1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 El mundo está cambiando 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 a una velocidad realmente notable. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Si miran el gráfico de arriba 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 van a ver que en 2025 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 estas proyecciones de Goldman Sachs 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 sugieren que la economía china 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 va a ser casi tan grande como la de EE.UU. 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Y si miran el gráfico 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 en 2050 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 se calcula que la economía china 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 va a tener el doble del tamaño de la de EE.UU., 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 y la economía india va a tener casi el mismo tamaño 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 que la de EE.UU. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Y aquí hay que tener en cuenta 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 que estas proyecciones se realizaron 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 antes de la crisis financiera occidental. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Hace un par de semanas, 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 estaba mirando en la última proyección 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 del BNP Paribas 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 cuándo China 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 va a tener una economía más grande 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 que Estados Unidos. 23 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Goldman Sachs previó que será en 2027. 24 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 La estimación ajustada por la crisis 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 da 2020. 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Estamos apenas a una década. 27 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 China va a cambiar al mundo 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 en dos aspectos fundamentales. 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 En primer lugar, 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 se trata de un país gigante en desarrollo 31 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 con una población de 1.300 millones, 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 que ha estado creciendo durante más de 30 años 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 en torno al 10% anual. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Y en una década 35 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 va a tener la economía más grande del mundo. 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Nunca antes en la era moderna 37 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 la economía más grande del mundo 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ha sido la de un país en desarrollo, 39 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 en vez de la de un país desarrollado. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 En segundo lugar, 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 por primera vez en la era moderna, 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 el país que va a dominar el mundo 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 -que es lo que creo que China será- 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 no será de Occidente 45 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 y tendrá raíces de civilización muy, muy diferentes. 46 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Sé que hay una creencia muy arraigada en Occidente, 47 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 que a medida que los países se modernizan, 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 también se occidentalizan. 49 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Esto es una ilusión. 50 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Es una creencia de que la modernidad 51 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 es un simple producto de la competencia, los mercados y la tecnología. 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 No lo es; también se forma igualmente 53 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 por la historia y la cultura. 54 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 China no es como Occidente 55 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 y no se va a parecer a Occidente. 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Seguirá siendo en aspectos muy fundamentales 57 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 muy diferente. 58 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Ahora la gran pregunta aquí es, obviamente, 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 ¿cómo hacernos una idea de China? 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 ¿Cómo hacemos para entender qué es China? 61 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Y el problema que tenemos ahora en Occidente en general 62 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 es que al enfoque convencional 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 lo planteamos realmente en términos occidentales, 64 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 con ideas occidentales. 65 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 No podemos. 66 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ahora quiero ofrecerles 67 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 tres pilares 68 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 para tratar de entender qué es China 69 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 como para empezar. 70 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 El primero es éste, 71 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 que China no es realmente un estado-nación. 72 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Bueno, se ha autodenominado estado-nación 73 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 durante los últimos cien años. 74 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Pero cualquiera que conozca algo de China 75 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 sabe que tiene mucha más historia que eso. 76 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Así se veía China con la victoria de la Dinastía Qin 77 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 en el 221 A.C. al final del período de guerra; 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 el nacimiento de la China moderna. 79 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Y ahí pueden verlo contra los límites de la China moderna. 80 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 O inmediatamente después, la Dinastía Han, 81 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 aún, hace 2.000 años. 82 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Y pueden vers que ya ocupa la mayor parte 83 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 de lo que se conoce hoy como China Oriental, 84 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 lugar donde vivía entonces la gran mayoría de los chinos 85 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 y donde viven hoy. 86 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Y lo extraordinario de esto 87 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 es que lo que le da a China su razón de ser, 88 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 lo que le da a los chinos 89 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 el sentido de lo que significa ser chino, 90 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 no viene de los últimos cien años, 91 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 no viene del período estado-nación, 92 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 que es lo que sucedió en Occidente, 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 sino del período, si se quiere, 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 del «estado-civilización». 95 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Estoy pensando, por ejemplo, 96 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 en costumbres como la «adoración de ancestros», 97 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 de una noción muy particular de estado, 98 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 asimismo, una noción muy particular de familia, 99 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 relaciones sociales como el guanxi, 100 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 los valores confucianos, etc. 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Todas estas cosas vienen 102 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 del período del estado-civilización. 103 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 O sea, China a diferencia de Occidente y de la mayoría de los países del mundo, 104 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 está signada por su sentido de la civilización, 105 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 por su existencia como estado-civilización 106 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 más que como estado-nación. 107 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Y hay algo más para agregar a esto, y es que: 108 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 por supuesto, sabemos que China es enorme, 109 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 demográfica y geográficamente: 110 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 con una población de 1.300 millones. 111 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Lo que a menudo no tenemos en cuenta 112 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 es el hecho 113 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 de que China es extremadamente diversa 114 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 y muy plural, 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 y en muchos aspectos muy descentralizada. 116 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 No se puede gobernar un lugar de estas dimensiones sólo desde Beijing, 117 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 aún cuando pensemos que este es el caso. 118 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Nunca ha sido así. 119 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Entonces, esto es China, un estado-civilización, 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 en lugar de un estado-nación. 121 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 ¿Y eso qué quiere decir? 122 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Bien, creo que tiene consecuencias profundas. 123 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Rápidamente mencionaré dos. 124 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 La primera es que 125 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 el valor político más importante para los chinos 126 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 es la unidad, 127 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 es el mantenimiento 128 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 de la civilización china. 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Ya saben, hace 2.000 años, Europa: 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 la ruptura, la fragmentación del Sacro Imperio Romano. 131 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Se divide y queda dividido desde entonces. 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 China, en el mismo período, 133 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 fue exactamente en la dirección opuesta, 134 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 manteniendo a duras penas esta civilización enorme, 135 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 uniendo al estado-civilización. 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 La segunda 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 quizá sea más terrenal 138 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 y es Hong Kong. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 ¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong 140 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 de Gran Bretaña a China en 1997? 141 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Recordarán 142 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 cuál fue la propuesta constitucional china: 143 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 un país, dos sistemas. 144 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Hice una apuesta 145 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 de que casi nadie en Occidente les creería. 146 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 "Papel pintado. 147 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Cuando Hong Kong esté en manos de China, 148 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 eso no va a ser así". 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 13 años después, 150 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 el sistema político y legal de Hong Kong 151 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 es tan diferente como lo era en 1997. 152 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Nos equivocamos. Pero, ¿por qué? 153 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, 154 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 como estado-nación. 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Piensen en la unificación alemana de 1990. 156 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 ¿Qué sucedió? 157 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Bueno, básicamente la parte occidental tragó a la oriental. 158 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Una nación, un sistema. 159 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Esa es la mentalidad estado-nación. 160 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Pero no se puede gobernar un país como China, 161 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 un estado-civilización, 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 con la premisa "una civilización, un sistema". 163 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 No funciona. 164 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Así que en realidad la respuesta de China 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 a la cuestión de Hong Kong 166 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 -y será igual en la cuestión de Taiwán- 167 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 fue una respuesta natural: 168 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 una civilización, muchos sistemas. 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Ahora les voy a dar otro elemento 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 para tratar de entender a China, 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 y quizá no sea tan agradable. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Los chinos tienen una muy, muy diferente 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 concepción de la raza 174 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 a casi el resto de los países. 175 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 ¿Saben que 176 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 de los 1.300 millones de chinos 177 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 más del 90% de ellos 178 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 cree que pertenece a la misma raza, 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 los 'han'? 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Esto es completamente diferente 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 de los otros países más poblados del planeta. 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 India, Estados Unidos, 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Indonesia, Brasil, 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 todos son multirraciales. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Los chinos no se sienten así. 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 China sólo es multirracial 187 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 en los márgenes. 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Y la pregunta es, ¿por qué? 189 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Bueno, la razón, creo, en esencia 190 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 remite, otra vez, al estado-civilización. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Una historia de al menos 2.000 años, 192 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 una historia de conquista, ocupación, 193 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 absorción, asimilación, etc, 194 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 condujo a un proceso por el cual 195 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 con el tiempo surgió la noción de 'Han' 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 alimentada, por supuesto, 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 por un sentido cada vez mayor y muy potente 198 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 de identidad cultural. 199 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Ahora, la gran ventaja de esta experiencia histórica 200 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 ha sido que, sin los 'Han', 201 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 China nunca habría podido mantenerse unida. 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 La identidad 'Han' ha sido el cemento 203 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 que ha mantenido unido a este país. 204 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 La gran desventaja de eso 205 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 es que los 'Han' tienen una concepción muy débil 206 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 de la diferencia cultural. 207 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Ellos creen realmente 208 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 en su propia superioridad, 209 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 y son irrespetuosos 210 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 con quienes no lo son. 211 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 De ahí su actitud, por ejemplo, 212 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 hacia los uigures y los tibetanos. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 O dejénme darles mi tercer pilar: 214 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 el Estado chino. 215 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 La relación 216 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 entre estado y sociedad en China 217 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 es muy diferente a la occidental. 218 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 En Occidente 219 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 la abrumadora mayoría parece pensar, en estos días al menos, 220 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 que la autoridad y la legitimidad del Estado 221 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 es una función de la democracia. 222 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 El problema con esta afirmación 223 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 es que el Estado chino 224 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 goza de mayor legitimidad 225 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 y más autoridad 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 entre los chinos 227 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 que lo que sucede 228 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 en cualquier país de Occidente. 229 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Y la razón de esto 230 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 se debe... 231 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 bueno, creo que obedece a dos razones. 232 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Obviamente no tiene nada que ver con la democracia, 233 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 porque desde nuestra perspectiva los chinos claramente no tienen una democracia. 234 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Y la razón de ser de esto es, 235 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 primero, porque al Estado en China 236 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 se le otorga una muy especial... 237 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 goza de una trascendencia muy especial 238 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 como representante, 239 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 portador y guardián, 240 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 de la civilización china, 241 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 del estado-civilización. 242 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Esto es lo que más cerca está China 243 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 de cumplir una suerte de rol espiritual. 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Y la segunda razón es que, 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 mientras en Europa 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 y América del Norte 247 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 se desafía continuamente al poder del Estado 248 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 -quiero decir, en la tradición europea, 249 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 históricamente contra la Iglesia, 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 contra otros sectores de la aristocracia, 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 contra los comerciantes, etc- 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 durante 1.000 años 253 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 el poder del Estado chino 254 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 no ha sido desafiado. 255 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 No ha tenido grandes rivales. 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Como pueden ver 257 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 la construcción de poder en China ha sido muy diferente 258 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 a lo que hemos experimentado 259 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 en la historia de Occidente. 260 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 El resultado, por cierto, 261 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 es que los chinos tienen una visión muy diferente del Estado. 262 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Mientras que nosotros tendemos a verlo como un intruso, 263 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 un extraño, 264 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 sin duda como un órgano 265 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 cuyos poderes tienen que recortarse 266 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 o definirse y limitarse, 267 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 los chinos no ven al Estado de ese modo, en absoluto. 268 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Los chinos ven al Estado 269 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 como a un miembro -tan íntimo en realidad, 270 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 como a un miembro de la familia- 271 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 de hecho no sólo como a un miembro de la familia 272 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 sino como a la cabeza de la familia; 273 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 es el patriarca de la familia. 274 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Así ven los chinos al Estado - 275 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 muy, muy diferente a nosotros. 276 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Está incrustado en la sociedad de manera muy diferente 277 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 a lo que sucede 278 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 en Occidente. 279 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Y me permito sugerirles que en realidad lo que estamos viendo aquí, 280 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 en el contexto chino, 281 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 es un nuevo tipo de paradigma, 282 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 diferente a todo lo que 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 hayamos pensado en el pasado. 284 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Sepan que China cree en el mercado y el Estado. 285 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Digo, Adam Smith, 286 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 dejó escrito ya en el siglo XVIII: 287 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 "El mercado chino es más grande, más desarrollado, 288 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 y más sofisticado 289 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 que cualquiera de Europa". 290 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Y, salvo en la época de Mao, 291 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 eso se ha mantenido más o menos así desde entonces. 292 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Pero esto se combina 293 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 con un estado extremadamente fuerte y omnipresente. 294 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 El Estado está en todas partes en China. 295 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Quiero decir, es líder empresarial, 296 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 muchas empresas son de propiedad pública. 297 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Las empresas privadas, grandes como son -como Lenovo-, 298 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 dependen mucho del patrocinio del Estado. 299 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Objetivos económicos y demás 300 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 son establecidos por el estado. 301 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Y el Estado, claro, ejerce autoridad en muchas otras áreas 302 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 como ya sabemos, 303 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 en cuestiones como la planificación un-hijo-por-familia. 304 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Más aun, ésta es una tradición estatal muy antigua, 305 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 una tradición muy antigua del arte de gobernar. 306 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Digo, si quieren un ejemplo de esto, 307 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 tienen la Gran Muralla. 308 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Pero este es otro ejemplo: el Gran Canal, 309 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 que comenzó a construirse 310 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 en el siglo V A.C. 311 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 y se terminó finalmente 312 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 en el siglo VII D.C. 313 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Recorre 1800 Km, 314 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 conectando Beijing 315 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 con Hangzhou y Shanghai. 316 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Así que hay una larga historia 317 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 de proyectos de infraestructura estatales extraordinarios 318 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 en China, 319 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 que supongo nos ayudan a explicar lo que vemos hoy, 320 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 algo así como la Represa de las Tres Gargantas 321 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 y muchas otras expresiones 322 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 de competencia estatal 323 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 dentro de China. 324 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Así que allí tenemos tres pilares 325 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 para tratar de entender la diferencia que es China: 326 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 el «estado-civilización», 327 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 la noción de raza 328 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 y la naturaleza del Estado 329 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 y su relación con la sociedad. 330 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Y todavía seguimos insistiendo, en general, 331 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 en la idea de que podemos entender a China 332 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 basándonos en la experiencia occidental, 333 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 con una mirada occidental, 334 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 con conceptos occidentales. 335 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Si quieren saber por qué 336 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 indefectiblemente entendemos mal a China, 337 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 por qué son incorrectas nuestras predicciones de lo que va a suceder en China, 338 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 ésta es la razón. 339 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Creo que, lamentablemente, 340 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 tengo que decir que me parece 341 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 que la actitud respecto de China 342 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 tiene un tinte ligeramente occidental. 343 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Es un poco arrogante. 344 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Arrogante en el sentido 345 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 de que pensamos que somos mejores, 346 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 y por ende tenemos el patrón universal de medida. 347 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Y, segundo, es ignorante. 348 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Nos negamos a abordar realmente 349 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 la cuestión de la diferencia. 350 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Hay un fragmento muy interesante 351 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 en un libro de Paul Cohen -historiador estadounidense. 352 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Paul Cohen sostiene 353 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 que Occidente se ve a sí mismo 354 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 tal vez como la más cosmopolita 355 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 de las culturas. 356 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Pero no lo es. 357 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 En muchos sentidos, 358 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 es la de miras más estrechas 359 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 porque durante 200 años, 360 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Occidente ha sido tan dominante en el mundo 361 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 que no hizo falta en realidad 362 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 entender a las otras culturas, 363 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 a otras civilizaciones. 364 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Porque, en última instancia, 365 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 de ser necesario podía 366 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 salirse con las suyas. 367 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Mientras que esas culturas 368 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 -prácticamente el resto del mundo, de hecho- 369 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 que han estado en una posición mucho más débil, frente a Occidente, 370 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 han tenido que entender a Occidente obligadamente 371 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 debido a la presencia de Occidente en esas sociedades. 372 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Y, por lo tanto, son en consecuencia 373 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 más cosmopolitas en muchos sentidos que Occidente. 374 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Digo, tomemos el caso de Asia Oriental. 375 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Asia Oriental: Japón, Corea, China, etc. 376 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Allí vive un tercio de la población mundial, 377 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 hoy, la mayor región económica del mundo. 378 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Y les digo algo: 379 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 que los asiáticos orientales, 380 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 saben mucho más 381 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 de Occidente 382 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 de lo que Occidente sabe de Asia Oriental. 383 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Me temo que este punto es muy germano, 384 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 hasta el presente. 385 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Porque, ¿qué está sucediendo? Volvamos al gráfico del principio. 386 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 El gráfico de Goldman Sachs. 387 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Lo que está sucediendo 388 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 es que, muy rápidamente en términos históricos, 389 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 el mundo está siendo conducido 390 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 y modelado, 391 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 no por los viejos paísese desarrollados, 392 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 sino por el mundo en desarrollo. 393 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Hemos visto esto 394 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 en términos del G-20 395 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 usurpando muy rápidamente el lugar del G-7, 396 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 o del G-8. 397 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Y de esto se desprenden dos consecuencias. 398 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Primero, Occidente 399 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 está perdiendo rápidamente 400 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 su influencia mundial. 401 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Hubo un ejemplo dramático de esto hace un año - 402 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Copenhague, la conferencia sobre el cambio climático. 403 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Europa no estuvo en la mesa final de negociaciones. 404 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 ¿En qué momento sucedió? 405 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Apuesto a que fue probablemente hace unos 200 años. 406 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Y eso es lo que va a pasar en el futuro. 407 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Y la segunda consecuencia 408 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 es que el mundo, inevitablemente, como consecuencia 409 00:16:54,000 --> 00:16:58,000 se nos volverá cada vez menos familiar, 410 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 porque va a ser modelado por culturas, experiencias e historias 411 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 con las que no estamos familiarizados, 412 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 o en conversación. 413 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Y por último, me temo -tomemos Europa, 414 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 EE.UU. es levemente diferente- 415 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 que los europeos en general, tengo que decirlo, 416 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 ignoran, 417 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 no son conscientes 418 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 de la forma en la que el mundo está cambiando. 419 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Algunas personas, tengo un amigo inglés en China 420 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 y me dijo: "El continente camina sonámbulo hacia el olvido". 421 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Bueno, tal vez sea verdad, 422 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 o tal vez una exageración. 423 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Pero esto trae aparejado otro problema: 424 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 que Europa está cada vez más alejada del mundo 425 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 y eso es una especie 426 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 de pérdida del sentido de futuro. 427 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Digo, por supuesto, Europa una vez tuvo el dominio del futuro 428 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 en sí misma. 429 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Tomemos el siglo XIX por ejemplo. 430 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Pero esto, desgraciadamente, ya no es así. 431 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Si quieren sentir el futuro, si quieren probar el futuro, 432 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 vayan a China; ahí tienen al viejo Confucio. 433 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Esta es una estación de trenes 434 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 de las que nunca han visto en su vida. 435 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Ni siquiera parece una estación de trenes. 436 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Es la nueva estación de trenes de Guangzhou 437 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 para los trenes de alta velocidad. 438 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 China ya cuenta con una red más grande 439 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 que cualquier otro país del mundo 440 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 y pronto van a tener una más grande que la del resto del mundo junto. 441 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 O tomen esto: ahora, esto es una idea 442 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 pero pronto será una realidad 443 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 en un suburbio de Beijing. 444 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Este es un megabus; 445 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 en el piso superior lleva a unas 2.000 personas. 446 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Va sobre rieles 447 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 por una calle suburbana, 448 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 y los coches pasan por debajo. 449 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Y alcanza velocidades de hasta 160 kilómetros por hora. 450 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Ahora, ésta es la dirección en que las cosas van a moverse 451 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 porque China tiene un problema muy específico, 452 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 diferente a Europa 453 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 y distinto a los Estados Unidos. 454 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 China tiene un gran número de personas y no tiene espacio. 455 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Y ésta es una solución a una situación 456 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 en donde China va a tener 457 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 muchas, muchas, muchas ciudades 458 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 de más de 20 millones de habitantes. 459 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Muy bien, ¿cómo me gustaría terminar? 460 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Bueno, ¿cuál debería ser nuestra actitud 461 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 hacia este mundo 462 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 que vemos 463 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 que se desarrolla muy rápidamente 464 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 ante nosotros? 465 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Creo que habrá cosas buenas y cosas malas. 466 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Pero quiero plantear, sobre todo, 467 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 un panorama positivo para este mundo. 468 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Durante 200 años 469 00:19:30,000 --> 00:19:36,000 el mundo estuvo gobernado esencialmente 470 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 por un fragmento de la población humana. 471 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Eso es lo que representa Europa y América del Norte. 472 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 La llegada de países 473 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 como China e India 474 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 -entre ambas el 38% de la población mundial- 475 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 y otros países como Indonesia, Brasil, etc, 476 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 representa el acto más importante 477 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 de democratización 478 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 de los últimos 200 años. 479 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Civilizaciones y culturas, 480 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 que habían sido ignoradas, que no tenían voz, 481 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 que no fueron escuchadas, de las que no se hablaba, 482 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 van a tener un tipo diferente 483 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 de representación en el mundo. 484 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Como humanistas, debemos sin duda, recibir bien 485 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 esta transformación. 486 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Y vamos a tener que aprender 487 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 sobre estas civilizaciones. 488 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Esta gran embarcación 489 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 fue la empleada por Zheng He 490 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 a principios del siglo XV 491 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 en sus grandes viajes 492 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 por el Mar de China Meridional, por el Mar de China Oriental, 493 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 y por todo el Océano Índico hasta África Oriental. 494 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 El botecito de enfrente 495 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 fue el que, 80 años después, 496 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 usó Cristóbal Colón para cruzar el Atlántico. 497 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 (Risas) 498 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 O, miren atentamente 499 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 en este rollo de seda 500 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 hecho en Zhuzhou 501 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 en 1368. 502 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Me parece que están jugando al golf. 503 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 ¡Dios, los chinos también inventaron el golf! 504 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Bienvenidos al futuro. Gracias. 505 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 (Aplausos)