0:00:00.690,0:00:04.327 O mundo está a mudra[br]a uma velocidade notável. 0:00:05.000,0:00:07.554 Se olharem para o gráfico aqui em cima, 0:00:07.554,0:00:09.927 verão que em 2025, 0:00:09.927,0:00:13.136 estas projecções da Goldman Sachs[br]sugerem que a economia chinesa 0:00:13.136,0:00:16.390 terá sensivelmente o mesmo tamanho [br]da economia americana. 0:00:16.890,0:00:20.772 E se olharem no gráfico para 2050 0:00:21.472,0:00:24.218 estima-se que a economia chinesa 0:00:24.218,0:00:27.463 tenha o dobro do tamanho da americana, 0:00:27.463,0:00:29.836 e a economia indiana [br]terá quase o mesmo tamanho 0:00:29.836,0:00:32.190 da economia americana. 0:00:32.645,0:00:34.536 Devemos ter em conta 0:00:34.536,0:00:36.654 que estas projecções foram feitas 0:00:36.654,0:00:39.436 antes da crise financeira do Ocidente. 0:00:39.436,0:00:43.518 Há umas semanas,[br]eu estava a procurar a última projecção 0:00:43.518,0:00:45.818 feita pelo BNP Paribas 0:00:45.818,0:00:50.763 para quando a China[br]terá uma maior economia 0:00:50.763,0:00:52.918 do que os Estados Unidos 0:00:52.918,0:00:56.263 A Goldmans Sachs previa 2027. 0:00:56.263,0:01:01.945 A projecção feita após a crise[br]aponta para 2020. 0:01:02.345,0:01:04.618 É apenas daqui a uma década. 0:01:04.618,0:01:08.381 A China vai mudar o mundo 0:01:08.381,0:01:11.136 em dois aspectos fundamentais. 0:01:11.854,0:01:15.691 Em primeiro lugar,[br]é um enorme país em desenvolvimento 0:01:15.691,0:01:19.263 com uma população [br]de 1300 milhões de pessoas 0:01:19.263,0:01:22.254 que tem estado a crescer há 30 anos 0:01:22.254,0:01:24.654 a uma taxa de cerca de 10% ao ano. 0:01:24.654,0:01:26.781 Dentro de uma década, 0:01:26.781,0:01:30.372 terá a maior economia no mundo. 0:01:30.372,0:01:33.318 Nunca antes na época moderna 0:01:33.318,0:01:36.172 a maior economia do mundo 0:01:36.172,0:01:38.690 foi a de um país em desenvolvimento, 0:01:38.690,0:01:41.381 em vez de um país desenvolvido. 0:01:42.336,0:01:44.000 Em segundo lugar, 0:01:44.000,0:01:46.263 pela primeira vez na época moderna, 0:01:46.263,0:01:48.527 o país dominante no mundo 0:01:48.527,0:01:51.236 — que eu penso que é [br]o que a China virá a ser — 0:01:51.236,0:01:54.354 não será do Ocidente 0:01:54.354,0:01:58.236 e de raízes civilizacionais [br]muito, muito diferentes. 0:01:58.672,0:02:02.763 Agora, eu sei que há uma suposição [br]generalizada no Ocidente 0:02:02.763,0:02:05.690 de que os países, [br]à medida que se modernizam, 0:02:05.690,0:02:07.872 também se ocidentalizam. 0:02:07.872,0:02:09.736 Isto é uma ilusão. 0:02:09.736,0:02:11.900 É uma suposição de que a modernidade 0:02:11.900,0:02:14.654 é meramente um produto da competição,[br]dos mercados e da tecnologia. 0:02:14.654,0:02:16.354 Mas não é; ela é igualmente moldada 0:02:16.354,0:02:18.436 pela história e pela cultura. 0:02:18.436,0:02:21.000 A China não é igual ao Ocidente, 0:02:21.000,0:02:24.000 e não se vai tornar igual ao Ocidente. 0:02:24.254,0:02:26.654 Vai manter-se, [br]em muitos aspectos fundamentais, 0:02:26.654,0:02:28.481 muito diferente. 0:02:29.360,0:02:31.363 A grande questão que se coloca [br]é, obviamente, 0:02:31.363,0:02:33.372 como é que entendemos a China? 0:02:33.372,0:02:35.700 Como é que tentamos [br]compreender o que é a China? 0:02:35.700,0:02:38.181 E o problema que temos [br]actualmente no Ocidente 0:02:38.181,0:02:40.490 é que a abordagem tradicional 0:02:40.490,0:02:43.318 é que compreendemos a China [br]em termos ocidentais, 0:02:43.318,0:02:45.336 usando ideias ocidentais. 0:02:45.790,0:02:47.727 Não podemos fazer isto. 0:02:47.727,0:02:51.254 Quero apresentar-vos três alicerces 0:02:51.254,0:02:54.236 para tentarmos compreender [br]como é a China 0:02:54.236,0:02:56.000 — apenas como introdução. 0:02:56.354,0:02:58.154 O primeiro é este: 0:02:58.154,0:03:01.827 a China não é, na verdade, [br]um estado-nação. 0:03:01.827,0:03:04.199 Ok, ela tem-se auto-intitulado [br]de estado-nação 0:03:04.199,0:03:06.118 nas últimas centenas de anos. 0:03:06.118,0:03:08.810 Mas todos os que conhecem a China 0:03:08.810,0:03:10.127 sabem também que ela [br]é mais velha do que isso. 0:03:10.127,0:03:12.918 Esta era a China [br]com a vitória da dinastia Qin 0:03:12.918,0:03:15.518 em 221 a.C. no fim do Período [br]dos Reinos Combatentes 0:03:15.518,0:03:17.400 o berço da China moderna. 0:03:17.400,0:03:20.318 Vemo-la em contraste [br]com as fronteiras da China moderna. 0:03:20.490,0:03:23.172 Ou, imediatamente depois, [br]a dinastia Han, 0:03:23.172,0:03:24.763 ainda há 2000 anos. 0:03:24.763,0:03:26.381 Podemos ver que já ocupa 0:03:26.381,0:03:28.663 a maior parte do que hoje[br]conhecemos como China oriental, 0:03:28.663,0:03:31.318 que é onde vivia a grande maioria [br]dos chineses, 0:03:31.318,0:03:33.900 e ainda hoje vive. 0:03:33.900,0:03:35.360 O que é extraordinário nisto 0:03:35.360,0:03:38.690 é que o que dá à China [br]o sentimento de ser China, 0:03:38.690,0:03:41.490 o que dá aos chineses 0:03:41.490,0:03:44.309 a sensação do que é ser chinês, 0:03:44.309,0:03:47.900 vem não apenas [br]das últimas centenas de anos, 0:03:47.900,0:03:48.763 não apenas do período do estado-nação, 0:03:48.763,0:03:51.000 como aconteceu no Ocidente, 0:03:51.000,0:03:55.918 mas, se preferirem, do período[br]do estado-civilização. 0:03:56.540,0:03:58.136 Estou a pensar, por exemplo, 0:03:58.136,0:04:01.318 nos costumes como [br]a veneração dos antepassados, 0:04:01.318,0:04:04.390 numa noção muito distinta de Estado, 0:04:04.390,0:04:07.100 e, da mesma forma, [br]numa noção distinta de família, 0:04:07.100,0:04:09.354 relações sociais como o guanxi, 0:04:09.354,0:04:11.472 valores confucianos, etc.. 0:04:11.472,0:04:13.763 Tudo isto são coisas que vêm 0:04:13.763,0:04:16.509 do período do estado-civilização. 0:04:16.509,0:04:19.450 Noutras palavras, a China, [br]ao contrário dos Estados ocidentais 0:04:19.450,0:04:20.372 e da maioria dos países no mundo, 0:04:20.372,0:04:22.272 é moldada pelo seu sentido de civilização, 0:04:22.272,0:04:24.481 pela sua existência [br]enquanto estado-civilização, 0:04:24.481,0:04:26.181 e não enquanto Estado-Nação. 0:04:26.181,0:04:29.109 E há ainda uma outra coisa [br]a acrescentar, que é a seguinte: 0:04:29.109,0:04:31.800 Sabemos que a China [br]é grande, enorme, 0:04:31.800,0:04:34.263 demográfica e geograficamente, 0:04:34.263,0:04:37.300 com uma população [br]de 1300 milhões de pessoas. 0:04:37.300,0:04:40.354 Do que normalmente [br]não nos apercebemos 0:04:40.354,0:04:42.427 é do facto de a China 0:04:42.427,0:04:45.450 ser extremamente marcada pela diversidade 0:04:45.450,0:04:46.690 e pelo pluralismo, 0:04:46.690,0:04:48.872 e, de diversas formas,[br]muito descentralizada. 0:04:48.872,0:04:51.763 Não se pode governar um lugar [br]com estas dimensões só a partir de Pequim, 0:04:51.763,0:04:54.945 embora nós pensemos [br]que é isso que acontece. 0:04:54.945,0:04:57.190 Nunca tal aconteceu. 0:04:58.000,0:05:00.854 Então isto é a China, um Estado-civilização, 0:05:00.854,0:05:02.972 e não um Estado-Nação 0:05:02.972,0:05:04.845 O que é que isto significa? 0:05:04.845,0:05:07.810 Eu penso que isto tem [br]várias implicações profundas. 0:05:07.810,0:05:08.900 Vou mostrar dois exemplos rápidos. 0:05:09.336,0:05:14.572 O primeiro é que o valor político [br]mais importante para os chineses 0:05:14.572,0:05:16.354 é a unidade, 0:05:16.354,0:05:20.254 é a manutenção da civilização chinesa. 0:05:20.254,0:05:23.318 Sabem, há 2000 anos, a Europa 0:05:23.318,0:05:26.854 — o colapso, a fragmentação [br]do Sacro Império Romano — 0:05:26.854,0:05:29.318 dividiu-se e tem-se mantido [br]dividida desde então. 0:05:29.318,0:05:31.345 A China, no mesmo período, 0:05:31.345,0:05:33.536 tomou a direcção exactamente oposta, 0:05:33.536,0:05:36.718 sustentando dolorosamente [br]esta enorme civilização, 0:05:36.718,0:05:39.390 este Estado-civilização, unido. 0:05:39.863,0:05:44.372 O segundo exemplo[br]é talvez mais prosaico, 0:05:44.372,0:05:45.963 e é Hong Kong. 0:05:45.963,0:05:48.790 Lembram-se da transferência [br]da soberania de Hong Hong 0:05:48.790,0:05:51.450 da Grã-Bretanha para a China em 1997? 0:05:51.450,0:05:54.754 Devem lembrar-se de qual era [br]a proposta constitucional chinesa. 0:05:55.236,0:05:56.972 Um país, dois sistemas. 0:05:56.972,0:05:59.630 E eu aposto 0:05:59.630,0:06:01.381 que quase ninguém [br]no Ocidente acreditou neles. 0:06:01.381,0:06:04.391 "É fachada. Quando a China [br]deitar as mãos a Hong Kong, 0:06:04.391,0:06:06.427 não vai ser bem assim". 0:06:06.427,0:06:08.327 Passados 13 anos 0:06:08.327,0:06:10.290 o sistema político e legal em Hong Kong 0:06:10.290,0:06:13.236 é tão diferente agora como era em 1997. 0:06:13.236,0:06:16.172 Estávamos errados. Porquê? 0:06:16.172,0:06:19.363 Estávamos errados porque [br]pensávamos, naturalmente, 0:06:19.363,0:06:21.572 segundo a perspectiva dum Estado-Nação. 0:06:21.572,0:06:23.600 Pensem na unificação alemã, 1990. 0:06:23.600,0:06:25.000 O que aconteceu? 0:06:25.000,0:06:27.400 Basicamente, o Leste foi engolido pelo Ocidente. 0:06:28.450,0:06:30.100 Uma nação, um sistema. 0:06:30.100,0:06:32.300 Esta é a mentalidade do Estado-Nação. 0:06:32.300,0:06:35.945 Mas é impossível governar [br]um país como a China, 0:06:35.945,0:06:37.927 um Estado-civilização, 0:06:37.927,0:06:40.536 tendo como base [br]uma civilização, um sistema. 0:06:40.536,0:06:42.472 Não funciona. 0:06:42.472,0:06:45.990 Por isso, na verdade, a resposta da China 0:06:45.990,0:06:47.754 à questão de Hong Kong 0:06:47.754,0:06:49.545 — tal como será à questão de Taiwan — 0:06:49.545,0:06:50.981 foi uma resposta natural: 0:06:50.981,0:06:53.581 uma civilização, vários sistemas. 0:06:54.309,0:06:56.800 Vou apresentar-vos outro alicerce 0:06:56.800,0:06:59.270 para tentarmos compreender a China 0:06:59.270,0:07:01.490 — este talvez não seja muito agradável. 0:07:01.718,0:07:04.281 Os chineses têm uma concepção de etnia 0:07:04.308,0:07:07.781 muito diferente [br]da maioria dos outros países. 0:07:08.754,0:07:09.909 Sabiam que 0:07:09.909,0:07:13.263 dos 1300 milhões de chineses, 0:07:13.263,0:07:18.209 mais de 90% acreditam [br]que pertencem à mesma etnia, 0:07:18.536,0:07:20.000 os Han. 0:07:20.209,0:07:22.509 Isto é completamente diferente 0:07:22.509,0:07:25.445 do que acontece noutros [br]dos mais populosos países do mundo. 0:07:25.445,0:07:27.972 Índia, Estados Unidos, 0:07:27.972,0:07:30.000 Indonésia, Brasil, 0:07:30.000,0:07:33.000 todos eles são multirraciais. 0:07:33.236,0:07:35.900 Os chineses não pensam assim. 0:07:35.900,0:07:40.272 A China é multiracial[br]apenas marginalmente. 0:07:41.427,0:07:43.509 A questão que se coloca é: Porquê? 0:07:43.509,0:07:45.745 Bem eu penso que a razão se prende, 0:07:45.745,0:07:48.000 mais uma vez, com o Estado-civilização. 0:07:48.000,0:07:51.163 Uma história de, pelo menos, 2000 anos, 0:07:51.163,0:07:53.736 uma história de conquistas, ocupações, 0:07:53.736,0:07:56.180 absorções, assimilações e por aí em diante, 0:07:56.180,0:07:57.854 levou a um processo pelo qual, 0:07:57.854,0:08:00.745 ao longo do tempo, [br]surgiu esta noção de Han, 0:08:00.745,0:08:05.163 nutrida, claro está, por um sentido[br]crescente e muito poderoso 0:08:05.163,0:08:07.372 de identidade cultural. 0:08:08.199,0:08:11.218 A grande vantagem desta experiência histórica 0:08:11.218,0:08:15.363 tem sido que, sem os Han, 0:08:15.363,0:08:17.618 a China nunca se poderia ter mantido unida. 0:08:17.618,0:08:20.254 A identidade Han tem sido o cimento 0:08:20.254,0:08:23.190 que tem unido este país. 0:08:23.190,0:08:25.245 A grande desvantagem disto 0:08:25.245,0:08:27.400 é que os Han têm uma fraca concepção 0:08:27.400,0:08:29.536 de diferença cultural. 0:08:29.536,0:08:32.000 Eles acreditam verdadeiramente 0:08:32.000,0:08:34.263 na sua superioridade 0:08:34.263,0:08:38.299 e não respeitam quem [br]não partilha essa identidade. 0:08:38.454,0:08:40.391 Assim se compreende a sua atitude,[br]por exemplo, 0:08:40.391,0:08:43.136 com os uigures e com os tibetanos. 0:08:44.000,0:08:46.600 Vou apresentar-vos o último alicerce: 0:08:46.600,0:08:48.581 o Estado chinês. 0:08:48.581,0:08:53.118 A relação entre o Estado [br]e a sociedade na China 0:08:53.118,0:08:56.400 é muito diferente da do Ocidente. 0:08:57.463,0:09:00.180 No Ocidente, há uma crença esmagadora 0:09:00.180,0:09:01.891 — pelo menos actualmente — 0:09:01.891,0:09:05.272 de que a autoridade [br]e a legitimidade do Estado 0:09:05.272,0:09:07.572 é uma função da democracia. 0:09:08.409,0:09:10.481 O problema com esta proposição 0:09:10.481,0:09:14.172 é que o Estado chinês 0:09:14.172,0:09:16.963 goza de maior legitimidade 0:09:16.963,0:09:18.900 e de mais autoridade 0:09:18.900,0:09:21.145 entre os chineses 0:09:21.145,0:09:26.254 do que acontece [br]em qualquer Estado no Ocidente 0:09:27.218,0:09:30.718 E a razão para isso é que... 0:09:31.263,0:09:33.472 bem, há duas razões, penso eu. 0:09:33.472,0:09:35.345 E, claro, nada têm [br]a ver com a democracia, 0:09:35.345,0:09:38.554 porque, na nossa maneira de ver, [br]os chineses não têm uma democracia. 0:09:38.554,0:09:40.900 E a razão para isto é que, 0:09:40.900,0:09:44.180 em primeiro lugar, o Estado na China 0:09:45.109,0:09:48.490 goza de uma significância muito especial 0:09:48.490,0:09:53.172 como o representante,[br]a personificação e o guardião 0:09:53.172,0:09:55.563 da civilização chinesa, 0:09:55.563,0:09:58.000 do Estado-civilização. 0:09:58.318,0:10:00.881 Isto é o mais próximo que a China tem 0:10:00.881,0:10:03.763 de uma espécie de papel espiritual. 0:10:04.318,0:10:06.818 A segunda razão [br]prende-se com o seguinte: 0:10:06.818,0:10:08.663 enquanto na Europa 0:10:08.663,0:10:10.509 e na América do Norte 0:10:10.509,0:10:13.436 o poder do Estado [br]é continuamente desafiado, 0:10:13.436,0:10:15.481 — na tradição europeia, 0:10:15.481,0:10:17.385 historicamente contra a Igreja, 0:10:17.385,0:10:19.236 contra outros sectores da aristocracia, 0:10:19.236,0:10:21.000 contra os mercadores, etc. — 0:10:21.000,0:10:23.540 durante 1000 anos; 0:10:23.540,0:10:26.609 o poder do Estado chinês 0:10:26.609,0:10:28.147 não tem sido desafiado. 0:10:28.147,0:10:31.372 Não tem tido quaisquer sérios adversários. 0:10:31.809,0:10:33.709 Por isso, conseguimos ver 0:10:33.709,0:10:37.127 que a forma pela qual o poder [br]tem sido construído na China 0:10:37.127,0:10:39.736 é muito diferente da nossa experiência 0:10:39.736,0:10:42.027 na história ocidental. 0:10:42.450,0:10:44.155 Já agora, o resultado 0:10:44.155,0:10:48.000 é que os chineses têm uma visão do Estado[br]muito diferente. 0:10:50.088,0:10:53.122 Enquanto que nós o tendemos a ver como um intruso, 0:10:53.122,0:10:55.044 um estranho, 0:10:55.044,0:10:57.844 certamente um órgão 0:10:57.844,0:11:00.000 cujos poderes têm de ser limitados 0:11:00.000,0:11:02.055 ou definidos e delimitados, 0:11:02.055,0:11:04.511 os chineses não vêem, [br]de todo, o Estado desta forma. 0:11:04.977,0:11:07.255 Os chineses vêem o Estado 0:11:07.255,0:11:10.000 como um membro íntimo da família, 0:11:10.000,0:11:12.000 não apenas como um membro da família, 0:11:12.000,0:11:14.044 não simplesmente um membro da família, 0:11:14.044,0:11:16.155 mas como o cabeça da família, 0:11:16.155,0:11:18.288 o patriarca da família. 0:11:18.655,0:11:21.211 Esta é a visão chinesa do Estado, 0:11:21.211,0:11:23.166 muito, muito diferente da nossa. 0:11:23.166,0:11:28.255 Está incorporada na sociedade [br]duma forma diferente da nossa, 0:11:28.255,0:11:29.822 no Ocidente. 0:11:30.000,0:11:32.822 E eu sugeriria que aquilo que, na verdade, 0:11:32.822,0:11:35.566 estamos a ver aqui no contexto chinês, 0:11:35.566,0:11:38.277 é um novo tipo de paradigma, 0:11:38.277,0:11:43.144 que é diferente de tudo[br]o que conhecemos no passado. 0:11:44.000,0:11:47.766 Saibam que a China acredita no mercado e no Estado. 0:11:47.766,0:11:49.733 Quero dizer, Adam Smith escreveu 0:11:49.733,0:11:52.566 logo no final do século XVIII, dizendo: 0:11:52.566,0:11:55.144 "O mercado chinês é maior e mais desenvolvido, 0:11:55.144,0:11:56.633 mais sofisticado 0:11:56.633,0:11:58.511 do que qualquer coisa na Europa". 0:11:58.511,0:12:00.199 E, com a excepção do período de Mao, 0:12:00.199,0:12:02.555 essa situação tem-se mantido[br]mais ou menos assim desde então. 0:12:02.555,0:12:04.000 Mas isto é combinado 0:12:04.000,0:12:08.100 com um Estado extremamente forte e ubíquo. 0:12:08.100,0:12:10.477 O Estado está em todo o lado na China. 0:12:10.477,0:12:12.488 Ele controla as empresas, 0:12:12.488,0:12:15.277 muitas delas são ainda propriedade do Estado. 0:12:15.277,0:12:18.288 As empresas privadas, independentemente [br]do seu tamanho, como a Lenovo, 0:12:18.288,0:12:20.266 dependem largamente da protecção do Estado. 0:12:20.266,0:12:22.488 Os objectivos para a economia e por aí em diante 0:12:22.488,0:12:24.000 são definidos pelo Estado. 0:12:24.000,0:12:27.255 E a autoridade do Estado, claro está, [br]manifesta-se em muitas outras áreas - 0:12:27.255,0:12:28.700 como sabemos. 0:12:28.700,0:12:30.444 como é o caso da política do filho único. 0:12:30.444,0:12:33.544 Além disto, esta é uma tradição[br]estatal muito antiga, 0:12:33.544,0:12:35.977 uma velha tradição da arte de governar. 0:12:35.977,0:12:38.166 Como exemplo disto 0:12:38.166,0:12:40.244 temos a Muralha da China. 0:12:40.244,0:12:42.433 Mas há outra, que é o Grande Canal, 0:12:42.433,0:12:46.633 que começou a ser construído[br]no século V a.C. 0:12:46.633,0:12:50.144 e que foi finalmente completado[br]no século VII d.C. 0:12:50.599,0:12:54.377 Tem uma extensão de 1793 km, 0:12:54.377,0:12:59.211 ligando Pequim com Hangzhou e Xangai. 0:12:59.755,0:13:01.777 Portanto, há uma longa história 0:13:01.777,0:13:04.188 de projectos infra-estruturais [br]extraordinários 0:13:04.188,0:13:06.455 levados a cabo pelo Estado na China, 0:13:06.455,0:13:09.233 o que suponho que nos ajuda a explicar o que vemos hoje, 0:13:09.233,0:13:11.755 que é algo como a Barragem das Três Gargantas 0:13:11.755,0:13:13.500 e muitas outras expressões 0:13:13.500,0:13:16.777 da competência do Estado dentro da China. 0:13:17.622,0:13:20.455 Temos aqui três alicerces 0:13:20.455,0:13:23.422 para tentar compreender [br]a diferença que é a China: 0:13:23.955,0:13:26.000 — o Estado-civilização 0:13:26.166,0:13:28.111 — a noção de raça 0:13:28.111,0:13:30.000 — e a natureza do estado 0:13:30.000,0:13:33.000 e a sua relação com a sociedade. 0:13:33.000,0:13:36.000 Apesar disso, nós insistimos fortemente 0:13:36.000,0:13:40.599 em pensar que conseguimos [br]compreender a China 0:13:40.599,0:13:43.522 baseando-nos simplesmente[br]na experiência ocidental, 0:13:43.522,0:13:46.077 olhando para ela através de olhos ocidentais, 0:13:46.077,0:13:48.277 usando conceitos ocidentais. 0:13:48.655,0:13:50.000 Se quisermos saber porque é 0:13:50.000,0:13:53.211 que nunca conseguimos compreender a China, 0:13:53.211,0:13:56.966 porque é que as nossas previsões [br]sobre o futuro da China estão erradas, 0:13:56.966,0:13:59.233 esta é a razão. 0:14:00.177,0:14:02.155 Infelizmente, penso eu, 0:14:02.155,0:14:05.000 eu tenho de dizer que acredito 0:14:05.000,0:14:07.377 que a atitude para com a China 0:14:07.377,0:14:11.188 é característica do tipo de mentalidade[br]limitada do Ocidente. 0:14:11.188,0:14:12.855 É de certa forma arrogante 0:14:12.855,0:14:16.488 É arrogante na medida em que pensamos [br]que somos os melhores, 0:14:16.488,0:14:19.655 e, como tal, temos a medida universal. 0:14:20.377,0:14:22.477 E, em segundo lugar, é ignorante. 0:14:22.477,0:14:25.177 Nós recusamo-nos a enfrentar 0:14:25.177,0:14:27.111 o problema da diferença. 0:14:27.111,0:14:29.655 Sabem, há uma passagem muito interessante 0:14:29.655,0:14:32.322 dum livro de Paul Cohen, [br]o historiador americano. 0:14:33.188,0:14:35.566 Paul Cohen argumenta 0:14:35.566,0:14:39.266 que o Ocidente vê-se a si mesmo 0:14:39.266,0:14:42.955 como provavelmente a mais cosmopolita[br]de todas as culturas. 0:14:43.555,0:14:45.366 Mas não é assim. 0:14:45.366,0:14:49.666 De muitas formas, é a mais provinciana 0:14:49.666,0:14:52.200 porque, durante 200 anos, 0:14:52.200,0:14:55.522 o Ocidente tem tido uma posição [br]tão dominante no mundo 0:14:55.522,0:14:57.966 que nunca precisou verdadeiramente 0:14:57.966,0:15:01.577 de compreender outras culturas, 0:15:01.577,0:15:03.144 outras civilizações. 0:15:03.144,0:15:04.855 Porque, no final de contas, 0:15:04.855,0:15:07.044 poderia, se necessário pela força, 0:15:07.044,0:15:09.177 conseguir o que desejava. 0:15:10.133,0:15:11.888 Enquanto essas culturas 0:15:11.888,0:15:14.066 — praticamente o resto do mundo — 0:15:14.066,0:15:17.211 que têm estado numa posição [br]muito mais fraca, em face do Ocidente, 0:15:17.211,0:15:20.577 têm sido forçadas a compreender o Ocidente, 0:15:20.577,0:15:23.366 devido à presença ocidental [br]nessas sociedades. 0:15:23.366,0:15:26.322 E, assim, elas são, como consequência, 0:15:26.322,0:15:29.855 mais cosmopolitas do que o Ocidente[br]em diferentes sentidos. 0:15:29.855,0:15:31.533 Tomem como exemplo a Ásia Ocidental. 0:15:31.533,0:15:34.000 Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. 0:15:34.000,0:15:36.188 — um terço da população mundial vive aí — 0:15:36.188,0:15:38.333 é actualmente a maior região [br]económica do mundo. 0:15:38.333,0:15:40.000 E digo-vos agora 0:15:40.000,0:15:42.300 que os asiáticos orientais, [br]as pessoas da Ásia Oriental, 0:15:42.300,0:15:46.122 têm muitos mais conhecimentos[br]sobre o Ocidente 0:15:46.122,0:15:50.422 do que o Ocidente tem [br]sobre a Ásia Oriental. 0:15:50.422,0:15:53.744 Este aspecto é muito importante, receio eu, 0:15:53.744,0:15:55.344 para o presente. 0:15:55.344,0:15:56.744 Porque, o que é que está a acontecer? 0:15:56.744,0:16:00.122 Voltando ao gráfico do início, [br]o gráfico da Goldman Sachs, 0:16:00.122,0:16:02.000 o que é que está a acontecer? 0:16:02.000,0:16:05.200 Muito rapidamente, em termos históricos, 0:16:05.200,0:16:08.800 o mundo está a ser conduzido 0:16:08.800,0:16:10.166 e moldado, 0:16:10.166,0:16:12.322 não pelos velhos países desenvolvidos 0:16:12.322,0:16:14.377 mas pelo mundo em desenvolvimento. 0:16:14.377,0:16:18.466 Temos visto isto nos termos do G20 0:16:18.466,0:16:23.866 usurpando muito rapidamente[br]a posição do G7 ou do G8. 0:16:25.411,0:16:27.588 E há duas consequências disto. 0:16:28.000,0:16:31.811 Primeiramente, o Ocidente está rapidamente 0:16:31.811,0:16:34.433 a perder a sua influência no mundo. 0:16:34.433,0:16:37.188 Houve uma ilustração dramática [br]disto há um ano. 0:16:37.188,0:16:39.366 Copenhaga, conferência [br]sobre as alterações climáticas. 0:16:39.366,0:16:42.322 A Europa não esteve presente [br]na mesa de negociação final. 0:16:42.322,0:16:44.200 Quando foi a última vez que isto aconteceu? 0:16:44.200,0:16:46.544 Eu apostaria que foi [br]há provavelmente 200 anos. 0:16:47.011,0:16:49.466 E é isto o que vai acontecer no futuro. 0:16:49.466,0:16:51.322 A segunda implicação 0:16:51.322,0:16:54.822 é que o mundo irá inevitavelmente,[br]como consequência, 0:16:54.822,0:16:58.311 tornar-se cada vez menos familiar para nós, 0:16:58.311,0:17:01.711 porque será moldado por culturas[br]e experiências e histórias 0:17:01.711,0:17:04.622 com as quais não estamos familiarizados 0:17:04.622,0:17:06.411 ou relacionados. 0:17:06.411,0:17:08.400 E, por fim, a Europa, 0:17:08.400,0:17:10.266 — a América é um caso diferente — 0:17:10.266,0:17:14.211 mas os europeus, sem dúvida, 0:17:14.211,0:17:16.588 ignoram, 0:17:16.588,0:17:21.277 não se apercebem do modo [br]como o mundo está a mudar. 0:17:21.811,0:17:25.244 Eu tenho um amigo inglês [br]na China, que disse: 0:17:25.244,0:17:28.400 "O continente caminha sonâmbulo [br]para o esquecimento". 0:17:29.244,0:17:31.288 Bem, talvez seja verdade, 0:17:31.288,0:17:33.455 talvez seja um exagero. 0:17:33.455,0:17:36.000 Mas há outro problema relacionado com este. 0:17:36.477,0:17:39.444 A Europa está cada vez mais desligada [br]do resto mundo 0:17:39.444,0:17:42.000 e isso é como que 0:17:42.000,0:17:44.455 uma perda de sentido de futuro. 0:17:44.455,0:17:47.711 Quero dizer, a Europa, claramente,[br]já comandou o futuro 0:17:47.711,0:17:49.588 na sua confiança. 0:17:49.588,0:17:52.477 Tomemos o século XIX como exemplo. 0:17:53.022,0:17:55.322 Mas isto já não é assim. 0:17:55.322,0:17:58.799 Se quisermos sentir o futuro, [br]se quisermos saborear o futuro, 0:17:58.799,0:18:01.044 temos a China, temos o velho Confúcio. 0:18:01.244,0:18:03.644 Isto é uma estação de comboios 0:18:03.644,0:18:05.300 como vocês nunca viram. 0:18:05.722,0:18:07.377 Nem parece uma estação de comboios. 0:18:07.377,0:18:09.744 É a nova estação de comboios de Guangzhou 0:18:09.744,0:18:11.888 para comboios de alta velocidade. 0:18:11.888,0:18:15.522 A China já tem uma rede maior[br]do que qualquer outro país no mundo 0:18:15.522,0:18:19.100 e em breve terá mais do que [br]a soma do resto do mundo. 0:18:19.433,0:18:21.900 Ou então oiçam esta ideia, 0:18:21.900,0:18:24.377 uma ideia a ser testada brevemente 0:18:24.377,0:18:26.422 num subúrbio de Pequim. 0:18:26.422,0:18:29.000 Temos aqui um mega-autocarro. 0:18:29.000,0:18:32.111 No piso de cima cabem [br]cerca de 2000 pessoas. 0:18:32.577,0:18:34.922 Viaja sobre carris 0:18:34.922,0:18:36.855 numa estrada suburbana, 0:18:36.855,0:18:39.444 e os carros circulam debaixo ele. 0:18:39.444,0:18:42.733 Atinge a velocidade de cerca de 160 km/h. 0:18:42.733,0:18:45.811 Esta é a forma como as coisas se vão direccionar, 0:18:45.811,0:18:48.299 porque a China tem um problema muito específico, 0:18:48.299,0:18:51.044 que é diferente do da Europa e dos EUA. 0:18:51.044,0:18:54.077 A China tem um grande número [br]de pessoas e nenhum espaço. 0:18:54.077,0:18:56.777 Por isso isto é uma solução [br]para uma situação 0:18:56.777,0:19:00.055 em que a China vai ter[br]muitas, muitas, muitas cidades 0:19:00.055,0:19:02.455 com mais de 20 milhões de pessoas. 0:19:02.777,0:19:05.500 Ok, então como é que eu quero terminar? 0:19:05.500,0:19:08.566 Bem, qual deve ser a nossa atitude 0:19:08.566,0:19:11.311 perante este mundo 0:19:11.311,0:19:15.333 que vemos a desenvolver-se rapidamente 0:19:15.333,0:19:17.000 aos nossos olhos? 0:19:18.111,0:19:21.655 Penso que haverá boas e más coisas [br]em relação a ele. 0:19:21.655,0:19:23.811 Mas eu quero argumentar, acima de tudo, 0:19:23.811,0:19:26.977 que há um lado positivo neste mundo. 0:19:28.922,0:19:30.722 Durante 200 anos, 0:19:30.722,0:19:36.566 o mundo foi essencialmente governado 0:19:36.566,0:19:40.244 por um fragmento da população humana. 0:19:40.955,0:19:44.266 Era isso que a Europa [br]e a América do Norte representavam. 0:19:44.533,0:19:47.077 A chegada de países 0:19:47.077,0:19:48.955 como a China e a Índia, 0:19:48.955,0:19:51.033 com cerca de 38% da população mundial, 0:19:51.033,0:19:53.800 e outros como a Indonésia, o Brasil e assim por diante, 0:19:53.800,0:19:59.211 representa o mais importante passo 0:19:59.211,0:20:01.300 de democratização 0:20:01.300,0:20:03.655 dos últimos 200 anos. 0:20:03.655,0:20:05.877 Civilizações e culturas 0:20:05.877,0:20:08.000 que têm sido ignoradas, [br]que não tinham voz, 0:20:08.000,0:20:10.422 que não eram ouvidas, [br]que não eram conhecidas, 0:20:10.422,0:20:14.966 terão um diferente tipo[br]de representação neste mundo. 0:20:15.344,0:20:19.200 Como humanistas, devemos aceitar, [br]certamente, esta transformação. 0:20:19.200,0:20:23.111 E teremos de aprender estas civilizações. 0:20:23.577,0:20:26.333 Este grande navio aqui 0:20:26.333,0:20:28.722 foi o navio em que Zheng He navegou 0:20:28.722,0:20:30.700 no princípio do século XV 0:20:30.700,0:20:32.211 nas suas grandes viagens 0:20:32.211,0:20:35.300 à volta do Mar da China Meridional, [br]do Mar da China Oriental 0:20:35.300,0:20:38.244 e atravessando o Oceano Índico [br]até à África Oriental. 0:20:38.722,0:20:42.188 O pequeno barco à sua frente 0:20:42.188,0:20:45.000 foi aquele com o qual, 80 mais tarde, 0:20:45.000,0:20:47.266 Cristóvão Colombo atravessou o Atlântico. 0:20:47.266,0:20:48.788 (Risos) 0:20:48.788,0:20:53.922 Ou, olhem com atenção[br]para este rolo de seda 0:20:53.922,0:20:56.788 feito por Zhu Zhou 0:20:56.788,0:20:58.477 em 1368. 0:20:59.577,0:21:01.644 Acho que eles estão a jogar golfe. 0:21:01.644,0:21:04.866 Meu Deus, os chineses[br]até o golfe inventaram. 0:21:05.255,0:21:07.533 Bem-vindos ao futuro. Obrigado. 0:21:07.533,0:21:10.000 (Aplausos).