WEBVTT 00:00:00.151 --> 00:00:06.087 برايان فريدمان: أنت رجل تمول شركته البرامج والاستثمارات في الذكاء الاصطناعي. 00:00:06.111 --> 00:00:11.156 لماذا إذاً يجب أن نثق بأنك لن تكون متحيزاً 00:00:11.180 --> 00:00:14.356 وستخبرنا شيئاً مفيداً حقاً 00:00:14.380 --> 00:00:16.684 عن مستقبل العمل؟ NOTE Paragraph 00:00:17.046 --> 00:00:18.537 روي باهات: نعم، أنا كذلك. 00:00:18.561 --> 00:00:21.549 وعندما تستيقظين في الصباح وتقرأين الجريدة 00:00:21.573 --> 00:00:25.022 التي تقول: "الرجال الآليون قادمون، وربما يأخذون جميع وظائفنا." 00:00:25.046 --> 00:00:27.577 كمستثمر في الشركات الناشئة يركز على مستقبل العمل، 00:00:27.601 --> 00:00:29.918 كان صندوقنا الاستثماري أول من قال 00:00:29.942 --> 00:00:32.252 أنه يجب أن يكون الذكاء الاصطناعي محور اهتمامنا. NOTE Paragraph 00:00:32.276 --> 00:00:34.529 لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: 00:00:34.553 --> 00:00:38.000 "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك." 00:00:38.839 --> 00:00:40.863 وبعدئذ فكرت: انتظر دقيقة، 00:00:40.887 --> 00:00:43.299 إذا استمرت الأمور هكذا، 00:00:43.323 --> 00:00:48.577 فربما لن تكون الشركات الناشئة، التي استثمرنا فيها، وحدها من تعاني 00:00:48.601 --> 00:00:51.162 لأنه لن يكون هناك أفراد ليشغلوا الوظائف 00:00:51.186 --> 00:00:54.048 ليدفعوا مقابل الأشياء التي يصنعونها ومن ثم يشترونها، 00:00:54.072 --> 00:00:56.989 بل ربما سيعاني كل من اقتصادنا ومجتمعنا أيضاً. NOTE Paragraph 00:00:57.013 --> 00:01:00.234 وانظري! يجب أن أكون ذلك الشخص الذي يجلس هنا ويخبرك: 00:01:00.258 --> 00:01:03.389 "سيكون كل شيء على ما يرام، وسيجري على نحو رائع. 00:01:03.413 --> 00:01:05.445 مهلاً، عندما أنتجوا جهاز الصرف الآلي، 00:01:05.469 --> 00:01:07.605 بعد عدة سنوات، ازداد عدد الصرافين في البنوك." 00:01:07.629 --> 00:01:08.787 هذه حقيقة. 00:01:08.811 --> 00:01:12.127 ومع ذلك، عندما تأملت الأمر، فكرت: "هذا سوف يتسارع. 00:01:12.151 --> 00:01:15.411 وإذا تسارع، فهناك احتمالية ألا يصمد المركز." 00:01:15.435 --> 00:01:17.632 ولكن أعتقد أن هناك شخص ما يعرف الحل لذلك، 00:01:17.632 --> 00:01:19.181 ثمة هنالك الكثير من الأفكار. 00:01:19.181 --> 00:01:22.695 وقد قرأت كل الكتب، وحضرت المؤتمرات، 00:01:22.719 --> 00:01:28.363 وفي مرحلة معينة، أحصينا أكثر من 100 محاولة لدراسة مستقبل العمل. 00:01:28.387 --> 00:01:31.244 وكانت تجربة مُحبطة، 00:01:31.268 --> 00:01:35.283 لأنني سمعت مراراً وتكراراً ومرة تلو الأخرى: 00:01:35.307 --> 00:01:37.085 "الرجال الآليون قادمون!" 00:01:37.109 --> 00:01:38.712 ثم يقول شخص آخر: 00:01:38.736 --> 00:01:41.920 "لا تقلق بشأن ذلك. إنهم يقولون ذلك دوماً ويكون الأمر على ما يرام." 00:01:41.964 --> 00:01:43.117 ثم يقول شخص آخر: 00:01:43.117 --> 00:01:45.569 "حسناً، إنه حقاً متعلق بمعنى عملك على أية حال." 00:01:45.623 --> 00:01:47.886 ثم يستهجن الجميع، ويخرجون لتناول مشروب. 00:01:47.930 --> 00:01:50.582 ويبدو وكأن هذا النقاش على مسرح كابوكي، 00:01:50.626 --> 00:01:52.881 حيث لا يتحدث أحد إلى الآخر. NOTE Paragraph 00:01:52.935 --> 00:01:56.075 والكثير من الناس الذين عرفتهم وعملت معهم في عالم التكنولوجيا 00:01:56.135 --> 00:01:58.100 لم يتحدثوا مع واضعي السياسات، 00:01:58.144 --> 00:02:00.073 وواضعو السياسات لم يتحدثوا معهم أيضاً. 00:02:00.147 --> 00:02:05.809 وهكذا تعاونا مع مركز أبحاث لمنظمة غير حكومية وغير حزبية يسمى أمريكا الجديدة 00:02:05.833 --> 00:02:07.166 لدراسة هذه المسألة. 00:02:07.190 --> 00:02:09.538 وقد أحضرنا معاً مجموعة من الناس، 00:02:09.562 --> 00:02:12.992 بمن فيهم قيصر الذكاء الاصطناعي في شركة تكنولوجيا، 00:02:13.016 --> 00:02:14.888 ومصمم ألعاب فيديو، 00:02:14.912 --> 00:02:16.395 ومحافظاً من مؤسسة هارت لاند، 00:02:16.419 --> 00:02:17.663 ومستثمراً من وول ستريت، 00:02:17.687 --> 00:02:19.647 ومحرر مجلة اشتراكية، 00:02:19.671 --> 00:02:22.639 حرفياً، جميعهم في الغرفة نفسها، كان ذلك محرجاً في بعض الأحيان، 00:02:22.663 --> 00:02:25.244 لمحاولة اكتشاف ما سيحدث هنا. NOTE Paragraph 00:02:25.268 --> 00:02:28.088 كان السؤال الذي طرحناه بسيطاً: 00:02:28.704 --> 00:02:32.117 ماذا سيكون تأثير التكنولوجيا على العمل؟ 00:02:32.141 --> 00:02:33.768 ونظرنا إلى 10-20 سنة، 00:02:33.792 --> 00:02:37.276 لأننا أردنا النظر إلى بُعدٍ كافٍ، يمكن أن يحدث فيه تغيير حقيقي، 00:02:37.300 --> 00:02:41.269 ولكن قريب بما يكفي، فلم نتكلم عن انتقال المادة أو شيء من هذا القبيل. 00:02:41.293 --> 00:02:42.671 وقد لاحظنا... 00:02:42.695 --> 00:02:45.744 وأعتقد أنه سيتم تذكيرنا بهذا كل عام، في هذا العالم... 00:02:45.768 --> 00:02:47.975 أن التنبؤ بما سيحدث صعب. 00:02:47.999 --> 00:02:50.855 لذا بدلاً عن التنبؤ، هناك أشياء أخرى بمقدورك القيام بها. 00:02:50.879 --> 00:02:53.675 بإمكانك محاولة تخيل بديل للمستقبل المحتمل، 00:02:53.699 --> 00:02:54.851 وهذا ما فعلناه. 00:02:54.875 --> 00:02:56.633 أجرينا تمرين تخطيط السيناريو، 00:02:56.657 --> 00:02:59.723 وتخيلنا حالات لا يوجد فيها عمل آمن. 00:02:59.747 --> 00:03:02.850 وتخيلنا حالات فيها كل عمل آمن. 00:03:02.874 --> 00:03:06.913 وتخيلنا كل إمكانية مختلفة يمكننا تخيلها. NOTE Paragraph 00:03:06.937 --> 00:03:10.220 والنتيجة التي أبهرتنا حقاً، 00:03:10.244 --> 00:03:13.942 كانت عندما نفكر خلال المستقبل، ونفكر فيما علينا فعله، 00:03:13.966 --> 00:03:17.881 ظهر لنا أن الأجوبة هي نفسها، 00:03:17.905 --> 00:03:19.401 بغض النظر عن ما سيحدث، 00:03:19.425 --> 00:03:23.167 وسخرية التطلع إلى 10-20 سنة المستقبلية، 00:03:23.191 --> 00:03:25.600 هي أننا ندرك أن الأشياء التي أردنا التصرف حيالها، 00:03:25.624 --> 00:03:27.585 في الواقع، تحدث الآن. 00:03:27.609 --> 00:03:30.395 الأتمتة تحدث الآن. المستقبل يحدث الآن. NOTE Paragraph 00:03:30.419 --> 00:03:33.014 برايان فريدمان: إذاً ماذا يعني هذا؟ وبماذا يخبرنا؟ 00:03:33.038 --> 00:03:35.736 إذا كان المستقبل يحدث الآن، فماذا يجب أن نفعل؟ 00:03:35.760 --> 00:03:37.630 وبماذا يجب أن نفكر؟ NOTE Paragraph 00:03:37.654 --> 00:03:39.734 روي باهات: علينا أولاً أن نفهم المشكلة. 00:03:39.758 --> 00:03:43.797 البيانات الموجودة أنه بينما يصبح الاقتصاد أكثر إنتاجية، 00:03:43.821 --> 00:03:45.966 ويصبح الأفراد العاملون أكثر إنتاجاً، 00:03:45.990 --> 00:03:47.252 فإن أجورهم لم ترتفع. 00:03:47.276 --> 00:03:50.466 إذا نظرت إلى نسبة الرجال في سن العمل، 00:03:50.490 --> 00:03:51.982 في الولايات المتحدة، على الأقل، 00:03:52.006 --> 00:03:55.755 الذين يعملون الآن بالمقارنة بعام 1960، 00:03:55.779 --> 00:03:58.247 فلدينا ثلاثة أضعاف العدد من الرجال لا يعملون. 00:03:58.271 --> 00:03:59.715 ومن ثم نسمع القصص. NOTE Paragraph 00:03:59.739 --> 00:04:02.178 جلست مع مجموعة من عمال وول مارت، وقلت: 00:04:02.202 --> 00:04:05.579 "ما رأيكم بآلات الدفع، هذا الشيء المستقبلي المؤتمت؟" 00:04:05.579 --> 00:04:08.298 قالوا: "إنه جيد، ولكن هل سمعت عن آلات إعادة تدوير النقود؟ 00:04:08.298 --> 00:04:11.105 إنها آلة يتم تركيبها الآن، 00:04:11.105 --> 00:04:14.006 وستقصي وظيفتين في كل متجر وول مارت الآن." 00:04:14.006 --> 00:04:16.853 ومن ثم فكرنا: "يا إلهي. نحن لا نفهم المشكلة." 00:04:16.853 --> 00:04:20.501 فنظرنا إلى الأصوات التي كانت مستبعدة، 00:04:20.525 --> 00:04:23.125 وهي أصوات كل الأشخاص الذين تأثروا بهذا التغيير. 00:04:23.149 --> 00:04:24.736 وقررنا الاستماع إليهم، 00:04:24.760 --> 00:04:26.744 نوعاً من "الأتمتة والاستياء منها." NOTE Paragraph 00:04:26.768 --> 00:04:28.751 وقد أمضيت العامين الماضيين في فعل ذلك. 00:04:28.825 --> 00:04:31.591 ذهبت إلى (فلنت) في ميشيغان و(يونغزتاون) في أوهايو، 00:04:31.615 --> 00:04:34.046 متحدثاً عن الرياديين، ومحاولاً إنجاح هذا، 00:04:34.070 --> 00:04:37.018 في بيئة مختلفة جداً عن نيويورك أو سان فرانسسكو 00:04:37.042 --> 00:04:38.527 أو لندن أو طوكيو. 00:04:38.551 --> 00:04:40.148 وذهبت إلى السجون مرتين، 00:04:40.172 --> 00:04:43.053 للتحدث مع السجناء عن وظائفهم بعد مغادرة السجن. 00:04:43.077 --> 00:04:46.824 وجلست مع سائقي الشاحنات لأسألهم عن الشاحنات ذاتية القيادة، 00:04:46.848 --> 00:04:49.302 ومع الأشخاص الذين بالإضافة إلى عملهم بدوام كامل، 00:04:49.326 --> 00:04:51.110 يعتنون بأقاربهم المسنين. 00:04:51.134 --> 00:04:52.698 وعندما نتحدث إلى الناس، 00:04:52.722 --> 00:04:55.673 كان هناك موضوعان يناقشان بصوت عال وواضح. NOTE Paragraph 00:04:56.285 --> 00:05:01.129 الأول، أن الناس أصبحت أقل بحثاً عن المال 00:05:01.153 --> 00:05:04.431 أو تغلبوا على الخوف من أن يأخذ الرجال الآليون أعمالهم، 00:05:04.455 --> 00:05:06.351 ويريدون فقط شيئاً مستقراً. 00:05:06.375 --> 00:05:07.915 يريدون شيئاً يمكن التنبؤ به. 00:05:07.939 --> 00:05:11.614 لذا، إذا أجريت استطلاعاً على الأشخاص وسألتهم ماذا يريدون من العمل، 00:05:11.638 --> 00:05:15.118 لكل شخص يقل دخله عن 150000 دولار في السنة، 00:05:15.142 --> 00:05:18.498 سيفضلون عملاً أكثر استقراراً وذا دخل آمن، في المتوسط، 00:05:18.522 --> 00:05:20.387 على كسب المزيد من المال. 00:05:20.411 --> 00:05:22.625 وإذا تمعنت في حقيقة 00:05:22.649 --> 00:05:25.871 أنه ليس فقط كل الناس الذين لا يكسبون قوت يومهم حول العالم، 00:05:25.871 --> 00:05:27.252 بل أولئك الذين يكسبونه أيضاً، 00:05:27.276 --> 00:05:30.236 الأغلبية العظمى تكسب نسباً متفاوتة من شهر لآخر، 00:05:30.260 --> 00:05:31.474 وليس لديهم استقرار. 00:05:31.498 --> 00:05:32.895 وفجأة تدركين، 00:05:32.919 --> 00:05:35.417 "انتظر لحظة. لدينا مشكلة حقيقية بين أيدينا." NOTE Paragraph 00:05:35.441 --> 00:05:39.164 أما الأمر الثاني الذي صرحوا به، والذي استغرق منا وقتاً أطول لفهمه، 00:05:39.188 --> 00:05:41.566 هو قولهم أنهم يريدون الكرامة. 00:05:41.894 --> 00:05:47.006 وهذا المفهوم عن القيمة الذاتية النابعة من العمل 00:05:47.030 --> 00:05:49.641 ظهر مراراً وتكراراً في محادثاتنا. NOTE Paragraph 00:05:49.665 --> 00:05:52.649 برايان فريدمان: أقدر هذه الإجابة بالتأكيد. 00:05:52.673 --> 00:05:54.144 ولكنك لا تستطيع أكل الكرامة، 00:05:54.168 --> 00:05:57.053 ولا تستطيع كسوة أطفالك باحترام الذات. 00:05:57.077 --> 00:06:00.565 لذا ـ ما هذا ـ وكيف تستطيع أن توفق 00:06:00.589 --> 00:06:02.430 بين ما تعنيه الكرامة، 00:06:02.454 --> 00:06:05.857 وما هي العلاقة بين الكرامة والاستقرار؟ NOTE Paragraph 00:06:05.901 --> 00:06:08.625 روي: لا يمكنك أكل الكرامة، تحتاجين إلى الاستقرار أولاً. 00:06:08.649 --> 00:06:09.887 والخبر الجيد هو أن 00:06:09.911 --> 00:06:12.666 الكثير من المحادثات الجارية الآن 00:06:12.690 --> 00:06:14.252 تدور حول كيفية حلّ ذلك. 00:06:14.276 --> 00:06:18.141 أنت تعلمين، أنا نصير لدراسة الدخل المضمون، 00:06:18.165 --> 00:06:19.442 كمثال، 00:06:19.466 --> 00:06:21.754 نقاشات حول كيفية توفير الرعاية الصحية 00:06:21.778 --> 00:06:23.017 ومميزات أخرى. 00:06:23.041 --> 00:06:24.818 هذه المحادثات جارية، 00:06:24.842 --> 00:06:27.238 ونحن في زمن حيث يجب أن نحل ذلك. 00:06:27.262 --> 00:06:28.903 إنها مشكلة عصرنا. NOTE Paragraph 00:06:28.927 --> 00:06:31.839 وجهة نظري بعد التحدث مع الناس، 00:06:31.863 --> 00:06:33.903 هي أننا يمكن أن نفعل ذلك، 00:06:33.927 --> 00:06:35.507 ولا يكون كافياً. 00:06:35.531 --> 00:06:38.202 لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم 00:06:38.202 --> 00:06:40.602 ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل، 00:06:40.626 --> 00:06:43.966 ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها. 00:06:43.990 --> 00:06:48.005 وهذا المفهوم للكرامة هو... 00:06:48.029 --> 00:06:49.961 من الصعب أن نفهم ذلك، 00:06:49.985 --> 00:06:53.584 لأنه عندما يسمع الناس هذا، وخاصة - لكي أكون صادقاً - الأغنياء منهم، 00:06:53.608 --> 00:06:54.764 يسمعون "المعنى". 00:06:54.788 --> 00:06:56.694 يسمعون "عملي هام لي." 00:06:56.718 --> 00:07:00.355 ومجدداً، إذا أجرينا استفتاء وسألنا الناس: 00:07:00.379 --> 00:07:03.879 "ما أهمية أن يكون عملك ذا أهمية؟" 00:07:03.903 --> 00:07:07.204 فقط الناس ذوو دخل 150 ألف دولار أو أكثر في العام 00:07:07.228 --> 00:07:11.451 يقولون أنه من المهم لهم أن يكون العمل ذا أهمية. NOTE Paragraph 00:07:12.050 --> 00:07:13.555 رايان فريدمان: أتعني مفيداً؟ NOTE Paragraph 00:07:13.744 --> 00:07:16.621 روي: الأكثر تحديداً هو "هل العمل هام لك؟" 00:07:17.950 --> 00:07:19.666 أياً كان المعنى الذي يراه الشخص. 00:07:19.690 --> 00:07:21.604 وبالطبع الكرامة مهمة. 00:07:21.628 --> 00:07:23.348 تحدثنا لسائقي شاحنات قالوا: 00:07:23.372 --> 00:07:27.336 "رأيت ابن عمي يسوق، وأصبحت سائقاً على الطريق السريع ، وكان الأمر رائعاً. 00:07:27.360 --> 00:07:30.430 وأصبحت أكسب مالاً أكثر من خريجي الجامعة." 00:07:30.454 --> 00:07:33.142 ثم يصلون إلى نهاية قولهم: 00:07:33.142 --> 00:07:35.361 "يحتاج الناس للفاكهة والخضراوات في الصباح، 00:07:35.361 --> 00:07:37.124 وأنا الشخص الذي يحضرها لهم." NOTE Paragraph 00:07:37.124 --> 00:07:41.684 تحدثنا مع شخص كان يعتني بعمته بجانب عمله. 00:07:41.708 --> 00:07:43.207 وكان يكسب مالاً وفيراً. 00:07:43.231 --> 00:07:44.548 وعند نقطة ما سألنا: 00:07:44.572 --> 00:07:48.834 "ماذا عن الاعتناء بعمتك؟ ألا يمكنك أن تؤجر أحداً للقيام بذلك؟ 00:07:48.858 --> 00:07:51.351 قال: "عمتي لا تريد أحداً بأجر للاعتناء بها، 00:07:51.375 --> 00:07:52.577 عمتي تريدني." 00:07:52.601 --> 00:07:56.268 لذا كان هناك مفهوم أن يحتاجك الآخرون. NOTE Paragraph 00:07:56.292 --> 00:07:58.749 إذا درست كلمة "الكرامة"، فإنها مذهلة. 00:07:58.773 --> 00:08:02.048 إنها إحدى الكلمات القديمة في الإنكليزية، من قديم الأزل 00:08:02.072 --> 00:08:03.224 ولها معنيان: 00:08:03.248 --> 00:08:04.402 أحدهما هو قيمة الذات، 00:08:04.426 --> 00:08:08.653 والآخر أنه شيء مناسب، يليق بك، 00:08:08.677 --> 00:08:11.535 بمعنى أن تكون جزءاً من شيء أعظم منك، 00:08:11.559 --> 00:08:13.262 ويتصل بمعنى سامٍ. 00:08:13.276 --> 00:08:14.817 وبأسلوب آخر، أن يحتاجك الآخرون. NOTE Paragraph 00:08:14.867 --> 00:08:17.381 برايان فريدمان: إذاً كيف يمكنك الإجابة عن هذا السؤال، 00:08:17.381 --> 00:08:19.095 مفهوم أننا لا ندفع للمعلمين، 00:08:19.119 --> 00:08:21.387 أو للأشخاص الذين يعتنون بكبار السن، 00:08:21.411 --> 00:08:24.537 ولا ندفع للأشخاص الذين يعتنون بالآخرين، 00:08:24.561 --> 00:08:26.847 ونحتاجهم، بما يكفي؟ NOTE Paragraph 00:08:26.871 --> 00:08:30.053 روي: حسناً، الخبر السار هو أنه وأخيراً بدأ الناس يطرحون هذا السؤال. 00:08:30.077 --> 00:08:32.380 لذا كمستثمرين في الذكاء الاصطناعي تأتينا اتصالات 00:08:32.404 --> 00:08:35.134 من مؤسسات أو مدراء ومجالس إدارات يقولون: 00:08:35.158 --> 00:08:36.463 "ماذا نفعل حيال ذلك؟" 00:08:36.487 --> 00:08:37.796 وقد اعتادوا السؤال: 00:08:37.820 --> 00:08:39.932 "كيف سنقدم الأتمتة؟" 00:08:39.956 --> 00:08:42.654 والآن يتساءلون: "ماذا سنفعل حيال احترام الذات؟" 00:08:42.678 --> 00:08:45.101 وهم يعلمون أن الموظفين الذين يعملون لديهم، 00:08:45.125 --> 00:08:47.371 الذين لديهم أزواج ويعتنون بآخرين، 00:08:47.395 --> 00:08:50.918 هذه الكرامة ضرورية لقدرتهم على القيام بعملهم. NOTE Paragraph 00:08:50.942 --> 00:08:52.718 أعتقد أن هناك نوعين من الأجوبة: 00:08:52.742 --> 00:08:55.268 هناك الجانب المادي لجعل الحياة ممكنة. 00:08:55.292 --> 00:08:57.617 وهو الاستقرار. يجب أن نأكل. 00:08:57.641 --> 00:08:59.978 ثم نفكر في ثقافتنا بطريقة أشمل، 00:09:00.002 --> 00:09:02.680 ونتساءل: من الذين نراهم أبطالاً؟ 00:09:02.704 --> 00:09:07.164 وتعلمين، ما أريده هو رؤية غلاف المجلة 00:09:07.188 --> 00:09:09.940 حيث الشخص البطولي هو المعتني بالآخرين. 00:09:10.292 --> 00:09:13.022 أو مسلسلات نتفليكس التي تعظم الشخص 00:09:13.046 --> 00:09:16.283 الذي يقوم بكل الأعمال التي تمكننا من عيش حياتنا. 00:09:16.307 --> 00:09:18.130 دعونا نصنع أبطالاً من هؤلاء الأشخاص. 00:09:18.154 --> 00:09:20.187 هذا هو عرض نتفليكس الذي أريده أن ينتشر. NOTE Paragraph 00:09:20.211 --> 00:09:22.490 وقد كان لدينا مؤرخون لهذا من قبل... 00:09:22.514 --> 00:09:23.728 ستادز تيركل، 00:09:23.752 --> 00:09:27.458 التاريخ الشفهي لتجربة العمل في الولايات المتحدة. 00:09:27.482 --> 00:09:30.634 وما نحتاجه هو تجربة احتياج بعضنا لبعض 00:09:30.658 --> 00:09:32.283 وارتباطنا ببعض. 00:09:32.307 --> 00:09:35.347 ربما هذا هو الجواب عن كيف نتأقلم كلنا كمجتمع. 00:09:35.371 --> 00:09:37.093 والتمرين الفكري بالنسبة لي هو: 00:09:37.117 --> 00:09:39.695 إذا رجعت بالزمن 100 عام وجعلت الناس - 00:09:39.719 --> 00:09:43.490 مثل جدودي وأجدادهم، خياط أو يعمل في منجم - 00:09:43.514 --> 00:09:47.339 سينظرون إلى ما نقوم به من أعمال ويقولون: "هذا ليس بعمل." 00:09:47.363 --> 00:09:51.132 حيث نجلس هناك نكتب ونتحدث، ولا يوجد خوف من الأذى. 00:09:51.526 --> 00:09:55.017 وفي اعتقادي أنه إذا تخيلت بعد 100 عام من الآن، 00:09:55.041 --> 00:09:57.053 سنظل نساعد بعضنا البعض. 00:09:57.077 --> 00:09:58.483 وسنظل نحتاج لبعضنا البعض. 00:09:58.507 --> 00:10:00.514 وسنتعامل مع ذلك باعتباره عملاً. NOTE Paragraph 00:10:00.538 --> 00:10:02.212 كل ما أحاول أن أقوله 00:10:02.236 --> 00:10:05.109 هو أن الكرامة لا يجب أن تتعلق فقط بالعمل. 00:10:05.133 --> 00:10:07.990 لأنه إذا قلت أنك تحتاج للعمل لحاجتك للكرامة، 00:10:08.014 --> 00:10:09.458 وهو ما يقوله العديد من الناس، 00:10:09.482 --> 00:10:12.299 عندما تقول ذلك، فإنك تقول لكل الآباء 00:10:12.323 --> 00:10:14.768 وكل المعلمين، وكل مقدمي الرعاية، 00:10:14.792 --> 00:10:15.966 أنه فجأة، 00:10:15.990 --> 00:10:18.537 لأنهم لا يحصلون على أجر مقابل ما يفعلونه، 00:10:18.561 --> 00:10:20.854 فهو يفتقر بشكل ما لهذه القيمة الإنسانية الأساسية. 00:10:20.878 --> 00:10:22.982 بالنسبة لي، فإن أعظم أحجية في وقتنا هي: 00:10:23.006 --> 00:10:26.117 هل نستطيع اكتشاف كيفية توفير الاستقرار في الحياة، 00:10:26.141 --> 00:10:28.674 ثم هل يمكننا اكتشاف كيف ننشئ بشكل شامل، 00:10:28.698 --> 00:10:32.965 ليس عرقياً أو جنسياً فقط، ولكن بين الأجيال المختلفة بشكل شامل، 00:10:32.989 --> 00:10:37.868 أعني تضمين كل تجربة إنسانية مختلفة 00:10:37.892 --> 00:10:40.855 بفهمنا كيف نحتاج لبعضنا البعض. NOTE Paragraph 00:10:40.919 --> 00:10:42.485 برايان: شكراً. روي: شكراً. NOTE Paragraph 00:10:42.509 --> 00:10:44.706 برايان فريدمان: شكراً جزيلاً لمشاركتك. NOTE Paragraph 00:10:44.730 --> 00:10:45.880 (تصفيق)