1 00:00:00,151 --> 00:00:06,087 Брін Фрідман: Ви той, чия компанія фінансує ці програми ШІ та інвестує. 2 00:00:06,111 --> 00:00:11,156 Так чому ж ми маємо вірити, що у вас нема упередженості 3 00:00:11,180 --> 00:00:14,356 і що ви розповісте нам щось дійсно корисне 4 00:00:14,380 --> 00:00:16,684 про майбутнє роботи? 5 00:00:17,046 --> 00:00:18,537 Рой Бахат: Це вірно. 6 00:00:18,561 --> 00:00:21,549 І коли прокидаєтеся вранці й читаєте газету, 7 00:00:21,573 --> 00:00:25,022 і в ній написано: "Прийдуть роботи, що можуть забрати у всіх нас роботу", 8 00:00:25,046 --> 00:00:27,727 як інвестор у стартапи, орієнтовані на майбутнє роботи, 9 00:00:27,727 --> 00:00:29,918 наш фонд став першим, що оголосив: 10 00:00:29,942 --> 00:00:32,252 ми маємо сфокусуватися на штучному інтелекті. 11 00:00:32,276 --> 00:00:34,529 Одного ранку я прокинувся, прочитав це і сказав: 12 00:00:34,553 --> 00:00:38,000 "О боже, вони говорять про мене. Це я цим займаюсь." 13 00:00:38,839 --> 00:00:40,863 А потім я подумав: почекайте. 14 00:00:40,887 --> 00:00:43,299 Якщо так все продовжиться, 15 00:00:43,323 --> 00:00:48,577 тоді, можливо, буде тяжко не тільки стартапам, в які ми інвестуємо, 16 00:00:48,601 --> 00:00:51,162 тому що у людей не буде роботи, яка їм даватиме кошти 17 00:00:51,186 --> 00:00:54,048 платити за те, що ці стартапи вироблятимуть, 18 00:00:54,072 --> 00:00:57,119 але і усій нашій економіці і суспільству також може бути тяжко. 19 00:00:57,119 --> 00:01:00,234 І дивіться, я людина що має сидіти тут і казати: 20 00:01:00,258 --> 00:01:03,389 "Все буде добре. Все буде чудово. 21 00:01:03,413 --> 00:01:05,445 Гей, коли ввели банкомати, 22 00:01:05,469 --> 00:01:07,775 через кілька років у банках побільшало касирів." 23 00:01:07,775 --> 00:01:08,787 Це правда. 24 00:01:08,811 --> 00:01:12,127 І все ж, коли я придивився до цього, я подумав: "Буде прискорення. 25 00:01:12,151 --> 00:01:15,411 І під час прискорення є шанс, що середину прорве." 26 00:01:15,435 --> 00:01:18,058 Та я подумав, що хтось має знати відповідь на це питання. 27 00:01:18,058 --> 00:01:19,617 В повітрі літає багато ідей. 28 00:01:19,641 --> 00:01:22,695 І я прочитав усі можливі книги, і відвідав конференції, 29 00:01:22,719 --> 00:01:28,363 і в один момент ми нарахували більше ста досліджень щодо майбутнього роботи. 30 00:01:28,387 --> 00:01:31,244 І це був сумний досвід, 31 00:01:31,268 --> 00:01:35,283 тому що я чув те ж саме знову і знову: 32 00:01:35,307 --> 00:01:37,085 "Роботи наближаються!" 33 00:01:37,109 --> 00:01:38,712 І потім хтось інший казав: 34 00:01:38,736 --> 00:01:42,300 "О, не хвилюйтеся – так завжди казали, а потім все було ОК." 35 00:01:42,324 --> 00:01:43,713 А потім хтось ще казав: 36 00:01:43,737 --> 00:01:46,469 "Ну, насправді тут йдеться про сенс вашої роботи". 37 00:01:46,493 --> 00:01:49,276 І потім всі потиснуть плечима і підуть щось випити. 38 00:01:49,300 --> 00:01:52,402 І відчувалося, що ця дискусія була ніби театр Кабукі, 39 00:01:52,426 --> 00:01:54,301 де ніхто не розмовляв один з одним. 40 00:01:54,325 --> 00:01:57,811 І багато моїх знайомих, з якими я працював у світі технологій, 41 00:01:57,835 --> 00:01:59,510 не спілкувалися з політиками, 42 00:01:59,534 --> 00:02:01,603 а політики не спілкувалися з ними. 43 00:02:01,627 --> 00:02:05,809 Тому ми залучили неурядовий аналітичний центр під назвою "Нова Америка" 44 00:02:05,833 --> 00:02:07,166 для вивчення цього питання. 45 00:02:07,190 --> 00:02:09,538 І ми зібрали групу людей, 46 00:02:09,562 --> 00:02:12,992 яка включала спеца зі штучного інтелекту в технологічній компанії, 47 00:02:13,016 --> 00:02:14,888 а також дизайнера відеоігор, 48 00:02:14,912 --> 00:02:16,395 консервативного діяча, 49 00:02:16,419 --> 00:02:17,663 інвестора з Волл-стріт, 50 00:02:17,687 --> 00:02:19,647 редактора журналу соціалістів – 51 00:02:19,671 --> 00:02:22,639 всіх їх зібрали в одній кімнаті, іноді було трохи незручно – 52 00:02:22,663 --> 00:02:25,244 щоб спробувати з'ясувати, що може статись. 53 00:02:25,268 --> 00:02:28,088 Ми їм поставили просте питання. 54 00:02:28,704 --> 00:02:32,117 А саме: яким буде вплив технології на роботу в майбутньому? 55 00:02:32,141 --> 00:02:33,878 Ми дивилися вперед на 10–20 років, 56 00:02:33,878 --> 00:02:37,276 бо ми хотіли заглянути досить далеко, щоб побачити реальні зміни, 57 00:02:37,300 --> 00:02:41,269 але не настільки далеко, щоб говорити про телепортацію чи щось подібне. 58 00:02:41,293 --> 00:02:42,671 І ми визнали, 59 00:02:42,695 --> 00:02:45,744 і я думаю, що кожного року світ нам про це нагадує – 60 00:02:45,768 --> 00:02:47,975 що передбачити майбутнє важко. 61 00:02:47,999 --> 00:02:50,519 Тож замість передбачення, ви можете робити щось інше. 62 00:02:50,519 --> 00:02:53,715 Ви можете спробувати уявити альтернативні можливості у майбутньому, 63 00:02:53,715 --> 00:02:54,851 що ми і зробили. 64 00:02:54,875 --> 00:02:56,693 Ми зайнялись плануванням сценаріїв, 65 00:02:56,693 --> 00:02:59,723 і уявили, в одному випадку, що всі робочі місця під загрозою, 66 00:02:59,747 --> 00:03:02,850 а в іншому випадку – що жодне робоче місце не під загрозою. 67 00:03:02,874 --> 00:03:06,913 І ми уявляли собі кожну окрему можливість. 68 00:03:06,937 --> 00:03:10,220 І результат, який нас дійсно здивував, полягав у тому, 69 00:03:10,244 --> 00:03:13,942 що коли ви обмірковуєте ці варіанти майбутнього і думаєте, що робити, 70 00:03:13,966 --> 00:03:17,881 то відповіді про те, що слід робити, насправді виявляються однаковими 71 00:03:17,905 --> 00:03:19,401 незалежно від того, що буде. 72 00:03:19,425 --> 00:03:23,167 Й іронія у тому, що, дивлячись на 10–20 років в майбутнє, 73 00:03:23,191 --> 00:03:25,600 розумієш, що процеси, на які треба реагувати, 74 00:03:25,624 --> 00:03:27,585 вже відбуваються зараз. 75 00:03:27,609 --> 00:03:30,395 Автоматизація – зараз, майбутнє – зараз. 76 00:03:30,419 --> 00:03:33,014 БФ: Що це означає, і що це нам говорить? 77 00:03:33,038 --> 00:03:35,736 Якщо майбутнє вже тут, що ми повинні робити, 78 00:03:35,760 --> 00:03:37,630 і про що ми повинні думати? 79 00:03:37,654 --> 00:03:39,904 РБ: Перш за все, ми повинні зрозуміти проблему. 80 00:03:39,904 --> 00:03:43,797 І дані кажуть, що економіка стає більш продуктивною, 81 00:03:43,821 --> 00:03:45,966 і працівники стають більш продуктивними, 82 00:03:45,990 --> 00:03:47,642 а їхня заробітна плата не зростає. 83 00:03:47,642 --> 00:03:50,476 Подивіться на частку чоловіків працездатного віку, 84 00:03:50,486 --> 00:03:51,982 принаймні у Сполучених Штатах, 85 00:03:52,006 --> 00:03:55,755 якщо подивитись на сучасні дані, то, порівняно з 1960 роком, 86 00:03:55,779 --> 00:03:58,247 у нас втричі більше чоловіків не працює. 87 00:03:58,271 --> 00:03:59,715 А потім ви чуєте історії. 88 00:03:59,739 --> 00:04:02,178 Я сів з групою робітників Walmart-у і спитав: 89 00:04:02,202 --> 00:04:05,845 "Що ви думаєте про цю футуристичну касу самообслуговування?" 90 00:04:05,869 --> 00:04:09,074 Вони сказали: "Це добре, але Ви чули про термінали готівки? 91 00:04:09,098 --> 00:04:11,471 Це машина, яку зараз саме встановлюють, і вона 92 00:04:11,495 --> 00:04:14,132 вже зараз усуває два робочих місця у кожному Walmart-і". 93 00:04:14,156 --> 00:04:17,199 І ми подумали: "Боже. Ми не розуміємо проблему". 94 00:04:17,223 --> 00:04:20,501 І тому ми прислухалися до тих, хто залишився за бортом, 95 00:04:20,525 --> 00:04:23,125 тобто, до людей, які постраждали від цієї зміни. 96 00:04:23,149 --> 00:04:24,736 І ми вирішили їх вислухати, 97 00:04:24,760 --> 00:04:26,774 щось типу "невдоволені автоматизацією". 98 00:04:26,774 --> 00:04:29,171 І я це робив останні два роки. 99 00:04:29,195 --> 00:04:31,591 Я був у Флінті, штат Мічиган, і Янгстауні, Огайо, 100 00:04:31,615 --> 00:04:34,196 спілкувався із підприємцями, прагнув це випробувати 101 00:04:34,196 --> 00:04:37,018 в зовсім різному оточенні, від Нью-Йорка або Сан-Франциско 102 00:04:37,042 --> 00:04:38,527 до Лондона або Токіо. 103 00:04:38,551 --> 00:04:40,148 Я двічі відвідав в'язницю, 104 00:04:40,172 --> 00:04:43,103 щоб поговорити з ув'язненими про роботу по закінченню строку. 105 00:04:43,103 --> 00:04:46,824 Я балакав з водіями вантажівок про самохідні вантажівки, 106 00:04:46,848 --> 00:04:49,452 з людьми, які, на додаток до повного робочого дня, 107 00:04:49,452 --> 00:04:51,110 піклуються про похилого родича. 108 00:04:51,134 --> 00:04:52,698 І у моїх розмовах з людьми 109 00:04:52,722 --> 00:04:55,673 вони голосно і чітко озвучували дві теми. 110 00:04:56,285 --> 00:05:01,129 Перша – що люди не стільки шукають більше грошей, 111 00:05:01,153 --> 00:05:04,431 чи бояться, що робот займе їх місце, 112 00:05:04,455 --> 00:05:06,441 скільки просто хочуть якоїсь стабільності. 113 00:05:06,441 --> 00:05:08,165 Вони хочуть якоїсь прогнозованості. 114 00:05:08,165 --> 00:05:11,614 Отже, якщо ви запитаєте людей, що вони хочуть від роботи, 115 00:05:11,638 --> 00:05:15,118 для всіх, хто заробляє менше за 150 000 доларів на рік, 116 00:05:15,142 --> 00:05:18,498 в середньому, вони надають перевагу стабільному і надійному доходу, 117 00:05:18,522 --> 00:05:20,387 а не прагненню заробляти більше. 118 00:05:20,411 --> 00:05:22,625 І якщо ви подумаєте про те, 119 00:05:22,649 --> 00:05:26,037 що не тільки серед тих людей по всій землі, які не заробляють на життя, 120 00:05:26,061 --> 00:05:27,422 але і серед тих, хто заробляє, 121 00:05:27,422 --> 00:05:30,236 дохід переважної більшості змінюється від місяця до місяця, 122 00:05:30,260 --> 00:05:31,474 і немає стабільності, 123 00:05:31,498 --> 00:05:32,895 ви раптом усвідомите: 124 00:05:32,919 --> 00:05:35,417 "Стривайте. В нас назріла реальна проблема". 125 00:05:35,441 --> 00:05:39,164 А друга річ, про яку вони говорять, і ми це зрозуміли не зразу – 126 00:05:39,188 --> 00:05:41,566 це те, що вони прагнуть гідності. 127 00:05:41,894 --> 00:05:47,006 І це поняття, самоповага завдяки роботі, 128 00:05:47,030 --> 00:05:49,641 виникало в наших розмовах знову і знову і знову. 129 00:05:49,665 --> 00:05:52,649 БФ: Так, я, безумовно, чудово розумію таку відповідь. 130 00:05:52,673 --> 00:05:54,254 Але ви не можете з'їсти гідність. 131 00:05:54,254 --> 00:05:57,053 і не можете вдягнути своїх дітей у самоповагу. 132 00:05:57,077 --> 00:06:00,565 Отже, як, яким чином ви це узгоджуєте – 133 00:06:00,589 --> 00:06:02,430 що означає гідність, 134 00:06:02,454 --> 00:06:05,751 і який зв'язок між гідністю і стабільністю? 135 00:06:05,751 --> 00:06:09,005 РБ: Ви не можете з'їсти гідність. Спочатку вам потрібна стабільність. 136 00:06:09,005 --> 00:06:10,627 І хороша новина полягає в тому, 137 00:06:10,627 --> 00:06:12,666 що зараз ведеться багато розмов 138 00:06:12,690 --> 00:06:14,422 про те, як нам це вирішити. 139 00:06:14,422 --> 00:06:18,141 Ви знаєте, я прихильник вивчення гарантованого доходу, 140 00:06:18,165 --> 00:06:19,442 наприклад, 141 00:06:19,466 --> 00:06:21,974 дискусії про те, яким має бути медичне обслуговування 142 00:06:21,974 --> 00:06:23,017 та інші пільги. 143 00:06:23,041 --> 00:06:24,818 Ці дискусії тривають, 144 00:06:24,842 --> 00:06:27,238 і зараз настав той час, коли ми маємо це вирішити. 145 00:06:27,262 --> 00:06:28,903 Це криза нашої епохи. 146 00:06:28,927 --> 00:06:31,839 Після спілкування з людьми я дотримуюсь думки, 147 00:06:31,863 --> 00:06:33,903 що, можливо, ми і спроможні це вирішити, 148 00:06:33,927 --> 00:06:35,507 та цього може бути недостатньо. 149 00:06:35,531 --> 00:06:38,598 Адже те, що нам треба зробити з самого початку – це зрозуміти, 150 00:06:38,598 --> 00:06:40,602 як саме робота породжує відчуття гідності, 151 00:06:40,626 --> 00:06:43,966 щоб люди могли прожити життя так, як вони хочуть. 152 00:06:43,990 --> 00:06:48,005 А щодо поняття "гідність" ... 153 00:06:48,029 --> 00:06:49,505 його важко осмислити, 154 00:06:49,535 --> 00:06:53,774 тому, що коли люди чують це поняття – особливо, якщо чесно, багаті люди – 155 00:06:53,774 --> 00:06:54,764 вони чують "сенс". 156 00:06:54,788 --> 00:06:56,924 Вони чують: "Моя робота для мене важлива". 157 00:06:56,924 --> 00:07:00,355 І знову, якщо ви запитаєте у людей: 158 00:07:00,379 --> 00:07:03,879 "Наскільки важливо для вас, щоб ваша робота була для вас важливою?" 159 00:07:03,903 --> 00:07:07,204 тільки люди, які заробляють 150 000 доларів на рік або більше, 160 00:07:07,228 --> 00:07:11,451 кажуть, що для них важливо, щоб їхня робота була важливою. 161 00:07:12,050 --> 00:07:13,275 БФ: Тобто, має сенс? 162 00:07:13,744 --> 00:07:16,621 РБ: Питання було поставлено так: "Ваша робота важлива для вас?" 163 00:07:17,690 --> 00:07:19,666 І кожний сам вирішував, що це означало. 164 00:07:19,690 --> 00:07:21,398 Звичайно, гідність необхідна. 165 00:07:21,398 --> 00:07:23,588 Ми розмовляли з водіями вантажівок, які казали: 166 00:07:23,588 --> 00:07:27,956 "Я побачив двоюрідного брата за кермом, і сам виїхав на шлях, і це було чудово. 167 00:07:27,956 --> 00:07:30,430 І я почав заробляти більше, ніж люди з дипломом". 168 00:07:30,454 --> 00:07:33,628 Після цієї думки вони казали щось типу: 169 00:07:33,652 --> 00:07:36,297 "Людям потрібні фрукти і овочі, 170 00:07:36,321 --> 00:07:38,120 і я той, хто це привозить". 171 00:07:38,144 --> 00:07:41,684 Ми розмовляли з тим, хто, крім своєї роботи, дбав про свою тітку. 172 00:07:41,708 --> 00:07:43,207 Він заробляв багато грошей. 173 00:07:43,231 --> 00:07:44,868 В один момент ми просто запитали: 174 00:07:44,868 --> 00:07:48,834 "Навіщо ви доглядаєте свою тітку? Ви не можете комусь заплатити?" 175 00:07:48,858 --> 00:07:51,351 Він сказав: "Моя тітка не хоче чужої людини. 176 00:07:51,375 --> 00:07:52,577 Вона хоче, щоб це був я". 177 00:07:52,601 --> 00:07:56,268 Тобто, тут присутня ідея потрібності. 178 00:07:56,292 --> 00:07:58,989 Якщо дослідити слово "dignity" ("гідність"), воно захоплює. 179 00:07:58,989 --> 00:08:02,278 Це одне з найдавніших слів у англійській мові. 180 00:08:02,278 --> 00:08:03,444 І воно має два значення: 181 00:08:03,444 --> 00:08:04,402 одне – самоцінність, 182 00:08:04,426 --> 00:08:08,653 а інше – те що підходить, те, що вписується кудись, 183 00:08:08,677 --> 00:08:11,535 тобто, ви є частиною чогось більшого, ніж ви самі, 184 00:08:11,559 --> 00:08:13,382 і воно з'єднане з більш широким цілим. 185 00:08:13,406 --> 00:08:15,123 Іншими словами, ви потрібні. 186 00:08:15,147 --> 00:08:17,101 БФ: А яка ваша думка щодо ідеї, 187 00:08:17,101 --> 00:08:19,175 що ми недостатньо платимо вчителям, 188 00:08:19,175 --> 00:08:21,557 недостатньо платимо тим, хто доглядає за старими, 189 00:08:21,557 --> 00:08:24,767 тобто недостатньо платимо людям, які дійсно дбають про інших людей 190 00:08:24,767 --> 00:08:26,847 і потрібні? 191 00:08:26,871 --> 00:08:29,857 РБ: Добре, що, нарешті, люди ставлять це питання. 192 00:08:29,857 --> 00:08:33,190 Ми, як інвестори у штучний інтелект, часто отримуємо телефонні дзвінки 193 00:08:33,190 --> 00:08:35,134 від фондів, від керівників, з питанням: 194 00:08:35,158 --> 00:08:36,463 "Що нам із цим робити?" 195 00:08:36,487 --> 00:08:37,796 Раніше вони запитували: 196 00:08:37,820 --> 00:08:39,932 "Що робити з впровадженням автоматизації?" 197 00:08:39,956 --> 00:08:42,654 А тепер вони запитують: "Що робити з самоцінністю людей?" 198 00:08:42,678 --> 00:08:45,101 І вони знають, що працівники, які у них працюють, 199 00:08:45,125 --> 00:08:47,781 мають жінку або чоловіка, який доглядає за кимось, 200 00:08:47,781 --> 00:08:51,608 і гідність є ключовим стимулом, щоб просто виконувати таку роботу. 201 00:08:51,608 --> 00:08:53,358 Я думаю, що є два типи відповідей: 202 00:08:53,358 --> 00:08:55,268 є грошова сторона, заробляти на життя. 203 00:08:55,292 --> 00:08:57,617 Це стабільність. Ви повинні їсти. 204 00:08:57,641 --> 00:09:00,128 А далі, якщо ширше осмислити нашу культуру, 205 00:09:00,128 --> 00:09:02,680 виникає питання: з кого ми робимо в героїв? 206 00:09:02,704 --> 00:09:07,164 І знаєте, кого я хочу побачити на обкладинці журналу? 207 00:09:07,188 --> 00:09:09,940 Людину, яка героїчно доглядає інших. 208 00:09:10,292 --> 00:09:12,786 Або серію Netflix про людину, 209 00:09:12,786 --> 00:09:16,333 яка піклується про наше повсякдення, щоб ми могли робити те, що ми робимо. 210 00:09:16,333 --> 00:09:18,054 Давайте зробимо героїв з цих людей. 211 00:09:18,054 --> 00:09:20,517 Я б переглянув всі епізоди такого шоу за один раз. 212 00:09:20,517 --> 00:09:22,490 У минулому в нас були літописці цього – 213 00:09:22,514 --> 00:09:23,728 Стадс Теркель, 214 00:09:23,752 --> 00:09:27,458 усна історія робітничого досвіду в Сполучених Штатах. 215 00:09:27,482 --> 00:09:30,634 А нам необхідно саме це - досвід потрібності один одному 216 00:09:30,658 --> 00:09:32,283 і взаємопов'язаності один з одним. 217 00:09:32,307 --> 00:09:35,347 Можливо, це відповідь на те, як нам підходити до суспільства. 218 00:09:35,371 --> 00:09:37,093 Обдумаймо уявний експеримент: 219 00:09:37,117 --> 00:09:39,695 якби повернутися назад на 100 років, і тодішні люди – 220 00:09:39,719 --> 00:09:43,490 мої бабусі й дідусі, прадіди, кравці, шахтарі – 221 00:09:43,514 --> 00:09:48,329 якби вони побачили, чим ми заробляємо на життя, вони б сказали: "Це не робота". 222 00:09:48,329 --> 00:09:51,902 Ми сидимо, друкуємо і розмовляємо, і немає ніякої небезпеки травмування. 223 00:09:51,902 --> 00:09:55,017 І я здогадуюсь, що якщо ми зазирнемо на 100 років вперед, там 224 00:09:55,041 --> 00:09:57,057 ми все ще щось робитимемо один для одного. 225 00:09:57,057 --> 00:09:58,673 Ми все ще будемо потрібні один одному. 226 00:09:58,673 --> 00:10:00,514 І ми просто вважатимемо це роботою. 227 00:10:00,538 --> 00:10:02,212 Все, що я намагаюся сказати – 228 00:10:02,236 --> 00:10:05,109 це те, що гідність не має зводитися просто до наявності роботи. 229 00:10:05,133 --> 00:10:07,990 Бо, якщо кажете, що ваша гідність спирається на роботу, 230 00:10:08,014 --> 00:10:09,458 як кажуть багато людей, 231 00:10:09,482 --> 00:10:12,299 то в цю мить ви кажете всім батькам, 232 00:10:12,323 --> 00:10:14,768 і всім викладачам, і всім, хто про вас турбувався, 233 00:10:14,792 --> 00:10:15,966 що раптом, 234 00:10:15,990 --> 00:10:18,537 оскільки їм не платять за те, що вони роблять, 235 00:10:18,561 --> 00:10:20,854 то їм, певно, бракує цієї суттєвої людської якості. 236 00:10:20,878 --> 00:10:23,572 Як на мене, це велика головоломка нашого часу: 237 00:10:23,572 --> 00:10:26,117 чи знайдемо ми спосіб забезпечити стабільне життя, 238 00:10:26,141 --> 00:10:28,674 і, далі, чи зможемо створити інклюзивний світ, 239 00:10:28,698 --> 00:10:32,965 не тільки для різних рас і статей, а й для різних поколінь – 240 00:10:32,989 --> 00:10:37,868 я маю на увазі світ, що включав би все розмаїття людського досвіду – 241 00:10:37,892 --> 00:10:41,095 на шляху до розуміння, як ми можемо бути потрібні один одному. 242 00:10:41,119 --> 00:10:42,485 БФ: Дякую. РБ: Дякую. 243 00:10:42,509 --> 00:10:44,706 БФ: Велике спасибі за вашу участь. 244 00:10:44,730 --> 00:10:45,880 (Оплески)