WEBVTT 00:00:00.151 --> 00:00:06.087 Bryn Freedman: Compania ta finanțează și investește în programe IA. 00:00:06.111 --> 00:00:11.156 De ce ar trebui să avem încredere că nu vei fi părtinitor 00:00:11.180 --> 00:00:14.356 și că ne vei spune ceva cu adevărat util fiecăruia dintre noi 00:00:14.380 --> 00:00:16.684 despre viitorul pieței muncii. NOTE Paragraph 00:00:17.046 --> 00:00:18.537 Roy Bahat: Într-adevăr! 00:00:18.561 --> 00:00:21.549 Când te trezești dimineața și citești în ziar: 00:00:21.573 --> 00:00:25.022 „Vin roboții, s-ar putea să ne ia toate locurile de muncă,” 00:00:25.046 --> 00:00:27.841 ca investitor în startup-uri, preocupat de viitorul muncii, 00:00:27.841 --> 00:00:29.942 fundația noastră a fost prima care să afirme: 00:00:29.942 --> 00:00:32.252 trebuie să ne concentrăm pe IA. NOTE Paragraph 00:00:32.276 --> 00:00:34.798 M-am trezit într-o dimineață, am citit asta și am zis: 00:00:34.798 --> 00:00:38.000 „Dumnezeule, e vorba despre mine. Eu fac asta.” 00:00:38.839 --> 00:00:40.863 Apoi mi-am zis: stai puțin... 00:00:40.887 --> 00:00:43.299 Dacă lucrurile continuă astfel, 00:00:43.323 --> 00:00:48.577 atunci poate că nu doar startup-urile în care investim vor intra în dificultate, 00:00:48.601 --> 00:00:51.162 deoarece oamenii nu vor avea locuri de muncă 00:00:51.186 --> 00:00:54.048 și nu-și vor mai permite să producă și să cumpere, 00:00:54.072 --> 00:00:56.989 ci economia și întreaga societate ar avea de suferit. NOTE Paragraph 00:00:57.013 --> 00:01:00.234 Iar eu ar trebui să fiu cel care vă spune: 00:01:00.258 --> 00:01:03.389 „Totul va fi bine, va fi grozav.” 00:01:03.413 --> 00:01:05.445 De când s-au introdus bancomatele 00:01:05.469 --> 00:01:07.629 a crescut și numărul funcționarilor din bancă. 00:01:07.629 --> 00:01:08.787 E adevărat. 00:01:08.811 --> 00:01:12.127 Am analizat totuși și am ajuns la concluzia că lucrurile prind viteză. 00:01:12.151 --> 00:01:15.411 Iar în acest caz, există riscul să se declanșeze haosul. 00:01:15.435 --> 00:01:17.098 Trebuie să existe un răspuns, 00:01:17.098 --> 00:01:18.917 sunt atâtea idei în lumea asta mare. 00:01:18.917 --> 00:01:22.695 Am citit multe cărți, am mers la o mulțime de conferințe, 00:01:22.719 --> 00:01:28.363 există chiar mai mult de 100 de încercări de a studia viitorul muncii. 00:01:28.387 --> 00:01:31.244 A fost o experiență frustrantă 00:01:31.268 --> 00:01:35.283 pentru că mă confruntam în mod repetat cu aceeași idee: 00:01:35.307 --> 00:01:37.085 „Vin roboții!” 00:01:37.109 --> 00:01:38.712 Apoi altcineva spune: 00:01:38.736 --> 00:01:42.220 „Nu-ți face griji în privința asta, mereu spun așa și apoi a fost ok.” 00:01:42.220 --> 00:01:43.713 Apoi altcineva spune: 00:01:43.737 --> 00:01:46.229 „E vorba despre semnificația locului tău de muncă.” 00:01:46.229 --> 00:01:49.276 Toți dau din umeri, dar nimic nu se schimbă. 00:01:49.276 --> 00:01:52.042 Această discuție îmi amintește de o piesă de teatru kabuki 00:01:52.042 --> 00:01:53.797 unde nimeni nu discuta cu celălalt. NOTE Paragraph 00:01:53.797 --> 00:01:56.853 Multe dintre persoanele cu care am lucrat în domeniul tehnologiei 00:01:56.853 --> 00:01:58.528 nu discutau cu decidenții politici, 00:01:58.528 --> 00:02:00.637 nici decidenții nu discutau cu aceștia. 00:02:00.637 --> 00:02:05.750 Am încheiat un parteneriat cu un ONG nepartizan numit New America 00:02:05.750 --> 00:02:07.410 pentru a studia această problemă. 00:02:07.410 --> 00:02:09.538 Am adunat un grup de oameni, 00:02:09.562 --> 00:02:12.662 printre care un expert în IA de la o companie de tehnologie, 00:02:12.666 --> 00:02:14.618 un designer de jocuri video 00:02:14.622 --> 00:02:16.105 un conservator dedicat, 00:02:16.105 --> 00:02:17.687 un investitor de pe Wall Street 00:02:17.687 --> 00:02:19.647 și editorul unei reviste socialiste, 00:02:19.671 --> 00:02:22.639 cu toții în aceeași încăpere; a fost uneori ciudat... 00:02:22.663 --> 00:02:25.244 ca să înțelegem ce se va întâmpla în viitor. NOTE Paragraph 00:02:25.268 --> 00:02:28.088 Întrebarea adresată era simplă: 00:02:28.704 --> 00:02:32.077 care va fi efectul tehnologiei asupra muncii? 00:02:32.077 --> 00:02:33.768 Am analizat următorii 10-20 de ani, 00:02:33.768 --> 00:02:37.276 destul de mult înainte, astfel încât schimbarea să aibă efect, 00:02:37.300 --> 00:02:41.269 dar nu atât de mult încât să discutăm despre teleportare sau ceva asemănător. 00:02:41.293 --> 00:02:42.671 Ne-am dat seama, 00:02:42.695 --> 00:02:45.744 și an de an realizăm cu toții 00:02:45.768 --> 00:02:47.975 că viitorul este dificil de preconizat. 00:02:47.999 --> 00:02:50.855 În loc de a prezice, putem face alte lucruri. 00:02:50.879 --> 00:02:53.625 Putem să ne imaginăm variante alternative ale viitorului, 00:02:53.625 --> 00:02:54.671 ceea ce am și făcut. 00:02:54.671 --> 00:02:56.717 Am realizat un exercițiu bazat pe scenarii, 00:02:56.717 --> 00:02:59.723 ne-am imaginat situații în care nicio meserie nu este sigură. 00:02:59.747 --> 00:03:02.850 Și situații în care toate meseriile sunt sigure. 00:03:02.874 --> 00:03:06.913 Am luat în calcul fiecare posibilitate distinctă. NOTE Paragraph 00:03:06.937 --> 00:03:10.220 Rezultatul foarte surprinzător era că atunci 00:03:10.244 --> 00:03:13.942 când ne gândim la acele scenarii și la ceea ce ar trebui să facem, 00:03:13.966 --> 00:03:17.881 răspunsurile se dovedesc a fi aceleași, 00:03:17.905 --> 00:03:19.401 indiferent de situație. 00:03:19.425 --> 00:03:22.987 În mod ironic, deși analizăm următorii 10-20 de ani, 00:03:22.987 --> 00:03:25.600 ne dăm seama că lucrurile asupra cărora vrem să acționăm 00:03:25.624 --> 00:03:27.585 se întâmplă deja acum. 00:03:27.609 --> 00:03:30.489 Automatizarea se întâmplă chiar acum, viitorul e chiar acum. NOTE Paragraph 00:03:30.489 --> 00:03:33.014 BF: Ce înseamnă aceasta, ce presupune acest lucru? 00:03:33.038 --> 00:03:35.736 Dacă viitorul e chiar acum, ce ar trebui să facem, 00:03:35.760 --> 00:03:37.630 și ce ar trebui să luăm în considerare? NOTE Paragraph 00:03:37.630 --> 00:03:39.778 RB: Mai întâi, trebuie să înțelegem problema. 00:03:39.778 --> 00:03:43.797 Conform statisticilor, deși economia devine mai productivă, 00:03:43.821 --> 00:03:45.966 la fel și muncitorii, 00:03:45.990 --> 00:03:47.252 salariile nu au crescut. 00:03:47.276 --> 00:03:50.466 Dacă ne uităm la procentajul bărbaților apți de muncă, 00:03:50.490 --> 00:03:51.982 cel puțin, în Statele Unite, 00:03:52.006 --> 00:03:55.755 în comparație cu anul 1960, 00:03:55.779 --> 00:03:58.247 avem de trei ori mai mulți bărbați care nu lucrează. 00:03:58.271 --> 00:03:59.715 Se aud tot felul de povești. NOTE Paragraph 00:03:59.739 --> 00:04:02.178 Am discutat cu angajați de la Walmart și am zis: 00:04:02.202 --> 00:04:05.845 „Ce părere aveți despre casieria automată?” 00:04:05.869 --> 00:04:09.074 Au zis: „E în regulă, dar ați auzit de reciclatorul de numerar? 00:04:09.098 --> 00:04:11.471 E un automat în curs de instalare, 00:04:11.495 --> 00:04:14.132 și va elimina două locuri de muncă din fiecare magazin.” 00:04:14.156 --> 00:04:17.199 Ne-am gândit: „Doamne, nu înțelegem gravitatea problemei.” 00:04:17.223 --> 00:04:20.501 Așa că am ascultat cuvintele celor lăsați deoparte, 00:04:20.525 --> 00:04:23.125 adică toți acei oameni afectați de schimbare. 00:04:23.149 --> 00:04:24.736 Am decis să-i ascultăm pe ei, 00:04:24.760 --> 00:04:26.744 un fel de „victime ale automatizării.” NOTE Paragraph 00:04:26.768 --> 00:04:29.141 Și am petrecut ultimii ani făcând asta. 00:04:29.141 --> 00:04:31.615 Am fost în Flint, Michigan, și în Youngstown, Ohio, 00:04:31.615 --> 00:04:34.046 am discutat despre antreprenori, am căutat o soluție 00:04:34.046 --> 00:04:37.142 în medii foarte diferite ca cel din New York sau San Francisco, 00:04:37.142 --> 00:04:38.527 Londra sau Tokyo. 00:04:38.551 --> 00:04:40.148 Am mers de două ori în închisori 00:04:40.148 --> 00:04:43.337 să discut cu deținuții despre angajare după ce se eliberează. 00:04:43.337 --> 00:04:46.824 Cu șoferii de camioane am vorbit despre camioanele fără șofer, 00:04:46.848 --> 00:04:49.356 cu persoane care, pe lângă slujba cu normă întreagă, 00:04:49.356 --> 00:04:51.110 au grijă de rudele lor în vârstă. 00:04:51.134 --> 00:04:52.698 În urma acestor discuții, 00:04:52.722 --> 00:04:55.673 au rezultat două tematici clare. NOTE Paragraph 00:04:56.285 --> 00:05:01.129 Prima e că oamenii sunt tot mai puțin interesați de bani mulți, 00:05:01.153 --> 00:05:04.431 că ar renunța la locurile de muncă amenințate de automatizare 00:05:04.455 --> 00:05:06.375 și că își doresc un loc de muncă stabil. 00:05:06.375 --> 00:05:07.915 Își doresc ceva predictibil. 00:05:07.939 --> 00:05:11.614 Dacă interoghezi persoane despre ce așteptări au de la locul de muncă, 00:05:11.638 --> 00:05:15.118 toate persoanele care câștigă mai puțin de 150.000 de dolari anual, 00:05:15.142 --> 00:05:18.498 vor opta, în medie, pentru un venit mai stabil și mai sigur, 00:05:18.522 --> 00:05:20.387 decât să câștige bani mai mulți. 00:05:20.411 --> 00:05:22.625 Dacă ne gândim la faptul 00:05:22.649 --> 00:05:26.037 că nu doar pentru persoanele care de-abia își câștigă traiul, 00:05:26.037 --> 00:05:27.276 ci și pentru ceilalți, 00:05:27.276 --> 00:05:30.236 pentru majoritatea, salariul alternează de la o lună la alta, 00:05:30.260 --> 00:05:31.474 au un venit instabil 00:05:31.498 --> 00:05:32.895 și realizăm dintr-o dată: 00:05:32.919 --> 00:05:35.309 „Stai puțin, ne confruntăm cu o problemă reală.” NOTE Paragraph 00:05:35.309 --> 00:05:39.164 Al doilea lucru care se spune, un lucru pe care l-am înțeles mai greu, 00:05:39.188 --> 00:05:41.566 este că își doresc demnitate. 00:05:41.894 --> 00:05:47.006 Acel sentiment de stimă de sine provenit prin muncă 00:05:47.030 --> 00:05:49.641 a tot apărut în conversațiile noastre. NOTE Paragraph 00:05:49.665 --> 00:05:52.649 BF: Bineînțeles, apreciez acest răspuns. 00:05:52.673 --> 00:05:54.164 Însă demnitatea nu te hrănește, 00:05:54.168 --> 00:05:57.053 nu poți să-ți îmbraci copiii cu stima de sine. 00:05:57.077 --> 00:06:00.565 Așadar, cum putem împăca acest lucru... 00:06:00.589 --> 00:06:02.430 ce înțelegem prin demnitate, 00:06:02.454 --> 00:06:06.077 și care este relația dintre demnitate și stabilitate? NOTE Paragraph 00:06:06.077 --> 00:06:08.649 RB: Demnitatea nu te hrănește. Stabilitatea e necesară. 00:06:08.649 --> 00:06:09.887 Iar vestea bună este că, 00:06:09.911 --> 00:06:12.646 multe dintre conversațiile pe care le purtăm azi 00:06:12.646 --> 00:06:14.276 se referă la cum să rezolvăm asta. 00:06:14.276 --> 00:06:18.141 Eu sunt susținător al analizei veniturilor garantate, 00:06:18.165 --> 00:06:19.302 de exemplu, 00:06:19.302 --> 00:06:21.778 dezbaterilor privind furnizarea serviciilor medicale 00:06:21.778 --> 00:06:23.017 și a altor beneficii. 00:06:23.041 --> 00:06:24.818 Aceste dezbateri au deja loc, 00:06:24.842 --> 00:06:27.238 ne aflăm într-un moment care necesită o rezolvare. 00:06:27.262 --> 00:06:28.903 Este criza erei noastre. NOTE Paragraph 00:06:28.927 --> 00:06:31.839 Punctul meu de vedere, după ce am discutat cu oamenii, 00:06:31.863 --> 00:06:33.903 este că e posibil să realizăm acest lucru, 00:06:33.927 --> 00:06:35.507 și totuși să nu fie suficient. 00:06:35.531 --> 00:06:38.338 Ceea ce trebuie să facem de la început e să înțelegem 00:06:38.362 --> 00:06:40.602 în ce fel oferă munca demnitate oamenilor, 00:06:40.626 --> 00:06:43.966 încât aceștia să-și poată trăi viața așa cum și-o doresc. 00:06:43.990 --> 00:06:48.005 Deci, conceptul de demnitate... 00:06:48.029 --> 00:06:49.961 este greu de definit, 00:06:49.985 --> 00:06:53.584 deoarece tot mai mulți asociază asta, în special cei bogați, 00:06:53.608 --> 00:06:54.484 cu „însemnătatea”. 00:06:54.484 --> 00:06:56.718 Astfel: „Munca mea este importantă pentru mine.” 00:06:56.718 --> 00:06:58.995 Dacă întrebăm persoanele: 00:06:58.995 --> 00:07:03.879 „Cât de importantă este munca ta pentru tine?” 00:07:03.903 --> 00:07:07.204 doar persoanele care câștigă 150,000 de dolari anual sau mai mult 00:07:07.228 --> 00:07:11.451 spun că importanța muncii le este esențială. NOTE Paragraph 00:07:11.740 --> 00:07:13.405 BF: Adică plină de sens? NOTE Paragraph 00:07:13.744 --> 00:07:16.621 RB: Definit astfel: „E importantă munca ta pentru tine?” 00:07:17.950 --> 00:07:19.666 Orice ar însemna aceasta. 00:07:19.690 --> 00:07:21.604 Demnitatea este, bineînțeles, esențială. 00:07:21.628 --> 00:07:23.348 Unii șoferi de camion au spus: 00:07:23.372 --> 00:07:27.336 „L-am văzut pe vărul meu cum conduce, am mers pe un drum deschis, era uimitor 00:07:27.336 --> 00:07:30.814 și am început să câștig mai mulți bani decât cei ce au făcut facultatea.” 00:07:30.814 --> 00:07:33.628 Apoi, au ajuns la capătul ideilor și au zis: 00:07:33.652 --> 00:07:36.237 „Oamenii au nevoie de fructe și de legume dimineața, 00:07:36.237 --> 00:07:37.480 și eu le livrez marfa.” NOTE Paragraph 00:07:37.480 --> 00:07:41.684 Am discutat o cineva care, pe lângă job-ul său, avea grijă de o mătușă. 00:07:41.708 --> 00:07:43.207 Făcea mulți bani. 00:07:43.231 --> 00:07:44.548 Și l-am întrebat: 00:07:44.572 --> 00:07:48.834 „De ce o îngrijești de mătușa ta? Nu poți plăti pe cineva să facă asta?” 00:07:48.858 --> 00:07:51.351 A răspuns: „Mătușa mea nu vrea pe nimeni altcineva. 00:07:51.375 --> 00:07:52.577 Mă vrea pe mine.” 00:07:52.601 --> 00:07:56.268 Aici este vorba de conceptul de a fi util. NOTE Paragraph 00:07:56.292 --> 00:07:58.699 Dacă studiem cuvântul „demnitate”, e fascinant. 00:07:58.699 --> 00:08:01.822 E unul dintre cele mai vechi cuvinte din limba engleză. 00:08:01.822 --> 00:08:03.224 Și are două înțelesuri: 00:08:03.248 --> 00:08:04.402 unul e stimă de sine, 00:08:04.426 --> 00:08:08.653 iar celălalt se referă la ceva corespunzător, potrivit, 00:08:08.677 --> 00:08:11.485 înseamnă că faci parte din ceva mai mare decât tine însuți, 00:08:11.499 --> 00:08:13.536 care se conectează la un întreg mai larg. 00:08:13.536 --> 00:08:15.317 Cu alte cuvinte, ai un rol important. NOTE Paragraph 00:08:15.317 --> 00:08:17.021 BF: Cum răspundeți la întrebarea, 00:08:17.045 --> 00:08:19.095 la situația că nu plătim profesorii, 00:08:19.095 --> 00:08:21.387 nu îi plătim pe cei care se îngrijesc de bătrâni 00:08:21.411 --> 00:08:24.537 și nici oamenii cărora le pasă cu adevărat de alți oameni 00:08:24.561 --> 00:08:26.847 deși au un rol important? NOTE Paragraph 00:08:26.871 --> 00:08:30.053 RB: Vestea bună e că oamenii își pun în sfârșit întrebarea. 00:08:30.077 --> 00:08:32.380 Noi, ca investitori în IA, primim apeluri 00:08:32.404 --> 00:08:35.134 de la fundații și directori executivi care ne spun: 00:08:35.158 --> 00:08:36.463 „Ce e de făcut?” 00:08:36.487 --> 00:08:37.796 Obișnuiau să ne întrebe: 00:08:37.820 --> 00:08:39.932 „Ce facem cu introducerea automatizării?” 00:08:39.956 --> 00:08:42.654 Iar acum ne întreabă: „Ce facem cu stima de sine?” 00:08:42.678 --> 00:08:45.101 Ei știu că pentru angajații lor 00:08:45.125 --> 00:08:47.371 care au rude, care se îngrijesc de cineva, 00:08:47.395 --> 00:08:50.918 demnitatea e esențială ca să-și poată exercita atribuțiile. NOTE Paragraph 00:08:50.918 --> 00:08:52.766 Cred că există două tipuri de răspuns: 00:08:52.766 --> 00:08:56.112 e vorba despre partea financiară ca să poată trăi și de stabilitate. 00:08:56.112 --> 00:08:57.617 Trebuie să mâncăm. 00:08:57.641 --> 00:08:59.978 Apoi ne gândim la cultura noastră pe larg, 00:09:00.002 --> 00:09:02.680 și ne întrebăm: pe cine îi considerăm eroi? 00:09:02.704 --> 00:09:07.164 Ceea ce mi-ar plăcea să văd pe copertele revistelor 00:09:07.188 --> 00:09:10.270 sunt persoanele care se îngrijesc în mod eroic de alții. 00:09:10.292 --> 00:09:12.622 Sau seriale Netflix despre persoane 00:09:12.622 --> 00:09:16.307 care au grijă de toate pentru ca noi să putem face lucrurile pe care le dorim. 00:09:16.307 --> 00:09:18.130 Să le oferim lor statutul de eroi. 00:09:18.154 --> 00:09:20.187 Asta aș aștepta de la Netflix. NOTE Paragraph 00:09:20.211 --> 00:09:22.490 Există jurnaliști care au scris despre asta, 00:09:22.514 --> 00:09:23.728 Studs Terkel, 00:09:23.752 --> 00:09:27.458 istoria orală a experienței de lucru în Statele Unite. 00:09:27.482 --> 00:09:30.634 Avem nevoie de experiența de a avea nevoie unii de alții 00:09:30.658 --> 00:09:32.283 și de a fi conectați. 00:09:32.307 --> 00:09:35.347 Poate că acesta e răspunsul la cum funcționează o societate. 00:09:35.347 --> 00:09:37.117 Și exercițiul de gândire pentru mine: 00:09:37.117 --> 00:09:39.749 dacă ne-am întoarce cu un secol înapoi și ne-am întâlni 00:09:39.749 --> 00:09:43.490 cu bunicii, cu străbunicii, cu croitorul, cu cel care lucrează în mină, 00:09:43.514 --> 00:09:47.339 s-ar uita la meseriile noastre și ar zice: „Asta nu e muncă.” 00:09:47.363 --> 00:09:51.352 Stăm pe scaune, tastăm și discutăm, nu e niciun pericol să ne rănim. 00:09:51.526 --> 00:09:54.817 La fel, dacă ar fi să privim în viitor 100 de ani, 00:09:54.817 --> 00:09:57.085 și atunci vom face lucruri unul pentru celălalt. 00:09:57.085 --> 00:09:58.667 Vom avea nevoie unul de celălalt. 00:09:58.667 --> 00:10:00.514 Și vom considera asta ca fiind muncă. NOTE Paragraph 00:10:00.538 --> 00:10:02.212 Încerc să spun 00:10:02.236 --> 00:10:05.059 că demnitatea nu se rezumă doar la a avea un loc de muncă. 00:10:05.059 --> 00:10:08.014 Dacă spunem că avem nevoie de o slujbă pentru a avea demnitate, 00:10:08.014 --> 00:10:09.458 fapt pe care-l spun mulți, 00:10:09.482 --> 00:10:12.299 înseamnă că părinților, 00:10:12.323 --> 00:10:14.768 profesorilor și îngrijitorilor, 00:10:14.792 --> 00:10:15.966 dintr-odată, 00:10:15.990 --> 00:10:18.537 deoarece nu sunt plătiți pentru ceea ce fac, 00:10:18.561 --> 00:10:20.854 le-ar lipsi această calitate umană esențială. 00:10:20.878 --> 00:10:22.982 Acesta este marele mister al prezentului: 00:10:23.006 --> 00:10:26.117 cum am putea să asigurăm această stabilitate pe parcursul vieții, 00:10:26.141 --> 00:10:28.674 cum să creăm o societate incluzivă, 00:10:28.698 --> 00:10:32.965 nu doar din perspectivă rasială, de gen, ci incluzivă pentru mai multe generații, 00:10:32.989 --> 00:10:37.868 mă refer la fiecare experiență umană, 00:10:37.892 --> 00:10:41.095 ca în acest fel să înțelegem cum putem avea nevoie unul de altul. NOTE Paragraph 00:10:41.119 --> 00:10:42.485 BF: Mulțumesc! RB: Mulțumesc! NOTE Paragraph 00:10:42.509 --> 00:10:44.706 BF: Vă mulțumesc frumos pentru participare! NOTE Paragraph 00:10:44.730 --> 00:10:45.880 (Aplauze)