WEBVTT 00:00:02.529 --> 00:00:04.997 I'll lose my job thanks to this idiot! 00:00:06.366 --> 00:00:07.663 What was the order? 00:00:12.038 --> 00:00:14.836 I'll give it to you. Take them from my shop. 00:00:26.052 --> 00:00:28.418 You saved my job. 00:00:29.055 --> 00:00:31.353 I'll pay you 20% Extra. 00:00:33.059 --> 00:00:34.754 Rats running all over the place! 00:00:59.519 --> 00:01:02.488 I don't understand how so many rats got in. 00:01:03.023 --> 00:01:05.321 - May be a window was open. - Which window? 00:01:06.026 --> 00:01:07.493 I don't know. 00:01:09.029 --> 00:01:10.997 Did anyone come to the shop? 00:01:13.033 --> 00:01:16.002 - No. - You are very innocent. 00:01:17.037 --> 00:01:18.834 I know it's those Catholics at fault! 00:01:19.039 --> 00:01:21.007 You blame the Eagle gang for everything! 00:01:22.042 --> 00:01:23.839 Can't a rat get in by chance? 00:01:24.377 --> 00:01:28.006 And by chance Pascal had a thousand sandwiches and pastries ready that day 00:01:29.049 --> 00:01:33.008 Should I ready Francis' order? I'd asked you to get 4 dozen breads. 00:01:35.055 --> 00:01:37.023 I'll get it. Come on. 00:01:51.004 --> 00:01:52.767 Another order? 00:01:54.007 --> 00:01:57.306 - How much for the first order? - Only 200 rupees. 00:02:02.682 --> 00:02:03.979 The cake was very good. 00:02:19.032 --> 00:02:20.795 You're forgetting something. 00:02:42.055 --> 00:02:44.023 Do something. It makes such a racket. 00:02:44.457 --> 00:02:46.857 When I go to pick her up, the old man comes down before her. 00:02:47.994 --> 00:02:49.461 The old man is her father. 00:02:49.662 --> 00:02:50.959 The silencer is worn out. 00:02:51.998 --> 00:02:53.795 Put in a new one. It's urgent. 00:02:54.401 --> 00:02:56.460 We don't have it. You'll only get it there, in Hell. 00:02:57.003 --> 00:02:58.300 Hell... what do you mean? 00:02:59.005 --> 00:03:01.701 In their area. Who will go there? 00:03:04.511 --> 00:03:06.308 I'll go. Tonight. 00:03:18.024 --> 00:03:20.993 - Come on. - I won't come in. 00:03:23.029 --> 00:03:25.497 Sit near the bikes. Michael, come on. 00:03:43.049 --> 00:03:45.347 Look at this. Will it fit? 00:03:45.552 --> 00:03:47.281 Put it on the bike. I'll find another. 00:04:19.017 --> 00:04:20.713 Setting rats out? 00:04:22.021 --> 00:04:24.581 Let's beat this louse into a rat! 00:04:30.029 --> 00:04:31.656 Catch him! 00:05:51.644 --> 00:05:52.941 Fight by yourself if you have the guts 00:05:59.986 --> 00:06:02.284 Brought his complete rural gang! 00:06:02.989 --> 00:06:04.354 And asks me to fight alone. 00:06:05.992 --> 00:06:08.961 Know what? He ruined my bike. 00:06:10.997 --> 00:06:13.363 But who will save his shop? 00:06:14.000 --> 00:06:15.467 I'll save his shop! 00:07:28.007 --> 00:07:31.966 Come on! Prakash and Maxi are having a brawl! 00:08:14.987 --> 00:08:16.454 Kill him! 00:08:25.998 --> 00:08:27.363 Prakash! Stop! 00:08:28.000 --> 00:08:29.968 Stop them! This is madness! 00:08:30.336 --> 00:08:33.005 - They'll kill each other! - This is a man's game. 00:08:33.005 --> 00:08:34.563 You get the hell out of here. 00:08:36.008 --> 00:08:37.373 Hit him, Prakash! 00:09:19.986 --> 00:09:21.613 Let go of my brother! 00:09:52.518 --> 00:09:53.985 Let go of him, Maxi! 00:09:55.021 --> 00:09:56.989 He will die! 00:10:47.073 --> 00:10:48.472 Are you all right? 00:10:52.011 --> 00:10:55.640 What happened to you? Why did you have to intervene in the fight? 00:10:56.015 --> 00:10:59.974 - I was frightened. - Why? You've seen fights earlier. 00:11:01.020 --> 00:11:02.817 What if you'd been hurt? 00:11:03.523 --> 00:11:06.651 What would happen to me? Yes? 00:11:07.026 --> 00:11:08.789 And if he'd died? 00:11:09.028 --> 00:11:10.325 Who? That cook? 00:11:11.030 --> 00:11:13.590 There'd be one Bichhu less. 00:11:18.037 --> 00:11:20.005 Nothingwill happen to me. 00:11:21.040 --> 00:11:22.507 But the funeral of two guys is definite. 00:11:23.042 --> 00:11:26.273 That rascal Prakash and his brother, Rahul. 00:11:31.050 --> 00:11:33.018 I'll always be with you. 00:11:34.053 --> 00:11:35.680 To look after you. 00:11:37.056 --> 00:11:38.421 Nothing will happen. 00:11:40.059 --> 00:11:41.788 Nothing will happen, Maxi? 00:12:07.016 --> 00:12:11.248 Who were they? Whobroke the shop? 00:12:16.959 --> 00:12:19.257 I'll break your legs! 00:12:21.630 --> 00:12:23.598 What...? I went for a film. 00:12:25.634 --> 00:12:29.195 - And you? - I'd already seen that film. 00:12:30.639 --> 00:12:32.607 You fly real high as an eagle. 00:12:33.642 --> 00:12:35.610 I'll thrash you so hard with no clothe son... 00:12:36.645 --> 00:12:39.341 Why do you have to take off your clothes to thrash me? 00:12:43.652 --> 00:12:45.950 The day l find one witness against you... 00:12:47.323 --> 00:12:50.884 That day you'll see how l cut you down to size! 00:12:53.662 --> 00:12:57.462 I'm telling you Inspector! They ransacked my shop! 00:12:58.667 --> 00:13:00.635 Did you see us? 00:13:01.670 --> 00:13:04.571 - I didn't but... - Then call the one who saw. 00:13:06.609 --> 00:13:09.339 Ask Rahul! He saw the culprits! 00:13:26.629 --> 00:13:28.187 Who broke your shop? 00:13:32.635 --> 00:13:36.594 Just one complaint. They will all rue their existence! 00:13:39.642 --> 00:13:41.007 I didn't see it. 00:13:41.243 --> 00:13:44.610 Didn't see? Fine, blind bat. Who did this to you? 00:13:44.980 --> 00:13:46.277 Did you see him? 00:13:53.656 --> 00:13:55.021 Or Max? 00:13:58.661 --> 00:14:00.219 So you too have become a Bichhu? 00:14:00.663 --> 00:14:02.221 Like your brother! 00:14:03.599 --> 00:14:08.559 Listen... youwill pay every penny of the loss suffered by D'mello. 00:14:09.105 --> 00:14:11.573 Two lakhs. Within a month! 00:14:17.613 --> 00:14:19.581 Coward! Let's go. 00:16:04.587 --> 00:16:07.055 Love is loving... 00:16:07.590 --> 00:16:09.558 Loving, Ioving... 00:16:13.596 --> 00:16:16.565 It's the first time. 00:16:17.600 --> 00:16:22.560 It happens just once. It will never happen again. 00:16:37.620 --> 00:16:41.579 Oh myheart, he has stolen it. 00:16:45.628 --> 00:16:47.596 The thief is my assassin. 00:16:58.641 --> 00:17:07.549 Oh my heart, she's stolen it. The thief is my assassin! 00:17:34.610 --> 00:17:38.569 I have fallen for you. 00:17:42.618 --> 00:17:47.988 The ache leaves the heart in no time at all. 00:17:49.625 --> 00:17:52.093 Are we awake or asleep? 00:17:52.628 --> 00:17:54.596 We're both lost. 00:17:55.631 --> 00:17:59.590 We're by our selves, having fun. 00:18:00.636 --> 00:18:04.265 The weather is meant for love. 00:18:54.623 --> 00:19:00.584 It's difficult tolast through the Ionely nights. 00:19:02.564 --> 00:19:08.025 Your words send a shiver down my spine. 00:19:10.572 --> 00:19:14.531 Let me be anxious and live in your eyes. 00:19:15.577 --> 00:19:19.946 In your armsand in your path... 00:19:20.582 --> 00:19:24.541 My beloved, my aim in life. 00:20:34.590 --> 00:20:37.218 Where's Bihari? And what's wrongwith your face? 00:20:37.593 --> 00:20:39.561 He's gone home. He'll return in2 months. 00:20:40.596 --> 00:20:44.965 This man! He will never be around when opportunity knocks! 00:20:54.610 --> 00:20:58.068 It's a big job. This is an international company. 00:20:58.614 --> 00:20:59.979 And Bihari...! 00:21:00.349 --> 00:21:01.577 Does he have a contact number? 00:21:04.620 --> 00:21:05.985 Lf l do the job...? 00:21:06.622 --> 00:21:09.318 - I told you it's a big job. - How big? 00:21:09.625 --> 00:21:11.923 How much land do you need for a colony for 150 officers? 00:21:12.628 --> 00:21:13.993 About 8 to 10 buildings. 00:21:14.630 --> 00:21:16.757 Only Bihari can do this job not you. 00:21:16.965 --> 00:21:18.330 But we get them vacated. 00:21:20.636 --> 00:21:24.595 OK. Lf the job is done before he returns, the commission is yours. 00:21:25.140 --> 00:21:26.607 Isn't it fair? 00:21:36.652 --> 00:21:38.620 I think Shirley is having an affair. 00:21:39.655 --> 00:21:41.020 What did you say? 00:21:42.057 --> 00:21:43.957 She was with aboyin the fair. 00:21:48.664 --> 00:21:50.291 Many boys flirt with her. 00:21:51.667 --> 00:21:52.964 Toget thrashed by me. 00:21:53.669 --> 00:21:56.297 - Who was he? - That's what I'm saying... 00:21:56.672 --> 00:21:58.139 I couldn't see him. He was too far. 00:21:59.675 --> 00:22:01.142 Shirley was waving out to him. 00:22:02.611 --> 00:22:03.908 And that smile... 00:22:04.613 --> 00:22:06.911 I've never seen that smile on her face. 00:22:12.621 --> 00:22:14.248 She never hides things from me. 00:22:15.290 --> 00:22:16.587 She will tell me. 00:22:17.626 --> 00:22:20.595 And then I'll bash up the Romeo. 00:22:36.311 --> 00:22:37.608 What are you doing in the dark? 00:22:39.648 --> 00:22:42.617 What's the matter? Very busy these days. 00:22:44.653 --> 00:22:46.621 The same, studies, college... 00:22:49.658 --> 00:22:51.353 You don't have time for me. 00:22:55.664 --> 00:22:59.623 So much to study and this project... 00:23:00.002 --> 00:23:02.562 Michael said a boy was waving out to you at the beach. 00:23:04.606 --> 00:23:06.574 I don't know what Michael said. 00:23:07.009 --> 00:23:08.567 I was with Mansi. 00:23:09.611 --> 00:23:12.239 Some boys did try to talk to me. 00:23:17.619 --> 00:23:18.984 Who was he? 00:23:23.625 --> 00:23:24.922 Who was he? 00:23:28.630 --> 00:23:31.599 He's in my college. Always troubles me for my notes. 00:23:35.637 --> 00:23:38.367 I don't like anybody troubling you. 00:23:42.377 --> 00:23:44.436 And I don't like another thing. 00:23:47.649 --> 00:23:49.014 ...that you hide things from me. 00:23:52.654 --> 00:23:56.454 Tell him, if he troubles you... 00:23:56.658 --> 00:23:58.626 ...for History or anything else... 00:24:00.662 --> 00:24:02.562 I'll ruin his geography! 00:24:20.615 --> 00:24:22.981 But what is worrying you? 00:24:23.618 --> 00:24:24.983 This was bound to happen. 00:24:30.125 --> 00:24:31.592 I'll talk to Max. 00:24:32.627 --> 00:24:36.586 No! Lf you do that, I'll stop meeting you. 00:24:37.632 --> 00:24:40.100 - You don't know Max. - Then what dowe do? 00:24:40.368 --> 00:24:43.269 - Do we stop meeting? - Only for 9 weeks. 00:24:44.039 --> 00:24:48.999 Lfyou pray with a true heart for 9 Wednesdays, God grants your wishes. 00:24:50.645 --> 00:24:53.614 - You believe this? - Yes. 00:24:54.649 --> 00:24:57.117 - I believe it. - But I believe in the truth. 00:24:57.652 --> 00:25:00.120 And the truth is that we love each other. 00:25:00.655 --> 00:25:03.215 We can never meet unless we do something our selves. 00:25:03.592 --> 00:25:04.957 Even God can't do anything! 00:25:05.594 --> 00:25:10.554 I've done 3 Noven as. For my sake wait for another 6 weeks. 00:25:19.608 --> 00:25:20.905 All right. 00:25:32.621 --> 00:25:36.580 The crazy heart cries for you every moment. 00:25:38.627 --> 00:25:42.085 It neither sleeps nor stays awake without you. 00:25:43.632 --> 00:25:48.092 It often calls out to you. 00:25:49.638 --> 00:25:52.937 Can't control the heart. 00:25:55.644 --> 00:25:58.613 Yes, oh yes... 00:26:01.650 --> 00:26:03.550 I concede defeat to the heart. 00:26:18.600 --> 00:26:22.297 Crazy with your memories, it cries for you every moment. 00:26:24.606 --> 00:26:28.303 Without you, it neither cries nor stays awake. 00:26:30.612 --> 00:26:33.581 Calls out to you when alone. 00:26:35.617 --> 00:26:38.984 Can't control the heart anymore. 00:26:42.624 --> 00:26:44.592 I concede defeat. 00:26:47.629 --> 00:26:49.995 I concede defeat to my heart. 00:27:28.603 --> 00:27:33.563 Now l know what love is. 00:27:35.610 --> 00:27:39.068 Dear love, it is very tough. 00:27:39.614 --> 00:27:45.246 It doesn't pay heed to me. 00:27:46.621 --> 00:27:50.580 It is a damant. 00:27:51.626 --> 00:27:54.595 How do l convince it, dear love? 00:28:46.614 --> 00:28:51.574 Every mirror appears broken. 00:28:52.620 --> 00:28:56.579 The truth too appears a false hood. 00:28:58.126 --> 00:29:03.189 Who knows where we have come? 00:29:04.566 --> 00:29:08.525 The entire world appears angry. 00:29:09.571 --> 00:29:13.200 What an ache the heart has given. 00:30:36.591 --> 00:30:39.560 What are you doing up there? I've been looking for you. 00:30:50.271 --> 00:30:51.568 Still mad? 00:30:51.940 --> 00:30:54.238 Sorry brother. It just happened. Forget it. 00:30:56.277 --> 00:30:58.575 I'll break Max's leg someday! 00:31:01.616 --> 00:31:02.913 There I go again... 00:31:03.618 --> 00:31:06.314 Don't worry, I'll return D'mello's money. 00:31:06.621 --> 00:31:08.919 I'll return it myself. 00:31:09.624 --> 00:31:12.593 At least listen. It's a fantastic deal! 00:31:13.027 --> 00:31:14.927 A party wants 10 to 12 buildings. 00:31:15.630 --> 00:31:18.929 Bihari isn't here. Lf we can swing it, We'll get20 lakhs! 00:31:19.300 --> 00:31:22.599 - What doyou say? - Go and break legs. 00:31:22.971 --> 00:31:24.598 Get the buildings evacuated. 00:31:25.039 --> 00:31:27.599 How many legs do you have to break for 10 buildings? 00:31:35.650 --> 00:31:37.618 I have to break legs. 00:31:38.653 --> 00:31:40.018 Or how will the building be vacated? 00:31:41.656 --> 00:31:44.955 Where in Vasco city is there so much vacant land? 00:32:06.614 --> 00:32:09.583 Stop. And if l get a vacant plot...? 00:32:10.618 --> 00:32:11.915 Where is Vasco is an empty plot? 00:32:13.621 --> 00:32:15.088 On what we're standing now. 00:32:21.629 --> 00:32:23.927 This ground? It's public property. 00:32:25.633 --> 00:32:27.260 Everybody says this land is Vasco's. 00:32:27.635 --> 00:32:28.932 But he is dead. 00:32:31.639 --> 00:32:33.266 Whom does it belong to now? 00:32:44.652 --> 00:32:46.620 - Found it? - No, sir. 00:32:46.988 --> 00:32:48.615 How will you find it when there's no file? 00:32:52.327 --> 00:32:53.624 Wasted so much of my time! 00:32:58.666 --> 00:33:01.134 There was somuch junk! Had you pried, you'd have found it! 00:33:01.402 --> 00:33:04.565 I've found it. The ground was Alberto Vasco's property. 00:33:05.607 --> 00:33:07.074 Then some Mary Ann bought it. 00:33:10.278 --> 00:33:11.575 13 Churchill Road. 00:33:16.618 --> 00:33:18.085 This has been locked for years. 00:33:31.633 --> 00:33:33.260 Is this Mary Ann's house? 00:33:37.639 --> 00:33:39.937 No Mary Ann Louise. 00:33:40.642 --> 00:33:43.611 She was the tenant. She died long ago. 00:33:47.649 --> 00:33:49.617 Where does Mrs. D'Cost alive? 00:33:50.652 --> 00:33:53.348 Gone to her village. 15 years ago. 00:33:57.659 --> 00:34:00.628 - Shall we go to the village? - Why? 00:34:01.062 --> 00:34:02.552 The one who owned the land died. 00:34:03.097 --> 00:34:05.065 Why should we run after D'Costa? 00:34:08.603 --> 00:34:10.297 No, we should go. 00:34:11.606 --> 00:34:15.565 Are you mad? Who will find out? 00:34:16.010 --> 00:34:17.568 We'Il just sell it. 00:34:18.612 --> 00:34:21.980 Bihari sorted out huge properties by forging papers. 00:34:24.018 --> 00:34:28.318 Listen to me. I'll get a fake sale deed from Bihari. 00:34:28.623 --> 00:34:30.250 You make a similar one. 00:34:31.626 --> 00:34:34.094 And 20 lakhs is ours. What? 00:35:05.593 --> 00:35:08.061 I'm Rahul. Do you know Mary Anne? 00:35:08.329 --> 00:35:10.058 She died long ago. Now why have you come? 00:35:12.600 --> 00:35:14.568 Does she have any relatives? 00:35:15.603 --> 00:35:18.572 - Where have you come from? - Vasco. 00:35:28.950 --> 00:35:30.577 Now what does he want from Mary? 00:35:30.952 --> 00:35:33.420 Mary is dead. Now what does he want? 00:35:36.624 --> 00:35:38.922 Vasco gave her some land. 00:35:42.630 --> 00:35:45.258 Please listen tome. 00:35:45.633 --> 00:35:47.601 I'll call the police! 00:36:05.987 --> 00:36:10.549 Mary was my tenant when I was in Vasco. 00:36:12.593 --> 00:36:14.060 She had nobody. 00:36:14.595 --> 00:36:17.564 She owed me alot of money. 00:36:19.000 --> 00:36:21.560 But Mary lived with me. 00:36:23.604 --> 00:36:29.236 One night Mary returned, allwet. 00:36:32.613 --> 00:36:34.240 You're allwet. 00:36:35.616 --> 00:36:37.584 Join us for dinner. 00:36:51.632 --> 00:36:53.327 I've got you piping hot soup. 00:36:54.302 --> 00:36:55.599 Drink it. 00:37:09.584 --> 00:37:11.552 Mary was pregnant. 00:37:12.587 --> 00:37:15.556 When she went to tell this to Alberto Vasco... 00:37:16.591 --> 00:37:21.551 He said he was to marry a Portuguese girl. 00:37:22.597 --> 00:37:24.224 It broke Mary's heart. 00:37:25.600 --> 00:37:29.400 Vasco told her he'd give her a house. 00:37:30.605 --> 00:37:33.073 He'd give her money, anything she wanted. 00:37:33.608 --> 00:37:37.408 But Mary didn't want these. 00:37:38.613 --> 00:37:41.377 She was already dead. 00:37:42.617 --> 00:37:46.314 Father Jacob talked to her. 00:37:47.622 --> 00:37:49.590 Gave her strength to live. 00:37:51.626 --> 00:37:53.594 Took her to Nandgoan. 00:37:54.128 --> 00:37:55.595 For her delivery. 00:37:56.631 --> 00:38:00.590 Told the people here that she was married there. 00:38:02.570 --> 00:38:03.969 After a few years... 00:38:05.573 --> 00:38:06.938 Mary returned to Vasco. 00:38:07.575 --> 00:38:09.202 With her children. 00:38:10.578 --> 00:38:12.546 Children? What do you mean? 00:38:13.581 --> 00:38:15.048 She delivered twins. 00:38:18.586 --> 00:38:20.281 A girl and aboy. 00:38:21.589 --> 00:38:24.217 - Now where are they? - In Vasco. 00:38:31.599 --> 00:38:33.567 Max and Shirley. 00:38:49.617 --> 00:38:52.415 Lf youwon't practice, I won't dance with you. 00:38:52.620 --> 00:38:54.315 Why? Isn't the step right? 00:38:59.961 --> 00:39:01.326 Why have you come here? 00:39:02.563 --> 00:39:03.928 I told you, Max has found out! 00:39:04.565 --> 00:39:06.032 I want to talk to him. 00:39:11.572 --> 00:39:13.130 Who is it? 00:39:16.577 --> 00:39:18.044 What's wrong? 00:39:18.579 --> 00:39:20.206 Open the door. 00:39:23.584 --> 00:39:24.949 Open it. 00:39:40.601 --> 00:39:41.898 What do youwant? 00:39:43.104 --> 00:39:46.232 I want to talk to you. 00:39:48.109 --> 00:39:49.406 Something very important. 00:39:51.612 --> 00:39:53.239 Something very important. 00:39:57.618 --> 00:39:58.983 Go to Michael's house. 00:40:03.157 --> 00:40:05.523 I said, go to Michael's house. 00:40:13.234 --> 00:40:14.531 Shut the door. 00:40:26.080 --> 00:40:28.548 So what do youwant to say? 00:40:30.584 --> 00:40:34.543 Look, I have nothing to do with your problem with Prakash. 00:40:38.592 --> 00:40:39.889 Have you come to tell me this? 00:40:42.596 --> 00:40:46.896 No. There's something in which I can help you. 00:40:47.601 --> 00:40:49.296 I don't need your help! 00:40:52.606 --> 00:40:53.971 Okay. 00:40:55.609 --> 00:40:57.577 I am not in the habit of helping. 00:40:58.612 --> 00:41:02.571 I've only come here because I love Shirley. 00:41:04.618 --> 00:41:06.245 Wretch! 00:41:08.956 --> 00:41:10.583 You dog! You won't understand! 00:41:13.627 --> 00:41:15.595 You're not worthy of being spoken to politely! 00:41:18.632 --> 00:41:21.931 Now l won't tell. Find out for yourself! 00:41:23.637 --> 00:41:25.605 Remember Mrs. D'Costa who lived in Zilla? 00:41:26.640 --> 00:41:28.335 Yes, Mrs. D'Costa... 00:41:30.644 --> 00:41:32.111 She's no win Asagaon. 00:41:33.047 --> 00:41:36.448 Go and ask her who Alberto Vasco was. 00:41:37.651 --> 00:41:39.949 Go. Ask her if you have the guts! 00:41:41.655 --> 00:41:43.452 Ask who Alberto Vasco was! 00:41:59.173 --> 00:42:00.640 I'm Maxi. 00:42:02.610 --> 00:42:04.578 The son of Mary Ann and Philip. 00:42:37.645 --> 00:42:40.614 Lf l'm alive, it's for your love. 00:42:41.649 --> 00:42:44.447 Else I'd have died long back. 00:42:45.653 --> 00:42:48.349 Don't break my heart. 00:43:41.642 --> 00:43:44.338 Don't love me so much. 00:43:44.645 --> 00:43:47.614 Such talk instills fear in me. 00:43:48.649 --> 00:43:51.618 Tell me how you want to love. 00:43:53.053 --> 00:43:54.020 Why do you fear Maria? 00:43:55.656 --> 00:43:59.114 What the heck, he flips for me! 00:43:59.660 --> 00:44:02.561 Looks like he loves me. 00:45:07.594 --> 00:45:10.563 Don't forget me, beloved. 00:45:11.598 --> 00:45:14.396 Don't go far from me. 00:45:15.602 --> 00:45:18.571 Lf l've taken your heart, I've given mine in exchange. 00:45:19.606 --> 00:45:22.234 I'm not disloyal. 00:45:23.610 --> 00:45:26.579 I'll dosomething drastic if you break my heart. 00:45:27.614 --> 00:45:30.583 I feel I will die. 00:45:31.618 --> 00:45:34.917 How much I love you. 00:45:35.622 --> 00:45:37.920 How dol tell you, Maria? 00:46:39.620 --> 00:46:43.579 I want to tellyou all that I couldn't tell Max. 00:47:15.589 --> 00:47:17.056 Tell me whom you've told this to! 00:47:18.592 --> 00:47:20.219 What did you tell Shirley? 00:47:20.594 --> 00:47:22.562 What did you tell her? 00:47:23.597 --> 00:47:24.962 Nothing at all. 00:47:29.603 --> 00:47:31.571 What do you think, you rat...? 00:47:35.609 --> 00:47:37.577 I'll sort you out and get locked up! 00:47:38.612 --> 00:47:40.307 And you'll get Shirley! 00:47:45.619 --> 00:47:47.052 Thief! 00:47:48.622 --> 00:47:52.251 The villagers are here to rob! 00:47:54.628 --> 00:47:58.086 Must have been the eagles. Must kill the rascals! 00:47:58.632 --> 00:48:00.600 - Tonight... - No. 00:48:02.569 --> 00:48:03.866 - Call the doctor. - Yes. 00:48:05.572 --> 00:48:07.540 Tell mother Rahul is with me. 00:48:07.908 --> 00:48:09.933 He'll return in the morning. Say it convincingly. 00:48:11.578 --> 00:48:13.045 You guys get lost. 00:48:24.591 --> 00:48:27.219 That day l hadn't come to embarrass Max. 00:48:28.595 --> 00:48:32.554 I came to say that your real father is Alberto Vasco. 00:48:33.600 --> 00:48:35.898 He willed the land to your mother. 00:48:36.603 --> 00:48:38.571 Other than me, nobody knows this. 00:48:40.607 --> 00:48:45.237 Lf you explain to Max, I can help this land be yours legally. 00:48:46.613 --> 00:48:49.582 Lf not, even then I won't tell anyone. 00:48:50.617 --> 00:48:51.914 Not even to Prakash. 00:48:55.622 --> 00:48:56.919 But remember one thing. 00:49:08.569 --> 00:49:10.537 You put me under alot of tension. 00:49:12.573 --> 00:49:14.541 - Are you all right now? - Yes. 00:49:15.075 --> 00:49:16.542 Who did this? 00:49:18.979 --> 00:49:22.540 Don't tell us. In any case, we've decided to crush the Eagles tomorrow. 00:49:23.584 --> 00:49:24.949 It was only Max. 00:49:26.587 --> 00:49:27.884 So what's the problem? 00:49:30.257 --> 00:49:31.952 He has found out about Shirley and me. 00:49:33.594 --> 00:49:35.152 And you kept it from me. 00:49:36.597 --> 00:49:39.896 - I was going to tell you. - I see. But you didn't. 00:49:41.602 --> 00:49:44.571 - Anything else? - No. 00:49:46.206 --> 00:49:48.572 - Is that all? - Yes. 00:49:50.611 --> 00:49:54.240 Relax. Stay here tonight. 00:49:54.615 --> 00:49:56.082 Or mother will worry. 00:50:04.057 --> 00:50:06.355 - What do you think of Shirley? - Good item. 00:50:06.727 --> 00:50:08.126 Have fun and discard her. 00:50:13.567 --> 00:50:16.035 - Where are you going? - Home. 00:50:17.571 --> 00:50:19.129 Don't tell mother anything. 00:50:26.580 --> 00:50:29.208 Our own coin was a fake. 00:50:32.586 --> 00:50:34.213 My own real brother! 00:50:35.122 --> 00:50:36.555 What are you saying? 00:50:37.591 --> 00:50:42.551 You mean that ground, all that land belongs to the rascal Max? 00:50:43.597 --> 00:50:46.225 That rascal doesn't even know it. 00:50:47.601 --> 00:50:51.560 My own brother went to tell him! 00:50:53.607 --> 00:50:54.904 And not me. 00:50:56.610 --> 00:51:01.570 When it was l who gave him the idea of selling the ground. 00:51:06.620 --> 00:51:07.917 Deserter! 00:51:14.628 --> 00:51:16.926 Look, all this land is Max and Shirley's. 00:51:17.631 --> 00:51:19.098 And Shirley is Rahul's. 00:51:22.636 --> 00:51:24.399 If something happens to Max... 00:51:25.639 --> 00:51:26.936 Then...? 00:51:27.641 --> 00:51:29.370 The land is ours. 00:51:30.977 --> 00:51:32.274 How is that? 00:51:34.648 --> 00:51:36.013 Suicide. 00:51:40.654 --> 00:51:43.623 His neck, his own blood. 00:51:45.659 --> 00:51:47.126 Finish! 00:52:04.611 --> 00:52:06.169 What happened? 00:52:10.617 --> 00:52:12.244 What did you do to him? 00:52:17.624 --> 00:52:18.989 You hurt him? 00:52:22.629 --> 00:52:24.096 What did that rascal tell you? 00:52:25.632 --> 00:52:27.099 What about? 00:52:28.635 --> 00:52:31.604 About yourself. And me. 00:52:32.639 --> 00:52:34.197 About anyone. What did he tell you? 00:52:34.641 --> 00:52:38.099 He said, he loves me a lot. 00:52:38.979 --> 00:52:40.276 And...? 00:52:41.648 --> 00:52:43.115 He will marry me. 00:52:43.984 --> 00:52:45.611 Yes. Honest. 00:52:55.662 --> 00:52:59.291 Listen to me. He doesn't trouble me. 00:52:59.666 --> 00:53:01.634 He loves me a lot. 00:53:03.603 --> 00:53:06.572 And... I love him too. 00:53:08.108 --> 00:53:09.575 He's a very nice boy. 00:53:12.612 --> 00:53:14.580 Even I want to marry him. 00:53:16.616 --> 00:53:17.913 What do you think? 00:53:22.622 --> 00:53:24.590 I think l'll kill him. 00:54:53.647 --> 00:54:55.945 - Mother? - She has gone to the temple with aunt 00:54:56.650 --> 00:54:59.016 - Will you have tea? - I'll make it. 00:55:00.654 --> 00:55:01.882 Why? I too can make it. 00:55:03.590 --> 00:55:05.217 I thought a lot last night. 00:55:06.593 --> 00:55:09.562 About myself... and you. 00:55:11.598 --> 00:55:14.567 Lf you'd lost your life because of my smartness... 00:55:15.602 --> 00:55:17.570 Forget all that. 00:55:18.605 --> 00:55:22.166 Max is my enemy! Why should you and Shirley suffer? 00:55:23.610 --> 00:55:25.976 And what did I get by acting smart? 00:55:26.613 --> 00:55:28.911 15-20 go ons saluting me? 00:55:29.282 --> 00:55:30.579 And the label of the boss of Bichhu gang! 00:55:33.620 --> 00:55:37.579 It's enough. Now l want tobe like you. 00:55:38.625 --> 00:55:40.593 What's wrong with you today? 00:55:41.628 --> 00:55:43.095 It's not sudden. 00:55:45.632 --> 00:55:47.099 You've forced me to think. 00:55:49.636 --> 00:55:52.196 I swear I'm mad at that Max. 00:55:52.639 --> 00:55:55.107 But I love you much more. 00:55:55.642 --> 00:55:59.100 You are my little master. 00:55:59.646 --> 00:56:03.878 Don't worry. I'll beg and plead but make up with Max. 00:56:04.584 --> 00:56:06.051 But Max...? 00:56:06.920 --> 00:56:09.218 He's abuse me a little, slap me alittle... 00:56:10.590 --> 00:56:12.558 But I will unite you with Shirley. 00:56:15.595 --> 00:56:18.894 Till yesterday l thought you'd gone far from all of us. 00:56:20.600 --> 00:56:24.058 But today l know you're the same. 00:56:24.604 --> 00:56:27.903 The same. My elder master. 00:56:54.968 --> 00:56:57.334 Breakfast is ready. 00:56:57.637 --> 00:56:59.002 No. 00:57:16.589 --> 00:57:17.886 What are you doing here? 00:57:18.591 --> 00:57:20.559 I'd come to meet you yesterday too but... 00:57:23.596 --> 00:57:25.461 I want to tell you something very good. 00:57:26.599 --> 00:57:28.396 Prakash knows about us. 00:57:28.935 --> 00:57:30.562 And he has agreed. 00:57:31.938 --> 00:57:33.735 He'll talk to Max about us. 00:57:44.617 --> 00:57:45.982 What are you doing here all alone? 00:58:04.571 --> 00:58:06.266 Are you mad at me? 00:58:06.573 --> 00:58:09.542 - No. - Then why don't you meet me? 00:58:10.577 --> 00:58:11.874 No reason. 00:58:12.579 --> 00:58:14.945 You don't love me anymore. 00:58:18.251 --> 00:58:19.878 Last night, I hid his gun. 00:58:21.087 --> 00:58:22.554 We'll have to throw it away. 00:58:30.597 --> 00:58:31.962 Max has found the gun! 00:58:36.603 --> 00:58:38.400 Real jackpot! 00:58:38.605 --> 00:58:40.232 I said, go away! 00:58:51.618 --> 00:58:54.985 You keep him engrossed in talk. I'll shoot him from the back. 00:59:15.241 --> 00:59:17.209 - Where's Maxi? - Why? What's wrong? 00:59:17.577 --> 00:59:19.044 Do you know where he'll be? 00:59:19.579 --> 00:59:22.548 He's always in the graveyard. He acts weird. 00:59:32.592 --> 00:59:35.390 What is it? Why have you come here? 00:59:35.862 --> 00:59:37.557 I want to talk to you. 00:59:40.600 --> 00:59:42.227 Talk from a distance. 00:59:42.602 --> 00:59:45.571 I thought we must give up these fights, spats, all of it. 00:59:45.939 --> 00:59:47.566 Nothing left in it. 00:59:48.608 --> 00:59:52.237 - Got cold feet? - No, I want to make friends with you. 00:59:52.612 --> 00:59:54.842 Friendship with you? 00:59:55.615 --> 00:59:58.584 Don't abuse me. So on we're going to be related. 01:00:16.903 --> 01:00:18.200 Hey, listen... 01:00:18.571 --> 01:00:20.038 My brother wants to marry your sister. 01:00:21.574 --> 01:00:24.134 Pig! I'll kill you if you say that! 01:00:24.577 --> 01:00:28.809 - He'll die without her. - In any case, I'll kill him! 01:00:36.923 --> 01:00:38.550 But your sister too loves him. 01:00:40.927 --> 01:00:42.292 Will you kill her too? 01:00:47.600 --> 01:00:49.568 Even I talk of death. 01:00:50.603 --> 01:00:52.070 It's easy to talk. 01:00:52.605 --> 01:00:54.573 But giving up your life is tough. 01:00:58.611 --> 01:01:01.409 I'm ready to die for both of them. 01:01:03.950 --> 01:01:05.247 Do you have it in you? 01:01:05.618 --> 01:01:07.245 Arguing with me? 01:01:10.623 --> 01:01:11.988 What did you say? 01:01:14.627 --> 01:01:17.596 I said, they love each other a lot. 01:05:02.588 --> 01:05:03.885 What happened to you? 01:05:07.593 --> 01:05:10.061 Brother! Wake up! 01:05:14.600 --> 01:05:16.568 Brother, get up! 01:05:17.603 --> 01:05:19.571 Brother! Anybody around? 01:05:23.609 --> 01:05:25.406 Elder brother! 01:05:26.612 --> 01:05:27.977 What happened to you, my brother? 01:05:44.630 --> 01:05:46.598 What happened to you, my brother? 01:06:31.110 --> 01:06:33.578 Prakash pulled out a knife to stab me. 01:06:34.614 --> 01:06:36.912 So l shot to defend myself. 01:06:38.618 --> 01:06:43.578 No knife or blade was found at the scene of murder or on Prakash's body. 01:06:46.626 --> 01:06:50.255 I'm telling the truth. Believe me. 01:06:50.630 --> 01:06:51.927 It's very late. 01:06:52.632 --> 01:06:54.429 Nobody can save you. 01:07:12.585 --> 01:07:13.950 Does it hurt a lot? 01:07:18.591 --> 01:07:21.560 I can bear much more. 01:07:26.599 --> 01:07:30.399 But I can't bear you crying. 01:07:53.626 --> 01:07:55.594 You've come very early, father. 01:07:56.629 --> 01:07:58.597 There's time for me to be hanged. 01:08:01.634 --> 01:08:03.192 Don't say that. 01:08:04.570 --> 01:08:07.937 Have faith in God. He is with you even now. 01:08:09.575 --> 01:08:11.042 I only came to say this. 01:08:15.581 --> 01:08:17.947 I've hurt many, father. 01:08:21.587 --> 01:08:23.555 I've hurt many, father. 01:08:29.595 --> 01:08:31.153 But I never wanted to kill anyone! 01:08:35.600 --> 01:08:38.229 I'm speaking the truth! 01:08:38.604 --> 01:08:40.469 I never wanted to kill anyone. 01:08:44.609 --> 01:08:46.077 Your case is very strong. 01:08:47.613 --> 01:08:50.912 The police, witnesses, evidence everything goes against him. 01:08:55.621 --> 01:08:57.316 I'll return in 5 minutes. 01:09:07.566 --> 01:09:10.865 He has made a mistake. He must be punished! 01:09:12.571 --> 01:09:13.868 Please help him! 01:09:16.575 --> 01:09:19.305 Yesterday, in court, he said it wasan accident. 01:09:20.578 --> 01:09:21.876 He didn't use the gun on purpose. 01:09:23.582 --> 01:09:26.278 You want me to tell a lie? 01:09:30.589 --> 01:09:35.219 Do you remember you said you trusted in God? 01:09:35.594 --> 01:09:38.028 And I said, I believed in the truth. 01:09:39.598 --> 01:09:41.566 I'm not asking you to give up your belief. 01:09:43.602 --> 01:09:45.569 Then why are you asking me to give up the truth? 01:09:50.609 --> 01:09:54.568 And the truth is that Max killed my brother. 01:09:57.616 --> 01:09:59.345 And I can never forget it. 01:11:49.662 --> 01:11:52.130 I killed Prakash! 01:11:54.333 --> 01:11:55.630 What? 01:11:57.670 --> 01:12:00.969 The bullet that killed Prakash was fired from this pistol. 01:12:02.608 --> 01:12:06.237 The finger prints on this pistol belong to Max! 01:12:07.012 --> 01:12:11.244 All these prove that Max committed the murder! 01:12:12.284 --> 01:12:15.253 Now l'd like to call in one last witness. 01:12:15.621 --> 01:12:20.581 ...who saw Max with this gun a few minutes after the murder. 01:12:21.627 --> 01:12:23.595 That is Prakash's brother, Rahul. 01:12:31.637 --> 01:12:36.267 I will speak the truth and nothing but the truth. 01:12:39.378 --> 01:12:42.108 When you and Shirley reached the old church graveyard... 01:12:42.648 --> 01:12:44.343 Max was running away from there. 01:12:45.651 --> 01:12:48.620 - Yes. - And Max had this gun in hand. 01:12:49.655 --> 01:12:54.615 - Yes. - And Max killed Prakash with this gun and no license! 01:12:55.661 --> 01:12:59.620 - He shot at him. - Shot or killed, same thing. 01:13:00.666 --> 01:13:01.894 Not the same. 01:13:03.602 --> 01:13:08.232 Because when Maxwent to the graveyard he didn't have the gun. 01:13:13.612 --> 01:13:18.072 I'd thought Prakash had gone to talk to Max about Shirley and me. 01:13:20.119 --> 01:13:21.586 But he had something else in mind. 01:13:24.623 --> 01:13:26.591 He had gone there to kill Max with his own gun. 01:13:31.296 --> 01:13:34.094 Gotiya had stolen Max's gun one night earlier. 01:13:35.634 --> 01:13:37.932 But suddenly over there the gun was in Max's hand and... 01:13:40.639 --> 01:13:43.608 Prakash tried to stab Maxwith a knife. 01:13:44.643 --> 01:13:46.440 But no knife was found. 01:13:47.646 --> 01:13:49.113 Here it is. 01:13:50.649 --> 01:13:52.116 Gotiya escaped with it. 01:13:52.651 --> 01:13:58.612 Gotiya has passed away. He told me this on his death bed. 01:14:01.160 --> 01:14:04.561 But why did Prakash want tokill Max? 01:14:04.930 --> 01:14:07.899 I don't see any reason that proves it. 01:14:08.600 --> 01:14:09.965 There was a reason! 01:14:11.103 --> 01:14:13.571 Prakash wanted to grab the ground of Vasco. 01:14:14.606 --> 01:14:18.235 Which belongs to Max and Shirley according to these papers. 01:14:20.612 --> 01:14:22.307 This land of 25000 square yards. 01:14:23.015 --> 01:14:27.975 They are the heirs because Alberto Vascowilled it to their mother. 01:14:29.021 --> 01:14:32.582 Alberto Vasco was the father of Max and Shirley. 01:14:33.625 --> 01:14:37.083 He gave them life but not his name. 01:14:45.304 --> 01:14:46.601 Max did kill my brother. 01:14:47.639 --> 01:14:48.936 But only in self defense. 01:14:49.641 --> 01:14:51.108 That's the truth. 01:14:52.644 --> 01:14:54.202 Max is innocent. 01:14:54.980 --> 01:14:56.607 Set him free. 01:15:16.602 --> 01:15:18.570 According to Rahul Sharma's testimony... 01:15:19.104 --> 01:15:25.566 It is proved that Max Diaz fired in self-defense, not intent to kill. 01:15:26.879 --> 01:15:32.408 Under the circumstances, the court finds him innocent and sets him free. 01:16:13.592 --> 01:16:18.052 I always fought and hated. 01:16:18.597 --> 01:16:20.565 I never paid heed to anyone. 01:16:22.601 --> 01:16:24.330 I also hated you a lot. 01:16:26.605 --> 01:16:29.073 Youwanted to help me but I hated you too. 01:16:32.611 --> 01:16:34.408 Your brother lost his life because of me. 01:16:36.114 --> 01:16:37.581 Yet you saved my life. 01:16:40.953 --> 01:16:42.318 Forgive me. 01:16:46.625 --> 01:16:49.594 It's enough that you realize it. 01:16:56.635 --> 01:16:58.603 Shirley and I have nobody. 01:17:01.640 --> 01:17:03.870 Don't leave us.