:52:46,415 És előmozdítja azt a módot, amely nem ütközik össze, 725 00:52:46,415 --> 00:52:50,584 Mivel a fekete hajú ember már a kereszten volt? 726 00:52:54,690 --> 00:52:58,950 Ez a teremtés titka, amelyet 2000 évvel ezelőtt mutattunk be, 727 00:52:58,950 --> 00:53:00,731 És a férfiak nem értették meg? 728 00:53:01,137 --> 00:53:05,772 És most ezekkel a tanításokkal egy lépéssel közelebb jutunk ahhoz, hogy megértsük, hogyan történt. 729 00:53:07,344 --> 00:53:10,290 Krisztus valójában egy bűvész volt, aki megértette 730 00:53:10,290 --> 00:53:12,515 A lélek működésének varázsa? 731 00:53:14,409 --> 00:53:15,742 Igent mondok, 732 00:53:16,457 --> 00:53:20,812 De a férfiak félreértették a kimaradt üzenetet és munkáját. 733 00:53:24,418 --> 00:53:29,607 Ez sok valóságot hoz az emberiség munkájának megértésében. 734 00:53:31,741 --> 00:53:34,271 Ezt mondtuk, ha 735 00:53:34,823 --> 00:53:38,495 Azok, akik az Univerzális Tanács és a Föld Tanács tagjaik, 736 00:53:38,495 --> 00:53:41,234 Ne foglalkozzon a fizikai dimenzióval, 737 00:53:41,634 --> 00:53:45,344 És megértsük, hogy a munka a lelkük szintjén van 738 00:53:45,344 --> 00:53:49,484 És bízik benne, hogy mit akarnak, az ő kívánsága. 739 00:53:49,777 --> 00:53:55,134 Összesen, ahogy találkoztak tegnap este egy közös találkozón. 740 00:53:55,951 --> 00:54:00,535 A bolygó lelke és az univerzális közösség közötti egyesülés. 741 00:54:01,839 --> 00:54:07,282 Aztán megértik, itt az ideje, hogy felemeljük az Emberi Verseny Összességének Lelkét. 742 00:54:10,964 --> 00:54:16,745 Azok számára, akik nem tudják, először a végrehajtó 743 00:54:17,245 --> 00:54:24,133 És a rendezői, amit én a "Lélek az embernek" nevezek, 744 00:54:24,452 --> 00:54:29,651 Ahogy a Föld, az Egyetemes Közösség és az Egyetemes Tanács tegnap találkozott. 745 00:54:29,801 --> 00:54:34,919 Szép volt hallgatni őket, milyen szívélyesen kölcsönhattak, 746 00:54:34,919 --> 00:54:38,419 Hogy az egyetemes Tanács lehetővé tette a Föld Tanácsát 747 00:54:38,469 --> 00:54:40,525 Tagok, akik jelen vannak a beszélgetés során. 748 00:54:40,989 --> 00:54:44,030 És semmi nem volt a szavazással kapcsolatban, és bármi. 749 00:54:44,287 --> 00:54:47,997 Ez mutatta az alázatosságot, ahol jöttek, és hogyan akarnak szolgálni. 750 00:54:50,307 --> 00:54:53,687 Feljegyzik, és egy napon megosztják az emberiséggel. 751 00:54:53,711 --> 00:54:57,111 De ez a lényege annak, amit létrehoztunk. 752 00:54:58,334 --> 00:55:03,087 A végrehajtó hatalom és a jogszabályok két ágának bevonása, 753 00:55:03,397 --> 00:55:06,071 Ami valójában az Ember Lelke által történik 754 00:55:06,071 --> 00:55:10,424 Elfogadva a munkát, mint egy, írásos iratok nélkül, 755 00:55:10,920 --> 00:55:13,894 Hozta a feltételt, amit mondtunk. 756 00:55:16,061 --> 00:55:19,029 Már megkezdtük az egyesítés folyamatát 757 00:55:19,029 --> 00:55:21,166 Az Ember Lelke ezen a Bolygón 758 00:55:21,166 --> 00:55:24,534 Nyelvük és álláspontjuk alapján 759 00:55:24,534 --> 00:55:27,687 A Bolygó különböző feltételeiben és környezetében. 760 00:55:28,324 --> 00:55:32,000 És tegnap egy fantasztikus nap volt az emberiség számára. 761 00:55:34,021 --> 00:55:39,480 Sok mindent mondtam, május 31-én, 762 00:55:41,013 --> 00:55:46,990 Lezárták a múlt könyveit, és ma új napot kezdtek. 763 00:55:48,448 --> 00:55:51,101 Ez az, ami szép volt vele. 764 00:55:51,744 --> 00:55:57,716 Hallgattuk a hangot, de Lisa Lelke, Ausztráliában, 765 00:55:57,716 --> 00:56:02,407 Amikor valójában az első húszban volt, amit június 1-jének nevezünk. 766 00:56:02,615 --> 00:56:07,181 És meghallgattuk Dr. Rodrigo-t, és az egyetemes Tanács egy másik tagját, 767 00:56:07,451 --> 00:56:10,219 Vagy amit a Föld Tanácsnak nevezek Amerikában. 768 00:56:10,219 --> 00:56:15,537 Hol folytatta a június 30-án, június 31-én vagy májusban. 769 00:56:16,330 --> 00:56:20,110 Láttuk a jövőt, láttuk a múltat és láttuk a végét 770 00:56:20,110 --> 00:56:22,519 És egyszerre látta a kezdetet. 771 00:56:23,874 --> 00:56:27,792 Azon a napon sokan emlékeznek a jövőre, és meg fogják érteni, 772 00:56:27,822 --> 00:56:33,729 Mert egyszersmind beszél, és dolgozik, az Lélek és az Emberiség Lelke felemelkedése 773 00:56:33,739 --> 00:56:36,628 Tegnap vagy ma a te korodhoz képest megváltozott. 774 00:56:38,923 --> 00:56:43,182 Egy új friss levegőt látunk az Ember emberiségének lelkében. 775 00:56:43,192 --> 00:56:46,090 És látni fogjuk a mozgás új dimenzióit. 776 00:56:47,456 --> 00:56:54,912 Több ezer évet vesz igénybe erre, és az embernek meg kell értenie. 777 00:56:55,567 --> 00:57:02,464 A Föld Tanácsának tagjai kiadták az első írásmódot. 778 00:57:04,141 --> 00:57:08,218 Nekik kell feltüntetniük, amikor megfelelőnek látják. 779 00:57:08,379 --> 00:57:10,767 Ma, jövő héten, bármikor. 780 00:57:12,685 --> 00:57:16,914 Most először hoztunk létre egy vonalat a Keshe Alapítvány, 781 00:57:17,291 --> 00:57:21,467 Az Egyetemes Tanács és a Föld Tanács. 782 00:57:21,487 --> 00:57:25,984 Hogy teljesüljenek a fizikai dimenzióik, a kettő szükséglete. 783 00:57:27,467 --> 00:57:32,159 Semmi sem véletlen, ennek oka van, mert 784 00:57:32,159 --> 00:57:36,219 A tanításokon keresztül sok Lélek emelkedett, 785 00:57:36,699 --> 00:57:40,320 Sok Lélek talált békét és békét találva, 786 00:57:40,320 --> 00:57:44,684 Energiájukat egy új dimenzióba emelte az emberiség szolgálatában. 787 00:57:45,161 --> 00:57:46,981 És most látjuk a változást. 788 00:57:48,033 --> 00:57:52,851 Ma június 1. és az emberi faj új dimenziót hozott. 789 00:57:53,107 --> 00:57:58,790 Mint ahogy azt a Fizikaságban tervezték években és évekkel ezelőtt a különböző próféták, 790 00:57:58,790 --> 00:58:02,716 Született a végső szakaszában, hogy Totality. 791 00:58:04,661 --> 00:58:06,975 A tojásról beszéltünk, és a spermiumról, 792 00:58:06,975 --> 00:58:09,602 És az anya méhének környezetét. 793 00:58:10,498 --> 00:58:16,503 Megkaptuk a prófétát a Fizikaság tanításában és a testiség lényegéből, 794 00:58:16,505 --> 00:58:19,082 Láttuk az Egyetemes Tanács születését, 795 00:58:19,102 --> 00:58:23,600 És a Föld Föld Tanácsát, hogy lélekként működjenek, és ne fizikai jellegűek legyenek. 796 00:58:24,477 --> 00:58:29,024 De tudják, hogy a lelkük révén elérik a fizikai embert, hogy felemelje a lelkét. 797 00:58:29,087 --> 00:58:33,247 És a folyamat, amit mi a World Peace-nek nevezünk, már ma is megkezdődött. 798 00:58:35,061 --> 00:58:40,117 Ne felejtsd el, hogy a háttérben egy külön csapatként dolgoznak 799 00:58:40,117 --> 00:58:44,758 Vagy csoportok vagy egyének, de most működik együtt. 800 00:58:46,591 --> 00:58:52,390 A tegnap esti találkozó, ha azok, akik jelen voltak, fenséges volt. 801 00:58:53,232 --> 00:59:00,449 Az alázatosság, az igazságosság, hogy képes beszélni a saját nyelvéről, 802 00:59:00,449 --> 00:59:02,932 Ahonnan jöttél, és büszke lehetsz rá 803 00:59:02,932 --> 00:59:06,499 Hogy szívvel és a tagok Lelkeivel veszik 804 00:59:06,783 --> 00:59:08,797 Felemelni, megérteni, 805 00:59:08,797 --> 00:59:12,009 Hogy a Lélek nyelvén nincs megosztottság. 806 00:59:13,228 --> 00:59:16,762 Egy nap az Egyetemes Tanács és a Föld Tanács 807 00:59:16,882 --> 00:59:21,735 Úgy dönt, hogy kiadja ezeket a felvételeket, majd meghallgatja. 808 00:59:21,755 --> 00:59:26,106 Ne hallgassa a nyelvet, hallgassa meg annak lényegét, hogy mi volt 809 00:59:26,106 --> 00:59:29,327 Megjelent, közösen. 810 00:59:30,391 --> 00:59:34,074 Nagyon azt mondtam magamnak, hogy hallgatom, 811 00:59:34,322 --> 00:59:37,695 Az Egyesült Nemzet a Világbankkal. 812 00:59:38,108 --> 00:59:40,256 És elhatározták, hogy mindenkinek megadjuk 813 00:59:40,256 --> 00:59:42,913 Ugyanazt a pénzt, hogy mindannyian ingyenesek. 814 00:59:43,580 --> 00:59:45,806 Amikor megláttam, amikor meghallgattam, 815 00:59:46,663 --> 00:59:49,781 A Világbank volt az Egyetemes Tanács, 816 00:59:50,177 --> 00:59:53,744 És a Föld Tanács az Egyesült Nemzet elfogadta az ajándékot. 817 00:59:53,744 --> 00:59:57,058 És megosztja az emberiséget a lélek szintjén. 818 00:59:57,648 --> 01:00:01,045 Egy napon az ember megérti a tegnapi találkozót. 819 01:00:04,166 --> 01:00:08,651 Fontos, hogy mindent összekapcsoljunk egymással, és mindent, 820 01:00:08,651 --> 01:00:13,614 Minden pont, hogy megértjük a totalitást, és nincs félreértés. 821 01:00:15,541 --> 01:00:20,441 Ma sokat tanítottam az ember lelkének dimenziójáról, 822 01:00:20,864 --> 01:00:24,467 De több ezer éves lesz az ember, hogy megértse 823 01:00:24,501 --> 01:00:28,247 Amit az elmúlt fél óra vagy az óra tanítása során magyaráztak. 824 01:00:28,791 --> 01:00:34,381 Annyira rejtett benne, hogy minden szó megtalálja a megoldások millióit. 825 01:00:34,383 --> 01:00:37,644 De az embernek kell tudnia, hogy melyik megoldás neki kell. 826 01:00:38,748 --> 01:00:44,314 Mint mondtam, nem tanítjuk az Emberi Erõt, hanem ahogy a Lélek szintjén tanítunk 827 01:00:44,314 --> 01:00:47,536 Az Univerzum hallgat és előmozdítja magát, 828 01:00:47,538 --> 01:00:51,617 Mert szintjükben ugyanaz, mint az itt található 829 01:00:51,617 --> 01:00:54,631 De különböző dimenziókban, ahogyan azt nem tudták. 830 01:00:57,361 --> 01:01:02,297 Adom a lelkemet az emberiségnek, de tudom, hogy a Lelkem messze hosszú idő óta jön, 831 01:01:02,299 --> 01:01:07,404 Messziről, és a világegyetem teremtésének lényegéből származik. 832 01:01:07,483 --> 01:01:13,601 Tehát nem fog semmiféle különbséget tenni, ha egy kicsit veszel vagy az egészet veszed, 833 01:01:13,603 --> 01:01:17,881 Saját Lelke felemelésére, szabadon elérhető és az asztalon van. 834 01:01:18,158 --> 01:01:22,818 Az embernek szüksége van arra, hogy saját megértése szerint magához emelje lelkét. 835 01:01:28,001 --> 01:01:37,247 Sokféleképpen, ha visszamegyünk a lélek szintjéről és meglátjuk, hogy a lelkünk mit lát, 836 01:01:38,036 --> 01:01:40,436 Miután felszabadítja energiáját. 837 01:01:40,877 --> 01:01:44,752 Érintse meg az ember agy fizikai jellegét, 838 01:01:45,133 --> 01:01:48,835 Amely bizonyos értelemben önmagából teremtette meg magát. 839 01:01:49,324 --> 01:01:52,894 Ne felejtsd el, a teremtés lényegében, 840 01:01:52,894 --> 01:01:56,314 Mindig van egy gravitációs és egy mágneses. 841 01:01:57,281 --> 01:02:00,951 A fizikai dimenzióból az Universe által elnyelt energia 842 01:02:00,951 --> 01:02:03,271 Az agy, amely keresztülmegy. 843 01:02:03,271 --> 01:02:08,668 Az Ember Lélekbe mágneses módon kerül át, 844 01:02:08,716 --> 01:02:12,802 Mivel a Lélek Gravitációja elnyeli azt, ami adódik neki. 845 01:02:12,984 --> 01:02:17,479 De ugyanakkor megkapja a teljes energia spektrumát 846 01:02:17,481 --> 01:02:22,544 Mert az agy minden része táplálja a különböző erősségű Lelket, 847 01:02:22,544 --> 01:02:24,485 Szerkezetének megfelelően. 848 01:02:25,104 --> 01:02:29,783 És ugyanakkor megkapja a lelket, annyira minden dimenzióból, 849 01:02:29,785 --> 01:02:34,109 Olyan szinten, hogy egyensúlyban van az ember fizikai tulajdonságával, 850 01:02:34,111 --> 01:02:39,550 Hogy az Ember Lelke megadja a fizikaiasság szintjét 851 01:02:39,552 --> 01:02:42,784 Az agy kiszűrésére. 852 01:02:42,784 --> 01:02:47,540 Bizonyos értelemben, ha megnézzük, az agy a Gravitációs mezőként működik 853 01:02:47,540 --> 01:02:53,041 Egy univerzális húzás, amit hívok, "mezők medencéje". 854 01:02:53,931 --> 01:03:00,124 Minden a Léleknek és a Léleknek adja vissza a fizikai pont minden pontját 855 01:03:00,124 --> 01:03:08,104 Amire látni akar, a kar, a szem, a láb és a többiek táplálására 856 01:03:08,621 --> 01:03:11,891 Tehát mit látunk és hogyan látjuk 857 01:03:11,893 --> 01:03:15,451 Ha ülsz a Lélekben, és nézd meg, mi az agy fizikai állapota, 858 01:03:15,451 --> 01:03:21,940 Amely a lélek és a testiség közötti kölcsönhatás első pontja. 859 01:03:24,867 --> 01:03:29,453 Aztán megérthetjük az agy szerkezetét, mert 860 01:03:29,455 --> 01:03:34,645 Ez az agy, amely a Lélek visszacsatolásában nyilvánul meg 861 01:03:34,740 --> 01:03:38,854 Sokféleképpen, az agy fizikai összetételének struktúrájával. 862 01:03:40,240 --> 01:03:45,131 Ezután eljuthat a tanítás következő lépésébe, amely: 863 01:03:46,266 --> 01:03:49,918 Miután a Lélek kölcsönhatásba lép a fizikai tulajdonságokkal, 864 01:03:50,149 --> 01:03:53,404 Ami hiányzik a Lélekben, ami végül is 865 01:03:53,406 --> 01:04:00,800 Az Alzheimer-kór, az MS, az ALS és a többi formája és állapota? 866 01:04:01,409 --> 01:04:08,236 A tudás depressziója vagy kiterjesztése a fizikai dimenziókon keresztül. 867 01:04:12,886 --> 01:04:18,187 Az elmúlt két-három hétben kifejtettük a fizikaiasság kölcsönhatását 868 01:04:18,187 --> 01:04:21,417 A gyermekkel, mikor az anya méhétől fog változni 869 01:04:21,417 --> 01:04:25,060 A vízben vagy folyadékban a GANS-államban, 870 01:04:25,370 --> 01:04:28,991 Egy vékonyabb GANS-államhoz, amit mi hívunk, a "levegő" -nek. 871 01:04:28,991 --> 01:04:32,764 Ne felejtsd el, még maga a bolygó levegője is, 872 01:04:32,774 --> 01:04:36,561 Még mindig létezik a Naprendszer GANS-i medencéjében. 873 01:04:36,591 --> 01:04:40,844 Tehát, még akkor is, ha anyagi állapotnak nevezzük az energiákat illetően 874 01:04:40,844 --> 01:04:44,601 A Nap, még mindig a rendszer GANS-ein belül van. 875 01:04:47,481 --> 01:04:53,147 Ahogyan az egyikről a másikra váltottunk, 876 01:04:53,197 --> 01:04:58,001 Problémákat látunk egyes gyermekekben, amit "oxigénhiánynak" nevezünk, 877 01:04:58,001 --> 01:05:04,871 Ezt az oxigén "éhezésnek" nevezik, és a fogyatékosságokat a fizikai állapotban látjuk. 878 01:05:08,827 --> 01:05:12,694 Most már meg kell értened, ugyanez történik a 879 01:05:12,694 --> 01:05:16,784 Az energiának a lélektől való átalakulása az ember agyába. 880 01:05:17,927 --> 01:05:24,930 Mivel láttuk, hogy a környezet változása okozta fogyatékosságokat. 881 01:05:25,887 --> 01:05:31,557 Most értjük, hogy az ember fizikai életéről szóló visszajelzés miatt, 882 01:05:31,557 --> 01:05:35,687 Ugyanez történik az Ember teremtésének lényegében is 883 01:05:35,687 --> 01:05:38,867 Az energiának a Lélektől a fizikai egységbe történő átvitelével, 884 01:05:38,897 --> 01:05:44,351 Amit én nevezek, a "transzformátor" A Lélek és a fizikaiasság között, 885 01:05:44,351 --> 01:05:49,624 Amely az Ember agya, ahol transzfer és átalakítja az energiát 886 01:05:49,624 --> 01:05:53,657 A Lélektől a szintig, amelyet a fizikai egység megért, 887 01:05:53,657 --> 01:05:56,831 A Bolygó fizikai struktúrájának dimenziójában. 888 01:05:58,921 --> 01:06:01,374 Sok ilyen tanításban elmagyaráztam ezt, 889 01:06:01,374 --> 01:06:04,891 Hogy az ember agya nem más, mint egy transzformátor. 890 01:06:04,891 --> 01:06:07,457 Az energiát különböző pontokon továbbítja, 891 01:06:07,457 --> 01:06:12,374 Legyen az a kar vagy szakasz, ami a fájdalom vagy a boldogság érzelmeivel járna. 892 01:06:13,124 --> 01:06:15,787 És ez az energia az ember lelke által jön. 893 01:06:15,787 --> 01:06:18,837 És ugyanakkor, ugyanaz a dolog, maga is táplálja a Lelket, 894 01:06:18,837 --> 01:06:21,367 A Fields tömegesebb keverékében, 895 01:06:21,367 --> 01:06:24,577 Az agy különböző pontjairól a középpontba. 896 01:06:26,607 --> 01:06:32,207 Ha ezt megérted és megérted a transzformátor munkáját 897 01:06:33,054 --> 01:06:38,380 Mivel a Lélek erőssége miatt több energiát kap az Univerzumtól 898 01:06:38,380 --> 01:06:41,697 Hogy nem is, ahogy az ember agyán halad át, 899 01:06:41,697 --> 01:06:44,831 De valójában eléri a Lélek erejét 900 01:06:44,831 --> 01:06:47,481 Sokkal magasabb, mint az agy fizikai állapota. 901 01:06:47,921 --> 01:06:52,847 Nagyon hasonlít az űrhajósok szeme láttára, amint azt korábban kifejtettük. 902 01:06:53,760 --> 01:07:01,367 Ezután ezeket az energiatranszfereket szűrni kell, néha transzformátor részeként, - 903 01:07:01,411 --> 01:07:05,234 Hozza az Emotion működését a fizikai tulajdonságokkal kapcsolatban. 904 01:07:05,234 --> 01:07:08,221 Bizonyos értelemben egy kicsit kisebb, 905 01:07:08,821 --> 01:07:13,051 Majd a fizikai életben, az Érzelem dimenziójában 906 01:07:13,051 --> 01:07:17,011 A Testiségből, amely az Ember testének minden sejtje, 907 01:07:17,351 --> 01:07:20,344 A karoddal, a szíveddel, a tüdőddel. 908 01:07:20,694 --> 01:07:24,467 Ezután a kettőnek be kell kapcsolódnia, és meg kell tudnia, hogy hol 909 01:07:24,487 --> 01:07:27,321 Ami nem szükséges, és milyen egyensúlyra van szüksége. 910 01:07:27,444 --> 01:07:29,744 És a kiegyensúlyozás folyamatában, 911 01:07:29,924 --> 01:07:35,394 Néha a fizikai dimenzióban való kölcsönhatásban, 912 01:07:35,404 --> 01:07:39,887 Rákos megbetegedésként láttuk, ahogy azt mondtuk: "A rákok az érzelem." 913 01:07:39,897 --> 01:07:44,501 De valójában a Rák az Emotionban született magja a 914 01:07:44,501 --> 01:07:49,154 A lélekből származó tiszta energia kölcsönhatása, feltétlen, meg nem védett, 915 01:07:49,154 --> 01:07:53,924 Az Ember testének sejtjeinek fizikai dimenziójának érzelmével, 916 01:07:53,924 --> 01:07:59,324 Amely az Emotion pontján kölcsönhatásba lép, és ennek megfelelően különböző rákokat tapasztalunk. 917 01:07:59,414 --> 01:08:03,277 Tehát ugyanabban a helyzetben látjuk a rákot a 918 01:08:03,347 --> 01:08:07,351 Dimenziója az ember agy fizikai jellegének. 919 01:08:07,431 --> 01:08:10,214 Most neveztük el ezeket a rákokat különböző nevek, 920 01:08:10,214 --> 01:08:14,434 Mint önmagában, a paraméter megváltozása miatt 921 01:08:14,434 --> 01:08:18,421 Látjuk a bénulást, látjuk a felhasználás hiányát, látjuk, 922 01:08:18,421 --> 01:08:23,673 Oly sok módon nem működőképes, a fizikai egység része. 923 01:08:24,920 --> 01:08:31,321 Számos olyan betegségkutatást végeztünk, mint az MS és az ALS, valamint az Alzheimer-kór. 924 01:08:32,051 --> 01:08:34,837 És ha megnézed és és megérted, 925 01:08:36,233 --> 01:08:40,236 Az, amit mi hívunk, az agyi károkat okozó gyermekek 926 01:08:40,236 --> 01:08:42,746 Az oxigén hiányában a születési alagútban, 927 01:08:42,746 --> 01:08:46,981 Valójában egy fizikai változás volt, amely hatással volt a szivárgásukra, 928 01:08:46,981 --> 01:08:52,412 Vagy az információnak az Ember Lelkétől a fizikai részig érkezik. 929 01:08:53,453 --> 01:08:58,200 Ugyanaz a dolog, amit megérthetünk, megtörténhet a feltételekkel, 930 01:08:58,200 --> 01:09:01,560 Amely az Emóció érzéséből származik, az Ember testének minden sejtje, 931 01:09:01,560 --> 01:09:03,803 Az agy érzete tekintetében. 932 01:09:03,853 --> 01:09:05,707 És a szállítási pont 933 01:09:09,131 --> 01:09:12,511 Az ember fizikai részére. 934 01:09:12,600 --> 01:09:19,934 Tehát, ha megértettük, bizonyos paraméterek és anyagok megváltoztatásával 935 01:09:19,934 --> 01:09:22,264 Amely befolyásolja az agy működését, 936 01:09:22,424 --> 01:09:27,504 Hogy a fizikalitás továbbfejlesztéséhez vezet, 937 01:09:27,504 --> 01:09:33,107 És látjuk a változást a gyerekek által extra ásványi anyagok 938 01:09:33,107 --> 01:09:37,091 Együtt a testükben a GANS állapotának megteremtésével, 939 01:09:37,144 --> 01:09:42,773 Az agy mûködésén keresztül járunk ki, hogy meglássuk a fizikai változást. 940 01:09:44,453 --> 01:09:48,689 Ha megnézed... Vissza, ugyanúgy, 941 01:09:48,770 --> 01:09:55,320 Ahol a fizikai sejtek érzete a mezőkben való kölcsönhatásban, 942 01:09:55,330 --> 01:10:00,921 Amelyek az ember lelkétõl származnak a transzformátor interfázisában, 943 01:10:01,714 --> 01:10:08,014 Ahol fizikai, dimenziós probléma van a sejt érzelmében, 944 01:10:08,054 --> 01:10:12,714 Ezeket MS, mint ALS és Alzheimer-ként látjuk. 945 01:10:13,085 --> 01:10:17,925 Tehát valójában megértetted a fizikaiasság működését 946 01:10:17,925 --> 01:10:22,725 A gyermekben, ahol a folsav, a B12-vitamin, 947 01:10:22,767 --> 01:10:26,767 Amely minden sugárforrás, visszaadta a teremtés lényegét. 948 01:10:27,061 --> 01:10:31,421 És ásványi anyagokkal, amelyek az élet fizikai jellegével kapcsolatosak, 949 01:10:31,749 --> 01:10:35,679 Ha megértjük, hogy az agy szerkezetének megváltoztatásával, 950 01:10:35,748 --> 01:10:40,138 Megváltoztattuk a gyermek fizikai megnyilvánulását, amelyen tud járni és beszélni 951 01:10:41,014 --> 01:10:46,704 Akkor az olyan betegségeknél, mint az MS és az ALS, ugyanígy kell eljárnunk, 952 01:10:47,214 --> 01:10:50,324 A teremtés dimenziójában nincs különbség. 953 01:10:50,338 --> 01:10:53,118 Az embernek meg kell értenie a teremtést 954 01:10:54,154 --> 01:10:59,484 Tehát azok számára, akik szenvednek, vagy vannak kapcsolatban bizonyos emberekkel 955 01:10:59,502 --> 01:11:06,492 Akik olyan betegségekben szenvednek, mint az MS, az ALS és az Alzheimer-kór 956 01:11:06,699 --> 01:11:11,159 Ugyanaz a folyamat, ugyanaz az állapot. 957 01:11:12,730 --> 01:11:15,270 Nincs szükség kerekesszékkel a fizikaiasságra, 958 01:11:15,299 --> 01:11:20,009 Szükség van egy kerekesszékkel, hogy átadja az energiát, hogy a hely megfelelő pontja, 959 01:11:20,052 --> 01:11:23,612 Hogy felemeli és javítja a Lelket 960 01:11:23,656 --> 01:11:27,376 És az agy teremtésének lényege, 961 01:11:27,436 --> 01:11:31,856 Elveszi a kerekesszéket az ember fizikai természetéből, és az ember sétál. 962 01:11:32,847 --> 01:11:35,537 Sokszor ezt tettem, és láttam, 963 01:11:35,537 --> 01:11:38,617 De láttam, hogy az emberek visszatérnek hozzá, 964 01:11:38,700 --> 01:11:43,490 Mert a Lélek felemelkedése nem volt ott, hogy lehetővé tegye, 965 01:11:43,633 --> 01:11:46,713 Mert az élet fájdalma túl sok volt. 966 01:11:46,780 --> 01:11:50,960 Talán az új módszerekkel, a GANS és a többiek használatával, 967 01:11:51,048 --> 01:11:52,968 A fizikai tulajdonságokkal együtt. 968 01:11:53,060 --> 01:11:57,690 Nem csak a sejtek lelkét emeljük fel, hanem felemeljük az ember lelkét, 969 01:11:57,815 --> 01:12:03,825 Hogy a transzformátorok a Lélek energiamérlegét magasabbra emelik, amit látunk 970 01:12:03,825 --> 01:12:08,111 A lélek szerkezetének és az agy fizikai összetételének megváltoztatásával, 971 01:12:08,119 --> 01:12:11,079 A fizikai, az ember mozgása megváltozik. 972 01:12:11,179 --> 01:12:12,179 Tehát azoknak, akik szenvednek, 973 01:12:12,179 --> 01:12:17,511 Vagy ismeri azokat az embereket, akik olyan betegségekben szenvednek, mint az MS és az ALS, 974 01:12:17,511 --> 01:12:21,331 A probléma olyan, mint, nem csak mi történt a gyerekkel 975 01:12:21,397 --> 01:12:25,007 Hogy a fizikai állapotban a kapcsoló a ponton jött 976 01:12:25,007 --> 01:12:27,529 A születésről az egyik környezetről a másikra. 977 01:12:27,529 --> 01:12:33,539 De ezúttal fedeznie kell és meg kell csinálnia az egészet helyesen, 978 01:12:33,554 --> 01:12:37,834 De valamilyen módon, ugyanabban a folyamatban, mert ugyanaz az agy. 979 01:12:38,305 --> 01:12:42,875 Azok számára, akik szenvednek az ALS-től vagy MS-től szenvednek, 980 01:12:42,926 --> 01:12:49,026 Vagy Alzheimer-kórban szenved. Kövesse ugyanezt az eljárást, nagy különbséggel. 981 01:12:49,379 --> 01:12:52,859 A különbség az, hogy meg kell emelned a saját lelkedet. 982 01:12:53,300 --> 01:12:57,900 A különbség jön, hogy meg kell emelni az Érzelmi részeket, 983 01:12:57,934 --> 01:13:03,464 Annyival magasabb, hogy az ember agyának transzformátorának szűrői, 984 01:13:03,496 --> 01:13:07,896 Nyissanak ki egy új dimenziót a lélek érzelmeinek bevételeiből. 985 01:13:09,034 --> 01:13:13,544 Ez azt jelenti, hogy azok, akik ilyen típusú betegségben szenvednek, 986 01:13:13,574 --> 01:13:18,884 Amikor MRI-t kapott vagy bármi más, és megnézed, és látod, 987 01:13:19,998 --> 01:13:25,558 Amit én nevezek, "kimerülés" az agy fizikai szerkezetében. 988 01:13:25,638 --> 01:13:29,028 Menj vissza, a reggeli tanításhoz, 989 01:13:29,495 --> 01:13:33,535 Ahol megtanulod, hogy elmennek a fizikaiasságtól a Lélekig, 990 01:13:33,584 --> 01:13:35,354 Nem dimenziós. 991 01:13:35,549 --> 01:13:39,149 És most, használd a Lelket a takarmányozáshoz 992 01:13:40,381 --> 01:13:46,501 A Fizikaság ahhoz, hogy elkezdje elengedni azt a karot, amely az MS-n keresztül megbénult, 993 01:13:46,673 --> 01:13:50,234 Vagy csinálnak, amit... kerekesszékbe helyez, mert nem tud járni. 994 01:13:50,234 --> 01:13:54,124 Most megfordul. Tehát a valóságban, 995 01:13:54,150 --> 01:13:58,128 Ha érted a mai tanítást, akkor hogyan, 996 01:13:58,128 --> 01:14:00,468 Mint a múlt héten a gyerekekkel, 997 01:14:00,546 --> 01:14:06,816 Hogy az Ember szükséglete és az Emotion szintje közötti egyensúly megteremtése érdekében hozzálátjon, 998 01:14:07,266 --> 01:14:12,804 Egy új fizikai megjelenés, hogy újra járhat. 999 01:14:14,141 --> 01:14:20,651 A kerekesszékben lévő ember kifejleszteni fogja azt az értelemben, hogy képes járni, beszélni. 1000 01:14:20,958 --> 01:14:26,698 És ha azok közül is, akik az MS-vel dolgozó emberek közelében dolgoztak 1001 01:14:26,717 --> 01:14:31,757 Két módja van, különösen az ALS viselkedésében. 1002 01:14:32,651 --> 01:14:36,911 Ezek, amikor megkérdezed őket, és beszélnek, hogy sírnak. 1003 01:14:37,012 --> 01:14:40,342 Azok, akik megkérdezik, nevetnek. 1004 01:14:40,541 --> 01:14:46,971 És megérted azt, aki nevet, meghal és meghal a betegséggel. 1005 01:14:47,401 --> 01:14:50,141 Azok, akik sírnak, amikor megkérdezik őket, 1006 01:14:50,168 --> 01:14:53,738 Ők azok, akik sokáig a kerekesszékben maradnak. 1007 01:14:53,766 --> 01:14:58,996 Tehát az Emotion, az Emotion szintje az Ember vénájában kapott a Lélektől. 1008 01:14:59,186 --> 01:15:04,906 Közvetlen hatást gyakorol a sejtváltozás sebességére és a fizikai tényezőre. 1009 01:15:06,508 --> 01:15:10,508 Annyiféle módon, meg kell mondani. 1010 01:15:11,729 --> 01:15:16,579 Ha MS, ALS és Alzheimers szenved 1011 01:15:17,628 --> 01:15:24,348 Kövesse ugyanazt az eljárást, mint egy oxigénhiányos gyermeknél. 1012 01:15:25,497 --> 01:15:31,827 Hogyan csinálod, és a szél és megtalálod, hogyan változtatod meg a saját pozíciódat. 1013 01:15:31,879 --> 01:15:38,979 De ebben a folyamatban sokkal magasabbra kell emelned a Lelket. 1014 01:15:39,150 --> 01:15:42,080 Szóval, mit kell tennie, nagyon egyszerű. 1015 01:15:42,138 --> 01:15:47,078 Ugyanazt kell megtennie, mint a gyermek, kettős mennyiségű kálium. 1016 01:15:47,108 --> 01:15:51,438 Kettős mennyiségű, napi dózis, a kalciumra ajánlott 1017 01:15:51,519 --> 01:15:58,879 Ugyanaz a cink és néha, egy kicsit több, háromszor magnézium. 1018 01:15:58,911 --> 01:16:03,791 Mert a fizikai részt már támogatnod kell, hogy megjavulj. 1019 01:16:03,870 --> 01:16:08,140 És ezt mind az agyi összeköttetés, 1020 01:16:08,168 --> 01:16:10,177 És az ember testének fizikai része. 1021 01:16:10,177 --> 01:16:12,757 Ezért van szükség háromszor több magnéziumra, 1022 01:16:13,982 --> 01:16:16,822 Mert a magnézium kapcsolódik a rézhez. 1023 01:16:16,956 --> 01:16:23,466 Tehát ebben a folyamatban újra meg kell mennie, 1024 01:16:23,511 --> 01:16:26,041 Mert most az alkotó lettél. 1025 01:16:26,175 --> 01:16:32,915 Energia szükséges az osztálya aminosav szintjén. 1026 01:16:32,978 --> 01:16:35,937 Ami valamilyen módon jön, mint a B12 1027 01:16:35,987 --> 01:16:40,547 És ugyanaz, mint a gyermek, új sejteket gyorsabbá tesz. 1028 01:16:40,685 --> 01:16:46,085 Ugyanaz a kettős adag, akár háromszor nagyobb a folsav. 1029 01:16:46,380 --> 01:16:50,740 De a különbség ezzel jön, ezúttal 1030 01:16:50,798 --> 01:16:54,808 Háromszor magasabb a CO2 szintje, 1031 01:16:54,818 --> 01:17:01,498 És ötször nagyobb a cink-oxid plazma víz szintje, 1032 01:17:01,524 --> 01:17:04,034 Ami a "folyékony plazma", amit mi nevezünk. 1033 01:17:04,546 --> 01:17:08,346 Mert, meg kell változtatnia a kapcsolatot, 1034 01:17:08,346 --> 01:17:11,666 Fel kell gyorsítanod mind a Lélek magasságát, 1035 01:17:11,716 --> 01:17:14,526 A fizikai rész fizikai lelke, 1036 01:17:14,547 --> 01:17:16,817 És az Emotion rész közötti kapcsolat 1037 01:17:16,828 --> 01:17:19,698 A fizikai és a lélek az ember. 1038 01:17:20,249 --> 01:17:24,539 Tehát, ha oly sok napot veszel, olyan sokféle módon 1039 01:17:24,779 --> 01:17:31,779 Naponta háromszor CO2, mint 30 vagy 50, mert egy fiatal, 1040 01:17:31,779 --> 01:17:37,998 Mit hívsz, nehezebb tömeg egy öregkorban, akár 100 ml-re. Reggel reggel. 1041 01:17:38,376 --> 01:17:44,986 100 CO2 ebédidő, 100 ml. A CO2-t éjjel, 1042 01:17:45,146 --> 01:17:50,556 És tegye meg ugyanezt. 200 ml-re van szüksége. Reggel cink-oxidot. 1043 01:17:50,638 --> 01:17:57,671 200 ml. Cink-oxid, ebédidő, és kb. 3-500 ml körül van szüksége 1044 01:17:57,681 --> 01:18:01,011 Szó szerint, cink-oxid éjjel, 1045 01:18:02,462 --> 01:18:06,872 Mert a nagyobb tömeggel való foglalkozásod, már nem gyermek. 1046 01:18:07,642 --> 01:18:10,692 Tehát valamilyen módon meg kell fogyasztanod, 1047 01:18:10,940 --> 01:18:17,330 Olyan, mint a napi 11/2 liter két GANS. 1048 01:18:17,426 --> 01:18:23,726 És megtudja, fokozatosan el fog térni minden feltételtől. 1049 01:18:23,978 --> 01:18:29,638 Amit hívsz, az agy fogyatékosságai, amelyek lehetnek és nyilvánvalóak, 1050 01:18:29,720 --> 01:18:34,150 A fogyatékosság fizikai dimenziójában, amelyhez használják. 1051 01:18:34,349 --> 01:18:38,079 Mi ajánlott, ami nagyon könnyű volt. 1052 01:18:38,110 --> 01:18:47,010 A plazma cink-oxid és a C02 folyékony GANS-eket kell elhelyezni, 1053 01:18:47,035 --> 01:18:51,695 És mossa le a hajad. Csak mielőtt aludni menne, nedvesítse a fejét, 1054 01:18:51,764 --> 01:18:54,264 A hajat, akkor létrehozza a feltételt. 1055 01:18:54,395 --> 01:19:00,145 Mert most, alvó időben, amikor a fizikai nem, nincs sok funkciója 1056 01:19:00,145 --> 01:19:03,535 Hogy az alacsony szint, lehetővé teszi az ember lelkét, 1057 01:19:03,558 --> 01:19:07,008 Önmagának dimenziójában a fizikai szükséglet nélkül, 1058 01:19:07,024 --> 01:19:10,264 Sokkal mélyebben és gyorsabban működik 1059 01:19:10,430 --> 01:19:17,820 Szóval, mit kell tennie, vegye be a tudósok által ajánlott kettős cinket 1060 01:19:17,829 --> 01:19:24,229 A cink, a kálium, a kalcium és a magnézium, sőt a magnézium háromszor 1061 01:19:24,360 --> 01:19:30,120 Rövidesen rendben lesz, mint például 10-12 nap vagy akár 30 nap. 1062 01:19:30,312 --> 01:19:35,162 Mert te... a szervezet megteszi, amire szüksége van, és hol van rövid, tükrözi azt, 1063 01:19:35,162 --> 01:19:39,052 Mert az izomszöveteknek el kell kezdeniük a megértést, a kapcsolatot 1064 01:19:39,121 --> 01:19:43,471 A fizikai rész Lélek része, a fizikai része, amely egy réz is. 1065 01:19:43,577 --> 01:19:45,697 Ezért van szüksége több magnéziumra, tudod, 1066 01:19:45,731 --> 01:19:49,731 Csak csatlakoztassa az agy fizikai részét egy Érzelemhez, 1067 01:19:49,832 --> 01:19:52,052 Összekapcsolja a fizikaiasság érzelmét 1068 01:19:52,060 --> 01:19:55,280 A fizikai test fizikai részével, de az emberrel. 1069 01:19:55,977 --> 01:20:00,398 Tehát azok, akik Alzheimer-kórban szenvednek 1070 01:20:00,400 --> 01:20:10,583 Nem kell annyira... Amit hívsz a CO2-nak és a cink-oxidnak 1071 01:20:11,483 --> 01:20:15,322 ... mint egy GANS-et, akkor mindkettőre duplázhatod, 1072 01:20:15,433 --> 01:20:18,792 De sokféleképpen értsétek meg, hogy mérjük 1073 01:20:18,792 --> 01:20:27,392 Az alapmérték szó szerint 30 ml per... rész, 1074 01:20:27,392 --> 01:20:31,411 Vagy valamilyen módon, reggel, délután és vacsorázni. 1075 01:20:31,530 --> 01:20:35,687 Nem szed bármilyen gyógyszert, csak megváltoztatod a tested állapotát. 1076 01:20:35,838 --> 01:20:39,432 Azok közül, akik szenvednek, a fizikai részen átmentél 1077 01:20:39,432 --> 01:20:45,852 A változás a .. Mint az MS és az ALS, 1078 01:20:46,032 --> 01:20:51,849 Akkor jó lesz, ha egyenlő mennyiségű CO2-t és cink-oxidot vesz fel 1079 01:20:52,000 --> 01:20:57,340 És nedvesítsd a testedet naponta kétszer 3-szor a fogyatékosság pontján, 1080 01:20:57,544 --> 01:21:01,927 Ahol ez a fizikai rész érzelmi szintjét jelenti 1081 01:21:01,927 --> 01:21:04,817 A test testét is támogatja. 1082 01:21:05,647 --> 01:21:09,339 Tehát, ahogy megértetted, és mindig tanítottunk, 1083 01:21:09,739 --> 01:21:13,249 Meg kell értened, ezzel a technológiával együtt dolgozunk a Fields-szel. 1084 01:21:13,249 --> 01:21:18,259 Tehát ha felhelyezi a cink és a CO2 keverékét a bőrére, 1085 01:21:18,259 --> 01:21:21,298 Mi csak nedves a bőrt, akkor létrehozza a feltételt 1086 01:21:21,298 --> 01:21:24,273 Hogy amit beadtak, most elkezdik kommunikálni. 1087 01:21:24,273 --> 01:21:29,353 És teljesíti a sejtek összes igényét a fizikai egység struktúrájában. 1088 01:21:29,406 --> 01:21:33,476 Meg kell értened, mit csinálsz, és nem csak vak követi. 1089 01:21:33,817 --> 01:21:37,222 A CO2 és a cink-oxid, amit csak nedves a kezét, 1090 01:21:37,222 --> 01:21:41,628 Egyenlő mértékű, keverje össze őket egyenlő mértékben, és dörzsölje a bőrön 1091 01:21:41,628 --> 01:21:45,768 Létrehozza azt, amit hívunk, ha megnézzük, az arány. 1092 01:21:46,680 --> 01:21:49,980 Amit ivott, mint egy sokkal erősebb víz. 1093 01:21:49,980 --> 01:21:53,810 Ezért csináljuk akár 5-ször többet is belőlük. 1094 01:21:53,810 --> 01:21:57,910 Tehát valamilyen módon, mi történik ezen a szerkezetben, 1095 01:21:57,910 --> 01:22:03,010 És amit a struktúrán kívül teszel, próbálod kiegyensúlyozni a mezőt közöttük 1096 01:22:03,049 --> 01:22:06,549 Táplálja a részecskék lelkét és fizikai tulajdonságait, 1097 01:22:06,549 --> 01:22:08,830 Az ember testének fizikai részéből. 1098 01:22:08,830 --> 01:22:11,071 És megtudja, most támogat mindkettőt, 1099 01:22:11,071 --> 01:22:14,141 A fizikai érzelem, az agy, a szerkezet, 1100 01:22:14,141 --> 01:22:19,169 És mi felszívódik az ember agyában a nedvesedéssel, 1101 01:22:19,169 --> 01:22:22,149 És lehetővé téve az energia átadását. 1102 01:22:22,239 --> 01:22:28,349 Amire szükség van egy bizonyos módon ugyanaz, a Lélek többet táplál a CO2, cink-oxid 1103 01:22:28,349 --> 01:22:31,778 A fején lévő ember testének fedelén, 1104 01:22:31,778 --> 01:22:35,968 És ebben a folyamatban a javítások, erősebb a gyengébb, 1105 01:22:36,029 --> 01:22:39,759 Táplálja az agy sérült sejtrészét. És megtudja, 1106 01:22:39,801 --> 01:22:44,283 Az ilyen betegségekkel rendelkező embereket, amit hívsz, ez az energia deformációja, 1107 01:22:44,283 --> 01:22:47,953 Az ember agyának transzformátorába rövid idő alatt járni fog. 1108 01:22:47,953 --> 01:22:51,893 Ahogy építi az agysejteket, és működésbe lépnek 1109 01:22:51,933 --> 01:22:53,899 Látod a fizikai változást. 1110 01:22:53,919 --> 01:22:59,039 Szóval, oly sok szempontból senki sem láthatja az MS-t vagy az ALS-et, 1111 01:22:59,241 --> 01:23:02,001 Vagy akár az agykárosodást is. 1112 01:23:02,251 --> 01:23:05,081 Ha egy agykárosodásban szenvedett autóbalesetben voltál, 1113 01:23:05,141 --> 01:23:10,561 Meg tudod csinálni, ha jól érted, és átszervezed az ember agyát. 1114 01:23:10,745 --> 01:23:15,155 Ezt csináljuk most Naomi-val. 1115 01:23:15,438 --> 01:23:19,378 És látjuk, ahogy kilép a helyéről, amikor valójában a baleset volt 1116 01:23:19,378 --> 01:23:22,159 Egy hónap múlva olyan rossz volt, hogy az orvosok 1117 01:23:22,159 --> 01:23:27,229 Tette őt a kórházban Olaszországban, 1118 01:23:27,349 --> 01:23:30,689 Ahol csak megyek a mészárlás után. 1119 01:23:30,739 --> 01:23:35,009 Ezt elmagyaráztam Giovanni-nak, azt mondtam: "Megmentetted a lányod életét 1120 01:23:35,009 --> 01:23:39,999 Csak a GANS-ek használatával kapcsolatos utasításokat követve ". 1121 01:23:40,495 --> 01:23:44,105 Amikor az embereket erre a részre küldik, Giovanni azt mondta: 1122 01:23:44,225 --> 01:23:47,885 "Most már értem, miért csak két ember jött el 1123 01:23:48,045 --> 01:23:51,025 Anélkül, hogy a testzsák az adott szakaszból származna. " 1124 01:23:51,388 --> 01:23:54,458 Azt mondtam: "Ez a rész, ahol küldenek, a végső szakasz a 1125 01:23:54,458 --> 01:23:57,868 Az ember lelkének átadása, ahol a fizikai tényező befejeződött " 1126 01:23:58,869 --> 01:24:03,821 Megrázta, Giovanni, hogy megértette, hogy mit csinál 1127 01:24:03,861 --> 01:24:07,149 Megváltoztatta a lánya életének fizikai jellegét, 1128 01:24:07,149 --> 01:24:08,899 És most hazament. 1129 01:24:10,658 --> 01:24:13,308 Elkezd sétálni, többet fog tenni, 1130 01:24:13,308 --> 01:24:16,315 Jelenleg a karjával reagál. 1131 01:24:16,315 --> 01:24:19,955 Felszabadítjuk, hamarosan csatlakozik hozzánk, és elmondja nekünk, hogy mit érez. 1132 01:24:20,510 --> 01:24:24,866 Mindezt a fizikai felépítés teljes megértésével végezzük 1133 01:24:24,866 --> 01:24:29,626 Az agysejteket lassan, lassan építjük az érettség állapotára. 1134 01:24:29,996 --> 01:24:32,567 Pontosan ez történik az anyaméhben, 1135 01:24:32,757 --> 01:24:35,707 Az anya méhében belül a gyermek agyán. 1136 01:24:36,467 --> 01:24:42,137 De ezúttal átvette az állapotot, mivel nem tud táplálkozni. 1137 01:24:42,642 --> 01:24:47,719 Ugyanúgy van mindannyian, vagy azoknál, akiknek ezek az agykárosodások szenvednek. 1138 01:24:47,719 --> 01:24:49,269 Még a stroke-ot is. 1139 01:24:49,939 --> 01:24:51,629 Kövesse ugyanazt. 1140 01:24:51,838 --> 01:24:54,424 És akkor látni fogja a fizikai változásokat 1141 01:24:54,424 --> 01:24:59,334 Ahogy most építed ezt a lényeget, a fizikai lélek, 1142 01:24:59,434 --> 01:25:03,134 Azzal, hogy megértette ezt a pozíciót az agy lelkével, 1143 01:25:03,134 --> 01:25:06,074 És a Lélek, az Ember Lelke. 1144 01:25:06,493 --> 01:25:08,973 És ez az, amit meg kell érteni. 1145 01:25:10,349 --> 01:25:16,312 Azoktól, akik MS-ben és ALS-ben szenvednek, kipróbálják, hogy csak vizet inni. 1146 01:25:16,522 --> 01:25:19,866 És amikor kilépsz belőle, emlékszel egy dologra, 1147 01:25:20,442 --> 01:25:25,231 Szabadságot adtunk a fizikaiasságnak, hogy megértsétek a Lélek helyzetét. 1148 01:25:28,959 --> 01:25:32,096 Sok embert láttunk, akik a halálhoz érkeznek, 1149 01:25:32,096 --> 01:25:35,798 Különösen fordítva a rák, akkor jótékonysági, 1150 01:25:35,798 --> 01:25:37,731 Elkezdik adni, mert ott voltak, 1151 01:25:37,731 --> 01:25:40,941 Meg kellett vizsgálniuk, hogy mit tettek, és mit értek el. 1152 01:25:40,974 --> 01:25:43,558 És ami hiányzik a folyamatban, 1153 01:25:43,558 --> 01:25:48,222 És amikor második esélyt kapnak, életüket az emberiség szolgálatára fordítják. 1154 01:25:52,879 --> 01:25:57,181 A tanítás most, ahogy látjuk, egyesíti a két oldalt. 1155 01:25:57,211 --> 01:26:00,647 A Lélek, ahogyan jobban megértjük, hogy működik, 1156 01:26:00,737 --> 01:26:04,389 Az ember fizikai részével, amely most hozza, 1157 01:26:04,774 --> 01:26:10,661 Megértetted, ahogy mondtam korábban, a fizikaiasságtól, hogy létrehozzam a lelkedet, 1158 01:26:10,764 --> 01:26:14,210 Most használja a Lelket a fizikai helyreállításhoz. 1159 01:26:14,628 --> 01:26:19,723 És amint az Ember megértette ezt, az ember úgy dönti el, hogy ő maga nyilvánul meg 1160 01:26:19,723 --> 01:26:22,278 A világegyetem minden dimenziójában. 1161 01:26:22,440 --> 01:26:26,459 Talán az ember betegsége, a múltban, 1162 01:26:26,523 --> 01:26:29,188 Az oka annak, hogy az ember megtalálja a lelkét 1163 01:26:29,228 --> 01:26:31,879 A jelen tanításán keresztül, amit értesz, 1164 01:26:31,879 --> 01:26:33,909 Nem fél, hogy bejusson az Űrbe. 1165 01:26:33,909 --> 01:26:38,724 Most megérti, hogy képes létrehozni az agy bármely részét, amit szeret, 1166 01:26:38,796 --> 01:26:41,861 Hogy különböző formában és formában nyilvánuljon meg. 1167 01:26:42,433 --> 01:26:47,577 Azok közül, akik kiállnak ebből a pozícióból, vegye az MRI-t az agyából, 1168 01:26:47,713 --> 01:26:51,814 És hagyja, hogy a jelenlegi orvosok elkápráztassák a történteket. 1169 01:26:51,814 --> 01:26:57,396 De magyarázd meg nekik, hogyan, miért és miért. 1170 01:26:58,015 --> 01:27:03,777 És hogyan tetted, és megtudod, a gyógyszeripar orvosai, 1171 01:27:03,777 --> 01:27:06,098 Az Ember Lelke orvosává válnak. 1172 01:27:06,098 --> 01:27:08,287 Mint láttuk Dr. Rodrigo-val, 1173 01:27:09,462 --> 01:27:10,902 és sokan mások. 1174 01:27:11,382 --> 01:27:14,967 Azok közül, akik a fizikaiasságban üdvözülnek, 1175 01:27:15,087 --> 01:27:18,046 Sikertelen lesz, mert megérted 1176 01:27:18,086 --> 01:27:21,885 Nem jutott el a mesterhez, és ez a probléma. 1177 01:27:22,951 --> 01:27:26,032 Adom ezt az ajándékot úr Laureyssensnek, még mindig szenvedsz 1178 01:27:26,032 --> 01:27:28,588 Mert nem tartotta be megfelelően az utasításait. 1179 01:27:28,608 --> 01:27:31,106 Az ártalmaddal, amelyet visszaadtam neked. 1180 01:27:32,096 --> 01:27:34,197 Használja azokat a GANS-eket, amelyeket soha nem készítettél, 1181 01:27:34,197 --> 01:27:37,076 És akkor látni fogod a kezed nem lesz a 1182 01:27:37,076 --> 01:27:42,345 Amit én fogyatékosságnak nevezek, ez egy ajándékom tőlem a Lelke felé, 1183 01:27:42,345 --> 01:27:46,435 És remélem, elfogadod, mert tudom, mennyire szereted a szemetet írni. 1184 01:27:47,121 --> 01:27:49,142 Adok neked a hatalmat, hogy többet írj. 1185 01:27:51,023 --> 01:27:56,829 Azok, akik megértik ezt a folyamatot, sok élvezetet fognak találni, 1186 01:27:56,829 --> 01:28:01,043 Mert megváltoztatod az életedet, mert megváltoztatod a többiek életét, 1187 01:28:01,043 --> 01:28:03,786 És megtanítva azt, te vagy a példa. 1188 01:28:04,158 --> 01:28:08,125 Mint mondtam, áldott név Krisztus, megértette a változást 1189 01:28:08,125 --> 01:28:10,981 A fizikai és a lélekben, és ő használta. 1190 01:28:11,179 --> 01:28:13,982 Most azok közül, akik elhajtanak a kerekes székről, 1191 01:28:14,426 --> 01:28:19,857 Akkor jön, és megérteni egy dolog, hogy a megértés az ember ma 1192 01:28:19,857 --> 01:28:23,201 Elérte a múlt prófétáját, és ez Bahá'u'lláh írásában van 1193 01:28:23,231 --> 01:28:24,548 Áldja meg a nevét. 1194 01:28:25,867 --> 01:28:28,026 Most érted a tanítást. 1195 01:28:29,046 --> 01:28:33,524 Eljöttünk megtanítani a megfordítást, hogy meg tudod nyilvánítani magát 1196 01:28:33,524 --> 01:28:36,263 Bárhol az Univerzumban az Ön kívánsága szerint. 1197 01:28:36,653 --> 01:28:39,776 Ahol a múlt tanítása volt, hogyan találja meg a Lelkedet 1198 01:28:39,776 --> 01:28:41,469 Hogy felemelheti. 1199 01:28:41,834 --> 01:28:45,370 Most mindkettőnket megértjük, évek ezreit vettük igénybe, 1200 01:28:45,370 --> 01:28:47,447 És néhány évbe telt. 1201 01:28:49,293 --> 01:28:54,998 Tehát azoknak, akik szenvednek, vagy vannak olyan barátai vagy családtagjaik, 1202 01:28:55,250 --> 01:29:01,844 Csak vedd magad, az általam hívott, a szupermarket "hardverrésze" 1203 01:29:02,381 --> 01:29:05,737 Séta a szakaszt, ahol tisztítással, 1204 01:29:07,033 --> 01:29:12,216 És megveszed magad egy maró hatású, hogy nyissa ki a WC-ket. 1205 01:29:12,216 --> 01:29:16,607 Így legalább megtisztítod az ember Lelke életének WC-jét, 1206 01:29:16,689 --> 01:29:19,163 Hogy tiszta fizikai tulajdonságokkal rendelkezik. 1207 01:29:20,019 --> 01:29:23,600 Keverjünk össze egy rézzel és cinkkel, ahogy azt tanítják, 1208 01:29:23,600 --> 01:29:28,323 Csináld magad GANS-eket, és megtalálod az élet folyadékát benne. 1209 01:29:28,706 --> 01:29:32,875 És akkor fokozza és felemeli az Ember Lelkét, 1210 01:29:32,875 --> 01:29:34,990 A GANS-ek fogyasztása révén, 1211 01:29:34,990 --> 01:29:37,679 Ami a szinttel és az egyensúly a Lélekkel. 1212 01:29:37,949 --> 01:29:42,677 És akkor megtudja, most már megtanulta, hogyan változik, 1213 01:29:42,677 --> 01:29:48,002 A testiség a lélekbe, majd a lélekből vissza a fizikaiasságba. 1214 01:29:48,064 --> 01:29:51,622 És nézze meg minden fogyatékosságot, hogy elmenjen. 1215 01:29:52,614 --> 01:29:56,956 A jövőbeli tanításokban meg fogom tanítani, hogyan készítsd el a végtagokat és a karokat 1216 01:29:56,956 --> 01:30:00,150 És a szívsejtek, hogy nem szükséges a művelet. 1217 01:30:00,894 --> 01:30:04,904 Az orvosi oktatásban már megtanítottuk, de sokan mernek megtenni, 1218 01:30:04,906 --> 01:30:08,069 Mert nem kaptak annyi bizalmat magukban. 1219 01:30:08,331 --> 01:30:09,895 Ha érted, 1220 01:30:09,895 --> 01:30:14,994 Az amputációval rendelkezőknek megvan a teljes karja vagy a lábuk, 1221 01:30:15,145 --> 01:30:19,879 Azoknak, akiknek szívük van, hogy új szívet adjanak neked, 1222 01:30:19,881 --> 01:30:25,356 Megtanulják megtanítani, hogyan termeljenek szívsejteket és szöveteket 1223 01:30:25,358 --> 01:30:28,912 A művelet nélkül, hogy kijön, és az orvosok nem látják. 1224 01:30:29,496 --> 01:30:33,066 Sokszor ezt csináltam, és olyan tökéletesen működik, 1225 01:30:34,226 --> 01:30:38,279 De ti vagytok, akiknek el kell dönteniük, hogy melyik dimenzióban akarjátok létezni. 1226 01:30:40,949 --> 01:30:45,321 Megkaptuk a lélek tudását, hogy a testiség megtanulja tőle. 1227 01:30:45,321 --> 01:30:49,781 Bizonyos módon azt mondjuk: "Beszélünk az ajtón, amit a fal hallani tud." 1228 01:30:52,890 --> 01:30:57,905 Bármi kérdés? És Azar az első a gonne? 1229 01:30:57,905 --> 01:30:59,645 (RC) Első leszek. 1230 01:31:01,978 --> 01:31:08,068 Van egy Anoosh, ami a Q & A-ban kéri 1231 01:31:09,798 --> 01:31:14,608 Kérdezte: "Keshe úr meg tudja osztani Plasmatic perspektíváját 1232 01:31:14,608 --> 01:31:20,458 Olyan tisztítási reakciókra, amelyek GANS víz vagy plazma készülékekként fordulhatnak elő 1233 01:31:20,458 --> 01:31:27,308 Megtisztítja és méregteleníti a szervezetben lévő méreganyagok testét? " 1234 01:31:27,656 --> 01:31:33,106 Tehát egyes emberek reakcióba léphetnek ezekkel a méreganyagokkal, 1235 01:31:33,106 --> 01:31:37,886 És van-e Plasmatic perspektíva erre? 1236 01:31:38,973 --> 01:31:40,163 Magyarázza el. 1237 01:31:42,722 --> 01:31:45,029 (RC) Nos gondoltam .. (MK) Ott van? 1238 01:31:45,029 --> 01:31:47,379 Támogassa őt, hadd... Lássuk, mit mond? 1239 01:31:47,379 --> 01:31:52,759 (RC) Lássuk, megpróbálom elősegíteni és megnézni, hogy tudnak-e beszélni. 1240 01:32:02,079 --> 01:32:09,229 Ono, elhallgatom, Anoosh, beszélhetsz ott? 1241 01:32:15,176 --> 01:32:19,046 Hoppá, hogy visszahúzódtak, talán nem. 1242 01:32:22,548 --> 01:32:28,638 Ha be szeretné írni a csevegést, akkor... Oké! Beírja a csevegést. 1243 01:32:30,797 --> 01:32:35,067 Tudsz tisztázni bármit is erről? Vagy lehet, hogy... 1244 01:32:35,428 --> 01:32:42,368 Nos, az emberek, akik megpróbálnak néhány ilyenet, a GANS-vizet vagy talán plazmaeszközt, 1245 01:32:42,988 --> 01:32:47,390 Találnak... általában pozitív reakciót és jó érzést élnek, és így tovább, 1246 01:32:47,390 --> 01:32:51,660 De lehet, hogy néhány ember talán túl keményen nyomta, 1247 01:32:51,660 --> 01:32:56,670 Vagy talán csak része a méregtelenítésnek, hogy ők, 1248 01:32:56,750 --> 01:33:05,427 Amikor a toxinok kijönnek, a betegség nem a betegség, hanem a nyugtalanság, mondjuk 1249 01:33:05,427 --> 01:33:10,807 A testben, akkor nem érzed jól, amíg ezek a méreganyagok jönnek ki. 1250 01:33:10,817 --> 01:33:13,407 Jobban érzed magad, miután kijöttek. 1251 01:33:13,407 --> 01:33:19,767 (MK) Oké! Beszéljünk más módon, talán a toxinról, amit hívsz, 1252 01:33:19,767 --> 01:33:25,517 Ül a Lélek Terepének kölcsönhatásába, és a fizikai? 1253 01:33:26,972 --> 01:33:33,182 Ha még mindig betegnek kell lenned, fáradjon a fizikai dimenzióban 1254 01:33:33,742 --> 01:33:37,892 Hogy megkapja, amire szüksége van a többiek környezetéből, 1255 01:33:37,892 --> 01:33:39,422 Hogy táplálja a lelkedet. 1256 01:33:39,602 --> 01:33:43,812 Ez az, amit mindent megtettél, tudatosan vagy tudatlanul. 1257 01:33:44,367 --> 01:33:50,507 Tehát a konfliktus vagy az úgynevezett "méregtelenítés" az energia vagy a Lélek számára, 1258 01:33:50,507 --> 01:33:56,498 Az Igazságból származik, sőt, most már magának kell ellátnia magát 1259 01:33:56,548 --> 01:33:59,958 Mit vettél a többiektől az általam hívott, 1260 01:33:59,958 --> 01:34:02,878 "Figyelemkeresés" Beteg vagy 1261 01:34:02,878 --> 01:34:06,718 Figyelem vagy az emberek lelkétől és az érzelmektől. 1262 01:34:10,415 --> 01:34:16,376 Olyan sok szempontból ez az ember méregtelenítése 1263 01:34:16,536 --> 01:34:19,186 Érzelem, ami ezt hozza létre. 1264 01:34:19,376 --> 01:34:22,456 Ami azt jelenti, hogy nem akarja elengedni, mert nem tudja 1265 01:34:22,456 --> 01:34:26,296 Amikor megkapja, amit a figyelemtől mentesen szabadítanak fel a többiektől. 1266 01:34:27,021 --> 01:34:29,533 Amikor az utcán sétálsz, és sántítsz, 1267 01:34:29,533 --> 01:34:34,553 Vagy amikor sétálsz az utcán, és kerekes székre jársz 1268 01:34:34,815 --> 01:34:40,915 Még az emberek is, akik öntudatosan azt mondják: "Ó Istenem, a kerekes székre van." 1269 01:34:41,135 --> 01:34:45,465 Veszed, koldus lettál, király lettél a kerekesszék székére, 1270 01:34:46,275 --> 01:34:51,385 Mert amikor megragadja a figyelmemet, azt jelenti, hogy vettél valamit tőlem, 1271 01:34:51,705 --> 01:34:55,895 De most már el kell kezdened az életet, ha nem tudsz, 1272 01:34:55,895 --> 01:35:01,375 Mert most már a saját fizikai dimenzióját is befolyásolhatod anélkül, hogy bevennéd. 1273 01:35:01,395 --> 01:35:06,485 És ez az, ez sokat vesz igénybe, és ez a Lélek munkája. 1274 01:35:08,697 --> 01:35:15,267 Sok időt láttam, és miközben átmegy a méregtelenítés folyamán, 1275 01:35:15,267 --> 01:35:19,137 Vagy amit a CO2 emissziójának GANS felvételének nevezünk 1276 01:35:19,137 --> 01:35:21,617 És mindenhol bármit is beadhat. 1277 01:35:22,041 --> 01:35:25,721 Sokan jönnek erre a pontra, ezt az anyagot teszik le, 1278 01:35:25,721 --> 01:35:29,601 Nem akarják használni, mert vele együtt. 1279 01:35:29,790 --> 01:35:30,950 Használjuk, 1280 01:35:33,024 --> 01:35:37,954 Meg kell állítaniuk azt, amit a "Lélek szopogtak" a többiek közül. 1281 01:35:39,222 --> 01:35:43,022 És ez nem az, amit akarnak, mert akkor nincs dimenziójuk. 1282 01:35:43,226 --> 01:35:49,096 Ezután nincsenek létezésük, mert tudatosan vagy öntudatlanul vitték. 1283 01:35:49,297 --> 01:35:54,387 Volt egy ügyünk, sokan látták a videót, az interneten évekkel ezelőtt. 1284 01:35:55,090 --> 01:36:00,040 Az úriembert Parkinson-kel hozták nekünk, 1285 01:36:00,723 --> 01:36:02,683 És demencia. 1286 01:36:06,290 --> 01:36:09,980 A lánya orvosi nő, azt hiszem, hallgatnia kell, 1287 01:36:09,980 --> 01:36:13,000 Hallgatja az összes tanítást, az idő nagy részében. 1288 01:36:16,549 --> 01:36:21,029 Én teremtettem azokat a napokat, amilyen volt a csészékkel és a környezettel, és mindent. 1289 01:36:22,332 --> 01:36:30,562 És először sétáltunk ezzel a fickóval 1290 01:36:30,562 --> 01:36:34,992 Az utcán, a lány vagy a nő házán kívül, azt mondhatom. 1291 01:36:38,003 --> 01:36:44,933 És miközben sétálgattunk, feljegyeztük, hallja, hogy a lánya azt mondja 1292 01:36:45,229 --> 01:36:49,239 "Ez az első alkalom, hogy 15 éven át jár, nem járt." 1293 01:36:50,092 --> 01:36:52,682 És elkezd beszélni és dolgokat csinálni. 1294 01:36:56,716 --> 01:36:59,206 Ez azért jött, mert. 1295 01:37:00,634 --> 01:37:04,174 A létrehozás folyamatában, 1296 01:37:05,018 --> 01:37:08,738 Minden olyan anyagot, amelyet most használsz, amint korábban kifejtettem, 1297 01:37:08,738 --> 01:37:10,926 Az agy fejlődéséhez. 1298 01:37:11,016 --> 01:37:14,306 Vagy a megsemmisített sejtek helyettesítése. 1299 01:37:16,393 --> 01:37:17,363 És, 1300 01:37:19,206 --> 01:37:22,966 Néhány héttel azelőtt, hogy még mindig kerekes székben volt, 1301 01:37:22,966 --> 01:37:25,111 Még néhány héttel korábban, hogy kerekes székben volt, 1302 01:37:25,111 --> 01:37:28,281 Nem járna, és megbénult. 1303 01:37:28,671 --> 01:37:33,451 A feleségnek meg kell tennie őt, és a lánya be kell tennie a kocsiba és a többibe. 1304 01:37:34,674 --> 01:37:40,284 Egy napon a feleség elhagyta egy székre, 1305 01:37:40,284 --> 01:37:43,334 Mint ahol 15 éve ül, vagy bármi más. 1306 01:37:43,659 --> 01:37:46,919 Azt mondja, "menni fog a szomszédokhoz", 1307 01:37:46,919 --> 01:37:51,279 De ő megy, általában a bejárati ajtón a szomszéd ajtaján, 1308 01:37:51,279 --> 01:37:54,909 De ezúttal úgy dönt, hogy bármilyen oknál fogva átmegy a hátsó ajtón, 1309 01:37:55,309 --> 01:37:58,389 És ahogy a hátsó ablak mellett halad, látja az úrnőt 1310 01:37:58,389 --> 01:38:01,629 Felkelt, és segített neki, amit a szobájában akart. 1311 01:38:02,230 --> 01:38:05,810 És kopogtat az ablakon, és azt mondja: "Mit csinálsz?" 1312 01:38:06,880 --> 01:38:09,070 - A bent maradt szobában hagylak benneteket, 1313 01:38:09,070 --> 01:38:12,180 És amikor elhagyom a szobát, nem vagyok ott, akkor sétálsz. 1314 01:38:14,507 --> 01:38:15,427 És, 1315 01:38:16,611 --> 01:38:19,651 Ő hívja a lányát, és a lánya hív és azt mondja: 1316 01:38:19,651 --> 01:38:20,948 - Tudod, mi történt? 1317 01:38:20,948 --> 01:38:24,708 Azt mondtam: "Természetesen csak egy szopás lesz, aki csak figyelmet akart venni." 1318 01:38:24,872 --> 01:38:31,638 És ettől kezdve, attól a pillanattól kezdve nem fogadtuk el a fickót, hogy nem tud járni. 1319 01:38:31,638 --> 01:38:34,295 És ezt a párszor láttuk vele, 1320 01:38:34,535 --> 01:38:39,385 Aztán, ahogy most megtudta, ő is táplálhatja magát. 1321 01:38:39,865 --> 01:38:45,565 Láttuk, hogy egy kerékpáron lovagol egy-két kilométert Hollandiában. 1322 01:38:46,301 --> 01:38:50,131 Amit elmagyaráztam a lánynak, és a feleségnek ugyanaz volt. 1323 01:38:50,577 --> 01:38:55,887 "Elégedett volt a Lélek visszaélésekor, és most megtanulta magának csinálni." 1324 01:38:58,864 --> 01:39:01,244 Ez a szépség a technológiával. 1325 01:39:01,711 --> 01:39:05,271 Amikor adsz ajándékot az életnek, hadd értékeljék 1326 01:39:05,271 --> 01:39:07,291 Hogy maguk csinálták, nem te. 1327 01:39:07,291 --> 01:39:09,731 Mert egyébként egy másik próféta leszel. 1328 01:39:11,784 --> 01:39:16,844 Ezek az emberek, akiket ilyen típusú viselkedéssel látunk. 1329 01:39:16,844 --> 01:39:19,987 Felhívom: "a Lélek méregtelenítése". 1330 01:39:20,584 --> 01:39:23,646 Nem érzik jól magukat, mert nem jó érzés, 1331 01:39:23,646 --> 01:39:27,126 - Most már tudom, hogy magam csinálom. 1332 01:39:27,126 --> 01:39:29,686 "Nem kell lélekszopó lenni." 1333 01:39:32,532 --> 01:39:35,732 És ez az ember szokása, ki kell terjeszteni. 1334 01:39:36,233 --> 01:39:40,123 Mindaz, ami mindig az elménk hátán van, 1335 01:39:40,123 --> 01:39:46,543 A Lélek felemelkedése, mind a fizikai, mind az agy dimenziójában 1336 01:39:46,543 --> 01:39:50,143 Vagy amit az "Érzés" -nek hívnak, majd az Ember Lelke. 1337 01:39:51,685 --> 01:39:54,575 Talán most megérted, honnan származik a toxicitása, 1338 01:39:54,577 --> 01:39:58,145 Te vagy, aki folytatni akarja a múlt szokásait. 1339 01:39:58,315 --> 01:40:02,335 És valahol a kettő között, az Emotionnak szűrésre van szüksége. 1340 01:40:02,379 --> 01:40:04,389 Olyan sok módon, akkor a munkáját a, 1341 01:40:04,389 --> 01:40:07,959 Amit a "fizikaiasság vese tisztítása" -nek nevezek, 1342 01:40:07,959 --> 01:40:09,249 Ami nem szükséges, 1343 01:40:09,249 --> 01:40:12,149 Meg kell tennie a takarítást az Ember Lelkeben, 1344 01:40:12,149 --> 01:40:14,649 Az ember agyának transzformátorában. 1345 01:40:15,562 --> 01:40:17,037 És ez nagyon kemény, 1346 01:40:17,037 --> 01:40:21,197 Mert a szokás szerint, mint férfiak, megszoktuk a visszaéléseket, 1347 01:40:21,197 --> 01:40:22,807 Mert azt akarjuk venni. 1348 01:40:22,809 --> 01:40:25,617 És amikor szabadon adunk nekünk, kifogásolnunk kell 1349 01:40:25,617 --> 01:40:29,398 Mert ahogy mondjuk, ez egy, amit mi nevezünk, 1350 01:40:29,398 --> 01:40:33,124 "A perzsa lányok az asztalon", a vacsoraasztal; 1351 01:40:33,126 --> 01:40:35,838 Egy kézzel fogják el, nem akarlak, 1352 01:40:35,840 --> 01:40:38,271 A lábakkal elhúzódnak, "Darling". 1353 01:40:38,406 --> 01:40:42,270 Tehát ez az ember a saját testiségével és a lelkeivel játszik. 1354 01:40:49,888 --> 01:40:55,348 (RC) Keshe úr, Demetri megkérdezi: "Hogyan foglalkozhatunk a bipolárisokkal?" 1355 01:40:55,884 --> 01:40:59,104 (MK) Nem létezik (RC) És csak cink? 1356 01:40:59,410 --> 01:41:02,460 Nem létezik .. (MK) Nem létezik. 1357 01:41:02,936 --> 01:41:09,136 Bipoláris sokféle módon... Kétféleképpen szünetel; 1358 01:41:09,370 --> 01:41:12,520 Érzelmi megosztottság, ami azt jelenti, 1359 01:41:12,610 --> 01:41:17,690 Nem tudjuk kezelni, inkább részekre osztjuk szét, 1360 01:41:17,758 --> 01:41:20,988 Vagy a másik oldal, ahogy látjuk, 1361 01:41:21,000 --> 01:41:23,890 Ahogy azt mi hívjuk: "A gyönyörű emberek". 1362 01:41:23,968 --> 01:41:26,468 Hosszú távon rejtenek magukat, 1363 01:41:26,500 --> 01:41:31,740 És idősebb korban, az életkortól távolabb helyezkednek el. 1364 01:41:32,143 --> 01:41:35,183 Aztán hívjuk, akkor hívod, "skizofrén". 1365 01:41:35,860 --> 01:41:42,570 A bipolárisság az ember fizikai dimenziója, egy bizonyos ponton, 1366 01:41:42,574 --> 01:41:47,084 Aki szeret osztani, hogy képes kezelni, "tudok." 1367 01:41:47,121 --> 01:41:51,123 Ha így nézel, a nők többfeladatosak 1368 01:41:51,123 --> 01:41:54,373 És a férfiak egyetlen feladat, a legtöbbünk. 1369 01:41:54,446 --> 01:41:57,619 És ahhoz, hogy képesek legyünk mindent kezelni, 1370 01:41:57,619 --> 01:41:59,769 Meg kell teremteni saját rekeszünket. 1371 01:41:59,907 --> 01:42:04,585 És akkor, amikor ezt tesszük, azt mondják: "a fickó bipoláris" vagy bármi más. 1372 01:42:04,605 --> 01:42:09,016 Éppen ezért nem teremtjük meg az energia megfelelő egyensúlyát 1373 01:42:09,046 --> 01:42:12,096 A Lélek szintjén, majd a fizikai szinten 1374 01:42:12,096 --> 01:42:13,636 Meg kell osztanunk. 1375 01:42:13,659 --> 01:42:19,379 Valami ilyesmi; 80% cink-oxid, 20% CO2 1376 01:42:20,080 --> 01:42:22,960 Hosszú távon, nappal, reggel és este, 1377 01:42:23,401 --> 01:42:27,131 3-6 hónapig 1378 01:42:27,356 --> 01:42:30,906 Ahol felemeli az Emotion-t, ez bizonyos értelemben 1379 01:42:30,946 --> 01:42:34,866 A Lélek multitaskingje lesz. 1380 01:42:34,907 --> 01:42:39,785 De ha sokan közülük sokat láttam, amit "bipolárisnak" neveznek, 1381 01:42:39,805 --> 01:42:42,525 Valójában, amit hívsz, "gyönyörű emberek", 1382 01:42:42,592 --> 01:42:44,702 De sikerült elrejteni magukat. 1383 01:42:44,799 --> 01:42:47,939 Még 50 éves korában is láttam, 60 felbukkan. 1384 01:42:49,543 --> 01:42:55,973 Sok, sok, sok ember, akik multitasking, különösen a nők, 1385 01:42:56,031 --> 01:42:59,191 Látjuk a szintet, amit hívsz, "skizofrén", 1386 01:42:59,191 --> 01:43:02,020 Vagy amit hívunk, "a különböző Lélek szintje", 1387 01:43:02,030 --> 01:43:05,880 A... oh korban, körülbelül 40 vagy 50 körül, 1388 01:43:06,270 --> 01:43:09,190 Mert túl nehézkes lesz a három, 1389 01:43:09,190 --> 01:43:11,310 Így elkezdenek megjelenni. 1390 01:43:12,293 --> 01:43:15,863 És akkor látod az egyesek érdekeit, az egyes műveleteket. 1391 01:43:16,268 --> 01:43:18,678 És ezt látjuk, főleg a nőknél. 1392 01:43:24,372 --> 01:43:28,182 Mivel a nők sokrétűek, meg tudjuk őket rejteni 1393 01:43:28,182 --> 01:43:30,292 Amit "skizofrén" -nek nevezel, 1394 01:43:30,292 --> 01:43:33,272 Mert képesek kezelni, amikor tudomást szereznek róla. 1395 01:43:33,338 --> 01:43:34,798 És néha meg tudják csinálni, 1396 01:43:34,798 --> 01:43:38,058 Addig a pontig, hogy túlságosan túlságosan, 1397 01:43:38,058 --> 01:43:40,648 Ismered a gyerekeiket, az unokáikat és a többieket. 1398 01:43:40,648 --> 01:43:43,617 És mindegyikük felelős volt a vágytól, és aztán azt mondja: 1399 01:43:43,617 --> 01:43:46,127 "Ó, egyre feledékenyebb" De "ő csinálja a másik" 1400 01:43:46,137 --> 01:43:49,247 De valójában most a... Mindegyik próbál 1401 01:43:49,247 --> 01:43:52,737 Fedezni azt a saját... Minek hívod? 'Dimenzió'. 1402 01:43:53,737 --> 01:43:55,547 Sokat látsz. 1403 01:43:57,075 --> 01:44:01,935 És ha megnézed, a fizikaiasság különböző dimenziójában jelenik meg. 1404 01:44:06,837 --> 01:44:11,497 (RC) Ah Keshe úr folytatja a korábbi... kérdést és 1405 01:44:11,788 --> 01:44:17,008 ... kérdeznek, "a vakcinázás által okozott toxicitás" 1406 01:44:17,008 --> 01:44:20,408 És hogyan lehet ezt kezelni? 1407 01:44:20,408 --> 01:44:23,858 (GL) [beszédes olaszul] 1408 01:44:24,024 --> 01:44:28,644 (MK) Ah, Giovanni van, Hello Giovanni! Bongiorno! 1409 01:44:28,910 --> 01:44:32,290 [Giovanni kuncog, és folytatódik olaszul] 1410 01:44:32,460 --> 01:44:36,660 (MK) Megvan, ki kell kapcsolnia a Giovanni mikrofont. Um... 1411 01:44:36,684 --> 01:44:38,724 (GL) Szia Keshe jó reggelt! [Kuncog] 1412 01:44:38,724 --> 01:44:40,734 (MK) Jó reggelt (GL) Sajnálom... szükségem van rá 1413 01:44:40,734 --> 01:44:45,604 (MK) Hol van a kávé? (GL) [szívesen nevet], készen áll! 1414 01:44:45,887 --> 01:44:48,297 (MK) Topoli meghallgatta, tudja, hogy ott vagy. 1415 01:44:48,307 --> 01:44:50,117 Igen, Giovanni, ismered őt 1416 01:44:50,132 --> 01:44:51,462 (GL) [nevet] (MK) Hogy vagy? 1417 01:44:51,462 --> 01:44:53,972 (GL) Hogy van Mrs. Keshe? [Topoli ugat a háttérben] 1418 01:44:53,972 --> 01:44:56,012 (MK) Caroline felveheti őt kérlek? 1419 01:44:56,129 --> 01:44:57,204 Um... (GL) Szia 1420 01:44:57,204 --> 01:45:01,574 (MK) Szia Giovanni... Topoli izgatottan hallotta a hangját 1421 01:45:01,614 --> 01:45:04,782 (GL) [Nevet] Köszönöm. (MK) Köszönöm szépen. 1422 01:45:04,782 --> 01:45:08,748 (GL) Köszönöm önt Sir. (MK) Mi a kérdés? 1423 01:45:08,748 --> 01:45:13,988 Válaszolhatok erre a kérdésre, Giovanni, amit Rick kérdezett? 1424 01:45:14,576 --> 01:45:16,626 Vagy kérdezni szeretne egy kérdést? 1425 01:45:19,894 --> 01:45:24,044 (MK) Hello? (SC) Elnémult. 1426 01:45:24,128 --> 01:45:29,168 (RC) Úgy tűnik... elnémította, vagy valami. Ó, ismét nyitva van. 1427 01:45:29,228 --> 01:45:32,468 Szia Giovanni. (GL) Szia, Mr. Keshe 1428 01:45:32,520 --> 01:45:38,150 (MK) Szia, szia Giovanni Hogy van a kislányunk? 1429 01:45:38,981 --> 01:45:46,021 (GL) Szia, nagyon jó Mr Keshe, mert először mutattam be, 1430 01:45:46,526 --> 01:45:53,556 Az első mágneses rezonancia és az utolsó, a fizioterapeuta számára 1431 01:45:53,556 --> 01:45:58,876 És azt mondják, hogy lehetetlen, mi történt a lányommal... 1432 01:45:59,819 --> 01:46:11,181 És... megváltoztatták az összes gyakorlatot, mert az agy teljesen megváltozott. 1433 01:46:11,201 --> 01:46:21,881 És... szóval, mi kezdték el a programjukat... elavulttá vált. 1434 01:46:21,943 --> 01:46:27,413 És így [nevet] Most már kezdik látni, 1435 01:46:27,413 --> 01:46:30,383 A tanításodat Keshe úr, a fény [nevet] 1436 01:46:30,416 --> 01:46:36,326 Mert ez nem lehetséges, amit eddig tettem, ez rossz! 1437 01:46:36,386 --> 01:46:44,666 És így [nevet] kezdik tanulmányozni, és hallgatni ezt a technológiát. 1438 01:46:44,718 --> 01:46:48,298 Nagyon boldog vagyok ezzel [nevet] [Topoli ugat] 1439 01:46:48,519 --> 01:46:52,879 (MK) Ez ugyanaz a fizioterápia az olimpiai csapat számára? 1440 01:46:55,841 --> 01:46:59,042 (GL) Nem, ez új. (MK) Uh-huh, oké 1441 01:46:59,042 --> 01:47:07,792 (GL) Uh-huh új. Mert a... Naomi most biztosan többet tehet. 1442 01:47:07,839 --> 01:47:11,366 De a probléma az, hogy minden ilyen hónapban, 1443 01:47:11,396 --> 01:47:19,006 Élt egy olyan osztályban, amely csak a halottak számára volt. 1444 01:47:19,026 --> 01:47:23,636 És így nem akarják, abban az időben, nem akarnak időt veszíteni, 1445 01:47:23,691 --> 01:47:26,401 Olyan emberrel, akiről tudják, hogy biztosan meghal. 1446 01:47:26,556 --> 01:47:37,346 És ehhez sok problémát okoznak az artikulációnak, viccnek, lábnak és így tovább. 1447 01:47:37,366 --> 01:47:44,494 És most dolgozom... újra felépíteni az összes szerkezetet, de biztos vagyok benne... 1448 01:47:44,494 --> 01:47:47,564 (MK) Mi a különbség, mi a változás most? 1449 01:47:48,754 --> 01:47:53,904 (GL) Ah Mr Keshe nagy változás, mert a kezdet, hogy nyissa meg a viccet, 1450 01:47:53,970 --> 01:47:55,460 Ha megkérném, hogy nyissa meg... 1451 01:47:55,460 --> 01:47:59,110 (MK) Úgy érted az állkapcsot, a száját? (GL) Az állkapocs, a száj, igen. 1452 01:47:59,487 --> 01:48:03,757 Ah... egyedül tud állni 1453 01:48:05,580 --> 01:48:17,020 És... csak egyensúlyban tartom, de fel tud állni a lábán, 1454 01:48:17,432 --> 01:48:26,012 Ah a lábánál van, és így... És most minden nap javul. 1455 01:48:27,131 --> 01:48:29,441 (MK) Mégis tud járni a sajátján? 1456 01:48:29,779 --> 01:48:36,089 (GL) Még nem, mert a probléma nem agyi probléma, 1457 01:48:36,119 --> 01:48:47,538 Ez a probléma a láb, hogy van, nem volt... túl sok fizioterápiát 1458 01:48:47,548 --> 01:48:52,508 Ez az idő, tehát van egy blokk a artikuláció a láb. 1459 01:48:52,908 --> 01:48:56,238 (MK) Így láthatjuk, hogy hamarosan jár. 1460 01:48:56,308 --> 01:49:00,348 (GL) Igen, igen, igen, igen. Azt hiszem, egy-két hónap, nem több... 1461 01:49:00,417 --> 01:49:04,437 (MK) Hallottam, hogy tudja, megérti, amikor most beszélsz vele. 1462 01:49:05,054 --> 01:49:11,127 (GL) Igen, igen. Megérti az összes választ, de a mozgás válaszával. 1463 01:49:11,157 --> 01:49:13,387 Például (MK) A szemekkel... 1464 01:49:13,387 --> 01:49:16,027 (GL) Nem ah... (MK) Hallottam, hallom, hogy megmutathatja a hüvelykujját 1465 01:49:16,027 --> 01:49:17,597 Amikor most boldog. 1466 01:49:18,317 --> 01:49:24,037 (GL) Ah, igen, igen néha mosolyog. [Nevet] Nyilvánvaló, hogy mosolyog 1467 01:49:24,037 --> 01:49:29,477 (GL) [Nevet] (Mk) (Nevet) 1468 01:49:30,111 --> 01:49:33,884 (MK) Gyönyörű. Örülök, hogy újra boldoggá válhatsz 1469 01:49:33,904 --> 01:49:40,384 (GL) Ah igen, hogy Keshe úr [Nevet] Egy,... köszönöm 1470 01:49:40,423 --> 01:49:46,073 Mert az összes utasítás, amit nekem adtál, valóban 1471 01:49:46,637 --> 01:49:52,587 Nagyon fontos a változásért, mert van egy... 1472 01:49:53,914 --> 01:50:01,804 Érezni a bőrömön... a változást, ami ezzel a technológiával volt lehetséges. 1473 01:50:02,373 --> 01:50:11,389 Ez... tényleg... volt... Született egy új... új agy. 1474 01:50:11,419 --> 01:50:13,359 Szó szerint egy új agy. 1475 01:50:13,619 --> 01:50:15,329 (MK) MRI-ben láthatja. 1476 01:50:16,444 --> 01:50:24,594 (GL) Igen, igen, igen, igen... A... a mágneses rezonancia 1477 01:50:24,676 --> 01:50:30,786 Azt mutatják, hogy csak néhány sál, kicsi sál, nincs nagy sál 1478 01:50:31,316 --> 01:50:40,016 És... ők... az agy tevékenységét... Ez egy.... 1479 01:50:40,800 --> 01:50:45,760 Az agy tevékenysége, ez... Normális, teljesen normális. 1480 01:50:45,760 --> 01:50:50,660 Mint egy olyan személy, aki jó egészségben van. 1481 01:50:50,895 --> 01:50:54,225 (MK) Tehát csak meg kellett javítania a fizikai részt, blokkolást, 1482 01:50:54,225 --> 01:50:55,825 És akkor ez lesz. 1483 01:50:56,045 --> 01:50:59,005 (GL) Igen, igen... igen, igen. Ez a helyzet. 1484 01:51:00,439 --> 01:51:05,309 (MK) Hadd... Giovanni Következő hónapban, pontosan egy év. 1485 01:51:05,539 --> 01:51:06,159 (GL) Igen. 1486 01:51:06,159 --> 01:51:10,438 (MK) Tudsz beszélni a következő... következő hónap? 1487 01:51:11,244 --> 01:51:13,470 (GL) Ó, remélem, Keshe úr. 1488 01:51:13,470 --> 01:51:15,220 (MK) Kapta a fejhallgatót? 1489 01:51:15,840 --> 01:51:19,060 (GL) Igen, igen, remélem, hogy... Egy hónap, 1490 01:51:19,060 --> 01:51:20,180 Beszél... de... 1491 01:51:20,180 --> 01:51:22,020 (MK) Igen, de csináltad a fejhallgatót, 1492 01:51:22,020 --> 01:51:23,629 Amit mondtam neked? 1493 01:51:23,629 --> 01:51:26,599 (GL) Ah, nem, Mr Keshe. Ó... Én... (MK) Ó, Mr. Giovanni... 1494 01:51:26,822 --> 01:51:35,071 (GL) Ó, Mr. Keshe, de... Én... elkezdtem felállítani az összes... 1495 01:51:35,431 --> 01:51:39,637 A GAN-ok mindenkinek. És... a lányomnak is. 1496 01:51:39,637 --> 01:51:41,387 (MK) Igen, remélem. 1497 01:51:41,387 --> 01:51:45,641 Te vagy... Te vagy a potkészítő, aki italokat tört ki a törött üvegből. 1498 01:51:46,197 --> 01:51:51,081 (GL) Igen, van minden anyagom. De... elkezdek felállítani... 1499 01:51:51,081 --> 01:51:54,551 Ezekben a napokban elkezdek GANS-et gyártani. (MK) Hol, a gyárban? 1500 01:51:55,052 --> 01:51:58,492 (GL) Mindkettő! A ház, gyár, mindenütt. 1501 01:51:58,624 --> 01:52:01,394 Talán a kertben is, Mr. Keshe. 1502 01:52:02,726 --> 01:52:04,616 (MK) Ah, ez jó hír. 1503 01:52:05,215 --> 01:52:09,239 Azok számára, akik nem tudják, Giovanni fut és fejjel 1504 01:52:09,239 --> 01:52:11,789 A Keshe Alapítvány Olaszországban és a gyárban, 1505 01:52:11,789 --> 01:52:14,099 Amely miatt őt dél felé költözik. 1506 01:52:14,249 --> 01:52:16,442 És sokat kap a keze. 1507 01:52:16,562 --> 01:52:18,646 Nagyon köszönöm mindenkinek, Giovanni. 1508 01:52:18,646 --> 01:52:21,756 (GL) Nem, köszönöm neked, Keshe úr, nincs mondanom szavam, 1509 01:52:21,756 --> 01:52:25,956 Köszönöm neked, és Caroline, hidd el nekem. Köszönöm. 1510 01:52:25,956 --> 01:52:29,606 (MK) Meglátjuk. Lássuk, tudnánk-e beszélni a jövő hónapban. 1511 01:52:29,726 --> 01:52:31,640 (GL) Ah, igen, remélem. Remélem. 1512 01:52:31,640 --> 01:52:34,120 Remélem, így van. Legalább a helyes úton vagy. 1513 01:52:34,120 --> 01:52:37,569 Nagyon szépen köszönjük. Nagyon köszönöm. 1514 01:52:37,569 --> 01:52:38,929 (GL) Köszönöm mindenkinek. 1515 01:52:38,929 --> 01:52:41,202 Köszönöm szépen. (MK) Bye bye. 1516 01:52:41,202 --> 01:52:44,362 Rick, szeretnél visszatérni a kérdéshez? 1517 01:52:45,095 --> 01:52:48,950 (RC) Rendben. A kérdés az volt, - Mi a helyzet a toxikussággal? 1518 01:52:48,950 --> 01:52:53,030 Az oltások miatt? Mit lehet tenni ezzel kapcsolatban? 1519 01:52:53,167 --> 01:52:56,357 (MK) A mostani toxicitás, ezt korábban megmagyaráztam, 1520 01:52:56,357 --> 01:53:00,387 Elsősorban az agyban lévő higany révén jön létre. 1521 01:53:01,484 --> 01:53:04,844 A Mercury az agyban való hozzáadása okozta a problémát. 1522 01:53:04,918 --> 01:53:09,684 Ehhez szakképzett orvosra van szükség ahhoz, hogy megtehesse, megfordítsa. 1523 01:53:09,704 --> 01:53:14,684 Ez a higany kinyerése az agysejtekből. 1524 01:53:17,475 --> 01:53:22,544 Az agy... A higany nagyon veszélyes ahhoz, hogy együtt dolgozzon, legyen közel vagy közel. 1525 01:53:22,603 --> 01:53:28,953 Szükség van fejlesztésre,... valaki mikrofonja nyitva van. 1526 01:53:29,383 --> 01:53:33,854 Szükség van fejlesztésre, oly módon, hogy... 1527 01:53:33,854 --> 01:53:39,330 Mint Dr. Rodrigo, és a mi... Orvosok Dél-Amerikában. 1528 01:53:39,570 --> 01:53:45,636 Bizonyos értelemben, mert a Merkúr ilyen... percben van, 1529 01:53:45,666 --> 01:53:51,396 De nagyon hatékony az agyban, hogy kivonja az agysejtekből. 1530 01:53:51,696 --> 01:53:54,572 Dr. Rodrigo és a többi orvos tudják, hogyan kell ezt csinálni. 1531 01:53:54,622 --> 01:53:59,196 De meg kell értened, hogy nem vezet be új anyagot. 1532 01:53:59,386 --> 01:54:04,482 De ugyanakkor, te... Nem számít, mennyi energiát 1533 01:54:04,502 --> 01:54:12,310 Vagy az agysejteket, amelyeket Ön... Mivel az agyban a higany szintje. 1534 01:54:12,978 --> 01:54:16,907 A Mercury eltávolítása a legfontosabb. 1535 01:54:18,367 --> 01:54:21,027 Mivel ezek az injekciók, 1536 01:54:21,027 --> 01:54:24,237 Valójában közvetlenül a Mercury-t adjuk be a vérsejtbe. 1537 01:54:24,237 --> 01:54:28,127 És megérintjük a fizikaiasság és az agy emocionálását. 1538 01:54:29,657 --> 01:54:35,597 Van egy eljárás. Nagyon kevés időbe telik, de szakértői kézre van szüksége. 1539 01:54:35,777 --> 01:54:41,540 És látom ezt Dr Rodrigo-val Washingtonban, hogy képes legyen rá, 1540 01:54:41,540 --> 01:54:43,464 És az orvosok Dél-Amerikában, 1541 01:54:43,514 --> 01:54:47,814 Aki megértette, hogyan kell eltávolítani a vasat a szövetből 1542 01:54:47,834 --> 01:54:53,306 És hogyan kell eltávolítani, mit hívsz, kalciumot a mellből. 1543 01:54:53,346 --> 01:54:56,836 Ugyanez a sorrend, de teljes mértékben meg kell érteni. 1544 01:54:56,858 --> 01:54:59,535 Nem kell megérintenie a Merkúrot, 1545 01:55:00,125 --> 01:55:03,145 De a hozzá tartozó anyagokkal dolgozhat. 1546 01:55:03,185 --> 01:55:08,999 Ugyanaz a folyamat, amely a spektrumban egy része érinteni fogja a Merkúrot 1547 01:55:08,999 --> 01:55:11,729 És kimeríted. Akkor látja a változást. 1548 01:55:15,043 --> 01:55:17,403 De ugyanakkor ugyanazt a folyamatot kell megtennie 1549 01:55:17,403 --> 01:55:20,558 Az új agysejtek kifejlesztésében, amelyeknek károsodniuk kellene. 1550 01:55:23,569 --> 01:55:28,079 Amint azt korábban mondtam, távol tartsd és próbáld meg az egyszeri injekciót. 1551 01:55:28,079 --> 01:55:31,869 Láttunk új erőket, különösen Észak-Európában, 1552 01:55:32,039 --> 01:55:35,939 Hogy még a szülőket börtönbe is vennék 1553 01:55:35,939 --> 01:55:38,349 Ha nem megyek a három injekcióval. 1554 01:55:38,409 --> 01:55:43,092 De... mi lesz érdekes, ahogy mondtam, kérdezd meg a minisztereket, 1555 01:55:43,092 --> 01:55:49,862 Az unokáikat és családjukat, hogy befecskendezzenek mindent, 1556 01:55:49,892 --> 01:55:51,562 És mondd meg nekik: "Három évet nézünk" 1557 01:55:51,562 --> 01:55:54,032 - Ha semmi sem történik velük, akkor a gyermekeim vannak. 1558 01:55:55,302 --> 01:55:59,315 Maguk a miniszterek elkerülik saját gyermekük befecskendezését. 1559 01:55:59,315 --> 01:56:01,385 Ők, az emberek a legmagasabb szinten. 1560 01:56:01,385 --> 01:56:03,271 Miért kell a többieknek? 1561 01:56:05,011 --> 01:56:09,004 Ez a komplikáció, amellyel foglalkoznunk kell, és ugyanakkor, 1562 01:56:09,004 --> 01:56:12,274 Van egy módja, látom, hogy meg lehet csinálni. 1563 01:56:12,364 --> 01:56:16,594 Hogy az injekciókat az orvosoktól kapjuk, akik adnak, 1564 01:56:18,328 --> 01:56:20,798 És ne érjen hozzá, ne nyissa ki, 1565 01:56:21,055 --> 01:56:27,072 Tedd át egy GANS vízen keresztül, ami lehetővé teszi a Merkúr kivonását. 1566 01:56:27,132 --> 01:56:28,902 És aztán adj a gyermeknek. 1567 01:56:30,896 --> 01:56:36,421 Vegyük, van egy folyamat, amit meg lehet tenni, ahol nincs kifogásunk, 1568 01:56:36,491 --> 01:56:40,181 De amint azt mondtam, továbbra is azt javaslom, hogy más módszereket tegyek. 1569 01:56:40,271 --> 01:56:42,701 Mert attól függ, hogy mennyire illik a szülőknek. 1570 01:56:43,282 --> 01:56:46,488 Az injekciók, a három, az MMR hagyta, hogy lezárják, 1571 01:56:46,488 --> 01:56:49,318 Hagyja aláírni a sapkát, hogy ne érjen hozzá. 1572 01:56:49,788 --> 01:56:55,488 Vidd magad haza, tedd át a Mercury kitermelésének folyamatát, 1573 01:56:56,068 --> 01:56:59,898 Majd térjen vissza az orvoshoz az injekció beadásához. 1574 01:57:00,118 --> 01:57:03,438 A probléma nem az injekció, hanem a Mercury szintje. 1575 01:57:04,958 --> 01:57:07,668 Az anyagok kombinációja. 1576 01:57:13,991 --> 01:57:16,261 Meg tudod csinálni, meg lehet csinálni. 1577 01:57:16,781 --> 01:57:22,711 És... nem látom, hogy miért és miért olyan erősen nyomódik, 1578 01:57:23,846 --> 01:57:27,436 Kivéve, hogy a gyógyszereknek vissza kell adniuk a pénzt 1579 01:57:27,436 --> 01:57:29,616 Fektettek be, hogy beadják, hogyan kell ölni. 1580 01:57:30,061 --> 01:57:33,313 Mint mondtam, néhány héttel ezelőtt üzenetet kaptunk. 1581 01:57:33,473 --> 01:57:35,883 "A világ népessége nem lehet több mint ötszáz", 1582 01:57:35,883 --> 01:57:39,144 "Ellenőrizni kell. Ötszáz millió a legnagyobb. " 1583 01:57:39,204 --> 01:57:42,019 Azt mondtam: "Oké, ha irányítani akarsz, legyen az életed." 1584 01:57:42,019 --> 01:57:45,179 "Először hozd el az életed, először szabadítsd meg az életedet, akkor még öt másikat..." 1585 01:57:45,179 --> 01:57:47,089 - Egy milliárd lesz tökéletesen rendben. 1586 01:57:47,089 --> 01:57:49,325 "Mert nem vagy ott, hogy irányítsd az ötszázat." 1587 01:57:49,325 --> 01:57:51,575 Azt mondja: "Nem, itt kell lennünk, hogy irányítsuk." 1588 01:57:51,643 --> 01:57:55,313 - Tehát ez azt jelenti, hogy miért nem ölted magad először, aztán a többiekkel. 1589 01:57:55,688 --> 01:57:59,758 Bárki, aki azt mondja, azok a szervezetek, 1590 01:57:59,758 --> 01:58:03,080 Közzéteszik és azt mondják: "Oké, mindenre példa kell." 1591 01:58:03,080 --> 01:58:05,100 "Megölöd a saját gyermekeidet, a saját családodat" 1592 01:58:05,100 --> 01:58:08,760 "A saját lányát, majd magadat, majd követni foglak." 1593 01:58:09,070 --> 01:58:11,000 Ezért kell kezelni. 1594 01:58:11,090 --> 01:58:13,880 Ezt mondtam az Illuminati-nak mostanában. 1595 01:58:14,030 --> 01:58:16,830 "Ha annyira vagy, hogy ötszáz, 1596 01:58:16,830 --> 01:58:20,440 És meg kell szabadulnod a többiektől, fel kell tenned a saját lányaidat, a családodat, 1597 01:58:20,440 --> 01:58:24,142 A gyermekeidet, az unokáidat és az Ön közvetlen családját és barátait 1598 01:58:24,142 --> 01:58:26,562 Mint az ötszáz, és akkor beszélünk a másikról 1599 01:58:26,562 --> 01:58:29,592 Hét pont, hat pont öt milliárd, amit meg akarsz szabadulni. " 1600 01:58:29,637 --> 01:58:31,767 Azt mondja: "Nem, de mi vagyunk az ellenőrök." 1601 01:58:31,767 --> 01:58:33,567 Azt mondtam: "Nem, te fickók vagytok." 1602 01:58:34,407 --> 01:58:38,912 - Önök egy csomó bűnöző, akik a kormány szervezésében ülnek. 1603 01:58:39,832 --> 01:58:41,661 Szóval, bárki... Látod, ugyanaz a helyzet, 1604 01:58:41,661 --> 01:58:43,971 Amint azt mondtam, az iráni kormányban, most az elnök, 1605 01:58:43,971 --> 01:58:48,126 Az iráni kormány újraválasztotta, nagyon, nagyon világos megértést, megbízást működtet. 1606 01:58:48,156 --> 01:58:54,651 Ahol azt mondják, amit mondunk, a "katonaság ereje" mondja: 1607 01:58:54,681 --> 01:58:57,141 "Azok, akik szolgáltak és családjukat adták 1608 01:58:57,141 --> 01:59:01,071 A háborúhoz és az iraki ellen folytatott küzdelemhez. 1609 01:59:01,071 --> 01:59:04,451 Azok, akik nem, nem védelmezték országukat, nincsenek mondanivalójuk. 1610 01:59:04,560 --> 01:59:07,650 Szóval, bárki azt mondja neked, hogy a lakosságnak kell lennie 1611 01:59:07,650 --> 01:59:09,843 Ötszáz millió, mert nincs elegendő élelmiszer, 1612 01:59:09,843 --> 01:59:12,323 Azt mondjuk: "Oké, kezdjük a családjával. Tudsz mindet bevinni? 1613 01:59:12,323 --> 01:59:15,183 És adunk neked bármit is, bármilyen alakot akarsz 1614 01:59:15,183 --> 01:59:19,678 Megszabadulni az Emberiségtől, csinálni magával, családjával, majd követni. " 1615 01:59:19,800 --> 01:59:22,470 "Ha kész a testvéreid, a nővéreid, a nagybátyád, a gyermekeid, 1616 01:59:22,470 --> 01:59:26,660 Az unokáid, és a többiek, akkor mellette állunk, a következő. 1617 01:59:27,018 --> 01:59:30,006 És hadd nézzék meg, képesek-e megállni saját vérük elvesztését. 1618 01:59:30,146 --> 01:59:31,996 És akkor... Megtaláltuk a választ. 1619 01:59:34,376 --> 01:59:36,806 Amíg ez nem ér el haza, nem értik. 1620 01:59:36,836 --> 01:59:40,276 Ha ott vagyunk, hogy irányítsuk a lakosság ötszáz millió, 1621 01:59:40,386 --> 01:59:43,936 Meg akarsz szabadulni a 6.5-ből, ami egyből minden, amit hívsz, 1622 01:59:43,936 --> 01:59:47,646 Elhagyod, elosztva, mondjuk tizenkettővel, 1623 01:59:47,986 --> 01:59:51,486 Először is, tedd a te, a tizenkettő a legkedvesebb az első sorban, 1624 01:59:51,486 --> 01:59:53,406 Tizenkétéves leszel. 1625 01:59:53,406 --> 01:59:56,136 Tizenkétéves leszek, ha megölheted a saját húgodat, a saját lányodat, 1626 01:59:56,136 --> 02:00:00,334 A saját anyád, a saját véred, kivégzéssel, injekcióval, 1627 02:00:00,336 --> 02:00:02,943 Bármilyen módszert választasz az emberiség többi részének, 1628 02:00:02,943 --> 02:00:05,514 Felkészülök arra, hogy zsák legyen, vagy eltemetsz, 1629 02:00:05,516 --> 02:00:08,484 Mindenki, akit megölsz, eltemetsz, aztán megyünk a következőbe. 1630 02:00:08,484 --> 02:00:12,111 És azt látjuk, hogy fedezed-e ezt az eljárást, "kontrollnak kell lennie". 1631 02:00:12,188 --> 02:00:17,484 Ezt sokat halljuk, Bill Gates méretű emberektől érkezve, hogy ellenőrizniük kell őket. 1632 02:00:17,826 --> 02:00:20,777 Kérjük, tegye a saját családját az első tizenkét sorra, 1633 02:00:20,777 --> 02:00:23,167 Minden tizenkettőnél, akit ölsz, adunk egy személyt 1634 02:00:23,167 --> 02:00:26,806 A másik Embertől, a család tagjától, és nézze meg, hogyan működik. 1635 02:00:27,065 --> 02:00:32,375 Ez egy nagyon alapvető pont, és csak a hatalom felesége. 1636 02:00:32,518 --> 02:00:39,499 Ha jó 6,5 milliárdot ölni, annak is része kell, a tiéd is. 1637 02:00:40,202 --> 02:00:43,549 És akkor, ha eltemetheti őket, úgy, ahogy választja a módszert, 1638 02:00:43,549 --> 02:00:46,800 Teljes szabadságot adunk, lógunk, lõni, bármit is csinálunk, 1639 02:00:46,800 --> 02:00:49,228 Amelyet úgy döntesz, hogy az Emberiség többi részével, 1640 02:00:49,228 --> 02:00:51,867 Először a családoddal, akkor tizenkettő leszek, 1641 02:00:51,867 --> 02:00:55,403 Tizenkettedik számomra állok, nézd meg, eltemetheted-e őket. 1642 02:00:55,900 --> 02:01:00,592 A mentális zavar és a bánat benned nem fog beszélni. 1643 02:01:03,194 --> 02:01:07,587 Pontosan tudja, hogy mit értek, ahogy mondtam, az interjúkban, 1644 02:01:08,541 --> 02:01:12,913 "A szenátus ellenzi az iráni békebeszédet, plusz 5 plusz 1, hogy nem vetették rá." 1645 02:01:12,913 --> 02:01:17,804 Mondtam nekik egy találkozón, egy előadást Mike Harris-szal, 1646 02:01:18,266 --> 02:01:22,069 "Megmutatsz nekem egy olyan szenátus tagot, aki ellenezheti 1647 02:01:22,272 --> 02:01:26,936 10 millió, 5 millió, munkahely, ilyen depresszióban az Egyesült Államokban. " 1648 02:01:27,194 --> 02:01:29,309 A következő hétfőn az ellenzéki csoport vezetője 1649 02:01:29,309 --> 02:01:32,519 A szenátusban, lemondott és befejeződött, megkaptuk az aláírást. 1650 02:01:32,802 --> 02:01:35,022 Most ugyanezt tesszük, bárki, aki elmondja neked, 1651 02:01:35,022 --> 02:01:39,596 "Az emberiséget 500 millióra kell irányítanunk", kérem, 1652 02:01:40,296 --> 02:01:48,429 "Ez minden csoportban 12 embert csökkent, így az első 12 a családod." 1653 02:01:48,429 --> 02:01:52,747 "És hagyjuk, hogy megcsináljuk, mert nem akarjuk, hogy piszkos kezünket megragadjuk." 1654 02:01:52,957 --> 02:01:57,038 "A családodat, a gyermekeidet, a feleségedet vagy az édesanyádat állítja össze, 1655 02:01:57,038 --> 02:01:59,789 És amikor végrehajtotta a tizenegy végrehajtást, akkor a 12-es leszek. " 1656 02:01:59,789 --> 02:02:01,659 - De egykor le kell temetnie. 1657 02:02:02,303 --> 02:02:06,521 Meg fogja találni, eltemetik, a beszélgetés olcsó, 1658 02:02:06,521 --> 02:02:10,318 Mert fizet a gyógyszeripar számára, hogy tegyen meg mit akar. 1659 02:02:16,164 --> 02:02:21,014 Higany, vissza kell térnünk orvosainkhoz, 1660 02:02:21,014 --> 02:02:22,928 Vissza kell térnünk az orvosokhoz. 1661 02:02:24,587 --> 02:02:31,935 Megmutathatjuk a Keshe Alapítvány kutatócsoportjában a víztisztításban. 1662 02:02:33,506 --> 02:02:37,394 Mint tudják, olyan technológiát fejlesztettünk ki, amelyet ma már tudományosan bizonyítottunk. 1663 02:02:37,394 --> 02:02:40,136 Az adatok a kormányzati laboratóriumokból származnak, 1664 02:02:40,136 --> 02:02:43,300 Hogy tudják, hogy nagy probléma van a gazdálkodókkal, 1665 02:02:43,300 --> 02:02:49,069 A felszabaduló nitrogénnel, és a nitrogén szennyeződése nagyon nagy. 1666 02:02:49,139 --> 02:02:52,380 Megmutattuk, hogy az első lépésben csökkenthetjük, 1667 02:02:52,380 --> 02:02:58,403 59-63% között néhány percen belül az új fejlesztésünk, amit tettünk, 1668 02:02:58,513 --> 02:03:02,201 És a második szakaszába megyünk, hogy körülbelül 95% -ra emeljük. 1669 02:03:02,231 --> 02:03:08,403 Tehát egy csomó pénzt, amit elköltöttek a... a gazdálkodók számára 1670 02:03:08,613 --> 02:03:12,591 A nitrogén szennyeződés és a többi, most megtaláljuk a megoldást, 1671 02:03:12,591 --> 02:03:16,248 És valójában egy nagyon jó műtrágya lesz, ahogyan feljön, azt mutatja. 1672 02:03:16,368 --> 02:03:20,122 Tegnap beszámoltam az olasz laboratóriumokról. 1673 02:03:21,600 --> 02:03:27,327 Tehát nekünk talán, talán visszaveszünk Ghánába, 1674 02:03:27,327 --> 02:03:30,440 És az Atomenergia Bizottságon belül dolgozunk, 1675 02:03:30,513 --> 02:03:35,619 És nagyon gyorsan megtaláljuk, miután felépítjük a központot, 1676 02:03:35,836 --> 02:03:40,498 A három injekciótól a higany eltávolítása. 1677 02:03:43,107 --> 02:03:46,019 Ez az egyetlen módja annak, hogy meg tudjuk csinálni, de közben, 1678 02:03:46,700 --> 02:03:51,848 Az agy szerkezetének részévé válik, és az Atom molekuláris. 1679 02:03:51,888 --> 02:03:57,358 Bizonyos értelemben nagyon könnyen fertőtleníthető, de nagyon nehéz eltávolítani, 1680 02:03:57,489 --> 02:04:00,461 Mert ha egy helyzetben van, kivesszük. 1681 02:04:00,518 --> 02:04:04,699 Dr. Rodrigos és a többiek a fémekkel és a kalciummal foglalkoztak. 1682 02:04:05,118 --> 02:04:07,692 De a Mercury nagyon trükkös játék. 1683 02:04:10,214 --> 02:04:14,652 Ezért előbb meg kell csinálni, vagy egyáltalán nem szabad beletenni, az elejétől kezdve, 1684 02:04:14,766 --> 02:04:19,988 De miért tették fel a Mercuryt a három injekció összekapcsolására, 1685 02:04:20,218 --> 02:04:23,613 Nem értem, még nem értettem. 1686 02:04:26,504 --> 02:04:30,804 Talán nincs bűnügyi elme, ezért nem látjuk. 1687 02:04:35,618 --> 02:04:39,060 (RC) Kérdezhetek egy kérdést Trevor-tól a Livestream-ban? 1688 02:04:39,095 --> 02:04:39,991 (MK) Igen? 1689 02:04:40,497 --> 02:04:47,879 (RC) Azt mondja: "Ami az érzelmeket illeti, mi a szexualitás játszik?" 1690 02:04:47,920 --> 02:04:51,795 "Miért vannak melegek, és mások egyenesen?" 1691 02:05:03,586 --> 02:05:05,449 (MK) Caroline nevet. 1692 02:05:13,787 --> 02:05:16,382 Erre nagyon óvatosan válaszolok. 1693 02:05:17,512 --> 02:05:18,704 Mert, 1694 02:05:22,240 --> 02:05:25,934 Az élet örömei, megérinti az ember lelkét. 1695 02:05:29,575 --> 02:05:32,846 És amit a fizikaiasság dimenziójában látunk, 1696 02:05:34,338 --> 02:05:38,595 Ez a lelkünk úgy döntött, hogy van. 1697 02:05:40,215 --> 02:05:45,043 Soha nem láttam semmi rosszat, hogy milyen módon 1698 02:05:45,452 --> 02:05:47,679 Az Emberiség dönt 1699 02:05:48,297 --> 02:05:53,934 Hogy kifejezze magát az Érzelme tekintetében, a szexualitással kapcsolatban. 1700 02:05:57,279 --> 02:06:05,910 Ez a módja annak, ahogyan a lelkünk dönt, és követi fizikai testünket. 1701 02:06:06,705 --> 02:06:13,489 De oly sokféleképpen, a lelkünk nem mindig 1702 02:06:13,489 --> 02:06:17,629 Látja a fizikai igényeket a létezés környezetében, 1703 02:06:17,629 --> 02:06:22,624 Vagy a fizikai rész fejlesztésének folyamatában, 1704 02:06:23,030 --> 02:06:26,733 A testiség más formát ölt, mint az érzelem. 1705 02:06:27,337 --> 02:06:31,723 És itt jön a konfliktus, így valójában nincs semmi baj 1706 02:06:31,723 --> 02:06:36,234 Mert mi vagyunk, aki kezdettől fogva férfi vagy női kilátásokként dönt. 1707 02:06:36,234 --> 02:06:41,434 Az a mód, ahogy úgy döntünk, hogy a jövőben járunk vagy megbénítunk egy utat a térben 1708 02:06:41,434 --> 02:06:45,884 Úgy döntünk, hogy különböző formában vagy formában nyilvánulunk meg. 1709 02:06:46,440 --> 02:06:50,115 Talán amikor a Földön vagyunk, szeretjük a nők fizikai tulajdonságait, 1710 02:06:50,115 --> 02:06:54,075 Hogy az ember testében legyen, de a nő viselkedése, 1711 02:06:54,263 --> 02:06:57,338 Majd egy másik bolygón válunk a Versa-tól. 1712 02:06:57,552 --> 02:07:02,866 Mert ez a táplálék, amire szükségünk van, az Emotion szintjén. 1713 02:07:05,772 --> 02:07:09,854 Nagyon furcsa dolgokat találsz. Ha megnézed az igazat, amit hívok, 1714 02:07:10,781 --> 02:07:12,788 Ezt nevezed "homoszexuálisoknak". 1715 02:07:12,995 --> 02:07:19,256 De furcsa az, ők, megértik a nőt, 1716 02:07:19,735 --> 02:07:24,218 Vagy a nõ megérti a férfit, és ugyanígy viselkednek. 1717 02:07:25,781 --> 02:07:30,275 Látod, azt mondjuk, hogy a férfiak egy feladat, a nők pedig több feladatot. 1718 02:07:30,936 --> 02:07:34,376 Ezek azok az emberek, akiket én hívok 1719 02:07:35,020 --> 02:07:39,399 Gyönyörködhet a nő testében, vagy az asszony érzelme, 1720 02:07:39,399 --> 02:07:46,409 De az ember testében többfeladatosak, mint a nők. 1721 02:07:48,808 --> 02:07:54,582 Nincs semmi baj abban, hogyan fejezzük ki az Érzelmünket a fizikaiasság dimenziójában, 1722 02:07:54,987 --> 02:07:59,854 Ez az, amit a Lélek a békében számít, nem pedig más vélelem. 1723 02:08:02,023 --> 02:08:04,919 Nincs semmi baj, amit hívsz, 1724 02:08:04,919 --> 02:08:07,024 "Homoszexuális", "leszbikus" vagy "egyenes" 1725 02:08:07,024 --> 02:08:10,020 Vagy egy egyenes és egy meleg, és bármit is akarsz csinálni. 1726 02:08:10,235 --> 02:08:14,809 Mindaddig, amíg a lény Lelke békében van önmagával, 1727 02:08:14,809 --> 02:08:17,122 És többet tud adni, mint amennyit megkap. 1728 02:08:20,679 --> 02:08:25,745 Ez az, amit látunk, a Physicality vett egy 1729 02:08:26,843 --> 02:08:32,623 Egy olyan formája, amit az Emotion nem akart lenni, a Lélek szintjén. 1730 02:08:32,623 --> 02:08:38,069 Tehát az Emotion különbözik, de a fizikai megnyilvánulás. 1731 02:08:38,069 --> 02:08:41,224 Ez valami elment, kicsit ki kell igazítanunk, 1732 02:08:41,224 --> 02:08:44,835 A "transzformátor" szintjén, amit én nevezek, az ember agyának. 1733 02:08:48,760 --> 02:08:55,687 Vagy a viselkedés vagy a preferenciák nem változtatják meg az Emotion, az Emotion szintjét. 1734 02:08:55,687 --> 02:09:00,937 Az érzelem megértése és az élet egy fizikai dimenzióban. 1735 02:09:02,338 --> 02:09:09,086 Nagyon hasonlítunk a "gyönyörű emberek" nevéhez. 1736 02:09:11,126 --> 02:09:15,189 De ebben a lényegben ugyanaz a dolog, de belül van egy testben. 1737 02:09:15,189 --> 02:09:19,858 Az egyik azt akarja, hogy fizikailag más legyen, ahol az Érzelem, vagy a Lélek, 1738 02:09:19,988 --> 02:09:22,560 Megkapta az érzelmet, amelyet a Lélektől kapott, 1739 02:09:22,842 --> 02:09:25,053 Nyilvánvalóvá válik egy másik szinten, 1740 02:09:25,053 --> 02:09:27,326 És látjuk összetett viselkedését. 1741 02:09:28,031 --> 02:09:32,202 Természetes, normális, nem mindenki A és B, 1742 02:09:32,202 --> 02:09:36,521 Van egy A, A és fél, majd B. 1743 02:09:36,823 --> 02:09:38,653 És semmi rossz nincs ott lenni. 1744 02:09:38,847 --> 02:09:41,822 Nincs semmi baj abban, amit "homoszexualitásnak" nevezel. 1745 02:09:41,842 --> 02:09:46,736 Akárhogy is, ha a Lélek elégedett, de ha más módon használják, 1746 02:09:46,779 --> 02:09:51,546 Amint azt több célpont előmozdításánál látjuk, mert manapság többet kapunk, 1747 02:09:52,290 --> 02:09:55,190 Akkor nem így kell lennie. 1748 02:09:55,316 --> 02:09:59,858 Sokat láttunk a zenei világgal, hatalmas számokat látunk 1749 02:10:00,868 --> 02:10:05,382 Az emberek úgy viselkednek, vagy viselkednek, vagy egy másik számára, 1750 02:10:05,392 --> 02:10:10,304 Mert hatalmas támogatóik vannak, és nagyon gyorsan válnak nagyon híressé. 1751 02:10:10,680 --> 02:10:13,709 Látjuk, hogy a zeneiparban, erősen. 1752 02:10:14,899 --> 02:10:21,981 A szexualitás előmozdítása, vagy egyik vagy másik módja, 1753 02:10:21,981 --> 02:10:26,678 Vált a versenyző csapat a média, és senki sem tudja, 1754 02:10:26,678 --> 02:10:31,892 De ha tényleg megnézed, látod a leghíresebb színésznõket, 1755 02:10:32,062 --> 02:10:33,582 Mindannyian mentek el 1756 02:10:33,652 --> 02:10:38,998 Híres színésznő, a közösség számára ismert, 1757 02:10:39,028 --> 02:10:41,707 És felemelik őket, mert akkor... vannak kapcsolataik 1758 02:10:41,707 --> 02:10:44,593 Valaki olyan, mint mi, így emeljük őket. 1759 02:10:44,769 --> 02:10:48,062 Vagy úgy szeretnénk viselkedni, mint ezt láttuk, Freddy Mercury-val. 1760 02:10:48,400 --> 02:10:54,500 Néhány híres színész és színésznő láttuk. 1761 02:10:55,071 --> 02:10:58,273 És még a Fehér Házban is láttuk. 1762 02:10:59,072 --> 02:11:03,229 A leszbikusság előmozdítása, a Fehér Házban nagyon kiemelkedő volt. 1763 02:11:03,229 --> 02:11:05,070 De hátul maradt. 1764 02:11:05,476 --> 02:11:09,512 Aztán láttunk rossz magatartást, ahogy azt mondták: "az elnök hibás magatartása", 1765 02:11:09,562 --> 02:11:14,280 Ahol valójában nem volt semmilyen rossz magatartás, mert az elnök egyedül volt egyedül. 1766 02:11:17,205 --> 02:11:21,885 A közzététel nagyon nehéz volt a Fehér Ház számára nyilvánosságra hozni. 1767 02:11:24,530 --> 02:11:30,350 Mint sokan tudjátok, a Fehér Háznak van valami, amit hívnak, "a leszbikus szvit". 1768 02:11:30,958 --> 02:11:33,745 A betegség fogyatékossága miatt jött létre 1769 02:11:33,745 --> 02:11:36,775 Az egyik elnököt az elmúlt időben. 1770 02:11:37,229 --> 02:11:40,779 És amikor az elnök letiltásra került a tolószékben, 1771 02:11:40,851 --> 02:11:44,515 A feleség megmutatta, hogy az elnöknek hűségesnek kell lennie, 1772 02:11:44,515 --> 02:11:47,482 És külön szakaszt készítettek a Fehér Házban. 1773 02:11:47,482 --> 02:11:50,732 Ez az úgynevezett "leszbikus szvit" Az elnök feleségéért 1774 02:11:51,169 --> 02:11:57,832 Fizikai öröme lesz, és a lakást az elmúlt 20 évben használták. 1775 02:11:57,842 --> 02:12:01,261 Azok voltak, akik a Fehér Ház közelében vannak. Tudják, ki és mi. 1776 02:12:03,575 --> 02:12:05,449 A jó dolog, ha nyitott vagy 1777 02:12:05,449 --> 02:12:08,209 És ne fedje el a többi állítás mögött. 1778 02:12:11,190 --> 02:12:14,570 Ez volt az egyik legnagyobb titka a... 1779 02:12:15,053 --> 02:12:18,752 Nem az utolsó elnöki háztartás, 1780 02:12:18,752 --> 02:12:22,142 De az előtte lévő, és az előtte lévő, és előtte lévő. 1781 02:12:22,389 --> 02:12:24,529 Amint azt mondják, "az elnöki leszbikus szvit" 1782 02:12:24,529 --> 02:12:27,159 "Gyakran használták az elmúlt 20 évben." 1783 02:12:31,336 --> 02:12:36,933 Ez azt jelenti, hogy nyitva áll a társadalom egyik problémája. 1784 02:12:36,933 --> 02:12:42,214 Mert mi vagyunk, aki nem tudja elfogadni, de bennük elfogadható. 1785 02:12:43,970 --> 02:12:46,637 És oly módon táplálja a lelket, hogy boldog legyen 1786 02:12:46,637 --> 02:12:49,587 Olyan állapotban, amellyel a fizikaiasság megtalálható. 1787 02:12:59,775 --> 02:13:06,935 Olvas. Menj vissza, és olvasd el belülről, hogy ezeket a dolgokat a legmagasabb szinten kezelik. 1788 02:13:07,655 --> 02:13:10,885 Kint rázzuk a kezünket, azt mondjuk: "Hello, mi vagyunk férj és feleség." 1789 02:13:10,885 --> 02:13:14,753 De viselkedésük különbözik, láttuk ezt a Belgium királyával. 1790 02:13:15,299 --> 02:13:17,049 Ezt ki kell nyitni. 1791 02:13:17,931 --> 02:13:25,391 Van, ő a királyi pozíció, de ugyanakkor ő is. 1792 02:13:25,471 --> 02:13:28,050 Ő egy férfi és egy nő számára előnyben részesíti, 1793 02:13:28,050 --> 02:13:31,331 És láttunk egy csomó gyermeket, akik kijönnek a házasságból. 1794 02:13:31,921 --> 02:13:36,372 Olvassa el a könyvet. Az interneten vagyok, nem vádolok és nem vádolok. 1795 02:13:37,156 --> 02:13:39,646 Négy gyermeket megtermékenyítéssel készítenek 1796 02:13:39,868 --> 02:13:42,915 Mert szereti a saját gyermekeinek örömét, 1797 02:13:42,915 --> 02:13:46,285 De nem szereti a nőkkel való kölcsönhatás fizikai jellegét. 1798 02:13:47,319 --> 02:13:49,689 Tehát ő a király, szintén királynő. 1799 02:13:49,877 --> 02:13:53,894 Látjuk, hogy a közel-keleti elnökkel, amit hívsz, királynak. 1800 02:13:53,914 --> 02:13:59,954 Úgy döntöttek, hogy élvezik a cölibák életét, de a háttérben homoszexuális életet él. 1801 02:13:59,974 --> 02:14:06,009 De ő tartja a Nemzetét... egy csomó dolog előtt, és ő szolgálja a Nemzetét. 1802 02:14:07,297 --> 02:14:09,327 Csak nézz bele, látni fogod. 1803 02:14:12,451 --> 02:14:16,999 Mi vagyunk, aki ezt a tabut csinálta, és ha elviszük ezt a tabut, 1804 02:14:16,999 --> 02:14:20,057 Mint ahogyan a "skizofrén" kifejezéssel beszélünk, 1805 02:14:20,057 --> 02:14:22,827 És "gyönyörű embernek" nevezem őket, most már tudjuk, mi az. 1806 02:14:23,216 --> 02:14:27,626 Örömmel tölt el, hogy megértjük a Teljességet 1807 02:14:27,646 --> 02:14:31,426 Az embernek a fizikai dimenzióban való átalakulásából. 1808 02:14:35,308 --> 02:14:39,824 Ha elrejti, problémát okoz, mert sok dolgot el kell rejtenie. 1809 02:14:40,239 --> 02:14:43,693 Nyitva van ez semmi baj vele. 1810 02:14:43,693 --> 02:14:46,253 Tanultam valami szépet Elton Jánosról. 1811 02:14:46,659 --> 02:14:53,149 Évekkel ezelőtt, amikor nagyon fiatal volt, és tudjuk, hogy ő a homoszexuális részről. 1812 02:14:53,149 --> 02:14:56,520 Ő... nagyon nehéz volt neki 30 évvel ezelőtt, 40 évvel ezelőtt, 1813 02:14:56,520 --> 02:14:59,052 Hogy nyilvánosságra hozzák. 1814 02:14:59,052 --> 02:15:03,829 És amikor egy kérdést feltett neki, oly sokan... Michael Parkinson 1815 02:15:03,829 --> 02:15:07,143 Az élő televíziónál nagyon közvetlen választ adott. 1816 02:15:07,143 --> 02:15:14,543 És ő a gondolkodó iskolát a hallgatóra helyezte, és nem magára. 1817 02:15:14,941 --> 02:15:21,318 Ezzel: "Oké, én vagyok a preferencia 1818 02:15:21,318 --> 02:15:24,089 Miután szerelmes kapcsolatot egy másik emberrel, 1819 02:15:24,089 --> 02:15:27,195 De szeretnék lenni egy nő fizikai érzelmeiben, 1820 02:15:27,505 --> 02:15:31,505 És elfogadható számomra és lelkem számára. És ez csak az számít. " 1821 02:15:32,700 --> 02:15:36,760 És ez a brit közönséget sok gondolatba vetette. 1822 02:15:36,790 --> 02:15:38,957 Hogy lehet ez az ember... 1823 02:15:39,207 --> 02:15:42,451 És ez elkezdődött, hozta a, hozott sok gondolkodás a társadalomban, 1824 02:15:42,503 --> 02:15:46,253 A brit közösségben körülbelül 30 évvel ezelőtt, amikor kinyitotta az ajtót. 1825 02:15:48,584 --> 02:15:53,366 Nem ez egy tabu, hanem elfogadás és megértés, 1826 02:15:53,366 --> 02:16:00,391 Sok nyomást és sok nyomást gyakorol ezen emberek családjairól. 1827 02:16:02,332 --> 02:16:05,110 Ismeretes, de meg kell értenünk 1828 02:16:05,110 --> 02:16:10,589 A fizikai dimenzió, amely más irányt vett, mint az Érzelmi 1829 02:16:10,589 --> 02:16:12,502 Amely az ember agyában van. 1830 02:16:12,502 --> 02:16:14,428 Tudsz adni nekik több GANS-t? 1831 02:16:14,428 --> 02:16:19,258 Talán akkor megtudja, hogy egy nő fizikai testévé alakul át. 1832 02:16:20,127 --> 02:16:22,157 Aztán ők... Ez lehetséges. 1833 02:16:22,285 --> 02:16:24,785 Ezt már elvégezték, és meg lehet tenni. 1834 02:16:24,886 --> 02:16:28,416 De nekik meg kell érteniük, hogyan változtassák meg a fizikai tényezőket 1835 02:16:28,416 --> 02:16:30,156 Az Emotion szintjén. 1836 02:16:30,376 --> 02:16:34,584 Vagy kedvelik ezt így, mert energiát kapnak, amire szükségük van 1837 02:16:34,668 --> 02:16:38,448 Hogy támogassa a Lélek erejét a létezés e szintjén. 1838 02:16:39,633 --> 02:16:42,933 Ezeket a dolgokat nem szabad tabúzni. 1839 02:17:03,441 --> 02:17:06,492 (RC) Hello, Mr Keshe? Azt hiszem, talán... 1840 02:17:08,716 --> 02:17:11,396 Ideiglenesen elvesztette Keshe úrat. 1841 02:17:13,424 --> 02:17:16,763 (SC) Látom, hogy itt maradt a panelisták listájáról. 1842 02:17:17,128 --> 02:17:21,816 (RC) Oké, szóval tarts velünk egy percig, amíg visszaérünk. 1843 02:17:38,528 --> 02:17:40,066 (SC) Visszajött. (MK) Hallasz engem? 1844 02:17:40,066 --> 02:17:43,670 Igen sajnálom, hogy a laptopom kimerült az akkumulátortól. 1845 02:17:45,218 --> 02:17:47,432 Hallasz? (SC) Igen. 1846 02:17:47,682 --> 02:17:54,861 (MK) Oké. Tehát ez a probléma, ami velünk van, mint emberiség. 1847 02:17:54,909 --> 02:18:00,599 És nekünk meg kell értenünk, és ez azt jelenti, 1848 02:18:00,757 --> 02:18:03,495 Létezik létezés az érzelmi és a fizikai között. 1849 02:18:03,748 --> 02:18:06,462 Valamikor találunk olyan embert, aki nagyon, nagyon macho, 1850 02:18:06,462 --> 02:18:09,561 És olyan nőt találunk, aki nagyon, nagyon nőies. 1851 02:18:09,611 --> 02:18:13,831 Tehát minél több a fizikaiasság és az érzelem. 1852 02:18:15,759 --> 02:18:18,629 És ez az... Ez a megértés szintje. 1853 02:18:18,629 --> 02:18:20,245 Mi meg kell értenünk. 1854 02:18:20,245 --> 02:18:22,745 Nem az, hogy van valami a teremtés világával. 1855 02:18:22,745 --> 02:18:25,347 A teremtés egy másik szépséget mutat magának. 1856 02:18:25,775 --> 02:18:29,004 Legyen ez egy nő a nő testében, egy nő érzelme, 1857 02:18:29,004 --> 02:18:31,325 Egy férfi vagy a kettő közül. 1858 02:18:32,414 --> 02:18:37,897 Most értjük a műveletet összességében mi, akiknek el kell fogadniuk a valóságot, 1859 02:18:38,037 --> 02:18:41,137 Hogy mi voltunk, ki nem értette a Totalit. 1860 02:18:44,413 --> 02:18:48,093 Nem támogatom a melegeket. Nem támogatom a leszbikusokat. 1861 02:18:48,093 --> 02:18:53,045 Nem támogatom az egyetlen szexet vagy kettős szexet. 1862 02:18:53,045 --> 02:18:57,236 Megértjük a teremtés lényegét és annak okait. 1863 02:18:57,686 --> 02:19:01,245 Aztán az egyik az ő saját neveltetése szerint, 1864 02:19:01,245 --> 02:19:06,084 A saját fóbiáinak, vagy bármi másnak, hogy elfogadja mi vagyunk. 1865 02:19:14,054 --> 02:19:16,985 Kíváncsi vagyok, hol készítjük a tablettát a Lélek számára, 1866 02:19:16,985 --> 02:19:19,355 Ahelyett, hogy tablettát adna fejfájáshoz? 1867 02:19:20,055 --> 02:19:23,343 Amit valójában a cink-vízzel csinálunk. Ez a tabletta 1868 02:19:27,617 --> 02:19:31,767 Az egyik legjobb módja a Lélek elevációjának támogatására 1869 02:19:31,767 --> 02:19:34,348 Az agy fizikai tulajdonságának dimenziójában 1870 02:19:34,678 --> 02:19:39,288 Hogy a kálium GANS cink-oxidot használjon. 1871 02:19:39,596 --> 02:19:43,980 A fejlesztés nagyon gyors lesz. Az emberek kedvelik az MS-t és az ALS-et, 1872 02:19:43,980 --> 02:19:47,020 Erre van szükségük többre, mint bármi másra. 1873 02:19:47,352 --> 02:19:51,054 Hol kevered egy hasonló sebességgel 1874 02:19:51,464 --> 02:19:55,674 50 - 60% cink-oxid 1875 02:19:55,804 --> 02:20:02,484 20% (Nagyon köszönöm.) Kálium. 1876 02:20:02,766 --> 02:20:05,050 És 20% CO2 1877 02:20:05,660 --> 02:20:08,080 És fantasztikus eredményt fogsz találni, nagyon gyorsan 1878 02:20:08,080 --> 02:20:10,246 Az Alzheimer-kór emberei el fognak menni, 1879 02:20:10,246 --> 02:20:15,646 Az emberek... a MS és az ALS-mal csak néhány hónapon belül el fognak járni. 1880 02:20:16,611 --> 02:20:19,895 Ne felejtsük el, hogy csak Giovanni hallottuk, rögzítettük az agyat, 1881 02:20:19,895 --> 02:20:21,640 De most meg kell erősítenünk a testességet. 1882 02:20:21,640 --> 02:20:23,645 A Physicality 10 évig tolószékben volt, 1883 02:20:23,645 --> 02:20:26,305 Hogyan fogjuk megoldani, sokat kell. 1884 02:20:26,307 --> 02:20:29,969 És időbe telik, de amikor ugyanazt mossa. 1885 02:20:30,375 --> 02:20:33,771 A fizikai szerkezeten nagyon gyorsan látja a különbséget. 1886 02:20:35,741 --> 02:20:40,392 Meg kell találnunk és meg kell értenünk, van egy új út, a természetes út, 1887 02:20:40,392 --> 02:20:43,555 Bármilyen gyógyszer nélkül, hogy sok dolgot megváltoztathat. 1888 02:20:43,930 --> 02:20:46,124 De most meg kell értenünk 1889 02:20:47,296 --> 02:20:50,418 A legtöbb probléma az agyon keresztül rögzíthető, 1890 02:20:51,052 --> 02:20:54,118 És... de megmutatta magát a fizikai természetben. 1891 02:20:55,283 --> 02:21:00,685 Szeretnénk megváltoztatni egy olyan embert, aki örömét élvezi a nő érzelmeinek 1892 02:21:00,710 --> 02:21:02,579 De az ember fizikai állapota. 1893 02:21:02,694 --> 02:21:04,848 Ne csináljunk még több zűrzavart benne. 1894 02:21:04,873 --> 02:21:09,983 Ez a kényszerített fizikai változás már kívül esett. 1895 02:21:10,013 --> 02:21:14,230 Amikor fiatal fiú voltam az iskola első évében. 1896 02:21:14,255 --> 02:21:20,984 Bal kézzel írok egy nagy sírást: "Ó", emlékszem anyámra és tanáraimra. 1897 02:21:21,169 --> 02:21:25,243 "Bal kézben van", én voltam az első balkezes fiú a családban. 1898 02:21:26,138 --> 02:21:29,732 Megegyezésre jutottak, puccolatot készítettek, forradalmat csaltak ellenem, 1899 02:21:29,732 --> 02:21:32,686 A tanárok, az iskola és az anyám között. 1900 02:21:33,691 --> 02:21:37,220 Az est többi részének házi feladatának felét teszem, 1901 02:21:37,220 --> 02:21:39,328 De jobb kezemmel kellett csinálnom. 1902 02:21:40,243 --> 02:21:42,807 És hónapokkal arra kényszerítettek, hogy jobb kezével írjanak. 1903 02:21:42,817 --> 02:21:46,077 Most már van a képességem, mindkettőt jobbra és balra írom. 1904 02:21:46,332 --> 02:21:48,569 De természetesen kaptam. 1905 02:21:51,466 --> 02:21:55,614 De emlékszem, hogy betartják, amit én nevezek, "puccs" 1906 02:21:55,614 --> 02:22:00,276 Anyámnak: "Ez nem igazságos, balkezes vagyok, örülök, hogy balkezes vagyok. 1907 02:22:00,299 --> 02:22:01,606 És azt mondta: "Nincs írása, 1908 02:22:01,606 --> 02:22:04,714 Van valami rossz az agyadban, írsz jobbkezes, balkezes. " 1909 02:22:05,259 --> 02:22:11,393 És végigmentem ezt a zűrzavart, erőt, hogy jobb kezével írjam. 1910 02:22:11,473 --> 02:22:15,066 És néha tudok írni abban a pillanatban is, ha kipróbálom magam. 1911 02:22:15,066 --> 02:22:17,575 Mindkét kézzel, ugyanaz a dolog egyszerre. 1912 02:22:18,890 --> 02:22:22,261 Megismertem az ember igazságtalanságait, 1913 02:22:22,261 --> 02:22:25,080 Hogy csak fizikai dimenzióban nézzen ki. 1914 02:22:25,665 --> 02:22:28,814 És velem tartom ezt a fájdalmat hosszú, hosszú ideig, 1915 02:22:29,577 --> 02:22:31,722 Mert túl sok volt. 1916 02:22:32,467 --> 02:22:35,189 Bízom benne, és élveztem, hogy balkezes vagyok, 1917 02:22:35,189 --> 02:22:40,409 De kénytelenek voltam... használni a jobb kezét, bármilyen trükkel. 1918 02:22:40,754 --> 02:22:42,693 Emlékszem, amikor elkezdenek fizetni, 1919 02:22:42,693 --> 02:22:45,848 "Ha jól csinálod a jobb kezed," ezt és ezt kapod. 1920 02:22:50,714 --> 02:22:55,096 El kell hagynunk a Lélektől, hogy a fizikaiasság dimenziójában legyen, amit választott. 1921 02:22:55,561 --> 02:22:57,465 És értékelje szépségét. 1922 02:23:02,265 --> 02:23:03,668 Következő kérdés. 1923 02:23:04,593 --> 02:23:06,975 (ZL) Keshe úr ez Zane Lott 1924 02:23:06,975 --> 02:23:09,521 Szeretnék köszönetet mondani mindentől. 1925 02:23:11,091 --> 02:23:16,374 Míg egy hátsó, amit kérdezne, emlékeztetnénk 1926 02:23:16,995 --> 02:23:19,866 Valamit, emlékszel erre? 1927 02:23:20,791 --> 02:23:22,382 Van időnk rá? 1928 02:23:22,727 --> 02:23:24,030 Magyarázza el? 1929 02:23:24,215 --> 02:23:29,313 (ZL)... Csak egy hónap múlva tanult. 1930 02:23:29,313 --> 02:23:32,999 Megkérted tőlünk, hogy emlékeztessünk, mondj valamit. 1931 02:23:34,374 --> 02:23:35,867 (MK) Nem emlékszem, hogy meg kell mondania 1932 02:23:35,867 --> 02:23:36,930 Nekem mi az... (RC) Specifikus lehet 1933 02:23:36,930 --> 02:23:41,383 Mert emlékeztettünk arra, hogy elmondjuk neki néhány dolgot a múltban. 1934 02:23:41,431 --> 02:23:44,686 (ZL) Nos, vissza kellett volna mennem a jegyzeteibe, sajnálom. 1935 02:23:46,291 --> 02:23:47,969 (MK) Ki beszél? 1936 02:23:47,993 --> 02:23:49,293 (ZL) Zane Lott. 1937 02:23:52,528 --> 02:23:53,705 (MK) Nope 1938 02:23:56,010 --> 02:24:00,335 (RC) Oké! Nos, talán ez egy, talán valami, ott van egy jog. 1939 02:24:01,370 --> 02:24:06,812 ... Nekünk van... Folyamatos kérdésünk van... 1940 02:24:07,866 --> 02:24:12,135 Kerry Kerrister szeretné megkérdezni a... 1941 02:24:13,156 --> 02:24:16,199 GANS-ek létrehozása az adott módszerben 1942 02:24:16,204 --> 02:24:19,392 És így talán... Talán be tudnánk tenni? 1943 02:24:19,917 --> 02:24:21,396 Vajon ez rendben lesz? 1944 02:24:26,584 --> 02:24:28,546 (MK) Igen, magyarázd el. 1945 02:24:28,571 --> 02:24:31,562 (RC) Oké! Kerry, ha készen állsz, menj előre, 1946 02:24:31,562 --> 02:24:37,030 És nézd meg, hogy tudnánk-e a kérdésedet megfogalmazni. Tudom, hogy van, köze van a teremtéshez 1947 02:24:37,055 --> 02:24:38,990 A... 1948 02:24:39,741 --> 02:24:43,789 A GANS-eket szénszálas módszerrel. 1949 02:24:43,869 --> 02:24:47,717 Meg tudná magyarázni ezt, és feltenni a kérdést, 1950 02:24:47,727 --> 02:24:50,721 És nézd meg, hogy folytatják-e a beszélgetést. 1951 02:24:52,666 --> 02:24:55,449 (KE) hallasz Rick-et, én csak megtagadtam? 1952 02:24:55,563 --> 02:24:58,245 Szeretném kérni? Oké. (RC) Igen! Igen, menj előre. 1953 02:24:58,280 --> 02:24:59,409 (CC) Rendben. 1954 02:24:59,434 --> 02:25:02,099 Mr Keshe, Kerry Ellis. 1955 02:25:02,124 --> 02:25:06,488 És én is, így nagyra értékelem a tanításait, 1956 02:25:06,794 --> 02:25:09,711 És utaztam néhányan, és tanítottam néhány műhelyt. 1957 02:25:09,711 --> 02:25:11,900 Nagyon méltatta ezt a múlt héten, 1958 02:25:11,900 --> 02:25:15,410 Amikor beszélt a kaustikák mosásáról. 1959 02:25:15,410 --> 02:25:17,825 Tudom, hogy mindig nagyon óvatos voltam tanítani, 1960 02:25:17,855 --> 02:25:24,834 És... tudom, hogy egy ponton, amikor a Carbon stick GANS módszert előhozták, 1961 02:25:24,834 --> 02:25:30,308 Tudom, hogy most tényleg megerősíti ezt az elsődleges módot 1962 02:25:30,308 --> 02:25:33,104 A GANS Nano bevonatú rézzel van ellátva. 1963 02:25:35,148 --> 02:25:38,458 És nagyra értékelem, hogy megtiszteltem, hogy mindig ezt tanítottam. 1964 02:25:38,603 --> 02:25:43,186 Azt is tudom, hogy amikor a Carbon stick módszer jött ki, 1965 02:25:43,186 --> 02:25:47,624 És Arvis hozta előre és .. Én... 1966 02:25:47,624 --> 02:25:51,353 Fogom mondani, hogy a módszer, és nagyon szerettem, 1967 02:25:51,353 --> 02:25:56,663 Szeretem a GANS-t, amit tettem, és úgy tűnt, hogy nagyon jó dolgokat csinál. 1968 02:25:56,683 --> 02:26:02,766 Tudom, hogy meg akartam győződni arról, hogy minden nagyon különleges módon készül 1969 02:26:02,791 --> 02:26:05,068 És megkapjuk a megfelelő eredményeket. 1970 02:26:05,296 --> 02:26:12,139 És csak azt akarom tudni, hogy lesz-e... beszélni egy kicsit 1971 02:26:12,139 --> 02:26:14,857 Tudom, hogy... Sok, sok ember kérte 1972 02:26:14,857 --> 02:26:18,816 És... azt hiszem, ez egy olyan kérdés, ami nagyon hasonló 1973 02:26:18,816 --> 02:26:19,972 És az egyik... 1974 02:26:19,997 --> 02:26:23,148 Tudom, hogy kérdéses lehet, ha van... 1975 02:26:23,188 --> 02:26:26,519 Megértettem, hogy a szén-kibocsátás módszer talán, 1976 02:26:26,519 --> 02:26:29,285 Nem feltétlenül, jelenleg jóváhagyta. 1977 02:26:29,370 --> 02:26:32,974 Szóval... kérdezem... Igen. (MK) Ne hagyj, hadd hagyjam... 1978 02:26:33,242 --> 02:26:35,988 Semmi sem elfogadott, semmit nem utasítanak el 1979 02:26:36,013 --> 02:26:36,635 (CC) Rendben. 1980 02:26:36,660 --> 02:26:42,269 (MK) Csak megértjük a különbséget, meg kell értenünk a különbséget. 1981 02:26:43,164 --> 02:26:46,751 A szén 12 és a réz 60. 1982 02:26:46,996 --> 02:26:50,031 Tehát az 5: 1 ereje. 1983 02:26:51,120 --> 02:26:57,374 Tehát innen származik. A cink és nano bevonatú rézzel, 1984 02:26:57,374 --> 02:27:01,998 A mágneses mezőket a mag magjától hoztuk létre. 1985 02:27:03,878 --> 02:27:05,494 Ez a különbség. 1986 02:27:06,009 --> 02:27:11,640 Ahol a szénzel létrehozod az atomszerkezet kivonását. 1987 02:27:11,640 --> 02:27:16,026 Ha ebben a helyzetben, a folyamat olyan gyors 1988 02:27:16,026 --> 02:27:24,004 Hogy Carbon-ot gyárt, amit az oxigénnel kell támogatnia. 1989 02:27:26,704 --> 02:27:35,547 És ha szén-dioxidot termel a szén fizikai eleméből. 1990 02:27:35,955 --> 02:27:43,682 Ön kapcsolódik a fizikai dimenzióhoz, a... anyaghoz. 1991 02:27:43,740 --> 02:27:47,746 Nagyon hasonlít a vas, ami fémes állapotban van, 1992 02:27:47,746 --> 02:27:50,154 Fizikai állapotban. 1993 02:27:50,389 --> 02:27:54,951 Ha kapcsolatba kerül az Aminosav GANS-éivel, a vér keletkezik. 1994 02:27:56,011 --> 02:28:00,570 De ha felhelyezi a GANS vasat 1995 02:28:00,804 --> 02:28:06,658 Más formában vagy formában az aminosavba, akkor tiszta vért állít elő. 1996 02:28:07,119 --> 02:28:09,440 Hemoglobin az igazi hemoglobin. 1997 02:28:09,465 --> 02:28:15,268 Még mindig ugyanazt hozza létre, de nem ugyanolyan ereje, ugyanabból a sorrendből. 1998 02:28:16,215 --> 02:28:17,949 Ezek két különböző dolog. 1999 02:28:17,949 --> 02:28:24,938 A vas, amit tablettáként kapsz, nagyon különbözik a vastól, amellyel megemészted 2000 02:28:25,025 --> 02:28:27,340 Eszik... mondjuk, olvasd el a húst. 2001 02:28:30,180 --> 02:28:33,433 Az egyik, amit tablettaként veszel... 2002 02:28:34,365 --> 02:28:38,484 Van egy Anyagállapotban, és elnyeli mindezt. 2003 02:28:39,322 --> 02:28:44,819 Az egyik, amit egy hússal veszel, a test csak azt veszi, amire szüksége van. 2004 02:28:45,926 --> 02:28:50,892 Ez a probléma sok élelmiszerrel. 2005 02:28:50,892 --> 02:28:55,401 Ez az egyik oka annak, amit mindig elmagyarázok, még a mai korban is. 2006 02:28:55,526 --> 02:28:58,957 Ez akkor, amikor magával viszi, mint a magnézium, a cink és a réz. 2007 02:28:58,982 --> 02:29:03,938 A CO2-t és a ZnO-t veszi, mert megteremti a 2008 02:29:03,973 --> 02:29:10,153 Hogy megragadja, vagy az ember testének környezetében szállítja azt, 2009 02:29:10,187 --> 02:29:12,554 És a test csak azt veszi igénybe, amire szüksége van. 2010 02:29:12,589 --> 02:29:16,322 Ha magnézium tablettát vesz be, az egészben megy 2011 02:29:16,347 --> 02:29:19,930 Mert erősebb, ezért érvényesül. 2012 02:29:20,144 --> 02:29:25,202 Amikor beveszik tablettáit, akár a kálium, a kalcium, a magnézium és a többiek esetében is. 2013 02:29:25,227 --> 02:29:31,560 A cink, a réz és a CO2 környezeti állapotában veszi fel. 2014 02:29:31,799 --> 02:29:33,831 Ez teljesen más folyamat. 2015 02:29:34,786 --> 02:29:39,179 Most átalakítod, elhúzza azt atomi molekuláris GANS-szintként, 2016 02:29:39,204 --> 02:29:41,302 Hol vannak a többiek különbözőek. 2017 02:29:41,326 --> 02:29:43,630 Ugyanez a helyzet a CO2 palackokkal. 2018 02:29:43,875 --> 02:29:50,127 Van egy hatalmas, hatalmas erő a rézen ülve, 5-ször több. 2019 02:29:50,715 --> 02:29:54,790 És szó szerint szétcsúsztatod, csak magadról viselsz ruhákat 2020 02:29:54,815 --> 02:29:57,049 Vagy egy hatalmas szélcsatornában állsz, 2021 02:29:57,049 --> 02:29:59,306 És mindent elkapsz nagyon gyorsan. 2022 02:30:00,571 --> 02:30:01,793 Ez minden. 2023 02:30:01,793 --> 02:30:05,533 De a létrehozott szén szellemét, 2024 02:30:05,583 --> 02:30:08,929 A cink lemez, magnézium... Réz lap, 2025 02:30:08,929 --> 02:30:14,004 Egy GANS-állapotú mágneses mező, teljesen más szerkezetű plazma. 2026 02:30:15,178 --> 02:30:18,136 Ha egy rézstoll még mindig CO2-t hoz létre, 2027 02:30:18,136 --> 02:30:25,282 Nagyon gyors, de önmagában nem ajánlott, hogy használjon, 2028 02:30:26,212 --> 02:30:32,443 Amit hívsz, a plazma vizet, hacsak a testednek nincs szüksége rá. 2029 02:30:34,846 --> 02:30:37,312 Ez nagy különbség. (KE) Talán... 2030 02:30:37,312 --> 02:30:39,416 (MK) A Mini és a Rolls Royce még mindig autók, 2031 02:30:39,416 --> 02:30:41,446 Attól függ, milyen módon szeretné vezetni. 2032 02:30:43,406 --> 02:30:47,013 (KE) Kérdezhetem... az egyik vitát, amely felmerült, 2033 02:30:47,013 --> 02:30:50,628 Az a gondolat, hogy a szén nanoranyag, 2034 02:30:50,628 --> 02:30:53,048 És... Szeretném tudni, hogy mi a gondja. 2035 02:30:53,048 --> 02:30:55,229 És néhányan, tudod... (MK) Meg tudja magyarázni? 2036 02:30:55,229 --> 02:30:57,466 Hiányzott egy szót, egyszerűen elszakadtál. 2037 02:30:57,466 --> 02:31:03,575 (KE) Igen, az a kérdés, hogy néhány vita jött létre, 2038 02:31:03,575 --> 02:31:07,667 Hogy a szén egy nanoranyag, mert elégetik. 2039 02:31:07,667 --> 02:31:11,934 Azt mondják, ha egy darab bambusz csinál egy szép szén-botot. 2040 02:31:11,934 --> 02:31:15,908 És tudom, hogy a szénszál tisztasága különbséget tenne. 2041 02:31:16,049 --> 02:31:18,715 De az a gondolat, ami szerintem elkezdtem, az volt 2042 02:31:18,715 --> 02:31:22,255 Ez egy hatszögletű szerkezet, molekuláris szerkezet, 2043 02:31:22,255 --> 02:31:27,918 Hiszen úgy vélem, hogy a nano bevonatú réz van, és én megértem a különbséget 2044 02:31:27,918 --> 02:31:30,178 A molekulatömeg-különbség minden... 2045 02:31:30,178 --> 02:31:37,348 (MK) Igen, látja, van egy nagyon nagy... A különbség megértésével. 2046 02:31:38,379 --> 02:31:40,423 Semmi baj nincs mindkettőjükre, 2047 02:31:40,433 --> 02:31:44,223 De mit vársz tőlük, hogy működjenek. 2048 02:31:45,203 --> 02:31:48,042 Te megérted? Ez a különbség. 2049 02:31:49,103 --> 02:31:54,831 Meg fogja találni, ha egy GANS plazmával dolgozik, ami a CO2, 2050 02:31:55,822 --> 02:31:58,238 Természetes hatása van. 2051 02:31:58,589 --> 02:32:03,856 A CO2-t, amit a botból hoztál létre, van egy... 2052 02:32:03,856 --> 02:32:07,623 A Plazma más dimenziós ereje van. 2053 02:32:09,464 --> 02:32:14,646 Úgy gondolja, hogy a tested létrehozza ezt a fajta állapotot? Nem hiszem! 2054 02:32:15,127 --> 02:32:18,546 (KE) Rendben, nagyon jó. (MK) Mint mondjuk angolul, 2055 02:32:18,546 --> 02:32:21,704 "Lovak a tanfolyamokhoz!" Csak azért, mert egy ló, 2056 02:32:21,704 --> 02:32:25,168 Nem jelenti azt, hogy fel tudjuk venni a versenypályát vagy a lapos versenyen. 2057 02:32:26,999 --> 02:32:35,577 (KE) Mit szólna ahhoz, hogy a nano bevonatú réz GANS tekercset kapjon? Ha a... 2058 02:32:35,967 --> 02:32:40,297 ... Nem ismerek sok országot, ahol csak egyszerű dolgok állnak rendelkezésre. 2059 02:32:40,337 --> 02:32:43,727 Például most nagyon kis falvakban vagyok 2060 02:32:43,727 --> 02:32:47,337 A mexikói Yucatánban, ahol tanítok néhány osztályt, 2061 02:32:47,337 --> 02:32:52,583 És az anyagok beszerzése több, kicsit bonyolultabb. 2062 02:32:52,583 --> 02:32:56,648 Tehát egy rézhuzal, van egy drót, ami egy tekercsbe, 2063 02:32:56,648 --> 02:32:59,218 Szemben egy lemezt, és én... (MK) Tudod, egy harmadik világban, 2064 02:32:59,218 --> 02:33:04,014 Egy, egy, olyan állapotban, mint te, olyan állapotban vagy. 2065 02:33:04,014 --> 02:33:07,489 Ön már rendelkezik hozzáféréssel... 2066 02:33:08,099 --> 02:33:13,059 Tiszta Szén, amelyet átalakítottak, 2067 02:33:14,459 --> 02:33:16,168 Ha meg akarjátok tekinteni. 2068 02:33:16,949 --> 02:33:23,651 A hamu, a fák hamva, igen? (KE) Igen. 2069 02:33:23,812 --> 02:33:27,567 (MK) Ez a legjobb megoldás. (KE) Rendben 2070 02:33:27,567 --> 02:33:28,750 (MK) Ha... (KE) És ez... 2071 02:33:28,750 --> 02:33:30,947 (MK) Engedjék meg, hadd magyarázzam meg, hadd magyarázzam, kérem. 2072 02:33:30,947 --> 02:33:36,425 (KE) Oké kérem. (MK) Ha GANS-et készítesz a fák hamvaiból, 2073 02:33:37,236 --> 02:33:40,424 Igen, mert a fa már eltűnt az átalakuláson keresztül, 2074 02:33:40,424 --> 02:33:45,457 Az abban, amit hívsz, a folyamatban, 2075 02:33:45,588 --> 02:33:48,764 Ugyanolyan, mint a szénszál, amit csinálnak. 2076 02:33:48,764 --> 02:33:52,104 (KE) Igen, igen. (MK) De megtudod, 2077 02:33:52,104 --> 02:33:54,355 Így játszottál amire szükséged volt. 2078 02:33:54,355 --> 02:33:56,996 Dél-Amerikában évszázadok óta az emberek használják, 2079 02:33:56,996 --> 02:33:59,980 Ezt Dr. Klausnak elmondtam, nemrégiben azt hiszem, 2080 02:33:59,980 --> 02:34:07,038 Hogy a dél-amerikaiak, évszázadok vissza, 2081 02:34:07,308 --> 02:34:13,557 Fűtésre használt fát égetnek. Aztán, amikor kirobbanták a hamut, 2082 02:34:13,557 --> 02:34:18,906 Rájöttek, nagyon jó eredményeket értek el az élelmiszerek növekedésében, 2083 02:34:19,267 --> 02:34:24,801 Azon a helyen, ahol az élelmiszer sosem nőtt fel, gyönyörű növényzetet termesztenek. 2084 02:34:24,962 --> 02:34:29,380 Mit kellett enniük. És akkor tényleg elkezdenek égetni az erdőt, 2085 02:34:29,380 --> 02:34:33,656 Hogy olyan területeket teremtsenek, ahol meg tudták őrizni a hamvakat, hogy művelhessenek. 2086 02:34:34,147 --> 02:34:38,788 Ha Dél-Amerikába utazik, helyeken láthatjuk a teljesen fekete területeket. 2087 02:34:40,209 --> 02:34:43,802 Mert évszázadokon át tették, szó szerint égettek a fa, 2088 02:34:43,802 --> 02:34:48,202 Hamut hoznak létre, nanoterméket hoznak létre, felszívják az energiát, 2089 02:34:48,202 --> 02:34:50,665 Hogy a növényzet növekedni fog rajta. (KE) Igen. 2090 02:34:50,665 --> 02:34:57,048 (MK) Úgy látja, hogy ezt az izraeliek nagyon jól követik az 1960-as háború után. 2091 02:34:57,089 --> 02:35:03,137 Amikor átvették a Sinai-sivatagot, az izraeliek fantasztikus rendszert hoztak létre. 2092 02:35:03,167 --> 02:35:08,034 A sivatagot betelepítik, és az új talajt, a talajt az aszfalton hozták. 2093 02:35:08,034 --> 02:35:13,395 És az Izraelből érkező narancs származik sivatagból. 2094 02:35:14,576 --> 02:35:20,635 Nagy narancs, ami azért történik, mert Izraelnek nincs meg a tömeges földje. 2095 02:35:20,686 --> 02:35:23,781 Megértették a földhasználat potenciálját, 2096 02:35:23,781 --> 02:35:28,056 Elszigetelve, vagy a talaj felett, sok dolgot rajta. 2097 02:35:28,056 --> 02:35:32,459 Most látjuk ezt a normáknak az Afrikában lévő részével, mi megpróbáljuk, 2098 02:35:33,650 --> 02:35:38,827 Hogy sivatagot változtasson egy élelmiszerközpontba, szó szerint a GANS anyagból. 2099 02:35:39,467 --> 02:35:41,974 Ezt javasoltam a kínai kormánynak, 2100 02:35:41,974 --> 02:35:46,330 Mint tudjátok, a Közép-Kína sivatag nagyon erősen halad Peking felé, 2101 02:35:46,330 --> 02:35:50,134 És mindent megpróbáltak. És a legegyszerűbb dolog Peking számára, 2102 02:35:50,134 --> 02:35:52,854 Hogy szó szerint víz a GANS és fel magokat rajta, 2103 02:35:52,854 --> 02:35:56,786 És nő, hogy megszilárdítsa a sivatag mozgását, és nem kerül semmihez. 2104 02:35:58,978 --> 02:36:00,854 Amit beszélsz, ugyanaz a dolog. 2105 02:36:00,854 --> 02:36:04,152 Létrehoz egy GANS-t vagy létrehozza a GANS környezetét. 2106 02:36:04,373 --> 02:36:07,244 (KE) Igen. (MK) Amikor Kínában voltam utoljára, évekkel ezelőtt. 2107 02:36:07,244 --> 02:36:11,645 Ez volt a vita arról, hogy mit fogunk tenni azzal a pillanattal, amikor a sivatag Pekingbe. 2108 02:36:12,136 --> 02:36:15,486 A következő ötven év alatt, valószínűleg száz év alatt, Pekingben fog menni. 2109 02:36:15,486 --> 02:36:19,158 De a környezet megváltoztatásával, használja, hagyja, hogy a homok ott legyen, 2110 02:36:19,158 --> 02:36:21,764 Akkor létrehoz egy feltételt, amikor a fák gyökeret tudnak hozni, 2111 02:36:21,764 --> 02:36:24,935 És a növények gyökeret ereszthetnek és leállítják a sivatag mozgását. 2112 02:36:25,096 --> 02:36:29,545 Nincs más megoldás, és szó szerint semmit sem fizetett a kínai kormány számára. 2113 02:36:30,586 --> 02:36:33,678 És ugyanúgy teszed. Amikor Dél-Amerikába teszed, 2114 02:36:33,698 --> 02:36:39,636 Azt mondja, egy távoli régióban, a hamu a legjobb GANS. 2115 02:36:40,087 --> 02:36:42,508 Mivel már átalakulnak a nanomateriumok, 2116 02:36:42,539 --> 02:36:44,684 Meg kell találnia a módját, hogy megtérítsen. 2117 02:36:44,835 --> 02:36:46,773 Tegye a talaj arányba, hogy más, 2118 02:36:46,773 --> 02:36:49,374 Csatlakoztassa a köztük lévő elektromos csatlakozást, 2119 02:36:49,374 --> 02:36:52,054 És látni fogja a GANS-eket, középen készül. 2120 02:36:53,704 --> 02:36:58,656 Ezt mondom, ha érted, nem kell semmit tenni. 2121 02:36:58,656 --> 02:37:03,212 Ha megérted a technológiát az igazi lényegében, 2122 02:37:03,212 --> 02:37:05,503 Mindig alkalmazkodni tudsz ahhoz, amire szüksége van. 2123 02:37:05,503 --> 02:37:08,042 Ha emlékszel, elfelejted, és nincs ott. 2124 02:37:08,042 --> 02:37:11,810 És sok emberünk csak emlékszik, ez az, ami történik, meg kell másolnom. 2125 02:37:11,810 --> 02:37:14,284 De ha megérted, megváltoztathatod. 2126 02:37:14,645 --> 02:37:20,473 A sokszor, főleg a középső sávjában, amit hívsz, 2127 02:37:20,513 --> 02:37:26,515 Az elemek fantasztikusak, a szükségesek. Mindig mondtam a legnagyobb ajándékot, 2128 02:37:26,515 --> 02:37:33,440 Az európaiak adtak az afrikaiaknak, tiszta 99% -ban közel 100% rézlemez volt, 2129 02:37:33,440 --> 02:37:35,693 Az akkumulátorokban, amelyeket nem tudtak eldobni Európában, 2130 02:37:35,693 --> 02:37:37,492 Azt hitték, hogy odaadják Afrikának. 2131 02:37:37,492 --> 02:37:40,912 Tehát Afrika számára ez a legjobb erőforrás. 2132 02:37:40,993 --> 02:37:43,747 Az elemek kinyitásához vegye ki a tiszta réz lapokat, 2133 02:37:43,747 --> 02:37:46,958 Amely sok pénzt költött, amelyet Afrikából vettek ki, hogy feldolgozzák most, 2134 02:37:46,958 --> 02:37:50,649 Vissza az Afrikába a hátsó ajtón, hogy táplálja a Nemzetet. 2135 02:37:52,330 --> 02:37:54,614 Meg kell találnunk a megoldást, az asztalon. 2136 02:37:54,614 --> 02:37:59,128 Én ezeket használom, de én... Caroline és én Belgiumban keringünk Kortrijk-t, 2137 02:37:59,729 --> 02:38:03,483 Volt az elemek megvásárlása, a fickó azt mondja... milyen idióták, 2138 02:38:03,483 --> 02:38:05,946 Mit vásárolnak ezek az elemek egy euróért? 2139 02:38:05,946 --> 02:38:09,426 De nem tudták, hogy ezer eurós rendszert bocsátok ki belőle. 2140 02:38:10,577 --> 02:38:13,615 Ezt látjuk, mossuk és tisztítjuk őket, 2141 02:38:13,615 --> 02:38:17,687 És még az örmény is elmondhatja neked ezt Desenzanóban. 2142 02:38:18,888 --> 02:38:22,447 A szépség az, amit csinálnak, amit nem tudsz, nem tudod használni. 2143 02:38:22,447 --> 02:38:25,737 De ilyen körülmények között mindent megtalálsz. 2144 02:38:27,118 --> 02:38:33,675 (KE) Igen, és van egy akkumulátort is, amelynek van egy cinklapja és egy szénkefee benne. 2145 02:38:33,715 --> 02:38:37,131 Szóval tudom, hogy valamit csinálunk... (MK) Az összes elem, az összes megrongálódott... 2146 02:38:38,232 --> 02:38:43,819 Az összes megvásárolt elem, amit hívsz, eldobható akkumulátor, 2147 02:38:43,950 --> 02:38:48,607 A burkolat csak kinyílik, körbejárja és akkumulátorokat gyűjt, 2148 02:38:48,607 --> 02:38:52,708 És a burkolat az emberiség számára a legnagyobb erőforrás a hatalomért. 2149 02:38:52,708 --> 02:38:55,143 (KE) Igen. (MK) Használja a botot középen, 2150 02:38:55,143 --> 02:38:58,960 A szén és a cink-oxid, most már az ételeket. 2151 02:39:00,401 --> 02:39:03,047 Energiáját elveszíti a fizikai dimenzióban, 2152 02:39:03,047 --> 02:39:06,660 De ha megérted a GANS erejét, és mit tehetsz, 2153 02:39:06,660 --> 02:39:10,445 A középpont, a tiszta grafit a központban, 2154 02:39:10,486 --> 02:39:16,374 Mossa le, ki kell venni, van a cinkburkolat, mossa meg, tisztítsa meg, 2155 02:39:16,445 --> 02:39:20,467 És aztán Nano bevonja a cinket, és ezt tegye, megvan az ételed. 2156 02:39:20,698 --> 02:39:23,628 A legjobb energiaforrás, a legjobb az ember számára ez, 2157 02:39:23,628 --> 02:39:27,226 És mivel támogatja a cink, de nem a réz, 2158 02:39:27,246 --> 02:39:29,383 Sokkal könnyebbé teszi az érzelmeket. 2159 02:39:30,024 --> 02:39:34,422 (KE) Igen, gyönyörű. Ismerek sokat, akik ezt használják, 2160 02:39:34,422 --> 02:39:38,563 És azt hiszem, sokan közülünk továbbra is hallgat, 2161 02:39:38,624 --> 02:39:43,315 Mr Keshe... tudod, folyamatosan megjegyzéseket teszel erről, 2162 02:39:43,345 --> 02:39:48,714 És mindannyian tanulunk mindannyian, és mi vagyunk, sokan vannak, 2163 02:39:48,825 --> 02:39:51,681 Tudod kívül az első világ országaiban, 2164 02:39:51,882 --> 02:39:56,453 Megpróbálják megtalálni a módját, azt a legegyszerűbb módon értem, azt akarjuk, hogy jól csináljuk. 2165 02:39:56,453 --> 02:40:00,656 Szóval, nagyon köszönöm, hogy beszélt róla, és... 2166 02:40:01,151 --> 02:40:05,270 Mondok neked valamit, amit tehetsz, ha megérted, 2167 02:40:05,973 --> 02:40:09,623 Ha másképp magyarázható. 2168 02:40:10,538 --> 02:40:13,474 Amikor kinyitod ezeket az elemeket, van egy középső grafit 2169 02:40:13,476 --> 02:40:17,230 Középen, te létrehozsz egy CO2-t, vagy bármi más. 2170 02:40:17,775 --> 02:40:24,220 Használjon egy tányért, egy elemtartót Nano bevonattal, egy nem nano bevonattal 2171 02:40:24,685 --> 02:40:31,275 Majd hozzon létre egy cink-oxid GANS-et, amelyet etetéshez használhat. 2172 02:40:31,375 --> 02:40:34,055 Az ember fizikai testét táplálhatja 2173 02:40:34,055 --> 02:40:36,765 A lélek és az ember érzete révén 2174 02:40:36,765 --> 02:40:39,885 Akkor az embernek nincs szüksége semmiféle fizikai táplálékra. 2175 02:40:40,225 --> 02:40:44,365 Ez azoknak a titka, akik a nem evés szintjére költöztek 2176 02:40:44,365 --> 02:40:49,105 És azok, akik megpróbálták és azt mondták: "Néha enni, nem tudok enni" 2177 02:40:49,125 --> 02:40:53,305 Ha a cink-oxidot a Lélek szintjén használja 2178 02:40:53,305 --> 02:40:57,495 Ami azt jelenti, hogy a GANS-eket a cink-oxid GANS- 2179 02:40:57,495 --> 02:41:02,155 Készítsen egy másik cink-oxid GANS-t és az aránykülönbséget 2180 02:41:02,155 --> 02:41:06,375 A cink-oxid a két GANS közepén. 2181 02:41:06,405 --> 02:41:11,995 Használhatja ezt az Oxidot, a folyékony Plasma be 2182 02:41:11,995 --> 02:41:14,496 Hogy az ember érzelmét és lelkét táplálja 2183 02:41:14,496 --> 02:41:17,196 Hogy a fizikaiasságnak nincs szüksége élelmiszerre. 2184 02:41:18,572 --> 02:41:23,301 Azok az emberek, akik élelmet fogyasztottak, CO2-koktélokat 2185 02:41:23,301 --> 02:41:27,301 És GANS-ek, plazma víz. Igyekeznek táplálni 2186 02:41:27,301 --> 02:41:32,441 A fizikai érzés az Érzelem táplálására, hogy nincs szüksége a Lélek táplálására. 2187 02:41:32,584 --> 02:41:37,544 De bizonyos értelemben, ha az Emotionot közvetlenül a Lélek szintjén eteti 2188 02:41:37,644 --> 02:41:41,454 Mint fizikai tulajdonságait táplálja, nem kell élelem. 2189 02:41:42,571 --> 02:41:46,541 Ön táplálja a központot, a többieket már táplálják. 2190 02:41:47,131 --> 02:41:51,611 Ez az egyszerűség, és ezt sok ember nem érti. 2191 02:41:51,631 --> 02:41:54,731 A Harmadik Világ Nemzeteknél az, amit hívok 2192 02:41:54,731 --> 02:41:56,821 A technológia fejlődését Nyugaton, 2193 02:41:56,821 --> 02:42:01,481 Sok elemet vezetett be a harmadik világ nemzedékébe. 2194 02:42:01,481 --> 02:42:04,521 És valójában egy élelmiszer-ellátás, ez egy energiaellátás. 2195 02:42:05,391 --> 02:42:08,181 Csak azt kell használni. Tudod, hogy azt mondják: 2196 02:42:08,181 --> 02:42:12,061 "Hol van egy kocsány, van pénz" Angol nyelven 2197 02:42:12,541 --> 02:42:15,301 A bűnöző az, amit ezeken az akkumulátorokon keresztül végzünk. 2198 02:42:15,301 --> 02:42:19,201 Ha megérted, hogyan kell használni, hatalmas energiaforrásokkal rendelkezel. 2199 02:42:19,351 --> 02:42:22,121 Vegye ki a cinket, mindkét oldalán nano-kabátot. 2200 02:42:22,121 --> 02:42:24,431 Hozzon létre egy GANS cinket a közepén. 2201 02:42:24,581 --> 02:42:29,301 Végy a rézből vagy a szénből, amiből eredetileg volt 2202 02:42:29,381 --> 02:42:32,041 Mert már Nano bevonattal rendelkezik, 2203 02:42:32,041 --> 02:42:36,281 Nano-coat egy réteget, majd használja a GANS 2204 02:42:36,281 --> 02:42:40,491 Amit a cinkben a két lemez között készítettél. 2205 02:42:40,511 --> 02:42:44,071 Tegye rá a szövetre, még egy fa levele is, 2206 02:42:44,071 --> 02:42:51,511 Csomagolja be egy GANS-et benne, és tegye rá a cinket, nano-bevonattal tetején. 2207 02:42:51,641 --> 02:42:55,021 Természetes akkumulátorod van, évekig tart. 2208 02:42:57,631 --> 02:43:04,401 (KE) Gyönyörű! Megkérhetném, hogy beszéljen egy kicsit a villamos energiáról 2209 02:43:04,401 --> 02:43:06,071 Hogy ha... 2210 02:43:07,121 --> 02:43:09,191 Tudom, hogy minden különbözõ tartományban van a GANS. 2211 02:43:09,191 --> 02:43:11,771 Ismerem a sima Nano-bevonatú réz GANS-t 2212 02:43:11,771 --> 02:43:17,921 Eredetileg nincs áram, és néhány vezetéket vezetünk be... 2213 02:43:20,921 --> 02:43:22,821 (MK) vesztem.... (KE) csak azért, hogy a természetet használja 2214 02:43:22,841 --> 02:43:26,401 Kondenzált víz... és aztán... (MK) Meg tudod ismételni... 2215 02:43:26,821 --> 02:43:29,111 (RC) Az átvitel problémája van, 2216 02:43:29,111 --> 02:43:30,851 Néha fékezik. (KE) Rendben. 2217 02:43:30,851 --> 02:43:35,131 (KE) Hadd beszéljek egy kicsit... Hadd beszéljek egy kicsit lassabban... 2218 02:43:35,151 --> 02:43:41,311 Tehát egy kérdés a villamos energia használatáról a GANS folyamattal kapcsolatban 2219 02:43:41,311 --> 02:43:46,391 És ismerjük eredeti nano bevonatú réz folyamatunkat 2220 02:43:46,441 --> 02:43:52,181 Nem villamos energiát használunk, és néhányan felbukkantak 2221 02:43:52,181 --> 02:43:56,461 Azzal a módszerrel, hogy a fémek között egy vezetéket vezetnek 2222 02:43:56,461 --> 02:44:00,231 A GANS folyamatban a természetes áramtermelést 2223 02:44:00,231 --> 02:44:03,091 A fémek között a sós vízben. 2224 02:44:03,421 --> 02:44:07,481 És akkor a harmadik módszer az lenne, hogy adjunk hozzá egy kicsit apró 2225 02:44:07,571 --> 02:44:12,121 És néhány csatlakozhat az akkumulátorhoz, 2226 02:44:12,171 --> 02:44:16,051 Egyesek összekapcsolják a telefon töltőt, és aztán, amivel foglalkozunk 2227 02:44:16,051 --> 02:44:20,551 Csökkentve ezáltal, mert általában túl sok az átvitt összeg 2228 02:44:20,561 --> 02:44:25,231 És megpróbáljuk egy Amp alatt tartani. Vagy egy Volt, de én... 2229 02:44:25,231 --> 02:44:29,781 (MK) Ez az, hogy a termelő, az, hogy a GANS anyag előállításához? 2230 02:44:30,951 --> 02:44:33,781 (KE) Azt mondanám, amikor a szénbevonat módszert használják 2231 02:44:34,011 --> 02:44:36,601 Hogy valóban segít a folyamatnak, 2232 02:44:36,621 --> 02:44:40,151 Úgy értem, volt olyan ember, akinek van egy kis szabályozója 2233 02:44:40,151 --> 02:44:44,541 Amely körülbelül öt, hat pontra csökkentheti 2234 02:44:44,541 --> 02:44:50,371 (MK) Látja... Megmagyarázhatok valamit? A... 2235 02:44:50,401 --> 02:44:51,671 (KE) Kérem. 2236 02:44:51,691 --> 02:44:56,421 (MK) A... a folyamat, mert ha belépsz a GANS szintbe 2237 02:44:57,151 --> 02:45:00,921 Az aktuális, amit az Anyagállamon átvezetett, 2238 02:45:01,121 --> 02:45:04,381 Az Anyag szintjén az áramlás létrehozása. 2239 02:45:04,411 --> 02:45:08,291 Ezért van az, hogy... Minden energiát felhozol 2240 02:45:08,291 --> 02:45:12,881 Ezen az erőn keresztül az anyagon keresztül. Ezért kap gyorsabb eredményt. 2241 02:45:13,611 --> 02:45:21,531 Most a megadott vezetéket csatlakoztatja 2242 02:45:21,531 --> 02:45:25,085 Ez az energia, amire szükségem van. Szűrőt helyezsz rá. 2243 02:45:25,185 --> 02:45:29,095 A vezetékes kapcsolat egy szűrőhatár, ez a korlátozás, amelyet diktál, 2244 02:45:30,360 --> 02:45:33,050 Majd azért, mert minden szinten diktálod az energiát 2245 02:45:33,050 --> 02:45:36,680 Jön a rendszerhez, és ezért gyorsabban működik. 2246 02:45:36,890 --> 02:45:39,980 Hol más módon, véletlenszerűen, mi áll rendelkezésre 2247 02:45:39,980 --> 02:45:45,450 Ezen a szinten létrejön és használják. 2248 02:45:46,640 --> 02:45:49,660 Tehát egy olyan módon, amiért hatalmas re... 2249 02:45:49,660 --> 02:45:52,180 Olyan módon, amikor csatlakozol, akkor is csatlakozunk 2250 02:45:52,180 --> 02:45:57,660 Tápegységen vagy sajnálkozva, ventilátoron vagy LED-en keresztül 2251 02:45:57,660 --> 02:46:00,790 Azt mondjuk, hogy ez a tartomány, ahová be akarunk maradni 2252 02:46:00,790 --> 02:46:02,610 Bármit felettünk. 2253 02:46:02,660 --> 02:46:07,680 De amikor közvetlenül a két vezeték közé helyezi a vezetéket, pontosan azt határozza meg, amit akar 2254 02:46:08,808 --> 02:46:11,998 És nem szétszeded. Szóval használják a Nano bevonatban 2255 02:46:11,998 --> 02:46:16,128 Vagy az atomszerkezet egyik vagy másik felszabadulása. 2256 02:46:17,338 --> 02:46:21,438 Egy faluban élsz, de sok autója van, nagyon jó falu kell 2257 02:46:23,018 --> 02:46:26,578 (KE) Én elnémultam, szóval nem tudom, honnan jön. 2258 02:46:27,967 --> 02:46:32,087 (MK) Tehát ez a... Ez a probléma, és ez az 2259 02:46:32,142 --> 02:46:34,242 Ez nem probléma, inkább a megértés 2260 02:46:34,272 --> 02:46:38,622 És bizonyos értelemben a három év alatt a tudáson átesett sebesség 2261 02:46:38,967 --> 02:46:41,811 Most, mint a kérdéseid, jó kérdezni 2262 02:46:41,811 --> 02:46:44,781 Hogy megnyílik, tisztáz egy csomó dolgot. 2263 02:46:45,406 --> 02:46:49,436 Mint mondtam, taníthatunk az Ember Lelke és a Lélek felemelkedéseiről 2264 02:46:49,532 --> 02:46:51,592 Ugyanakkor taníthatunk a fizikai természetről 2265 02:46:51,592 --> 02:46:55,297 És az anyag dimenziói a GANS-ben és a Nano-bevonatban. 2266 02:46:55,337 --> 02:46:56,957 Mert új emberekkel rendelkezünk és emberek vannak 2267 02:46:56,957 --> 02:46:59,597 Akik a megértés ezen szintjére emelkednek 2268 02:47:01,974 --> 02:47:05,564 (KE) Tehát köszönöm és még egy kérdés... 2269 02:47:05,630 --> 02:47:09,310 Egy távoli területen, mondja el, mi lenne, úgy értem, 2270 02:47:09,310 --> 02:47:16,080 Tudom, hogy tanítottunk arra, hogy LED-es fényt használjunk, hogy CO2-GANS-t kapjunk a cink GANS ellen 2271 02:47:16,080 --> 02:47:18,850 És ez lényegében ugyanazt a gyártási folyamatot jelenti. 2272 02:47:19,391 --> 02:47:23,661 Bármilyen további gondolatot arra vonatkozóan, hogyan lehet CO2 helyett cinket kapni, 2273 02:47:23,671 --> 02:47:27,363 Ha azt mondja, hogy nincs LED-je? 2274 02:47:28,003 --> 02:47:29,253 ... Mik a... 2275 02:47:29,253 --> 02:47:31,983 (MK) GANS-eket akarsz termelni? 2276 02:47:32,163 --> 02:47:34,164 (SE) Igen. (MK) Oké! Csak... Csak csatlakoztassa 2277 02:47:34,164 --> 02:47:38,244 Egy másik fémdarab, mint a kettő. 2278 02:47:38,454 --> 02:47:43,964 Ha van egy drótod, a rézből származó réz, 2279 02:47:44,225 --> 02:47:47,401 És van egy rézhuzal a cink lemezből, 2280 02:47:47,421 --> 02:47:51,341 Az egyik Nano bevonatú, a másik pedig csak az Alumínium békéjét 2281 02:47:51,341 --> 02:47:54,701 És csatlakoztassa az alumíniumhoz, a két lemez két vezetékét. 2282 02:47:54,736 --> 02:47:58,666 Ki kell alakítanod a kiegyensúlyozást, amit használsz, 2283 02:47:58,666 --> 02:47:59,966 Akkor állandó értéket kap. 2284 02:47:59,966 --> 02:48:05,106 Ha CO2-t gyárt például egy LED-lel, 2285 02:48:05,369 --> 02:48:09,629 Ön a GANS egy meghatározott típusát állítja elő. 2286 02:48:12,321 --> 02:48:14,451 Ön diktált egy állapotot. 2287 02:48:14,491 --> 02:48:17,451 Ugyanaz, mint amikor motorhoz csatlakozik, 2288 02:48:17,451 --> 02:48:23,879 Most... a GANS, még akkor is szén-dioxidot állít elő, de a motor szintjére van állítva. 2289 02:48:23,879 --> 02:48:28,399 Amikor ezt a LED-ekkel végzi, a LED-es energiafogyasztás szintjéig 2290 02:48:28,465 --> 02:48:31,674 A fentiek bármelyike felbomlik, mert alatta, nem mozog. 2291 02:48:31,734 --> 02:48:36,250 Tehát valamit, ezért szűrőt adsz ezeket a kapcsolatokat. 2292 02:48:36,250 --> 02:48:40,468 Ha közvetlen kapcsolatban áll egymással, nem tesz semmit 2293 02:48:40,468 --> 02:48:43,948 Mert valójában a tányérokat használja, egy anyagi állam számára 2294 02:48:43,948 --> 02:48:48,498 És nincs ellenõrzése ilyen módon, a szűrés elvégzésével. 2295 02:48:50,060 --> 02:48:54,040 Csak használjon egy harmadik elemet, amely a két között van 2296 02:48:54,755 --> 02:48:59,445 ... eloszlathatja az energiát és létrehozhat különleges energiákat, a CO2-t. 2297 02:48:59,815 --> 02:49:04,235 (SE) Hm, gyönyörű, hogy a kis darab... (MK) Mondok neked valamit, amit tehetsz. 2298 02:49:04,345 --> 02:49:12,835 Hozz magadnak egy darab fa, vegye le a bőrt és csatlakoztassa azt. 2299 02:49:13,195 --> 02:49:15,355 Ön teljesen különböző GANS-t gyárt. 2300 02:49:15,355 --> 02:49:17,064 (KE) Wow... (MK) A GANS CO2-t termel 2301 02:49:17,064 --> 02:49:19,314 Ez a természetben van. 2302 02:49:19,604 --> 02:49:23,804 Ez az, akkor előállít egy GANS-et a növényzet szintjén 2303 02:49:23,933 --> 02:49:27,243 Amely felszívja.... Ez a legjobb a vegetáriánusok számára. 2304 02:49:28,256 --> 02:49:31,546 (KE) Gyönyörű. Mi is... (MK) Ezt teheted meg. 2305 02:49:31,546 --> 02:49:35,016 De a dolog az, hogy ha megszárad, meg kell változtatnia. 2306 02:49:40,569 --> 02:49:42,223 (KE) Rendben, érdekes, 2307 02:49:42,943 --> 02:49:45,193 Tehát egy másik dolog, amit tehetünk... (MK) Ez az a tény, 2308 02:49:45,193 --> 02:49:47,470 Akkor már meg kellett volna csinálnia 2309 02:49:47,470 --> 02:49:49,320 (SE) Ez izgalmas... 2310 02:49:49,986 --> 02:49:54,556 (MK) Ha... Ha... Ha elveszi a szárat, tisztítja a .. 2311 02:49:54,556 --> 02:49:58,896 Látod, hogy a bőr egy nano réteg, nem akarod, nincs kapcsolat 2312 02:49:58,976 --> 02:50:03,006 Dinamikusan van szüksége, így szüksége van... élő kapcsolatra. 2313 02:50:03,089 --> 02:50:06,840 Tegye a botot egy pohár vizet, és csatlakoztassa a magasabb részbe. 2314 02:50:06,871 --> 02:50:09,019 Még mindig ugyanazt kapod. Megőrzi nedves. 2315 02:50:09,050 --> 02:50:11,471 Meg kell tartani az energiaátadást. 2316 02:50:13,548 --> 02:50:16,689 (KE) Olyan szép. Oly módon... (MK) Hagyja, hadd, 2317 02:50:16,689 --> 02:50:21,216 Hadd érintsek valamit valahol, amit értesz. (KE) OK. Menjen előre kérem. 2318 02:50:21,910 --> 02:50:26,708 (MK) Az akkumulátorkapacitás során savas, azaz energiaadást jelent. 2319 02:50:26,728 --> 02:50:30,152 Hogy mi a magas rendelkezésre álló hidrogénszint miatt. 2320 02:50:31,373 --> 02:50:36,872 A sóval összefüggésben életet teremt, energiát az élet szintjén. 2321 02:50:36,872 --> 02:50:39,030 Itt készítesz GANS-et. 2322 02:50:41,396 --> 02:50:44,805 Ez a különbség, ezért használjuk a sót. 2323 02:50:44,836 --> 02:50:49,607 Amikor sót hoz létre, a környezetből felszívódó energia, 2324 02:50:49,856 --> 02:50:55,349 Diktálja... milyen GANS-t állít elő. 2325 02:50:55,351 --> 02:50:59,909 Hol, a lúgos... Egy lúgos bázisban, így diktálja, 2326 02:50:59,909 --> 02:51:02,497 El akarod felvenni az energiát, létrehozni az életet. 2327 02:51:02,508 --> 02:51:06,147 Ahol savas, annyit adsz, hogy az élet nem tartható fenn. 2328 02:51:06,748 --> 02:51:10,361 Ez a különbség, miért használunk sót vagy savas állapotot használunk, 2329 02:51:10,888 --> 02:51:13,674 És minél gyorsabban értjük ezt, 2330 02:51:13,770 --> 02:51:17,934 Annál könnyebb lesz a Totalitás megértésének felemelkedése. 2331 02:51:18,721 --> 02:51:22,740 Tehát, ha foglalkozik ezen a ponton, akkor GANS-et akarsz létrehozni, 2332 02:51:22,740 --> 02:51:27,884 Amely az alkáliességhez kapcsolódik, pontosan attól függ, honnan származik, 2333 02:51:27,884 --> 02:51:35,146 Egy növény, egy fióktelep... amit úgy hívsz, dinamikus élet, ugyanaz. 2334 02:51:36,347 --> 02:51:40,425 Tehát használhatja. A szint, ha úgy tetszik, mondjuk... 2335 02:51:42,594 --> 02:51:47,399 GANS, mondjuk karfiol, kapsz a karfiol szárát, 2336 02:51:47,399 --> 02:51:53,079 Vegye le a bőrt, és a levél zöld része a tiéd... szóval... 2337 02:51:53,110 --> 02:51:56,016 Az Ön által használt GANS a karfiol erőssége. 2338 02:51:57,477 --> 02:51:58,697 Nagyon egyszerű. 2339 02:52:01,752 --> 02:52:04,273 (KE) Wow, ez félelmetes! 2340 02:52:05,273 --> 02:52:08,069 (MK) Valójában azt hittem, hogy már értened kellett volna. 2341 02:52:08,100 --> 02:52:10,991 (KE) Ez csodálatos, nagyon jó! 2342 02:52:11,428 --> 02:52:13,832 (MK) Igen, de ezt adtam... (KE) Szóval ez nagyon... 2343 02:52:16,269 --> 02:52:17,110 (MK) Pardon? 2344 02:52:17,141 --> 02:52:21,166 (KE) Szeretnék dobni egy... Amikor Dél-Afrikában tanítottam, 2345 02:52:21,168 --> 02:52:29,852 Néhány csodálatos ember hozta Shungite, amely egy szén-alapú rock. 2346 02:52:29,854 --> 02:52:34,305 Hatszögletű szerkezettel, és a CO2 Gans-ot, 2347 02:52:34,305 --> 02:52:40,812 Vele együtt, a cink GANS, és... tényleg... A szénszál helyett. 2348 02:52:40,852 --> 02:52:47,603 És gyönyörű GANS-t csinált, szóval kíváncsi vagyok, ha megjegyzésed lenne. 2349 02:52:47,605 --> 02:52:52,268 Továbbá, ha egy kicsit többet tudsz beszélni, mennyire elegendő az áram, 2350 02:52:52,270 --> 02:52:57,674 Hogy szénszálas módszerrel végigfutnak, ha csepegtető töltést használunk, 2351 02:52:57,705 --> 02:53:03,928 Akár akkumulátort, akár csökkentett telefon töltőt, vagy sem? 2352 02:53:04,469 --> 02:53:07,029 Úgy tűnik, hogy a GANS ténylegesen működik. 2353 02:53:07,029 --> 02:53:10,168 (MK) Igen, de a lényeg az, hogy ugyanazt csináljuk a gyárakban. 2354 02:53:10,695 --> 02:53:17,625 Nagy tányérokat helyezünk el, nagyobb, 50 literes edényeket helyezünk el, és összekötjük őket. 2355 02:53:19,676 --> 02:53:25,060 Ezután kiválasztjuk a tápegységet. Két vagy három feszültséget, egy erősítőt, két erősítőt, 2356 02:53:25,060 --> 02:53:27,273 És hatalmas termelést látunk. 2357 02:53:27,534 --> 02:53:31,357 Mert ezen a szinten nincsenek semmi aggodalom, 2358 02:53:31,357 --> 02:53:34,568 Mert csak az anyag leválasztására vagy ragaszkodására van szükségünk, 2359 02:53:34,588 --> 02:53:37,914 A tekercsekhez. 2360 02:53:38,976 --> 02:53:43,734 Az, az áram sebessége határozza meg az áramlás sebességét, 2361 02:53:43,734 --> 02:53:47,881 És az általuk kapott anyag színe, mivel a különféle energiák különböző színekkel rendelkeznek. 2362 02:53:48,982 --> 02:53:52,903 Ez a szépség sok tanítással, amit sokan nem értenek. 2363 02:53:53,274 --> 02:54:03,633 Rézlemezt és a cinklemezt teszel, normál áram, CO2-t kapsz. 2364 02:54:04,004 --> 02:54:07,994 Nano bevonattal ellátott rézet helyeztek el, nem nano bevonatú rézzel, 2365 02:54:07,994 --> 02:54:12,695 Kapsz egy nagyon zöld terméket a réz-oxid. 2366 02:54:12,705 --> 02:54:19,233 Növeli a feszültséget, amit kapsz, narancsszínűvé válik. 2367 02:54:19,233 --> 02:54:22,658 Mert most a legtöbbet elválasztja atomi szinten, 2368 02:54:22,689 --> 02:54:25,612 Mert nincs elegendő oxigén oxidálva a vízben. 2369 02:54:26,053 --> 02:54:29,616 Ha növeli a feszültséget, nagyon magas, az elválasztás olyan gyors, 2370 02:54:29,616 --> 02:54:35,184 Hogy még a GANS-állam szétválasztása sem megy keresztül, 2371 02:54:35,355 --> 02:54:39,417 Közvetlenül a nanoszemponthoz jut, és alulról gyűjt anyagot. 2372 02:54:42,258 --> 02:54:45,266 Az áramlás sebessége határozza meg az elválasztás sebességét, 2373 02:54:45,297 --> 02:54:48,097 A molekuláris atomba, majd egy GANS-be. 2374 02:54:50,238 --> 02:54:51,359 Ez minden. 2375 02:54:55,136 --> 02:54:56,556 (KE) Csodálatos! 2376 02:54:57,456 --> 02:55:00,549 A GANS ilyen csodálatos anyag, és tudom 2377 02:55:00,549 --> 02:55:04,529 Azok, akik sokat csinálnak, szeretik, olyan... 2378 02:55:04,539 --> 02:55:06,199 ÉN... (MK) Tudja... Hé? 2379 02:55:07,010 --> 02:55:11,664 A GANS a leginkább kedvelt anyag a világon, ha tudod, mit kell csinálni vele. 2380 02:55:12,134 --> 02:55:14,140 (KE) Uh-hm, igen. 2381 02:55:14,420 --> 02:55:18,818 (MK) Megmondom, miért. Egy férfi teste, egy nő teste, 2382 02:55:19,498 --> 02:55:21,388 A GANS-ből készül. Veszünk... 2383 02:55:21,388 --> 02:55:25,522 Nem továbbítottuk tudásunkat, mert a fejünkben lévő tabukokat, 2384 02:55:25,524 --> 02:55:31,073 De mi érintjük, ha partnereinket, a nagy plazma GANS-t tartjuk. 2385 02:55:33,465 --> 02:55:36,472 Miért örülsz, ha... (KE) Megkaptam! Gyönyörű! 2386 02:55:36,843 --> 02:55:39,625 (MK) Megértetted? Fogadok, ha egy, 2387 02:55:39,626 --> 02:55:43,115 Mondjuk egy fa levele és a partnered, 2388 02:55:43,295 --> 02:55:47,543 Gyönyörű GANS-et készítesz, ha a fürdőszobában ülsz, a potban. 2389 02:55:48,414 --> 02:55:52,330 Mi, a saját megértésünk korlátait teremtettük, 2390 02:55:52,341 --> 02:55:54,271 De a valóság nem különbözik. 2391 02:55:55,162 --> 02:55:57,469 Miért érezzük magunkat, ha partnereinket tartjuk? 2392 02:55:57,500 --> 02:56:00,656 Miért érezzük magunkat, ha gyermekeinket tartjuk? 2393 02:56:02,297 --> 02:56:05,385 Miért örülünk, hogy megtartjuk unokáinkat? 2394 02:56:05,385 --> 02:56:08,660 Mivel érettebbek vagyunk, kevésbé. 2395 02:56:08,801 --> 02:56:12,064 És amikor megadjuk azt, amit nem kell, és érettük őket. 2396 02:56:13,355 --> 02:56:20,672 Ezért vagyunk, mi, mi csókolunk, vagy mi... Miért, miért olyan gyakori a csók az emberben? 2397 02:56:20,992 --> 02:56:26,099 Mert ez az Emotion cselekedete és a fizikai egység átadása egyidejűleg. 2398 02:56:29,400 --> 02:56:32,191 (MK) Akkor... a gyors útról van szó. (KE) Gyönyörű. 2399 02:56:37,950 --> 02:56:41,411 (KE) Gyönyörű, gyönyörű. És látom Arvis-t, 2400 02:56:41,411 --> 02:56:44,649 Az a személy, aki valóban, azt hiszem, előhozta a szénbevonat módszerét. 2401 02:56:44,649 --> 02:56:50,405 Eredetileg azt mondta, egy napelemt használ, és nem használok egy, általában napelemet. 2402 02:56:50,416 --> 02:56:54,075 (MK) Nem számít, hogy mit használ, csak az elválasztás sebességétől függ, 2403 02:56:54,106 --> 02:56:55,386 Átmész az anyagon. 2404 02:56:55,386 --> 02:56:56,647 (KE) Rendben. 2405 02:56:56,787 --> 02:57:02,259 (MK) Ha te vagy valaki más, ne pazaroldd el a szénszálat. 2406 02:57:02,630 --> 02:57:05,220 Használd azt, ahogy mondtam, hatalmas energiaforrásod van, 2407 02:57:05,220 --> 02:57:07,130 Ha megérted az előadást. 2408 02:57:07,690 --> 02:57:12,289 (KE) Gyönyörű. Köszönöm, hogy beszéltünk erről. Igen. 2409 02:57:12,289 --> 02:57:14,303 (MK) Köszönöm szépen. 2410 02:57:14,404 --> 02:57:17,479 Bármilyen más kérdés? (JG) Mr Keshe? 2411 02:57:18,160 --> 02:57:21,364 (MK) Ez Bagdad, Irakból van. Ismerem a hangot. 2412 02:57:21,395 --> 02:57:24,215 (LB) Nem, nem, Németországból, Leon. 2413 02:57:24,385 --> 02:57:25,395 (MK) Ki ez? 2414 02:57:25,395 --> 02:57:26,395 (LB) Leon. 2415 02:57:26,825 --> 02:57:27,711 (MK)? 2416 02:57:27,711 --> 02:57:29,862 (LB) Németország. (MK) Ah, oké. 2417 02:57:29,893 --> 02:57:31,515 (LB) Hello. (MK) Úgy hangzott, mint a... 2418 02:57:31,515 --> 02:57:34,129 Az iraki barátunk. Ő általában jön. 2419 02:57:34,129 --> 02:57:36,109 (JG) Én, ott vagyok, ott vagyok. 2420 02:57:36,679 --> 02:57:38,589 (MK) Szia, hogy vagy. Jó. 2421 02:57:38,839 --> 02:57:40,155 (LB) Szóval, a kérdésem... 2422 02:57:40,155 --> 02:57:44,609 (MK) OK, kérdezhetek egy kérdést... Hol van az Azar? Hiányzik ma! 2423 02:57:47,360 --> 02:57:49,861 (JG) Vártam, hogy megkérdezze, de én... 2424 02:57:52,913 --> 02:57:56,873 (RC) Nem... Nem látom a listán ma, hogy megváltozott, szóval... 2425 02:57:57,440 --> 02:58:02,426 (MK) Az Iránban kell lennie. Vigyázz, kérem. 2426 02:58:03,667 --> 02:58:13,065 (LB) Szóval, a kérdésem az, hogy a Föld Bolygó állandó elemegyenleg, 2427 02:58:13,065 --> 02:58:22,894 A Naphoz képest? Azt jelenti, hogy van... például egy... 2428 02:58:26,602 --> 02:58:33,681 Arany talán, 50 tonna... 50 tonna arany ezen a bolygón, 2429 02:58:33,881 --> 02:58:40,098 És ez nem lehet több, és nem lehet kevesebb, mert a... 2430 02:58:40,209 --> 02:58:43,674 A Nap, a MaGrav mezők tekintetében. 2431 02:58:43,674 --> 02:58:48,315 Tehát ha például aranyat vettem e bolygóról, 2432 02:58:48,335 --> 02:58:54,306 És repülni egy másik bolygóra, ez a Gold kell... 2433 02:58:55,387 --> 02:59:01,490 Az arany, amit elvettem, csak egy idő után eltűnik. 2434 02:59:01,731 --> 02:59:04,825 Úgy gondolom tehát, hogy nem lehet elemeket venni, 2435 02:59:04,825 --> 02:59:07,706 Valahogy ez a bolygó egy másik bolygóra. 2436 02:59:08,257 --> 02:59:17,695 És a bolygónk reprodukálná ezeket az aranyat, amelyet elvittek, vagy bármilyen vizet, 2437 02:59:17,695 --> 02:59:24,400 Amelyet ismételten felvettek. És ez is... (MK) A... engedje meg, hadd válaszoljak. 2438 02:59:24,400 --> 02:59:30,117 A feltételezésed 100% -os, és nem is 99%. 2439 02:59:30,127 --> 02:59:34,685 (LB) Igen. (MK) A Bolygó elnyeli és átalakítja az energiát, 2440 02:59:34,685 --> 02:59:37,291 A Naprendszerének környezetéből. 2441 02:59:39,061 --> 02:59:42,502 És nincs korlátozás abban, amit felszív. 2442 02:59:42,502 --> 02:59:47,463 A központi mezeje, a gravitációs mágneses mező ereje felszívódik. 2443 02:59:48,630 --> 02:59:55,656 Tehát, ha környezetben vagyunk, ahol létezik olyan GANS, mágneses mező, 2444 02:59:55,658 --> 02:59:58,863 Azt átalakítja... az Aranyval. 2445 02:59:59,690 --> 03:00:06,136 Megteheti annyit, amennyit csak akar, de ha környezetünkben van, 2446 03:00:06,138 --> 03:00:10,736 Ahol adott, egy adott mágneses mezõ áll rendelkezésre, amely arannyá alakul 2447 03:00:10,736 --> 03:00:12,736 Vissza fog térni Gold-be. 2448 03:00:14,653 --> 03:00:19,506 Ugyanaz, amit mondasz, hogy az energia, az oxigén... ebben... 2449 03:00:19,596 --> 03:00:22,386 Ezen a bolygón állandó, nem. 2450 03:00:22,596 --> 03:00:25,436 Mert a Földmezők és a Nap közötti kölcsönhatás 2451 03:00:25,436 --> 03:00:29,144 Folyamatosan termelnek hidrogént és oxigént, és minden mást. 2452 03:00:29,174 --> 03:00:30,565 Hova mennek? 2453 03:00:30,567 --> 03:00:34,894 A légzőrendszerben a Bolygó mezei életének folyamatában 2454 03:00:34,964 --> 03:00:37,264 Mi átalakítjuk egy másik mező erősségét 2455 03:00:37,264 --> 03:00:40,944 Amit a világegyetem más bolygóinak vagy más struktúráinak szüksége van. 2456 03:00:41,405 --> 03:00:45,935 Ha úgy gondolja, hogy a hidrogénhez, a nitrogénhez, 2457 03:00:45,935 --> 03:00:48,971 A Földmezők és a Nap kölcsönhatása által, 2458 03:00:48,979 --> 03:00:54,628 Folyamatosan fel kell fújnunk egy új méretű légkörrel, amit nem. 2459 03:00:55,325 --> 03:00:59,440 Mert van egy korlátozás, amit átalakítunk, amit nem használunk, vagy amit használunk. 2460 03:00:59,440 --> 03:01:03,134 Felszabadítjuk a légkörbe, vissza a bolygó és a naprendszerbe, 2461 03:01:03,136 --> 03:01:04,890 Amit a többiek használhatnak. 2462 03:01:06,437 --> 03:01:11,129 Tehát, ha elmennénk abban a helyzetben, hogy a mezők rendelkezésre állnak, 2463 03:01:11,131 --> 03:01:13,559 Akkor ezen a ponton minden anyagot átalakítunk. 2464 03:01:13,559 --> 03:01:18,039 A víz helyett esik az eső, az arany esik, ami megy 2465 03:01:18,554 --> 03:01:23,504 A valóságban, ha összegyűjti, ha meg tudná mérni a nano-struktúrát 2466 03:01:23,504 --> 03:01:29,414 A Bolygó Területének egy adott erejével, ahol egyenlő az Aranyval, 2467 03:01:29,414 --> 03:01:32,234 Meg fogja találni, hogy aranyat gyűjtesz. 2468 03:01:32,394 --> 03:01:35,794 Ez az oka annak, hogy az óceánok több aranyat tartanak 2469 03:01:35,794 --> 03:01:38,432 Mint a bolygó, a szilárd rész. 2470 03:01:38,678 --> 03:01:42,031 Dinamikussága miatt folyamatosan változatos Field-erőt hoznak létre 2471 03:01:42,031 --> 03:01:45,091 Hogy némelyik az arany szintjén van. 2472 03:01:45,091 --> 03:01:49,321 Ezért vonzzák a Naprendszer plazma környezetéből. 2473 03:01:50,204 --> 03:01:52,984 Még akkor is, amikor az ember a jövőben megérti, 2474 03:01:52,984 --> 03:01:58,574 Mi is létrehozunk aranyat, amely a galaxisok mezõinek felépítésébõl származik. 2475 03:02:00,852 --> 03:02:06,316 Nem vagyunk eléggé művelt ahhoz, hogy megértsük, mit kell felfedezni. 2476 03:02:06,316 --> 03:02:09,056 De a tudással, amit nyerünk, a jövőben az ember megmondja, 2477 03:02:09,056 --> 03:02:14,504 "Ez a Arany a Bolygó belső átalakulásából származik." 2478 03:02:14,506 --> 03:02:18,296 "Ez a Arany bejött a Naprendszer plazmavilágából," 2479 03:02:18,296 --> 03:02:23,116 "És ez a Arany a Galaxis Plazma vagy a Naprendszerből származik." 2480 03:02:23,714 --> 03:02:27,851 Mert amikor az időt átruházza, a nem létezés. 2481 03:02:35,295 --> 03:02:43,555 (LB)... Igen, igen, igen, értem. Az én aggódásom éppen akkor történt, amikor, 2482 03:02:43,555 --> 03:02:51,425 Amikor olyan technológiákat használunk, és talán vizet termelünk 2483 03:02:51,485 --> 03:02:56,035 Akkor túl sokat fogunk élni ezen a Bolygón. 2484 03:02:56,035 --> 03:02:59,145 (MK) Nem az egyensúly, hogy nem kell-e kiadnunk. 2485 03:02:59,336 --> 03:03:06,596 (LB) Le tudtam vágni egy szalmát, vagy valamit, vagy venni, véve, vesz energiát valahol, 2486 03:03:07,195 --> 03:03:09,985 Mi, ami nem tartozik nekünk. 2487 03:03:10,788 --> 03:03:13,328 Azt hiszem, a Bolygón valahogy. 2488 03:03:14,401 --> 03:03:22,801 Talán van egy mechanizmusa annak, hogy ez megvan, mindez egyensúlyhiány, de amikor elkezdjük 2489 03:03:22,801 --> 03:03:28,411 Gondolkodni és gondolkodni valami jó vagy valami mást tenni. 2490 03:03:29,380 --> 03:03:36,970 Eloszlathat és valamit, úgyhogy azt gondoltam, hogy a Plazma Technológiában kell választ adni 2491 03:03:36,970 --> 03:03:43,500 Mivel a plazma-technológia épp ezért működik a természetben, ezért kérem. 2492 03:03:43,834 --> 03:03:44,684 Is. 2493 03:03:46,398 --> 03:03:47,368 Is. 2494 03:03:49,289 --> 03:03:53,219 Van még egy kérdés, kérlek, még egyszer. 2495 03:03:53,280 --> 03:03:55,690 Mikor, amikor én, amikor veszek valamit, 2496 03:03:55,690 --> 03:03:59,870 Amikor például egy fémet szállítok a Földből, 2497 03:03:59,870 --> 03:04:06,270 Nem kérdeztem, én csak venném, nem is kaptam meg nekem, én csak venném. 2498 03:04:06,461 --> 03:04:12,761 És szabadon engedik. Szabadon adható. 2499 03:04:14,120 --> 03:04:20,600 Valahogy azt hiszem, ez a helyzet, ez a MaGrav. 2500 03:04:22,371 --> 03:04:29,811 Különleges MaGrav mélyen a materiális anyagban, még mindig ehhez a helyhez kapcsolódik. 2501 03:04:29,898 --> 03:04:35,325 Tehát, ha ez a MaGrav lesz a lehetőség, 2502 03:04:35,325 --> 03:04:39,575 Vagy a visszatérési lehetőség, hogy csak eltűnjenek. 2503 03:04:39,993 --> 03:04:43,399 Nem tudom, hol és tér vissza a helyre, ahonnan, 2504 03:04:43,399 --> 03:04:49,079 Mert azért vették és nem adták meg. 2505 03:04:50,129 --> 03:04:55,627 (MK) A dolog az, amikor... ha olyan struktúrában élsz, mint a bolygó. 2506 03:04:55,967 --> 03:04:58,567 Olyan módon, hogy megkapták. 2507 03:04:59,321 --> 03:05:00,961 A jogok szabadsága 2508 03:05:01,573 --> 03:05:03,233 Mint a többiek. 2509 03:05:03,507 --> 03:05:08,077 Ha megnézed... Úgy gondolja, mindent elfogyaszt 2510 03:05:08,196 --> 03:05:11,386 De meg kell értened, hogy a férfi teste egy átalakító. 2511 03:05:11,454 --> 03:05:16,584 Tehát átalakítja az energiát a többiek táplálkozásába. 2512 03:05:18,303 --> 03:05:20,693 De csak nézzétek, amit tett a szájába. 2513 03:05:21,991 --> 03:05:27,551 De az átalakulás folyamán nem csak hő keletkezik 2514 03:05:27,616 --> 03:05:32,106 Nagy mennyiségű energiát hoz létre, amely más elemeket, 2515 03:05:32,106 --> 03:05:35,701 Talán látható vagy nem látható az embernek létezésük szükségességére. 2516 03:05:36,021 --> 03:05:39,421 Mindannyian különböző erősségű átalakítási rendszer 2517 03:05:39,422 --> 03:05:42,862 És mindig megtalálja, hogy a többi dolog létezik 2518 03:05:42,892 --> 03:05:46,122 Mert a megtérés a testünkkel történik. 2519 03:05:47,487 --> 03:05:49,114 Nem mindegyik egyirányú forgalom. 2520 03:05:49,114 --> 03:05:53,184 Ha annyi energiát veszel, és mindannyian itt maradt, akkor léggömb lesz. 2521 03:05:53,184 --> 03:05:55,994 Idővel az 50-es, akkor egy Nation méretű lesz. 2522 03:05:56,677 --> 03:05:59,277 De nem azért, mert visszaadjuk az energiát. 2523 03:05:59,277 --> 03:06:03,497 Mindannyian egy alakváltozási folyamat része vagyunk. 2524 03:06:03,518 --> 03:06:08,008 Legyen a tégla, legyen az ember teste, a madár teste ugyanaz 2525 03:06:08,976 --> 03:06:12,797 És mindig van egy elfogadó, aki nem aggódik ami szabadon adható. 2526 03:06:14,788 --> 03:06:17,958 Ha nézel, akkor minden madár a kertben van, 2527 03:06:17,958 --> 03:06:22,238 De mindegyik egy bizonyos magot vagy a növény egy bizonyos részét eszik 2528 03:06:22,484 --> 03:06:24,354 Mert elég sok a többiek számára. 2529 03:06:24,405 --> 03:06:26,505 Tehát ugyanabban az időben ugyanaz. 2530 03:06:26,515 --> 03:06:28,894 Az ember teste, a Föld teste, a bolygó. 2531 03:06:28,894 --> 03:06:32,289 Tehát nem csökkentheti, mert energiát vesz és ad. 2532 03:06:32,405 --> 03:06:37,015 És ha ad, megadja a szabadságot, a jobboldali szabadságot, a felhasználási útvonalat. 2533 03:06:37,125 --> 03:06:39,925 Attól függ, mennyit kell és mi veszünk 2534 03:06:41,257 --> 03:06:43,463 És egy bizonyos, ez a pont ugyanaz. 2535 03:06:43,463 --> 03:06:47,043 Ha látsz egy fa növekedését, nem az, hogy öntötte, 2536 03:06:47,043 --> 03:06:51,192 Az az energia, amelyet a Föld vagy az entitás szabadon ad, 2537 03:06:51,534 --> 03:06:54,524 Hogy lehetővé teszi, hogy az adott ponton megtehesse azt. 2538 03:06:54,540 --> 03:06:59,250 Meghatározza a fogadó, hogy mit akar, nem pedig az adományozó. 2539 03:06:59,388 --> 03:07:03,598 Mindig azt mondom Caroline-nak: "Mindent megadok, adom az életemet, adom a szerelmemet." 2540 03:07:03,638 --> 03:07:07,908 Attól függ, ki akarja elvállalni, miből, és aztán felemelkedik erre a szintre 2541 03:07:12,993 --> 03:07:14,493 (LB) Köszönöm 2542 03:07:14,821 --> 03:07:17,121 (MK) Köszönöm szépen... Egyéb kérdések? 2543 03:07:17,121 --> 03:07:18,991 Mi vagyunk az idő alatt? 2544 03:07:20,625 --> 03:07:22,845 (JG) Keshe úr nagyon gyors lesz. 2545 03:07:22,964 --> 03:07:28,694 (RC) Jelenleg körülbelül 3 óra és 15, 3 óra és 15 perc van ezen a ponton. 2546 03:07:28,694 --> 03:07:32,284 (MK) Oké, nincs probléma. (JG) Csak 2 percet veszek tőled 2547 03:07:33,346 --> 03:07:35,836 ... Jó nap Keshe úr Jalal. (MK) Igen. 2548 03:07:36,635 --> 03:07:39,615 2 kérdésem van, és gyors kérdés. 2549 03:07:39,665 --> 03:07:43,258 És jó hírem van neked és Caroline-nak. 2550 03:07:43,396 --> 03:07:46,726 És van egy kérdésem Rickre, 2551 03:07:47,797 --> 03:07:54,137 Mert megkértem Ricket, hogy támogasson. 2552 03:07:54,242 --> 03:07:58,362 Felemeltem a kezemet, és kicsit tovább tartottam 2553 03:07:58,531 --> 03:08:05,431 És aztán koncentráltam, azt mondtam: "Rick nyitott, támogass engem." 2554 03:08:05,431 --> 03:08:10,566 És csak ebben a másodpercben, és egy másodperc után előléptem 2555 03:08:10,617 --> 03:08:14,507 Szóval Caroline-nak, ez visszajelzés. 2556 03:08:14,663 --> 03:08:20,083 Nem a következő héten a nap után, így ez jó hír számomra is. 2557 03:08:20,556 --> 03:08:23,353 (MK) Tehát megtanulod a trükköt, hogy azonnal megcsináld 2558 03:08:23,353 --> 03:08:28,033 (JG) Igen, hagyja abba a kívánságot, rendelje meg. 2559 03:08:28,033 --> 03:08:30,203 (MK) Megtanuljátok a Lélek nyelvét. 2560 03:08:30,203 --> 03:08:32,303 (JG) Igen, remélem, uram. 2561 03:08:33,414 --> 03:08:34,774 Az első kérdés. 2562 03:08:36,342 --> 03:08:39,592 Ma már... megtanultam magas szintű GANS-t 2563 03:08:40,518 --> 03:08:44,438 És ha ezt a magas szintű GANS-t csináljuk 2564 03:08:44,438 --> 03:08:49,098 Mi is nagy mennyiségű aminosavat gyártunk? 2565 03:08:49,353 --> 03:08:50,203 (MK) Igen 2566 03:08:50,407 --> 03:08:56,597 (JG) Oké, és vele együtt sót használunk a CO2 vízzel? 2567 03:08:57,374 --> 03:08:59,704 (MK) Attól függ, milyen érzést szeretne létrehozni, 2568 03:08:59,704 --> 03:09:01,624 És milyen fizikai jellegű. 2569 03:09:01,662 --> 03:09:05,002 Mivel mindegyik GANS eltérő érzelmi szintet hordoz, 2570 03:09:05,339 --> 03:09:08,839 (JG) Oké, következő kérdés és gyors. 2571 03:09:08,839 --> 03:09:15,049 Van-e bármilyen beszélgetés az arab nemzetekkel? 2572 03:09:15,049 --> 03:09:19,679 Ez a technológia vagy valami a hátsó vagy? 2573 03:09:19,836 --> 03:09:22,476 (MK) Nem tudod, mi történt a múlt héten? Mondtam Muhammadot. 2574 03:09:22,476 --> 03:09:24,576 Gondolod, mit csinálnak a háttérben. 2575 03:09:24,637 --> 03:09:27,577 (JG) Igen, használj, használj... sokat dohányzol. 2576 03:09:31,388 --> 03:09:33,808 (MK) Mint tudják, mint tudják 2577 03:09:34,407 --> 03:09:40,397 Ezt nagyon, nagyon furcsa módon mondtam, de ez sok valóság. 2578 03:09:40,785 --> 03:09:42,775 Ha te vagy azok, akik értik. 2579 03:09:43,416 --> 03:09:51,896 Ismered a növekedést Mózes és az a, amikor a fiúk megöltek 2580 03:09:51,917 --> 03:09:56,477 És valahogyan Mózes végül a kosárba került, és a király hozta fel. 2581 03:09:57,088 --> 03:09:59,958 Hogy véget vessen neki, és mikor lett a király 2582 03:10:01,936 --> 03:10:06,069 A belgiumi nevelkedett és nevelkedett 2583 03:10:06,106 --> 03:10:11,326 A belga monarchia végére és a királyság végére, de nem látják 2584 03:10:12,522 --> 03:10:17,172 Ugyanez történt, én az iszlám kultúrájában nőttem fel, 2585 03:10:17,172 --> 03:10:23,252 És a kereszténység, és mit hívsz, "zsidóság". 2586 03:10:23,667 --> 03:10:27,584 Mert így tudván, hogy megérted a gyengeséget, 2587 03:10:27,590 --> 03:10:31,500 De te megérted a hibák pontját, ha ezt hívhatod. 2588 03:10:32,042 --> 03:10:37,422 Tehát neked, amit az iszlám világgal csinálunk, nagyon egyszerű. 2589 03:10:37,476 --> 03:10:43,516 Ahogy a kifejezés befejeződött, Ayatollah Khomeini egyszer azt mondta, 2590 03:10:44,245 --> 03:10:46,585 - Nem tudjuk, mit kell csinálni ezzel a fickóval. 2591 03:10:47,828 --> 03:10:50,881 És most azt hiszem, tudják, sokat tehettek volna 2592 03:10:50,883 --> 03:10:53,714 De nem tették, mert van idő és idő. 2593 03:10:56,067 --> 03:10:59,606 ... Nem tekintjük iszlám országnak, nem tekintjük zsidó államnak, 2594 03:10:59,608 --> 03:11:04,033 Nem tekintjük keresztény államként, hanem egy nemzetnek tekintjük. 2595 03:11:04,253 --> 03:11:09,983 Tehát, ahogyan azt látjuk, hogy minden gyermeknek más viselkedése van, nekünk meg kell értenünk, 2596 03:11:10,199 --> 03:11:14,866 És elégetni vele, hogy hazaér az apához. 2597 03:11:15,125 --> 03:11:17,175 És ez az egész szerkezet. 2598 03:11:17,711 --> 03:11:21,711 Rúghatnak, kiabálhatnak, de nem tudják megváltoztatni a pályát. 2599 03:11:25,542 --> 03:11:30,162 (RC) És, Keshe úr Tegnap kaptam egy e-mailt... 2600 03:11:30,171 --> 03:11:35,129 Azt mondja: "Kedves Távoli úr, van egy csoportunk, 2601 03:11:36,447 --> 03:11:42,979 ... NGO, nem kormányzati szervezet Iránban, 2000 taggal, 2602 03:11:43,110 --> 03:11:46,110 És ezek a kutatások a szabad energiáról szólnak. 2603 03:11:46,218 --> 03:11:52,968 Érdekünk van a csoportjával való együttműködésben, és készítsünk plazma reaktort Iránban. 2604 03:11:55,424 --> 03:11:58,434 Mondja el nekik, hogy járnak a Sharif Teherán Egyetemen, 2605 03:11:58,505 --> 03:12:04,401 Kérjen, vagy menjen el az Elnökök hivatalához. 2606 03:12:04,403 --> 03:12:07,321 Kérje az Elnöki Hivatal kutatóközpontját, 2607 03:12:07,385 --> 03:12:09,338 Minden van ott. 2608 03:12:09,694 --> 03:12:14,363 Beszélhetnek egyetemi tanárral vagy vezető orvossal 2609 03:12:14,885 --> 03:12:20,100 Dr. Jalialivel és õk, õk téged helyezték el. 2610 03:12:20,148 --> 03:12:23,788 Irán különböző módon használja a technológiát, már fejlesztettük. 2611 03:12:23,820 --> 03:12:28,170 Amint azt mondtam: "Remélem... remélem, a háttérben szerveződő emberek." 2612 03:12:28,234 --> 03:12:32,613 "Képes lesz megszervezni azt, ami Iránban lesz a következő hetekben." 2613 03:12:32,615 --> 03:12:34,462 A tanítás részeként. 2614 03:12:34,559 --> 03:12:37,969 És tudom, hogy Iránban pusztítást okoz, ha Iránba megyek, 2615 03:12:37,992 --> 03:12:39,719 - Mi van vele most vele? 2616 03:12:40,256 --> 03:12:43,206 De a Béke üzenetével megyünk 2617 03:12:43,208 --> 03:12:47,099 És mindent megtanítunk az irániaknak ugyanúgy. 2618 03:12:47,101 --> 03:12:49,927 De öröm, megértem a nyelvet és a kultúrát, 2619 03:12:49,929 --> 03:12:52,114 Remélem, hogy megértem egy részét. 2620 03:12:52,396 --> 03:12:55,007 Amikor utoljára Iránban voltam, azt mondtam: "Külföldi vagyok a saját országomban." 2621 03:12:55,009 --> 03:12:57,257 Mert a kultúra annyira megváltozott. 2622 03:12:57,630 --> 03:13:01,300 De a tudás kultúrája ugyanaz, nem számít, bárhová is megy. 2623 03:13:03,361 --> 03:13:07,191 Iránban van egy hatalmas támogató bázis az iráni közösség szerte a világon, 2624 03:13:07,191 --> 03:13:11,711 tudjuk. És így része a természetnek. 2625 03:13:18,115 --> 03:13:23,905 (RC) Oké, köszönöm, Mr. Keshe... Van egy dolog, amit szeretnék bemutatni... 2626 03:13:23,957 --> 03:13:29,487 Itt egy Foa kép, itt van egy döntésem, azt hiszem? 2627 03:13:29,596 --> 03:13:34,126 És... Kérdése volt róla. Talán megnézhetjük ezt? 2628 03:13:36,006 --> 03:13:38,414 ... Hadd lássam, hadd hozd létre itt. 2629 03:13:51,954 --> 03:13:56,493 Oké... Azt hiszem, látod ezt? 2630 03:13:56,495 --> 03:13:59,469 Nem vagyok biztos benne, hogy tényleg megtörténik-e. Hadd lássam. 2631 03:14:01,541 --> 03:14:03,591 Oké, látod ezt a képet? 2632 03:14:10,049 --> 03:14:11,599 (SC) Igen, látjuk. 2633 03:14:11,637 --> 03:14:13,007 (RC) Oké, jó. 2634 03:14:13,939 --> 03:14:19,319 És... Oké! Tehát, "ezek három reaktor" és 2635 03:14:19,343 --> 03:14:25,693 "Három Reaktor kettős mag reaktor, és Edd..." 2636 03:14:25,784 --> 03:14:29,784 Edd, igazán akarsz erről beszélni?... 2637 03:14:30,334 --> 03:14:32,156 Vagy Foa, ahogy ismerte. 2638 03:14:33,785 --> 03:14:37,965 Megtagadom és meglátod, beszélhetek-e ott? Nem tudom, hogy tudsz-e? Helló? 2639 03:14:38,833 --> 03:14:41,359 (ED) Hello Rick, kedves Keshe úr. 2640 03:14:41,375 --> 03:14:44,726 (RC) Hi! Kérheted a kérdésedet? 2641 03:14:44,728 --> 03:14:47,194 Vagy tisztázza... (ED) Ez... 2642 03:14:47,361 --> 03:14:51,805 A kérdésem az, tudjuk-e...? (MK) Ki beszél, honnan, kérem? 2643 03:14:52,774 --> 03:14:55,439 (ED) Tegyük fel, hogy Foa, Hollandia. 2644 03:14:59,415 --> 03:15:04,525 ... A test része. A 95. műhelyben azt mondtad, 2645 03:15:04,525 --> 03:15:13,880 "Ha van egy Csillagképzés alja, használhatja magát a negyedik reaktorként." 2646 03:15:15,523 --> 03:15:20,939 És azt gondoltam, ha a test nagy része, 2647 03:15:20,949 --> 03:15:26,230 Vagyis a test fizikai oldalát szabályozza. 2648 03:15:27,035 --> 03:15:31,588 Ha támogatjuk ezt és létrehozhatunk egy... 2649 03:15:33,778 --> 03:15:37,177 Cső alakú, 2650 03:15:38,042 --> 03:15:42,859 Így a középső pont, mint a napplexus 2651 03:15:43,248 --> 03:15:47,838 Hogy támogassa a test sejtjeit. 2652 03:15:49,396 --> 03:15:55,635 ... ebből, hogy létrehozza az agy... részének támogatását is 2653 03:15:55,707 --> 03:16:01,257 Mint a 7. reaktor, vagy a 9., csak amit hívsz. 2654 03:16:02,507 --> 03:16:07,721 Szintjén... Egy magasabb plazma ereje. 2655 03:16:07,723 --> 03:16:09,058 Tehát... 2656 03:16:12,602 --> 03:16:18,531 A fizikai réz ereje növelheti a cink erejét, 2657 03:16:18,840 --> 03:16:24,825 A Lélek. És ott ilyen módon, 2658 03:16:26,762 --> 03:16:30,592 Egyidejűleg egyensúlyozza a testet és a Lelket. 2659 03:16:32,874 --> 03:16:34,591 Érted? 2660 03:16:35,345 --> 03:16:40,444 (MK) Nincs semmi baj abban, amit elmagyarázol, valójában nagyon sok értelme van. 2661 03:16:45,824 --> 03:16:50,412 De attól függ, hogy mennyit szeretne felemelni és milyen gyorsan. 2662 03:16:51,533 --> 03:16:56,383 De a test az agy érzelmének jó dimenziójában van? 2663 03:16:56,629 --> 03:16:58,936 Kész elfogadni egy ilyen változást? 2664 03:17:00,265 --> 03:17:02,285 (ED) Igen! Ez mindig a kérdés, 2665 03:17:02,293 --> 03:17:04,373 De tudni akartam. (MK) Nem, de soha nem tudod, 2666 03:17:04,386 --> 03:17:05,586 Amíg nem próbálkozol. 2667 03:17:05,651 --> 03:17:09,518 Látjuk, és ezt nagyon támogatom... 2668 03:17:09,582 --> 03:17:12,921 A Keshe Alapítvány, az egészséggyártás Ausztriában. 2669 03:17:13,084 --> 03:17:18,244 Minél gyorsabban haladunk dinamikus rendszerekben, a GANS dinamikus rendszerekben. 2670 03:17:18,288 --> 03:17:21,809 A jobb és gyorsabb eredményeket látni fogjuk, de... 2671 03:17:21,811 --> 03:17:24,496 Meg kell értenünk; Hogyan készülnek ezek a keverékek? 2672 03:17:24,522 --> 03:17:28,642 Hogy vannak össze. És hogyan lehet őket alkalmazni. 2673 03:17:29,236 --> 03:17:33,986 Rengeteg új dinamikus rendszert fog látni Ausztriából. 2674 03:17:34,164 --> 03:17:39,454 Mert... A megértés lényege a valósághoz legközelebb van. 2675 03:17:39,500 --> 03:17:43,850 De ha csak a... Anyagok gyártunk, 2676 03:17:43,918 --> 03:17:48,638 Vagy a GANS-eket a GANS-ekbe helyezzük, majd behelyezzük, teljesen különböző eredményeket fogunk látni. 2677 03:17:48,821 --> 03:17:53,522 (ED) Nos, cink-oxid-GAN-et használtam a belső magban, 2678 03:17:53,524 --> 03:17:59,375 Azaz... savas és kevert... (MK) Ha én volnék, soha nem fognék megtenni. 2679 03:18:01,559 --> 03:18:04,802 (ED) Túl magas ahhoz, hogy ..? (MK) Nem, nem, nem. 2680 03:18:04,804 --> 03:18:10,261 Mi... Meg kell értened a folyamatot. Megpróbálod táplálni a Lelket. 2681 03:18:10,263 --> 03:18:13,252 Nem próbálsz kivonni a Lélektől. 2682 03:18:13,671 --> 03:18:18,003 Tehát, ha egy takarmányt szeretne reklámozni, akkor egy mágneses, 2683 03:18:18,003 --> 03:18:23,246 Nem a Gravitációs központban. Te megérted? 2684 03:18:26,481 --> 03:18:30,436 A... nagyon sok a módja... (ED) Nagyon... 2685 03:18:30,436 --> 03:18:34,815 (MK) Megértés, igen, értsd meg, mit akarsz tenni, először is. 2686 03:18:35,193 --> 03:18:38,244 Ha megpróbálja kivonni, igen. De ugyanaz... 2687 03:18:38,264 --> 03:18:41,434 Meg kell értened, mit csinálsz, mi a célja. 2688 03:18:46,076 --> 03:18:51,162 A... A valóság az: Ha behelyezi a CH3-ot, 2689 03:18:51,162 --> 03:18:54,439 Ahogy kijön, sugárzik. 2690 03:18:55,159 --> 03:18:59,799 Többet ad a cinknek, hogy a cink többet tud adni a szervezetnek. 2691 03:19:01,315 --> 03:19:04,235 (ED) Nem, nem terveztem a CH3 használatát. 2692 03:19:04,237 --> 03:19:06,198 Én voltam... (MK) De meg kell. 2693 03:19:06,200 --> 03:19:08,644 Hogyan? Megpróbálod lecsapolni a lelkedet? 2694 03:19:11,569 --> 03:19:17,639 (ED) Nem! Ez a vegyes víz GANS keveréke... 2695 03:19:17,654 --> 03:19:21,734 Enyhén savas... 2696 03:19:21,823 --> 03:19:24,436 (MK) Mit csinál? Megpróbálsz energiát adni, 2697 03:19:24,438 --> 03:19:27,186 Ki akar sugározni az energiát. 2698 03:19:27,342 --> 03:19:29,672 (ED) Igen és... ez... (MK) Tehát ..? 2699 03:19:29,732 --> 03:19:34,272 (ED)... és a külső mag lúgos, így Gravitációs és... 2700 03:19:34,329 --> 03:19:37,473 Így a mezőknek csatlakozniuk kell. 2701 03:19:40,901 --> 03:19:43,141 (MK) Próbálja ki, hadd tudjam meg, hogyan érzed magad. 2702 03:19:46,267 --> 03:19:49,110 (ED) Nos, elfoglaltam rajta. Csak időbe telik. 2703 03:19:49,110 --> 03:19:51,430 (MK) Engedjék meg .. Most Hollandia vagy? 2704 03:19:51,442 --> 03:19:55,492 Hadd magyarázzam el neked, valamit, ami fontos lett, 2705 03:19:55,570 --> 03:19:59,950 És meg kell vitatnunk ezt a Keshe Alapítvány munkájának részeként. 2706 03:20:01,015 --> 03:20:06,285 A hollandok hatalmas problémát okoztak magatoknak és sok más embernek. 2707 03:20:06,287 --> 03:20:11,278 De ez nem probléma, hanem az, amit mondtunk, hónapokkal ezelőtt, évekkel ezelőtt. 2708 03:20:15,007 --> 03:20:20,074 Nagyon diplomáciai, nagyon helyes, nagyon közvetlen leszek. 2709 03:20:20,236 --> 03:20:21,946 (ED) Igen, te is tehetsz velem. 2710 03:20:22,176 --> 03:20:24,163 (MK) Nem te, a Keshe Alapítványgal beszélgetek, 2711 03:20:24,165 --> 03:20:27,416 És a világ többi része, ez az én problémám. 2712 03:20:28,210 --> 03:20:29,570 vannak... Nem az én problémám. 2713 03:20:29,646 --> 03:20:33,646 A problémám nagyobb, mint te. Vagy a probléma nagyobb, mint te? 2714 03:20:34,960 --> 03:20:40,437 Te hollandok, szokás a véleménynyilvánítás szabadságára és minden mást. 2715 03:20:40,498 --> 03:20:43,368 És ez teljesen más képet ad a teremtés világának. 2716 03:20:43,382 --> 03:20:48,582 Élvezem, hogy körülötted vagyok, évek óta élveztem a holland mentalitást gyerekkorom óta. 2717 03:20:49,051 --> 03:20:53,981 De a közelmúltban sok Keshe Alapítvány támogatója, 2718 03:20:54,002 --> 03:20:58,753 Különösen Hollandiában és néhány észak-európai országban 2719 03:20:58,856 --> 03:21:02,259 Kezdj el GANS-eket ezekből a vicces gombákból. 2720 03:21:02,261 --> 03:21:04,254 Ha tudod, miről beszélek? 2721 03:21:05,922 --> 03:21:11,218 És valamilyen módon, mielőtt a gombákat füstölte 2722 03:21:11,220 --> 03:21:13,862 És a belső benyomást érezték 2723 03:21:13,864 --> 03:21:17,226 Az elme szabadságát a Lélektől és a testtől. 2724 03:21:18,015 --> 03:21:22,209 De néhányan közüled, ahogy sétálsz Amszterdam utcáin, 2725 03:21:22,211 --> 03:21:24,003 Pontosan tudja, miről beszélek, 2726 03:21:24,005 --> 03:21:27,516 Ahogy sétálsz, magasra érzed az Érzelmeket és az érzést, 2727 03:21:28,164 --> 03:21:33,524 Ahol hatalmas fogyasztás van, amit hívok, "kábítószerek". 2728 03:21:33,792 --> 03:21:36,579 Még az ezen a területen dolgozó rendőrtisztek is nagyon magasak, 2729 03:21:36,581 --> 03:21:38,763 Mert annyit fogyasztanak, a levegőt. 2730 03:21:39,496 --> 03:21:42,467 Több Amszterdami rendőrtisztet láttam, 2731 03:21:42,487 --> 03:21:45,377 Mint valójában a kábítószer-kereskedők és a dohányzók. 2732 03:21:45,668 --> 03:21:48,128 De vicc van velünk és közöttük. 2733 03:21:49,024 --> 03:21:50,894 De, mi történt a valósággal. 2734 03:21:50,905 --> 03:21:54,835 Számos holland és néhány észak-európai ember, 2735 03:21:54,881 --> 03:21:58,949 Megkezdték a gombák GANS-ét 2736 03:21:59,388 --> 03:22:03,388 És a dinamikus magokba helyezik őket, 2737 03:22:03,388 --> 03:22:06,788 Azokat a tekercsek bevonására helyezték, 2738 03:22:06,821 --> 03:22:11,034 És hatalmas érzelmi kölcsönhatást hoznak létre. 2739 03:22:11,367 --> 03:22:15,806 Abban a pontban, hogy még az emberek egy része nap 24 órájában magas, 2740 03:22:15,819 --> 03:22:18,634 Plusz a szomszédok és plusz a kerület fele. 2741 03:22:19,250 --> 03:22:22,086 Mert mielőtt te voltál, aki füstölte, 2742 03:22:22,086 --> 03:22:25,909 De most ez a mező, amely kilométerenként megy keresztül. 2743 03:22:26,451 --> 03:22:28,827 És egyre inkább az emberek termelik ezeket, 2744 03:22:28,827 --> 03:22:35,397 Látunk egy reakciót, ami felbukkan... Hollandiában és a holland gondolkodásban, 2745 03:22:35,510 --> 03:22:42,125 Vagy a környezetet, ahol a gombák használatának szabadsága, 2746 03:22:42,228 --> 03:22:45,587 Új dimenziót teremtett az ember örömére. 2747 03:22:45,589 --> 03:22:50,219 Az egész... Az egész szomszédság jelenleg bizonyos esetekben magas. 2748 03:22:50,954 --> 03:22:54,034 Mivel a Field transzfer nagyon magas. 2749 03:22:54,110 --> 03:22:56,882 Olyan esetek voltak, amelyekkel foglalkoznunk kellett, 2750 03:22:56,902 --> 03:23:00,102 És arra a kérdésre jutott, hogy elölről kell vinni. 2751 03:23:00,215 --> 03:23:08,935 Kérlek, ne csinálj GANS-et gombákból, vagy kokainból vagy másoktól, amit tettél. 2752 03:23:10,453 --> 03:23:16,143 Tudom, hogy az on-off megvásárlás, és hosszú ideig élsz egy egész napot és egy éjszakát. 2753 03:23:16,278 --> 03:23:21,658 De sok szomszédodat csinálsz, akik nem akarnak ebben a státuszban lenni. 2754 03:23:22,839 --> 03:23:27,209 Tudom, hogy a Keshe Alapítvány követői dinamikus rendszert alkalmaztak, 2755 03:23:27,242 --> 03:23:29,892 És jelentenek nekünk valamit 2756 03:23:29,979 --> 03:23:35,159 De kérlek, ne használd ezeket, csak azért, mert tudod. 2757 03:23:35,494 --> 03:23:39,190 Vagy beszéljen minden szomszéddal, úgy dönt, hogy mindenki magasra akar lenni, 2758 03:23:39,192 --> 03:23:43,163 A nap 24 órájában, a hét minden napján, hetente 365 napon. 2759 03:23:44,132 --> 03:23:48,702 Mert ezek a rendszerek meghaladják a ház dimenzióját. 2760 03:23:48,822 --> 03:23:52,252 De másrészt, ahogy mondtam hónapokkal ezelőtt, évekkel ezelőtt 2761 03:23:52,268 --> 03:23:56,608 Ha ezt érted, akkor a kábítószer-kereskedelem vége. 2762 03:23:56,648 --> 03:24:01,028 Mert most egy lövés adhat mindent, amire szüksége van évekig 2763 03:24:01,030 --> 03:24:02,491 És nem kell megvásárolnia. 2764 03:24:02,493 --> 03:24:04,302 Tehát a kábítószer-kereskedők csődbe jutnak, 2765 03:24:04,304 --> 03:24:07,023 És megszabadulunk az emberiség legnagyobb veszélyétől. 2766 03:24:07,248 --> 03:24:10,071 De most, látjuk, hogy néhány ember költözött 2767 03:24:10,073 --> 03:24:14,265 Mert a közelmúltban, személyesen, közvetlen módon foglalkoztam néhány esetben. 2768 03:24:14,609 --> 03:24:18,759 Ez az, kérem, tartózkodjon a termeléstől, megértse, mit csinál, 2769 03:24:18,761 --> 03:24:23,821 Már nem, mit hívsz, "füstöt egy közös" 2770 03:24:23,986 --> 03:24:28,456 Most az egész szomszédos ízületek, melyeket táplál. 2771 03:24:29,382 --> 03:24:33,202 Olyan sok szempontból, hogy... Ez fantasztikus volt, amikor ezt elmondták nekem, 2772 03:24:33,202 --> 03:24:36,852 Megnéztem, azt mondja: "Most, amit mondtam nekik, nem értik, 2773 03:24:36,876 --> 03:24:40,679 Most már értik, de most fizikai megnyilvánulása van. 2774 03:24:40,931 --> 03:24:46,041 Ha a gomba GANS képes a környéket, 2775 03:24:46,220 --> 03:24:50,259 Most már érted, amikor elmondtad neked, tedd a cink-oxidot a magodba, és forgassa. 2776 03:24:50,377 --> 03:24:53,607 És tedd a vizekbe, eljutunk az egész emberiséghez. 2777 03:24:53,642 --> 03:24:58,742 Szükségünk volt a puding bizonyítékára, és sok ember eszik, 2778 03:24:58,756 --> 03:25:00,056 Jelentenek ilyen jellegű dolgokat. 2779 03:25:00,084 --> 03:25:05,364 Tehát tudjuk, hogy a mezők túlmutatnak a rendszeren és hatással vannak mindenkire. 2780 03:25:05,415 --> 03:25:09,893 Az egyik módja azoknak, akik cink-oxidot és CO2-t használtak, 2781 03:25:09,895 --> 03:25:13,342 Ne csak emeljétek fel saját lelkedeteket, hanem mindazt, amire a szomszédai szükségessé válnak, 2782 03:25:13,344 --> 03:25:16,156 és a többi. Teljes körű változást talál a környéken. 2783 03:25:17,195 --> 03:25:19,535 De ugyanakkor azok közül Hollandiában 2784 03:25:19,550 --> 03:25:22,700 Aki megtalálta a szabadságot, és megpróbálta gombát 2785 03:25:22,794 --> 03:25:25,742 Most az egész környéket nagyon boldoggá teszed 2786 03:25:26,249 --> 03:25:28,072 De meg kell kérdezned őket, hogy boldogok akarnak lenni 2787 03:25:28,109 --> 03:25:30,969 Talán most nagyon jó környéken élsz? 2788 03:25:30,994 --> 03:25:34,484 Még az a fickó is, aki ellopni kezd, annyira örömet szerez az adományozásban 2789 03:25:34,511 --> 03:25:36,911 Hogy hagyjon valamit mögött a lopás helyett. 2790 03:25:39,560 --> 03:25:43,313 Erre nagyon világossá tettem magam, mert most látjuk ezt, 2791 03:25:43,313 --> 03:25:45,893 Az elmúlt hónapokban, néhányszor. 2792 03:25:45,893 --> 03:25:51,693 És kérlek, ha még meg is teszed, tedd a ház távoli részébe, 2793 03:25:51,719 --> 03:25:55,712 Vagy távolítsa el, nem a házat, a kertet vagy bármit. 2794 03:25:55,712 --> 03:25:58,702 Ez valahol nem más szomszédok közelében van, 2795 03:25:58,702 --> 03:26:01,606 És nem mindenkit csinálsz, és nem teszed a csirkéket 2796 03:26:01,608 --> 03:26:05,124 A szomszédok kertjének végén. Ha érted, miről beszélek? 2797 03:26:06,191 --> 03:26:11,206 (ED) Nos, egy biztos. Nincs benne gyógyszer vagy gomba. 2798 03:26:11,572 --> 03:26:13,232 Én... (MK) Tudom, de a... 2799 03:26:13,506 --> 03:26:20,996 Néhány, néhány, új, kalandos Keshe Alapítvány Hollandiában megpróbálta 2800 03:26:20,998 --> 03:26:25,936 És más országokban, és ezt láttuk, folytatás. 2801 03:26:26,027 --> 03:26:31,457 Ezt mondtuk, mielőtt... a... Erről nem beszélünk, amíg nem jön. 2802 03:26:31,471 --> 03:26:33,371 Aki azt akarja mondani, 2803 03:26:33,433 --> 03:26:36,343 Hadd csinálják, mert mindenben hibát találnak. 2804 03:26:36,345 --> 03:26:43,381 Mi... úgy látjuk, ahogy van, hanem a kultúra, részben a Nemzetek kultúrája. 2805 03:26:43,383 --> 03:26:46,916 Bizonyos értelemben tudsz járni az úton és mindenkit megadni GANS-nek 2806 03:26:46,916 --> 03:26:48,976 Nagyon boldog emberek lesznek. 2807 03:26:50,253 --> 03:26:55,089 ... Ugyanazt a magasságot kapod a... Ugyanazzal a GANS vízzel 2808 03:26:55,241 --> 03:26:56,398 Ahogy a CO2-t kapja. 2809 03:26:56,400 --> 03:26:59,408 És nagyon, nagyon érdekes, mert bizonyította a technológiát, 2810 03:26:59,410 --> 03:27:03,614 Hogy 100% -osan helyes. Az energia átvitele az anyagtól. 2811 03:27:04,386 --> 03:27:10,112 De a legkedvesebb barátunk... különösen Hollandiában a szabadsággal. 2812 03:27:10,167 --> 03:27:17,007 Nagyon fontosnak bizonyultál, hogy a GANS-anyagok működnek, megérintik az Érzelmeket. 2813 03:27:17,194 --> 03:27:21,194 És kérlek, értsd meg, mit csinálsz. 2814 03:27:21,935 --> 03:27:24,869 (ED) Hát igen, tudom... 2815 03:27:26,265 --> 03:27:30,152 (MK) Ismerek valakit, akit jól ismer. Tudom, hogy... 2816 03:27:30,215 --> 03:27:31,827 Ismerek valakit, akit jól ismer. 2817 03:27:31,867 --> 03:27:35,457 Hogy elég, nagyon szépen használja az egész környéket. 2818 03:27:37,493 --> 03:27:39,453 Tudod, miről beszélek. 2819 03:27:40,578 --> 03:27:41,762 (ED) Úgy gondolom 2820 03:27:41,852 --> 03:27:43,972 (MK) Úgy gondolom igen, igen. Én is. 2821 03:27:44,238 --> 03:27:46,578 Nagyon szépen köszönjük. Köszönöm a kérdést. 2822 03:27:48,795 --> 03:27:50,633 (ED) Köszönöm szépen. 2823 03:27:50,990 --> 03:27:54,026 (MK) Szeretnék elmagyarázni valami nagyon érdekesnek 2824 03:27:54,028 --> 03:27:56,557 Menni, ugyanazon dolog felé terjeszkedni 2825 03:27:57,177 --> 03:28:02,372 Számos gyógyszer, gyógyszer gyógyszer, annyira drága, hogy az emberek nem engedhetik meg maguknak, 2826 03:28:02,382 --> 03:28:05,902 És az emberek, sok gyermek meghal. 2827 03:28:06,035 --> 03:28:07,875 Tiltott, költség. 2828 03:28:08,870 --> 03:28:12,920 Ha használta, megértette a GANS működését, 2829 03:28:13,105 --> 03:28:17,435 Akkor a GANS vizet ugyanúgy használhatja fel. 2830 03:28:17,578 --> 03:28:19,928 Amint azt mondtam: "Csődünk a gyógyszerekért", 2831 03:28:19,930 --> 03:28:22,550 De még mindig szükségünk van rájuk, ha használni akarjuk. 2832 03:28:22,738 --> 03:28:27,268 Tehát, például ha paracetamol van, és szeretné... 2833 03:28:27,370 --> 03:28:29,279 Nem akarod megtartani a paracetamolodat otthon, 2834 03:28:29,281 --> 03:28:33,865 Megtarthatja a Paracetamol GANS-jét, mint GANS vizet, ugyanaz a helyzet. 2835 03:28:34,163 --> 03:28:36,808 De meg kell tudnod, hogyan kell csinálni, hogyan kell csinálni. 2836 03:28:36,840 --> 03:28:39,295 Milyen koncentrációra van szükséged. 2837 03:28:41,007 --> 03:28:45,837 A... vannak olyan vényköteles gyógyszerek, amelyeket az emberek nem engedhetik meg maguknak, 2838 03:28:45,877 --> 03:28:50,205 És látjuk, különösen az Egyesült Államokban, az orvosi költségek tilosak, 2839 03:28:50,207 --> 03:28:52,540 Sok ember nem engedheti meg magának fizetni. 2840 03:28:52,540 --> 03:28:56,280 Tehát egy adagban elég, 2841 03:28:56,282 --> 03:28:59,693 Hogy nem kell elköteleznie magának a csődöt. 2842 03:29:01,176 --> 03:29:05,056 Ezek a dolgok, amiket a technológia kínál. 2843 03:29:05,070 --> 03:29:08,227 De nekünk meg kell értenünk, és ezt követnie kell 2844 03:29:08,229 --> 03:29:10,386 Adagolását és elfogadását. 2845 03:29:11,838 --> 03:29:16,904 Ez már nem a CO2 GANS, hanem a GANS-ek megértése... 2846 03:29:16,906 --> 03:29:20,790 Mit hívsz? Az, amit az emberek szenvednek, 2847 03:29:20,790 --> 03:29:25,086 De a tiltott árak miatt nem engedhetik meg maguknak a gyógyszert. 2848 03:29:25,340 --> 03:29:29,259 Így előállíthatja a GANS-eket, és felhasználhatja a GANS-vízét, 2849 03:29:29,261 --> 03:29:32,356 Nagyon mérhető mennyiségben. 2850 03:29:32,358 --> 03:29:34,976 Mert ne felejtsd el, amikor átváltsz a GANS-re, 2851 03:29:35,113 --> 03:29:38,957 A test azt veszi, amire szüksége van, nem vehet fel túladagolást. 2852 03:29:39,727 --> 03:29:45,381 Tehát kb. 30 ml vizet általában fogyasztásra szánnak. 2853 03:29:46,495 --> 03:29:51,941 És ha nehéz vagy, amit hívsz, gyógyszeres receptek, 2854 03:29:51,942 --> 03:29:55,277 Amely valamilyen módon megtörve, elszívja magától az ételt, 2855 03:29:55,288 --> 03:29:57,943 Csak azért, hogy megengedje magának, hogy maradjon a fájdalomtól, 2856 03:29:58,212 --> 03:30:02,450 Akkor a GANS vizet előállíthatja, nagyon egyszerűen, ahogy tudják. 2857 03:30:02,452 --> 03:30:05,349 És el tudod fogyasztani, anélkül, hogy megtörne a bank. 2858 03:30:05,351 --> 03:30:09,422 Legalább ételt az asztalra, csak aggódj a következő befecskendezés miatt. 2859 03:30:10,268 --> 03:30:13,523 Ez egyfajta megoldás a kábítószer-függőséggel. 2860 03:30:13,554 --> 03:30:18,933 Ha ugyanazt a cink-oxidot adod hozzá, akkor megfelel az Érzelemnek, 2861 03:30:18,933 --> 03:30:21,946 És az emberek eltávoznak a kábítószer-függőségtől. 2862 03:30:23,717 --> 03:30:27,414 Tanítottam, hogy sok hónappal ezelőtt, de az emberek figyelmen kívül hagyták. 2863 03:30:27,445 --> 03:30:32,808 Tehát, ha van, ha van olyan ember, aki kokainfüggõ, vagy heroinfüggõ, 2864 03:30:33,089 --> 03:30:40,178 90 vagy 80% Cink-oxid plazmavíz, 2865 03:30:40,769 --> 03:30:47,570 A CO2 20% -át, és egy csepp kokain-GAN-ot szed. 2866 03:30:48,238 --> 03:30:52,065 És akkor összekapcsolja az Emotionnal, és az emberek csak elhúznak tőle. 2867 03:30:52,616 --> 03:30:54,993 A függőség napokon belül megoldódik. 2868 03:30:55,373 --> 03:30:59,867 De, mivel kielégíti az Emotion-ot, kapcsolódott a kokainhoz, 2869 03:30:59,867 --> 03:31:03,770 Akkor felszabadítja magát, így el kell elégítenie a pontot, 2870 03:31:03,770 --> 03:31:07,218 Ahol a kokain kielégítő volt. És akkor ez az. 2871 03:31:07,502 --> 03:31:10,261 Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy megszabaduljon a függőségtől. 2872 03:31:12,052 --> 03:31:16,758 (ED) A cink-oxid GANS buborékcseréje ugyanazt teheti? 2873 03:31:17,149 --> 03:31:21,269 (MK) Mi van? (ED) Elégednek az érzelmek? 2874 03:31:21,514 --> 03:31:23,645 (MK) Igen, de így pontosan csatlakoztatod, 2875 03:31:23,645 --> 03:31:28,417 Ahol a kokain vagy a hősnő összekapcsolódott. 2876 03:31:29,365 --> 03:31:34,297 (ED) Nem, nem, nem, nem kokainnal. Csak cink-oxid és, és... 2877 03:31:34,297 --> 03:31:36,782 (MK) Nem, nem, nem, egy másik dologról beszélek. 2878 03:31:36,782 --> 03:31:39,752 Olyan emberekről van szó, akiknek függőségük van. 2879 03:31:40,013 --> 03:31:47,828 Használhat cink-oxidot és CO2-t az Emotion és a Lélek emelkedéséhez. 2880 03:31:47,859 --> 03:31:50,952 De a függőségért pontosan meg kell adnod, amit elégedett vagy, 2881 03:31:50,962 --> 03:31:55,010 Mert amikor addikciót kapsz, azt jelenti, hogy kielégít egy bizonyos igényt. 2882 03:31:55,232 --> 03:31:57,856 Meg kell tudnia, és csak egy csepp, 2883 03:31:57,856 --> 03:32:01,736 A kokain vagy a heroin GANS-jének testében, 2884 03:32:01,736 --> 03:32:08,398 A tudomány férfiaként 80% ZnO-ra és 20% CO2-ra, 2885 03:32:08,409 --> 03:32:10,948 Azonnal megállítaná az embereket, néhány nap múlva nem, 2886 03:32:10,979 --> 03:32:15,536 Amikor még kokaint is látnak, cigarettát látnak, leállnak a dohányzásról, vagy bármi másról. 2887 03:32:15,845 --> 03:32:19,749 De adok egy tanácsot azoknak, akik lemondanak a dohányzásról, 2888 03:32:19,749 --> 03:32:24,191 Meg kell ismernünk azokat, akik hosszú ideig nehéz dohányzók voltak, 2889 03:32:24,193 --> 03:32:29,633 20, 30, 40 év, értsd meg, csak azért, mert kielégíted a szükséget, 2890 03:32:29,673 --> 03:32:35,643 Meg kell változtatnod a Physicality-t, mert sok év múlva felhagysz a dohányzással, 2891 03:32:35,663 --> 03:32:38,838 Új dimenziót hoz létre a fizikai problémákban. 2892 03:32:39,779 --> 03:32:44,673 De sokféle módon megszabadulhat a függőségtől, 2893 03:32:44,675 --> 03:32:48,854 Másodpercek alatt, és nem hiszem, hogy többé lesz kábítószer-báró. 2894 03:32:49,239 --> 03:32:52,136 Mert megállíthatja az egész függést, minden irányba. 2895 03:32:52,136 --> 03:32:56,725 Még akkor is, ha gyógyszeres tabletta vagy gyógyszer szenvedélybeteg. 2896 03:32:57,036 --> 03:33:00,611 Valium egyike azoknak, nagyon gyorsan tudsz jönni. 2897 03:33:05,242 --> 03:33:06,993 Vagy "Valium" -nak nevezzük. 2898 03:33:09,624 --> 03:33:16,954 Tehát, ha vannak emberek, a családjában, a barátaidban, 2899 03:33:17,023 --> 03:33:20,139 Anélkül, hogy tudta volna, de nekik egy pohár vizet, 2900 03:33:20,415 --> 03:33:24,086 Amelyek szerintük csak víz, eltávozhatják őket a függőségtől. 2901 03:33:33,103 --> 03:33:34,579 Bármilyen más kérdés? 2902 03:33:35,249 --> 03:33:38,429 (RA) Kedves Keshe úr, Ram vagyok Franciaországból. 2903 03:33:38,469 --> 03:33:41,770 Egy nagyon rövid kérdés, mert késő. 2904 03:33:42,920 --> 03:33:47,406 Amint azt két hete elmondtam, 2905 03:33:47,408 --> 03:33:58,667 Az érintés közben elveszíti erejét, rezgő erejét, körülbelül öt óra múlva. 2906 03:33:58,908 --> 03:34:06,830 Tehát mit tettem, amit megpróbáltam, ahelyett, hogy... hallottad? 2907 03:34:08,723 --> 03:34:13,875 (MK) Igen, igen. (RA) A GANS víz használata helyett, 2908 03:34:13,875 --> 03:34:22,099 A GANS-víz szuszpenzióját alkalmaztam. Ez a keverék, amit beszerezünk, 2909 03:34:22,120 --> 03:34:29,797 Amikor vízre öntjük a GANS-et. Ez a szuszpenzió apró GANS-részecskéket tartalmaz, 2910 03:34:30,118 --> 03:34:36,164 És a javítások, amelyeket mi szereztünk, nem látunk semmilyen GANS-t, 2911 03:34:36,774 --> 03:34:47,171 De ez a kis részecskék elegendőek ahhoz, hogy tartósan rezegjenek az érintés, 2912 03:34:48,182 --> 03:34:57,967 10 nap múlva 10 nap múlva a vibráció nem csökken. 2913 03:34:58,818 --> 03:35:05,166 Szóval igen, nagyra értékelem az Ön megjegyzéseit és tanácsát. 2914 03:35:05,747 --> 03:35:09,686 (MK) Úgy érted, hogy csak a GANS-t mondjuk egy pohár vízben, 2915 03:35:09,687 --> 03:35:13,127 Vagy egy üvegcsövet, és átengeded vizet rajta? 2916 03:35:14,438 --> 03:35:20,330 (RA) Ahelyett, hogy tiszta GANS vizet vettem volna, vettem ezt... 2917 03:35:20,441 --> 03:35:27,184 Mi, amit "felfüggesztésnek" nevezek a GANS-ben... (MK) Tehát vizet öntünk a GANS vízzel? 2918 03:35:28,054 --> 03:35:29,981 (RA) vízre öntem a GANS-en. 2919 03:35:30,111 --> 03:35:33,671 (MK) Igen, de nem hagyod keveredni, de van a tartályban. 2920 03:35:33,691 --> 03:35:39,143 (RA) Nem hagyom, hogy keverje, de... De a GANS kevert 2921 03:35:40,723 --> 03:35:43,881 Enyhén, kissé kevert vízzel. 2922 03:35:44,822 --> 03:35:46,961 És ez... (MK) Nem, nem, nem értem. 2923 03:35:46,961 --> 03:35:50,033 Tettél néhány GANS-t egy pohárba a vízzel, 2924 03:35:50,064 --> 03:35:53,481 Majd önt önt a tartály fölé? 2925 03:35:53,542 --> 03:35:56,051 (RA) Pontosan! (MK) És te ??? de valójában, 2926 03:35:56,082 --> 03:36:02,327 A GANS soha nem jön közvetlenül kapcsolatba a... amit hívsz, 2927 03:36:03,098 --> 03:36:08,639 A vízzel, mivel egy bizonyos tartályban van. Már megcsináltuk ezt... 2928 03:36:08,639 --> 03:36:10,938 (RC) Szerintem azt hiszem, azt mondja, hogy közvetlenül öntözi 2929 03:36:10,938 --> 03:36:17,770 A GANS és a GANS vízbe, majd összekeveredik, majd ezt a keveréket használja. 2930 03:36:17,920 --> 03:36:19,230 (RA) Pontosan. 2931 03:36:19,440 --> 03:36:22,766 (MK) Aah, de ez még mindig GANS, de szüksége van egy molekulára, 2932 03:36:22,767 --> 03:36:28,694 Egy, a GANS egyetlen gabona a vízben, és ugyanezt fogja tenni. 2933 03:36:30,035 --> 03:36:34,789 Egy, egy CO2 GANS, az egész információt hordozza. 2934 03:36:35,050 --> 03:36:37,193 (RA) Pontosan, OK, OK. (MK) Nincs probléma. 2935 03:36:37,193 --> 03:36:39,606 Ezt sokáig tudjuk. Ez fontos. 2936 03:36:39,626 --> 03:36:43,977 Hadd magyarázzam el neked valamit, ami... eddig elmagyaráztam. 2937 03:36:43,977 --> 03:36:48,557 A teszt a Ghana Atomicon belül, 3-4 hónappal ezelőtt. 2938 03:36:48,577 --> 03:36:56,469 Vettünk egy GANS vizet, és egy bizonyos arányban csökkentettük a következő összeget, 2939 03:36:56,499 --> 03:36:58,605 Az utolsótól a másikig, 2940 03:36:58,666 --> 03:37:04,449 Azzal, hogy láttuk a... 2941 03:37:04,480 --> 03:37:11,452 Amit hívsz, "a hatalom"... mikor takarításként vagy fertőtlenítésként használjuk. 2942 03:37:12,823 --> 03:37:16,956 Amit tettünk, vettünk egy GANS CO2-t, összekevertük a vízben, 2943 03:37:16,966 --> 03:37:23,803 100 ml-es GANS vizet vettünk fel, ismét 50 ml-t vettünk a 100, 2944 03:37:23,803 --> 03:37:26,313 A másikba teszünk, összekeverjük a vízzel, 2945 03:37:26,564 --> 03:37:30,775 Majd mérjük az erőt a szennyezett víz tisztításában. 2946 03:37:30,785 --> 03:37:37,453 És láttuk a változást, a GANS-szint hígításával csökken. 2947 03:37:37,453 --> 03:37:43,110 De amikor a hígításban néhány GANS-t hordozunk, az erő ugyanaz marad. 2948 03:37:45,031 --> 03:37:50,810 (RA) Nagyon fontos, hogy tartályt, üvegtartályt, 2949 03:37:50,881 --> 03:37:56,145 A műanyag tartály helyett a víz GANS. 2950 03:37:57,786 --> 03:38:01,070 (MK) Igen, most vettem három utolsó hetet. 2951 03:38:03,997 --> 03:38:06,747 Ezt kapod a Keshe Alapítványnál, 2952 03:38:08,277 --> 03:38:13,290 A lúgos tégelyekkel megvásárolt egységek. 2953 03:38:19,460 --> 03:38:21,782 Bármely más kérdés, vagy hívjuk a napnak? 2954 03:38:21,903 --> 03:38:24,479 (RA) Köszönöm, Mr. Keshe. (MK) Köszönöm szépen. 2955 03:38:24,479 --> 03:38:29,572 (RC) Még egy kérdés a Keyvan Davani-tól. Csak azért, mert hosszú kérdés, 2956 03:38:29,572 --> 03:38:33,711 És időt vesz igénybe, hogy kiírja, és így tovább, azt akarja, hogy megkérdezzem. 2957 03:38:33,711 --> 03:38:35,991 (MK) Ó még mindig ott van? Szia Keyvan! 2958 03:38:36,231 --> 03:38:40,721 (RC) Most Keyvan, talán megkérdezheted a kérdésedet, ha tudsz ott lenni. 2959 03:38:40,721 --> 03:38:42,242 Szeretné ezt tenni? 2960 03:38:42,393 --> 03:38:45,423 (KD) Igen, köszönöm Ricknek. Szia Mr. Keshe ez Keyvan... 2961 03:38:45,423 --> 03:38:47,815 (MK) Szia, hogy vagy? (KD) Nos, nem tudom, mennyi időt... 2962 03:38:47,815 --> 03:38:51,447 Keshe úr van? Hallasz? (MK) Igen? 2963 03:38:51,447 --> 03:38:58,242 (KD) Oké. Visszatérhetünk a lélekbe, mert tudjátok, te is voltál, 2964 03:38:58,242 --> 03:39:00,173 Egy kicsit vegyes kérdés, és próbálok lenni, 2965 03:39:00,173 --> 03:39:04,261 Minél pontosabb és pontosabb, így érteni fogod a kérdésemet. 2966 03:39:04,292 --> 03:39:08,141 A közelmúltban beszéltél a magángolyó tanári műhelyében, 2967 03:39:08,141 --> 03:39:11,798 Tudod, hogyan kell tanítani a gyermekeket a lelkünkön keresztül. 2968 03:39:11,829 --> 03:39:16,396 És te is tudtad, beszéltem az érzelmi központról, 2969 03:39:16,426 --> 03:39:20,346 Az agyunk magját, ahogy nevezem, vagy én is nevezem, 2970 03:39:20,348 --> 03:39:22,656 "A lelkünk képviselője", 2971 03:39:22,656 --> 03:39:28,303 És olyan apró, mint a borsó méretű dolog, olyan, mint egy gél, ugye? 2972 03:39:28,364 --> 03:39:34,063 És ez egy... hogyan lehet szó szerint kiképezni és gyakorolni, 2973 03:39:34,093 --> 03:39:37,564 Kezdve a gyerekekkel és a szülőkkel, de felnőttként is, 2974 03:39:37,595 --> 03:39:42,312 Mélyebbre menni... Úgy értem, az állapot mindig nekem, 2975 03:39:42,312 --> 03:39:44,612 Hogy a lényege legyen, a béke ethosja. 2976 03:39:44,612 --> 03:39:48,766 És gyakran azt mondtad, "a plazma egyensúlyt keres." 2977 03:39:48,767 --> 03:39:53,734 Most, amikor ebben az egyensúlyban vagyunk, és ebben a Béke etoszában, 2978 03:39:53,734 --> 03:39:58,125 Hogyan léphetünk mélyebben az erősebb és erõsebb erõs erõsségre, 2979 03:39:58,127 --> 03:40:01,789 Az érzelmi központunkból, ahonnan sugározhatunk, 2980 03:40:01,820 --> 03:40:05,735 És nyilvánvalóvá válik, felismeri a közös vágyat mindannyiunk számára? 2981 03:40:05,748 --> 03:40:06,908 Akár a Föld Tanács, 2982 03:40:06,908 --> 03:40:09,027 Az egyetemes Tanács és mindannyian. 2983 03:40:09,027 --> 03:40:11,485 Hogyan haladhatunk tovább és gyakorolhatjuk? 2984 03:40:11,487 --> 03:40:14,783 Mert emlékszem rád, hogy gyermekkortól mondtál nekünk, 2985 03:40:14,813 --> 03:40:18,687 Hogyan tett néhány gyakorlatot, hogy megtalálja legalább, 2986 03:40:18,687 --> 03:40:22,018 Tudod, lokalizáld az érzelmi központodat. 2987 03:40:22,794 --> 03:40:24,825 Tudod, érted a kérdésem? 2988 03:40:24,825 --> 03:40:26,435 Hová megyek ezzel? 2989 03:40:26,435 --> 03:40:29,679 (MK) Nem. Mindenütt megy, de nem látom. 2990 03:40:30,560 --> 03:40:32,261 (KD) Nos beszélsz a Lélekről 2991 03:40:32,261 --> 03:40:38,161 És én, mi vagyunk... ebben... látom ezt, ebben 2992 03:40:38,161 --> 03:40:39,811 Úgynevezett "evolúciós folyamat" 2993 03:40:39,831 --> 03:40:43,781 De hogyan érhetjük el az erősebb területeket 2994 03:40:43,827 --> 03:40:47,025 A mi lelkünk, az érzelmi központunk... 2995 03:40:47,025 --> 03:40:50,145 (MK) A dolgok még mindig te vagy, éppen ezért beszéltem róla 2996 03:40:50,145 --> 03:40:51,775 Korábban a tanításokban. 2997 03:40:51,783 --> 03:40:54,530 Ez az, ha elmész, próbálsz átmenteni 2998 03:40:54,530 --> 03:40:58,600 A fizikai rész nagyon nehéz, de mégis eléred. 2999 03:40:58,639 --> 03:41:01,509 Mert az étel, a növények, az étkezés, amit eszünk, ezt teszi. 3000 03:41:01,632 --> 03:41:04,342 Vagy ha megérted a tanítást ma 3001 03:41:04,342 --> 03:41:07,602 Különösen ma, a korábbi, a tanítás korai szakaszában. 3002 03:41:09,665 --> 03:41:13,606 A szív és a tüdő működésével, 3003 03:41:13,657 --> 03:41:16,439 Ön diktálja vagy diktálja, 3004 03:41:16,447 --> 03:41:19,707 Mit érhet el, milyen szinten az ember lelke. 3005 03:41:19,747 --> 03:41:21,307 Vagy az Emotion, 3006 03:41:21,307 --> 03:41:24,447 Hogy táplálkozik az agy fizikai részében. 3007 03:41:24,537 --> 03:41:27,257 Szóval, megy a régi út, és megpróbálja megtalálni, 3008 03:41:27,257 --> 03:41:30,757 Vagy megérteni, a további megértést 3009 03:41:30,757 --> 03:41:33,467 A Lélek táplálásának tudatában. 3010 03:41:33,820 --> 03:41:37,850 És közvetlenül a környezet környezetéből abszorbeálja 3011 03:41:38,000 --> 03:41:42,748 Az ember teljes teste, a szükséges energia, 3012 03:41:42,750 --> 03:41:45,076 És aztán visszaadja a Léleknek, 3013 03:41:45,078 --> 03:41:47,442 A fizikaiasság dimenziójához. 3014 03:41:50,025 --> 03:41:51,395 Akkor elvégezte a munkáját. 3015 03:41:51,395 --> 03:41:53,675 Akkor megérted, hogy az egészet csinálod 3016 03:41:53,675 --> 03:41:56,255 Az egész folyamat, mostantól kezdve... 3017 03:41:56,347 --> 03:42:00,207 Hogyan lehet táplálni az ember lelkét, 3018 03:42:00,207 --> 03:42:03,087 Most, hogy tudjuk, hogy az az ember agyának szerkezetén belül van, 3019 03:42:03,124 --> 03:42:07,637 Hogy az elégedettség szintjén táplálkozik 3020 03:42:07,639 --> 03:42:10,404 A fizikai dimenzió létezéséről. 3021 03:42:10,404 --> 03:42:11,414 Tehát tápláljuk a Lelket 3022 03:42:11,416 --> 03:42:14,574 Hogy a Lélek által tápláljuk a fizikaiességet. 3023 03:42:14,890 --> 03:42:18,550 És azok, akik ezt megértik, nem kell enni. 3024 03:42:18,959 --> 03:42:23,344 És azok, akik megyek ezen az úton, megértik, hogy a fizikai 3025 03:42:23,346 --> 03:42:26,897 Kapcsolódik az energiaforgalom működéséhez 3026 03:42:26,899 --> 03:42:30,786 A létezés dimenziójával, amely az Ember vére, 3027 03:42:30,926 --> 03:42:33,866 A forgalomba kerülő rendszer működésével, 3028 03:42:33,866 --> 03:42:36,881 Valamint a környezet konformációjának feltételeit 3029 03:42:36,883 --> 03:42:38,936 Amely létezik, ami a levegő. 3030 03:42:39,292 --> 03:42:43,101 Ha egyensúlyba hozod a kettőt, megtalálod a Békét az Ember Lelke, 3031 03:42:43,181 --> 03:42:46,052 Majd leválik a fizikaiasságból. 3032 03:42:46,498 --> 03:42:50,937 Amit elmondtam, az elmúlt 10 másodpercben a legfontosabb a világegyetem létezéséhez. 3033 03:42:51,051 --> 03:42:57,094 És nem sok ember megérti, ez a lélek érettsége. 3034 03:42:58,964 --> 03:43:03,204 És ez a kulcsa annak, hogy képes legyen létezni, a világegyetem minden dimenziójában. 3035 03:43:03,206 --> 03:43:07,206 Mert amikor a Lelket táplálja, a környezetnek megfelelően, 3036 03:43:07,256 --> 03:43:11,220 Összefüggésben azzal, amit a Környezet fizikai állapota adott neked, 3037 03:43:11,222 --> 03:43:14,307 Megadja azt a kiterjesztést, amit a Léleknek fel kell vennie 3038 03:43:14,309 --> 03:43:17,022 Hogy felszabadíthatja a létezés megerősítését. 3039 03:43:19,933 --> 03:43:22,682 Mint mindig azt mondtam: "Áldjátok azokat, akik értik." 3040 03:43:23,857 --> 03:43:26,564 Mert ez a teremtés titka. 3041 03:43:26,931 --> 03:43:30,041 A fizikai dimenzióban való megjelenésében, 3042 03:43:30,061 --> 03:43:32,884 De mostantól a Physicality helyett 3043 03:43:32,886 --> 03:43:35,287 Hogy te mondtad: "Nem fog ellopni" 3044 03:43:35,287 --> 03:43:38,747 Ami azt jelenti, hogy megölik a növényt, és megölik az állatot, hogy magának táplálja magát. 3045 03:43:38,815 --> 03:43:42,595 Az ember a Lelkét átcsapja az Univerzális Energiában, hogy a Lélek által, 3046 03:43:42,597 --> 03:43:46,097 Ahogyan az Emotion, hogy dönt az ember jellemzőiről. 3047 03:43:46,099 --> 03:43:48,692 Most ugyanaz a Lélek teremt... Kibocsátja az energiát 3048 03:43:48,694 --> 03:43:51,929 Olyan szinten, amely táplálja az ember fizikai jellegét is. 3049 03:43:53,194 --> 03:43:56,692 Így maradsz több millió éven át az űrben. 3050 03:44:02,708 --> 03:44:04,596 Most megpróbálod táplálni a Lelket. 3051 03:44:04,626 --> 03:44:09,429 Keresse meg, táplálja és táplálja, és az embert és a többieket táplálja. 3052 03:44:09,818 --> 03:44:12,797 Aztán kibővítheti ezt, a... amit hívok, 3053 03:44:12,797 --> 03:44:16,357 "A Lélek ereje", túl rajtad, a többieknél. 3054 03:44:16,359 --> 03:44:19,307 És akkor, így, az érzelme válik az övéké 3055 03:44:19,307 --> 03:44:20,219 És ezért mondtam, 3056 03:44:20,221 --> 03:44:24,317 "A jövő űrhajóinak kapitányai, megértsék." 3057 03:44:24,317 --> 03:44:26,607 És ez egy ajándék, ha megkapja. 3058 03:44:27,398 --> 03:44:30,018 Vagy megértjük először, hogy megkapjuk. 3059 03:44:32,701 --> 03:44:35,846 Mint mondtam, el kell indítanunk az iskolákat a Lélekről 3060 03:44:35,846 --> 03:44:37,290 Akkor a Physicality követni fogja. 3061 03:44:37,292 --> 03:44:42,672 Abban a pillanatban túl fizikaiak vagyunk, mert megtanulunk a, b és c, a bal vagy jobb kezeket. 3062 03:44:47,538 --> 03:44:49,582 Nagyon szépen köszönjük. Remélem, válaszoltam. 3063 03:44:49,582 --> 03:44:52,382 De nagyon jó hallani Keyvan, hosszú idő múlva. 3064 03:44:52,791 --> 03:44:55,231 (KD) Wow. Köszönöm a bölcsességet, Mr. Keshe. 3065 03:44:55,241 --> 03:44:58,511 Megengedem, hogy elsüllyed, elmerül, de visszajövök erre a kérdésre. 3066 03:44:58,566 --> 03:45:02,541 (MK) Ma lehetett velünk Ausztriában, de legközelebb látjuk. 3067 03:45:02,543 --> 03:45:06,720 (KD) Ó, igen, határozottan. [Nevet] (MK) [nevet] Nagyon köszönöm 3068 03:45:06,720 --> 03:45:07,745 Nagyon köszönöm. 3069 03:45:08,261 --> 03:45:11,094 Ne felejtsd el, hogy az Alapítványnak szüksége van 3070 03:45:11,094 --> 03:45:13,594 Hatalmas mennyiségű támogatás, ahogy növekszünk. 3071 03:45:13,692 --> 03:45:18,802 Az idő, a tudás, a szakértelem adományozása az, amit keresünk, 3072 03:45:18,898 --> 03:45:22,833 És oly sok módon, annyira sok ismeretet kaptok szabadon, 3073 03:45:22,853 --> 03:45:24,873 Itt az ideje, hogy szabadon visszaadd az alapítványt, 3074 03:45:24,875 --> 03:45:27,323 Hogy a többiek emelkedhetnek az Ön szintjére. 3075 03:45:28,611 --> 03:45:30,331 Nagyon köszönöm ma 3076 03:45:32,150 --> 03:45:34,560 Van valamilyen bejelentés? 3077 03:45:38,198 --> 03:45:41,909 (RC) Nem vagyok biztos benne, hogy van-e bárki külön bejelentése. 3078 03:45:41,911 --> 03:45:45,090 Nem gondolok semmire... (MK) Van egy, 3079 03:45:45,130 --> 03:45:46,966 Mielőtt elfelejtem, van egy bejelentés; 3080 03:45:46,966 --> 03:45:52,409 A Föld Tanács kiadta első, 3081 03:45:53,210 --> 03:45:58,136 Amit hívok, nem a kérés, a "megértésük" 3082 03:45:58,138 --> 03:46:02,471 Hogy mit kell tenni a pla... Az emberiséggel és a Föld bolygóval. 3083 03:46:02,685 --> 03:46:07,615 Talán a következő héten adjuk nekik a tanítási időt 3084 03:46:08,064 --> 03:46:12,249 Ha úgy dönt, hogy a Föld Tanácsa jelen van, hogy megmagyarázhatják, miért 3085 03:46:12,249 --> 03:46:15,699 És engedje el a sajtó, amit hívok, "kommunikáció". 3086 03:46:20,187 --> 03:46:22,547 Nagyon szépen köszönjük. Találkozunk jövő héten, 3087 03:46:22,607 --> 03:46:26,010 És ha valami fontos, akkor rendszerint ugrunk be, és tudatjuk veled. 3088 03:46:27,776 --> 03:46:30,736 (RC) Nagyon jó! Köszönöm, Keshe úr, nagyon köszönöm. 3089 03:46:30,753 --> 03:46:32,303 (MK) Köszönöm szépen. 3090 03:46:33,180 --> 03:46:39,150 (RC) És ez lesz a 174. Tudástudósok Műhelyének vége 3091 03:46:39,150 --> 03:46:46,900 A Keshe Alapítvány űrhajós Intézetének, 2017. június 1., csütörtökön. 3092 03:46:47,196 --> 03:46:51,576 És mint mindig, köszönjük mindenkinek a részvételt. 3093 03:46:52,704 --> 03:46:55,204 Oké, most megszüntetjük a Livestream-et. 3094 03:47:13,221 --> 03:47:17,331 És egy-két percet adunk, hogy a zoom találkozó véget érjen.