1 00:02:54,942 --> 00:02:56,275 Jesus. 2 00:03:01,692 --> 00:03:04,608 Anybody out there? I need a little help. 3 00:03:06,358 --> 00:03:07,900 You're alive. 4 00:03:35,025 --> 00:03:36,233 OK. 5 00:03:38,650 --> 00:03:40,608 OK. All right! 6 00:03:41,525 --> 00:03:42,858 You're all right. 7 00:03:45,525 --> 00:03:46,900 OK, now. 8 00:03:48,942 --> 00:03:51,400 You're going to live. Can you stand? Come on. 9 00:03:51,608 --> 00:03:54,358 Come on. Hold on to me. 10 00:03:56,733 --> 00:03:57,983 OK... 11 00:04:06,900 --> 00:04:08,317 OK. 12 00:04:08,525 --> 00:04:12,233 What do you mean I'm... I'm alive? 13 00:04:13,983 --> 00:04:17,192 You're on a boat. My boat. 14 00:04:19,983 --> 00:04:24,317 - Why am I on your boat? - Maybe you can tell me. 15 00:04:24,775 --> 00:04:26,358 All right? 16 00:04:31,650 --> 00:04:35,567 I was dead. I was sure of that. 17 00:04:35,775 --> 00:04:37,900 No. But you're not. You're alive now. 18 00:04:38,067 --> 00:04:43,733 - Why? Why am I alive? - I don't know. You were in my net. 19 00:04:46,025 --> 00:04:50,483 - Net? - Yeah. You were drowning. 20 00:04:50,692 --> 00:04:55,400 You swallowed water. You sank. Don't ask me how. 21 00:04:56,567 --> 00:04:58,567 - Come on. Are you cold? - Yes. 22 00:04:58,775 --> 00:05:02,358 Come on. Hold on to me. Get up. Get up. 23 00:05:04,317 --> 00:05:05,775 OK. 24 00:05:07,108 --> 00:05:09,317 Watch your step. 25 00:05:15,192 --> 00:05:18,150 - Keep warm. You need a hospital. - No! 26 00:05:18,567 --> 00:05:22,400 - Why not? - Because I'm fine. 27 00:05:22,608 --> 00:05:23,983 You'll need to see a doctor. 28 00:05:24,192 --> 00:05:26,275 - After a thing like that! - No, I don't! 29 00:05:27,233 --> 00:05:30,525 - I don't want to see anyone. - Will I just disappear, then? 30 00:05:31,942 --> 00:05:36,817 - I don't mind seeing you. - You don't mind seeing me... 31 00:05:37,025 --> 00:05:38,567 That's nice. 32 00:05:39,692 --> 00:05:41,817 - Say again? - Most people do. 33 00:05:42,025 --> 00:05:44,442 - Well, I don't. - Why not? 34 00:05:45,400 --> 00:05:48,942 Because... you fished me from the water. 35 00:05:49,150 --> 00:05:50,442 How are ya? 36 00:05:52,650 --> 00:05:56,025 Jesus. You really don't want people seeing you. 37 00:06:00,733 --> 00:06:01,817 What's your name? 38 00:06:03,525 --> 00:06:07,650 - I don't know. - You lost your memory in the water? 39 00:06:07,858 --> 00:06:09,942 - Maybe. - I've heard it happens. 40 00:06:10,733 --> 00:06:13,067 - Does it? - People knock their head. 41 00:06:13,275 --> 00:06:17,317 Forget the lot. Then it all comes back suddenly, like. 42 00:06:21,525 --> 00:06:22,650 What's your name? 43 00:06:24,942 --> 00:06:28,525 My name's Syracuse, but people call me Circus. 44 00:06:30,233 --> 00:06:31,525 Why? 45 00:06:31,733 --> 00:06:35,317 To let on, you know, that I'm a clown. 46 00:06:35,525 --> 00:06:39,442 - A clown... in a circus? - Something like that. 47 00:06:42,317 --> 00:06:46,108 - I think I'll call you... Syra... - Syracuse. 48 00:06:46,317 --> 00:06:50,058 OK, then. I'm taking you to a hospital. I've a car on the shore. 49 00:06:50,107 --> 00:06:51,267 No! 50 00:06:51,900 --> 00:06:55,108 - Are you one of those asylum seekers? - What? 51 00:06:55,117 --> 00:06:57,783 You swam here from Arabia? It's a hell of a swim. 52 00:06:57,850 --> 00:06:59,150 Let me go, then. 53 00:07:00,650 --> 00:07:02,567 Do you really want to drown? 54 00:07:03,192 --> 00:07:06,192 - I can't die twice. - Well, you can die once for real. 55 00:07:07,150 --> 00:07:10,525 Please. I don't need a hospital. 56 00:07:17,733 --> 00:07:21,650 I know a place. Where people won't see you. 57 00:07:23,400 --> 00:07:24,442 Come on. 58 00:07:36,483 --> 00:07:39,400 - Whose is this place? - It was me mam's. 59 00:07:40,483 --> 00:07:42,983 - She lived here? - On and off. 60 00:07:43,192 --> 00:07:46,942 - She was a kind of... loner. - Loner? 61 00:07:47,150 --> 00:07:50,775 Bit like you. She didn't like people much. 62 00:07:50,983 --> 00:07:52,150 Why? 63 00:07:53,692 --> 00:07:56,233 She was a kind of gypsy. 64 00:07:57,733 --> 00:08:01,400 - Where is she now? - She's with her Maker. 65 00:08:03,900 --> 00:08:07,692 - You mean she's dead? - Yes. 66 00:08:07,900 --> 00:08:10,817 - Like me. - You're not dead. 67 00:08:12,483 --> 00:08:16,075 No. But maybe I should have been. 68 00:08:17,983 --> 00:08:20,567 Here's some sandwiches. Well, me lunch. 69 00:08:20,775 --> 00:08:23,608 With all the strange fishing today, I forgot to eat it. 70 00:08:25,692 --> 00:08:26,733 Thank you. 71 00:08:31,942 --> 00:08:33,942 Right, can I leave you now? 72 00:08:35,150 --> 00:08:38,942 - If you have to. - I do, yeah. Got to be somewhere. 73 00:08:40,525 --> 00:08:41,525 OK. 74 00:08:58,400 --> 00:08:59,650 OK? 75 00:09:14,317 --> 00:09:16,733 - She's been waiting. - I'm sorry. Something came up. 76 00:09:16,942 --> 00:09:19,483 - Appointment's for six. She gets upset. - I'll make it up to her. 77 00:09:19,692 --> 00:09:21,817 How's my baby? Right. 78 00:09:23,525 --> 00:09:25,775 - Bye, Mam. - You have to fuck it up, don't you? 79 00:09:25,983 --> 00:09:28,067 Yeah. It's genetic. 80 00:09:36,650 --> 00:09:38,525 Right, up you get. 81 00:09:41,025 --> 00:09:45,025 - Anything strange or wonderful? - Why do you always say that? 82 00:09:45,192 --> 00:09:48,483 I don't know, Annie. It's... a kind of a wish. 83 00:09:48,692 --> 00:09:53,067 - A wish? - Yeah, that something strange... 84 00:09:53,275 --> 00:09:56,067 ...or wonderful might happen. 85 00:09:56,275 --> 00:09:59,817 No, Da, nothing strange or wonderful. 86 00:10:00,025 --> 00:10:01,608 That's good, then. 87 00:10:03,025 --> 00:10:04,900 - Hello. - How are you? 88 00:10:06,817 --> 00:10:09,483 - Is Dr Hannon around? - No, just missed him. 89 00:10:09,692 --> 00:10:14,775 - I thought he was gonna be here. - Something came up. In Cork. 90 00:10:16,275 --> 00:10:19,275 - How long this time? - Same as usual. 91 00:10:19,442 --> 00:10:22,983 An hour and a half or so. Does she have a book? 92 00:10:23,233 --> 00:10:26,692 No book. Maybe I'll tell her a story. 93 00:10:26,858 --> 00:10:29,358 - I'll be inside if you want me. - All right. 94 00:10:34,983 --> 00:10:38,733 Well... go on. 95 00:10:38,942 --> 00:10:42,108 - Go on what? - You said you'd tell me a story. 96 00:10:43,400 --> 00:10:45,233 OK. 97 00:10:47,900 --> 00:10:49,817 Once upon a time... 98 00:10:50,025 --> 00:10:52,358 Does it always have to be "Once upon a time"? 99 00:10:53,817 --> 00:10:57,817 Well, it's how stories begin. 100 00:10:58,358 --> 00:11:04,567 - And a very good time it was. - Yes... It was a good time. 101 00:11:08,317 --> 00:11:10,400 And it was a bad time. 102 00:11:14,108 --> 00:11:19,483 - How are you feeling, love? - Never mind about me. Go on. 103 00:11:24,358 --> 00:11:29,400 Once upon a time... there was a fisherman. 104 00:11:31,025 --> 00:11:37,108 And he was pulling in his nets... and it was a normal day. 105 00:11:57,358 --> 00:12:00,400 - And? - And what? 106 00:12:00,608 --> 00:12:03,817 - What was she? - What was she? 107 00:12:04,025 --> 00:12:08,817 - Was she a mermaid? - No. She wasn't a mermaid. 108 00:12:09,025 --> 00:12:11,942 - Was she a selkie, then? - What's a selkie? 109 00:12:12,150 --> 00:12:16,025 A kind of seal woman. You hear them singing out on Seal Rock. 110 00:12:17,033 --> 00:12:20,067 - Who told you that? - Teacher. 111 00:12:20,275 --> 00:12:24,275 She comes out of the sea. Loses her seal coat. 112 00:12:24,483 --> 00:12:27,483 Lives on land until the sea calls her back. 113 00:12:28,233 --> 00:12:32,900 Well, she didn't have a seal coat. Whatever that is. 114 00:12:33,775 --> 00:12:38,567 - She seemed to remember drowning. - And? 115 00:12:40,483 --> 00:12:46,842 - And... that's it. - That's a real shite story. 116 00:12:47,050 --> 00:12:50,150 Yeah, maybe. 117 00:12:52,692 --> 00:12:56,025 Remember that thing we ordered from the CRC? 118 00:12:56,233 --> 00:12:58,608 - What thing? - Wait till I show you. 119 00:13:02,775 --> 00:13:04,692 Now... 120 00:13:06,567 --> 00:13:09,942 You should rest as much as possible until we sort you out. 121 00:13:10,150 --> 00:13:12,067 - All right? - OK. 122 00:13:20,608 --> 00:13:23,275 - You've got juice now, Annie. - Juice. 123 00:13:27,650 --> 00:13:29,400 Look at this, Alex. 124 00:13:32,192 --> 00:13:33,483 Wow. 125 00:13:33,817 --> 00:13:37,025 - Doesn't do bumps. - Did your daddy buy you that? 126 00:13:37,233 --> 00:13:40,483 - No. The CRC. - Well, that figures. 127 00:13:40,692 --> 00:13:43,692 - How's the fishing, Circus? - It's Syracuse. 128 00:13:43,900 --> 00:13:47,108 - Syracuse, how's the fishing? - Same. See you. 129 00:13:48,017 --> 00:13:49,075 - When? - Tomorrow. 130 00:13:49,183 --> 00:13:51,108 - So, did you see the doctor? - He wasn't there. 131 00:13:51,317 --> 00:13:53,567 - Because you were late, you fool. - Clown. 132 00:13:53,675 --> 00:13:58,017 Yeah, you clown. He's been doing tests. She needs a kidney. 133 00:13:58,025 --> 00:14:00,692 - Something about... what's the word? - Compatibility. 134 00:14:00,900 --> 00:14:02,733 - You understand? - It has to be the right fit. 135 00:14:02,942 --> 00:14:06,442 Blood group, you flipping clown. You were to ask him had he news. 136 00:14:06,650 --> 00:14:07,817 Goodbye. 137 00:14:34,442 --> 00:14:35,942 Still here? 138 00:14:38,192 --> 00:14:42,942 - You thought I'd be gone? - No. Thought I'd dreamed it. 139 00:14:43,150 --> 00:14:45,567 You dreamt you fished me from the water? 140 00:14:45,775 --> 00:14:46,983 Something like that. 141 00:14:52,025 --> 00:14:54,108 - So you still dreaming now? - That's my mother's coat. 142 00:14:55,775 --> 00:14:59,775 - Sorry. Had to wash my dress. - Doesn't suit the dream. 143 00:14:59,983 --> 00:15:05,025 - No? - No. She was large, my mother. 144 00:15:05,233 --> 00:15:08,483 - And kind of awkward. - Awkward? 145 00:15:08,692 --> 00:15:12,233 Yes, she was not like you. 146 00:15:13,067 --> 00:15:16,317 - I can be awkward. - So can most of us. 147 00:15:21,775 --> 00:15:24,192 - You're going fishing? - Yes. 148 00:15:25,233 --> 00:15:30,067 - Thought I might catch another. - Another girl like me? 149 00:15:30,275 --> 00:15:34,025 Yes. Maybe the sea is full of them. 150 00:15:35,650 --> 00:15:37,358 - Can I come with? - No. 151 00:15:37,567 --> 00:15:40,733 - Why? - Thought you didn't want to be seen. 152 00:15:40,942 --> 00:15:45,317 - I can hide again. - And it's bad luck. 153 00:15:45,525 --> 00:15:48,192 - A girl on a boat? - For the fishing. 154 00:15:49,483 --> 00:15:52,150 Have you been having good luck lately? 155 00:15:52,358 --> 00:15:53,775 None. 156 00:15:58,483 --> 00:16:00,817 OK, then. Get in. 157 00:16:09,483 --> 00:16:11,483 What was that song you were singing? 158 00:16:11,692 --> 00:16:15,150 - Just a song. - But you remembered it? 159 00:16:15,900 --> 00:16:20,317 - I must have. - Do you remember your name? 160 00:16:21,817 --> 00:16:25,317 - You can call me Ondine. - That's nice. 161 00:16:26,150 --> 00:16:29,775 - What's it mean? - She came from the water. 162 00:16:29,983 --> 00:16:34,192 Ondine means "she came from the water"? 163 00:16:34,400 --> 00:16:38,317 No. Ondine was the girl that came from the water. 164 00:16:39,483 --> 00:16:42,817 - When? - Long time ago. 165 00:16:48,025 --> 00:16:50,608 Do you want to help? Load that pot over there. 166 00:16:52,358 --> 00:16:53,525 Over there. 167 00:16:54,650 --> 00:16:56,650 - They're empty. - So they are. 168 00:16:56,858 --> 00:16:59,692 - Did someone rob them? - I hope not. 169 00:17:46,317 --> 00:17:49,650 - My God. - What? 170 00:17:49,858 --> 00:17:54,400 - You're playing games with me. - No, I'm not. 171 00:17:56,983 --> 00:17:58,358 What did you just do? 172 00:18:00,067 --> 00:18:06,108 - I... I sang. - Yeah. I know. Come down here. 173 00:18:15,650 --> 00:18:17,817 Sing again, would you? 174 00:18:38,317 --> 00:18:40,983 Jesus... you bring me luck. 175 00:18:41,942 --> 00:18:45,567 - Luck? - Haven't had much. 176 00:18:45,775 --> 00:18:50,650 - Everyone needs luck. - They do. Not everyone gets it. 177 00:18:50,858 --> 00:18:53,817 - Maybe it's your turn. - That would be nice. 178 00:18:54,025 --> 00:18:59,275 Right, come over here. Help me tie their claws. 179 00:18:59,483 --> 00:19:03,483 Right, put one in-between your legs so he doesn't bite you. 180 00:19:04,400 --> 00:19:07,400 And then just do the other one like this. 181 00:19:09,150 --> 00:19:11,900 - What do you do with them? - What do you think? 182 00:19:12,108 --> 00:19:15,150 - Eat them. - No. Sell them. 183 00:19:16,692 --> 00:19:21,192 - You always catch this much? - No. Almost never. 184 00:19:23,525 --> 00:19:26,442 Right. There you go. 185 00:19:26,942 --> 00:19:29,150 Claws there. Grab that. 186 00:19:34,400 --> 00:19:37,025 It wasn't your song, you know. Couldn't have been. 187 00:19:37,233 --> 00:19:40,525 - No. - They were already in the pots. 188 00:19:46,567 --> 00:19:48,692 - Watch yourself. - OK. 189 00:20:07,983 --> 00:20:09,483 Why you put them back? 190 00:20:11,858 --> 00:20:15,650 Save them for a rainy day. We sell the rest. 191 00:20:20,233 --> 00:20:22,025 We'll get something for these. 192 00:20:22,233 --> 00:20:24,442 - We? - Your share of the catch. 193 00:20:26,400 --> 00:20:30,275 You did sing. Just don't go around town singing for everyone. 194 00:20:30,483 --> 00:20:32,858 Come on into the Co-op, we'll get ten euro a pound. 195 00:20:34,150 --> 00:20:36,442 I don't want to meet anyone. 196 00:20:37,942 --> 00:20:38,942 You've met me. 197 00:20:41,317 --> 00:20:43,108 You're the only one. 198 00:20:44,983 --> 00:20:46,025 OK. 199 00:20:54,192 --> 00:20:56,733 - How are you, Mary? - All right, Circus. 200 00:20:56,942 --> 00:21:00,567 - You've done well today, then? - Yes, for a change. 201 00:21:00,983 --> 00:21:03,900 - And they say there's no lobster left. - They do. 202 00:21:05,233 --> 00:21:08,025 - Thank you very much. - Lovely. 203 00:21:21,025 --> 00:21:24,483 - Can I help you, Circus? - Tracy, would this go near you? 204 00:21:24,692 --> 00:21:27,775 - You want me to try it? - OK. 205 00:21:56,317 --> 00:21:58,692 It's a bit tight around here. 206 00:21:58,900 --> 00:22:01,608 - At least you're not invisible. - What? 207 00:22:01,775 --> 00:22:03,608 Nothing. I'll take it. 208 00:22:04,400 --> 00:22:07,733 - For who? - Just for Annie. 209 00:22:07,942 --> 00:22:12,317 - This would never fit Annie. - It will someday. 210 00:22:14,275 --> 00:22:17,233 - What do you think, Circus? - I think that's not my name. 211 00:22:17,400 --> 00:22:19,692 Sorry. Da. 212 00:22:20,983 --> 00:22:23,650 - Do they give you a hard time? - No, they're jealous. 213 00:22:23,817 --> 00:22:28,192 How many of them have their own set of wheels? Motorised wheels. 214 00:22:31,733 --> 00:22:34,525 - What are we doing? - I was going to drive you home. 215 00:22:34,733 --> 00:22:36,983 - I'll race you. - Annie... 216 00:22:37,192 --> 00:22:40,275 - Yeah? - Go on so. 217 00:22:47,650 --> 00:22:52,192 - So, what's the story? - Oh, she sings. 218 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Who sings? 219 00:22:53,608 --> 00:22:55,650 The woman in the story I told you about. 220 00:22:55,858 --> 00:22:57,983 - With the fisherman? - Yes. 221 00:22:58,608 --> 00:23:01,150 She sings to the fishes and he catches them. 222 00:23:01,358 --> 00:23:03,900 - You sure you're not dreaming, Da? - Dreaming? 223 00:23:04,108 --> 00:23:07,650 Yeah. You sure this isn't some weird wish-fulfilment thing? 224 00:23:07,858 --> 00:23:10,150 - Where did you learn words like that? - I go to school. 225 00:23:10,358 --> 00:23:13,692 - And I didn't? - No. Let's be honest, you didn't. 226 00:23:13,900 --> 00:23:16,483 - You move your mouth when you read. - Is that bad? 227 00:23:16,692 --> 00:23:19,567 No, but it means something. So she sings, does she? 228 00:23:19,775 --> 00:23:22,942 Yeah. A song in a language he has never heard. 229 00:23:23,150 --> 00:23:25,025 - That would be Selk. - Selk? 230 00:23:25,233 --> 00:23:26,650 A kind of seal talk. 231 00:23:26,858 --> 00:23:28,650 - Do you know why she sings? - Why? 232 00:23:28,858 --> 00:23:30,775 That's the way they communicate underwater. 233 00:23:30,983 --> 00:23:34,483 - They don't speak, they sing. - So the lobster hear her singing. 234 00:23:34,692 --> 00:23:35,900 What lobster? 235 00:23:36,108 --> 00:23:39,442 What I mean is, under the water they hear her singing? 236 00:23:39,650 --> 00:23:42,025 - The denizens of the deep. - Are you sure? 237 00:23:42,233 --> 00:23:45,358 - She's a seal. She's not human. - She looks human. 238 00:23:45,567 --> 00:23:48,233 - In the story? - Yes, in the story. 239 00:23:48,400 --> 00:23:50,650 - Whose story is this? - It's mine. 240 00:23:50,858 --> 00:23:53,525 - You're making it up? - Yeah. For you. 241 00:23:53,692 --> 00:23:57,317 - What're you planning for the weekend? - Practising my new wheels. 242 00:23:59,067 --> 00:24:00,692 Curious. 243 00:24:40,650 --> 00:24:42,608 - Got you some things. - Things? 244 00:24:42,817 --> 00:24:45,358 - Messages. - Messages? 245 00:24:45,567 --> 00:24:50,900 Yeah, food and stuff. Even girls from the water... You need to eat, right? 246 00:24:51,817 --> 00:24:53,358 You need clothes. 247 00:25:02,775 --> 00:25:07,192 Need to... tie their shoelaces. 248 00:25:23,483 --> 00:25:25,775 Curiouser and curiouser. 249 00:25:30,983 --> 00:25:33,733 - You know my size? - Tracy in the shop. 250 00:25:33,942 --> 00:25:37,442 She looked like... your size. 251 00:25:43,525 --> 00:25:45,108 Thank you. 252 00:25:47,067 --> 00:25:48,942 - Can I... - What? 253 00:25:49,150 --> 00:25:52,900 - Can I clean up this place? - I suppose. 254 00:25:53,108 --> 00:25:57,358 - How long are you staying? - Depends, I guess. 255 00:25:57,567 --> 00:26:00,650 - On what? - On you. 256 00:26:02,442 --> 00:26:06,442 On me? It depends on me, you can stay forever. 257 00:26:06,650 --> 00:26:08,733 - Forever? - Forever. 258 00:26:09,400 --> 00:26:12,983 Happily ever after. Once upon a time. 259 00:26:17,733 --> 00:26:21,442 I've been... telling my daughter a story. 260 00:26:24,192 --> 00:26:25,358 A fairytale. 261 00:26:43,317 --> 00:26:44,900 What's the story, Da? 262 00:26:47,775 --> 00:26:49,442 That's great. See you, Deirdre. 263 00:26:56,483 --> 00:26:59,317 Hi, Annie. God, you've a load of books there. 264 00:26:59,525 --> 00:27:02,442 - I'm researching. - Researching what? 265 00:27:03,567 --> 00:27:05,317 Something on seals, is it? 266 00:27:15,608 --> 00:27:18,067 My name's Syracuse, and I'm an alcoholic. 267 00:27:18,275 --> 00:27:22,525 I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA. 268 00:27:22,733 --> 00:27:24,983 Well, there's none in this town, Father. 269 00:27:36,358 --> 00:27:39,983 I've been sober two years, seven months and 18 days. 270 00:27:42,025 --> 00:27:44,817 This is where they all clap, Father. 271 00:27:45,025 --> 00:27:47,442 - Did you see that in the movies? - Yes. 272 00:27:48,317 --> 00:27:51,233 - Thank you. - So, tell me. 273 00:27:51,442 --> 00:27:53,150 I had a dream, Father. 274 00:27:53,358 --> 00:27:57,650 I'm at his funeral and she's beside me, and I'm panicking again. 275 00:27:57,858 --> 00:28:00,008 Maybe you still want to be with her. 276 00:28:00,017 --> 00:28:03,025 No, I'm panicking because I'm back with her. 277 00:28:03,233 --> 00:28:07,608 Can't happen. She's still drinking. All I want is Annie. 278 00:28:07,817 --> 00:28:10,650 Perhaps you need to talk to someone, Circus. 279 00:28:10,858 --> 00:28:15,733 - It's Syracuse. And I'm talking to you. - No, I mean a counsellor. 280 00:28:15,942 --> 00:28:19,275 I could put you both in touch with one if you'd give me permission. 281 00:28:19,483 --> 00:28:23,317 You have no permission. I only talk to you because it's secret. 282 00:28:23,525 --> 00:28:27,900 Well, whenever you feel able to, tell me and I'll set it in motion. 283 00:28:28,775 --> 00:28:34,275 Until then... try to control your feelings. 284 00:28:35,942 --> 00:28:38,233 Anything else? 285 00:28:39,150 --> 00:28:40,775 I suppose there is. 286 00:28:42,150 --> 00:28:46,358 - Yeah, I stole. - Oh, dear. 287 00:28:47,150 --> 00:28:52,192 - What did you steal, Syracuse? - Some ladies' clothes. 288 00:28:52,400 --> 00:28:56,808 Oh, dear, dear, dear, dear. I don't like this at all, Syracuse. 289 00:28:56,917 --> 00:28:59,567 - This is a bad development. - It's not what you're thinking, Father. 290 00:28:59,775 --> 00:29:01,692 - There was a reason. - What was the reason? 291 00:29:01,900 --> 00:29:05,567 I stole them because I was embarrassed to be seen buying them. 292 00:29:05,675 --> 00:29:08,850 - What did you want them for? - They were for this girl I met, Father. 293 00:29:09,058 --> 00:29:12,900 A girl? Where did you meet this girl? 294 00:29:13,942 --> 00:29:18,150 I pulled her out of the water in my net. 295 00:29:18,358 --> 00:29:20,650 - In your net? - In my fishing net. 296 00:29:20,858 --> 00:29:24,483 - You're joking, surely? - No, not joking. 297 00:29:25,092 --> 00:29:28,675 Dreaming, maybe. But sure I went back to my boat this morning and... 298 00:29:28,883 --> 00:29:30,300 ...there she was. 299 00:29:30,508 --> 00:29:34,425 And did she spend the night in the boat? 300 00:29:35,800 --> 00:29:38,050 - No. - No? 301 00:29:38,258 --> 00:29:43,425 - So where did this girl sleep? - I'm not telling you. 302 00:29:43,633 --> 00:29:46,842 - No. I can't force you to, can I? - No. 303 00:29:47,050 --> 00:29:51,633 - And you can't tell anyone, either. - No, my lips are sealed. 304 00:29:51,842 --> 00:29:55,925 But you'll keep me informed of developments, Syracuse? 305 00:29:56,133 --> 00:29:57,217 Definitely, Father. 306 00:29:58,925 --> 00:30:02,675 - So, will I see you at mass on Sunday? - You know you won't, Father. 307 00:30:02,883 --> 00:30:05,425 I suppose I do. You only avail of the confessional... 308 00:30:05,633 --> 00:30:08,633 Because there's no AA chapter in this poxy town. 309 00:30:08,842 --> 00:30:11,883 You wouldn't say a couple of Hail Marys on your way out, would you? 310 00:30:37,758 --> 00:30:40,842 - What are you reading, Annie? - For school. Selkies. 311 00:30:41,050 --> 00:30:43,425 Selkies? They're a Scottish thing. 312 00:30:43,633 --> 00:30:45,717 This one isn't. 313 00:33:00,467 --> 00:33:03,050 Curiouser and curiouser. 314 00:33:05,842 --> 00:33:06,842 What's that? 315 00:33:07,050 --> 00:33:09,717 What Alice said to the White Rabbit. 316 00:33:11,383 --> 00:33:14,425 - Come again? - Curiouser... 317 00:33:14,633 --> 00:33:15,800 ...and... 318 00:33:18,050 --> 00:33:22,842 ...curiouser. - See. I knew you were real. 319 00:33:26,425 --> 00:33:30,883 - I was real? - Yes. I knew it wasn't a story. 320 00:33:32,675 --> 00:33:37,508 - What wasn't a story? - The fisherman. The girl in the net. 321 00:33:40,883 --> 00:33:43,008 My da told me a story about you. 322 00:33:45,425 --> 00:33:49,967 - Your dad is Syracuse? - Yeah, the fisherman. 323 00:33:50,175 --> 00:33:53,592 So, do you have magic powers? 324 00:33:53,800 --> 00:33:56,175 - Do you? - You know I don't. 325 00:33:56,383 --> 00:33:59,258 OK. You don't. 326 00:34:00,300 --> 00:34:04,675 - Can you make me better? - Better? 327 00:34:04,883 --> 00:34:09,132 I'm sick. I've got kidney failure. Didn't he tell you? 328 00:34:13,007 --> 00:34:15,425 - What's your name? - It's Annie. 329 00:34:15,632 --> 00:34:18,175 Annie. 330 00:34:19,382 --> 00:34:23,342 - I'm Ondine. - Ondine. 331 00:34:25,967 --> 00:34:28,550 I'm examining you for webs. 332 00:34:29,382 --> 00:34:32,092 Well, do I disappoint you? 333 00:34:32,300 --> 00:34:37,342 Ondine is French, isn't it? What's a French selkie doing here? 334 00:34:37,550 --> 00:34:41,842 - Who said I was French? - You got lost, did you? 335 00:34:42,882 --> 00:34:46,592 Yes. I suppose I did get lost. 336 00:34:46,800 --> 00:34:49,175 - You cold? - Suddenly. 337 00:34:49,382 --> 00:34:50,757 Because you're on land now. 338 00:34:50,967 --> 00:34:53,342 Your natural habitat is in the water, you see. 339 00:34:54,882 --> 00:34:58,842 - You seem to know a lot about me. - Yes. I've been reading... 340 00:34:59,050 --> 00:35:04,000 ...researching. - Want to come inside? 341 00:35:04,008 --> 00:35:07,300 If I walk across the threshold, you might put a hex on me. 342 00:35:07,508 --> 00:35:12,092 - What's a hex? - It's bad news, a hex. 343 00:35:19,092 --> 00:35:22,508 Maybe underwater feels better. 344 00:35:22,717 --> 00:35:26,133 - Better than what? - Some days I'm sick all the time. 345 00:35:26,342 --> 00:35:28,383 Does it feel better underwater? 346 00:35:30,258 --> 00:35:32,675 - I'm not sure I know what you mean. - Oh, come on. 347 00:35:32,883 --> 00:35:35,967 Let's not try and fool each other. We both know the truth. 348 00:35:36,175 --> 00:35:39,217 And if we're not straightforward, there's no point in being friends. 349 00:35:41,717 --> 00:35:43,342 So we're to be friends, then? 350 00:35:43,800 --> 00:35:47,383 We could be. If we play our cards right. 351 00:35:47,550 --> 00:35:49,508 So I need you to be specific. 352 00:35:50,175 --> 00:35:53,508 Does it feel better in that home of yours under the waves? 353 00:35:55,800 --> 00:35:58,967 Well, it... definitely feels different. 354 00:35:59,175 --> 00:36:01,967 And I know you don't talk down there. You sing. 355 00:36:04,550 --> 00:36:08,008 Yes. Singing travels better underwater. 356 00:36:08,925 --> 00:36:13,133 - And what about the cold? - Get used to it. 357 00:36:13,342 --> 00:36:17,008 Oh, of course, you have your seal coat, don't you? 358 00:36:18,800 --> 00:36:19,842 My seal coat? 359 00:36:20,050 --> 00:36:22,342 Look, there's no point in beating round the bush. 360 00:36:22,550 --> 00:36:25,717 I do know these things. I've been studying them. 361 00:36:29,008 --> 00:36:32,633 So... tell me about my seal coat. 362 00:36:32,842 --> 00:36:34,842 You lose it when you get out of the water. 363 00:36:35,050 --> 00:36:37,300 And you can't go back in until you find it again. 364 00:36:37,508 --> 00:36:42,092 And if you do find it and bury it on land, you can stay for seven years, 365 00:36:42,258 --> 00:36:44,425 and you cry seven tears. 366 00:36:44,633 --> 00:36:47,550 But then when the crying is done, your kind of folk 367 00:36:47,758 --> 00:36:51,342 can often find unexpected happiness with a... 368 00:36:51,550 --> 00:36:54,675 - What's it called? - Are you lost for words? 369 00:36:54,883 --> 00:36:56,925 A landsman, that's what. 370 00:36:57,133 --> 00:37:01,717 Selkie women often find unexpected happiness with a landsman. 371 00:37:01,925 --> 00:37:04,383 And that's all I know. 372 00:37:06,550 --> 00:37:10,467 This is my granny's place. He misses her. 373 00:37:17,258 --> 00:37:18,425 And where do you live? 374 00:37:18,633 --> 00:37:21,967 With me ma, and it's not underneath the waves. 375 00:37:22,175 --> 00:37:24,383 She'll be wondering where I am. 376 00:37:28,092 --> 00:37:29,508 See you again. 377 00:37:32,092 --> 00:37:33,967 Your cheek is wet. 378 00:37:34,175 --> 00:37:37,300 - Is that one of the seven tears? - Maybe. 379 00:37:37,467 --> 00:37:39,717 You've only six left. 380 00:37:44,842 --> 00:37:49,092 - Can I help you there, Circus? - Yeah. Have you any books on selkies? 381 00:37:49,300 --> 00:37:52,550 We do. But, strangely enough, they're all out at the moment. 382 00:37:52,758 --> 00:37:55,217 - Out? - Your daughter has them. 383 00:37:55,425 --> 00:37:58,133 - Annie? - She's doing a project, she said. 384 00:37:58,300 --> 00:38:02,258 Yeah. Just trying to help her get ahead of the game. 385 00:38:02,425 --> 00:38:04,092 Good man. 386 00:38:07,217 --> 00:38:10,258 - Does it do stunts, Annie? - What do you mean, stunts? 387 00:38:10,467 --> 00:38:12,008 Stunts like this. 388 00:38:18,883 --> 00:38:21,258 I don't think it's a recreational vehicle. 389 00:38:21,467 --> 00:38:23,925 - So it's only for spaz? - You don't say "spaz". 390 00:38:24,133 --> 00:38:26,550 You say "special needs". Don't you, Annie? 391 00:38:26,758 --> 00:38:29,092 - Yeah. - See, you feckin' retard. Say it. 392 00:38:29,300 --> 00:38:33,092 - Special needs. - Special needs, Annie. Give us a go? 393 00:38:35,175 --> 00:38:38,675 - Does it float? - I don't think it's amphibious. 394 00:38:38,883 --> 00:38:41,217 Special needs, my arse. 395 00:38:49,800 --> 00:38:51,092 Come on, guys. 396 00:38:56,883 --> 00:39:00,550 - Is mam up yet? - No. 397 00:39:01,758 --> 00:39:04,717 - Was there something up? - Why do you think? 398 00:39:04,925 --> 00:39:07,883 - Is it battery trouble? - It got wet. 399 00:39:10,383 --> 00:39:12,883 Come here. I don't bite. 400 00:39:13,092 --> 00:39:15,758 Come on. Jesus, you're getting big. 401 00:39:18,842 --> 00:39:21,217 You said you had selkies in Scotland. 402 00:39:21,425 --> 00:39:24,967 Aye. We invented selkies. 403 00:39:25,175 --> 00:39:27,342 In the Outer Hebrides. 404 00:39:27,550 --> 00:39:32,258 - You mean you made them up? - No. No, they're a Scottish thing. 405 00:39:41,592 --> 00:39:42,800 There you go. 406 00:39:48,467 --> 00:39:51,925 - She doesn't speak like you. - Who? 407 00:39:58,425 --> 00:40:02,592 Oh, we've got secrets, have we, little girl? 408 00:40:03,675 --> 00:40:07,133 - Well, you could say thanks. - Thanks. 409 00:40:08,675 --> 00:40:10,217 You're welcome. 410 00:40:51,675 --> 00:40:54,925 - Do you want to come again? - Fishing? 411 00:40:55,133 --> 00:40:56,675 Only if you want, like. 412 00:40:57,883 --> 00:40:59,967 You promise I'll see nobody but you? 413 00:41:00,175 --> 00:41:02,758 I promise you'll see nobody but me. 414 00:41:04,967 --> 00:41:06,508 You're swimming in my dress? 415 00:41:08,842 --> 00:41:12,300 It was a gift... from a fisherman. 416 00:41:35,967 --> 00:41:40,092 - Can I help? - You can man the tiller. 417 00:41:45,467 --> 00:41:48,925 Right. Straight out to sea. 418 00:41:55,342 --> 00:41:59,800 Keep her steady, would you? Fisheries Board. 419 00:42:14,842 --> 00:42:17,758 You can't really guide a boat with your foot. 420 00:42:20,258 --> 00:42:23,092 - I'm not doing well? - No, I never said that. 421 00:42:48,383 --> 00:42:49,758 Oh, shit. 422 00:43:16,633 --> 00:43:18,050 Would you look at that? 423 00:43:20,675 --> 00:43:22,675 - My God. - What? 424 00:43:22,883 --> 00:43:25,467 That's weird. Salmon. 425 00:43:25,675 --> 00:43:29,633 - Weird? - You don't get salmon trawling. 426 00:43:29,842 --> 00:43:33,258 - Trawling. - Only with a gill net. 427 00:43:34,175 --> 00:43:37,467 - Curiouser and curiouser. - Where did you hear that? 428 00:43:38,342 --> 00:43:40,217 - Alice said it. - To the White Rabbit. 429 00:43:40,425 --> 00:43:42,433 - Annie says it, too. - Annie? 430 00:43:42,642 --> 00:43:44,042 My daughter. 431 00:43:48,925 --> 00:43:50,508 Jesus Christ. 432 00:44:12,008 --> 00:44:15,592 - What? - They're going to come on board. 433 00:44:22,842 --> 00:44:24,508 Lads. 434 00:44:30,425 --> 00:44:32,675 - See you caught salmon. - I did. 435 00:44:33,842 --> 00:44:36,383 - How did you catch them? - Trawling. 436 00:44:36,592 --> 00:44:39,842 - And you expect us to believe that? - No, but it's true. 437 00:44:40,050 --> 00:44:42,425 - Show us your gill nets. - In the hold. 438 00:44:50,342 --> 00:44:52,133 - That's not wet. - I know. 439 00:44:52,300 --> 00:44:56,175 - So how did you dry it? - I didn't. Told you, I didn't use it. 440 00:45:02,925 --> 00:45:04,883 - There's a girl here, Circus. - Where? 441 00:45:05,675 --> 00:45:07,133 In your net. 442 00:45:09,008 --> 00:45:13,175 - Is that illegal? - No, but... it's unusual. 443 00:45:14,175 --> 00:45:17,000 - And you can see her? - She's right here in front of me. 444 00:45:17,008 --> 00:45:19,675 Ask her how I caught the salmon. 445 00:45:19,925 --> 00:45:21,467 How did he catch them? 446 00:45:22,508 --> 00:45:23,800 Trawling. 447 00:45:24,008 --> 00:45:26,425 And you want us to believe in fairytales? 448 00:45:26,883 --> 00:45:28,217 Yes. 449 00:45:30,675 --> 00:45:34,092 - What did she say? - She said yes. 450 00:45:34,300 --> 00:45:39,008 Well, then, you'd better believe her. Right. Close it up, lads. 451 00:46:04,300 --> 00:46:08,342 So, they saw you. Is that all right? 452 00:46:08,550 --> 00:46:11,125 - No. - That's a relief in a way. 453 00:46:11,333 --> 00:46:14,092 - Means you're not in my mind. - Means they'll talk. 454 00:46:14,500 --> 00:46:16,258 Course they will. 455 00:46:18,025 --> 00:46:22,067 - What will they say? - Take your pick. 456 00:46:22,275 --> 00:46:25,733 Circus. Clowns. Salmon. A girl. 457 00:46:27,650 --> 00:46:30,317 I'm going to the harbour. Do you want me to drop you off? 458 00:46:35,067 --> 00:46:37,400 - It's done, isn't it? - What's done? 459 00:46:38,525 --> 00:46:40,067 I've been seen. 460 00:46:57,150 --> 00:46:59,400 Here, take a look at the girl coming in on that boat. 461 00:46:59,608 --> 00:47:00,858 She's not bad, is she? 462 00:47:01,692 --> 00:47:05,317 It is a small town. Everyone stares. 463 00:47:07,150 --> 00:47:08,942 You can say that again. 464 00:47:09,150 --> 00:47:11,150 What's wrong with being seen? 465 00:47:13,192 --> 00:47:16,317 Nothing. When you look good. 466 00:47:17,733 --> 00:47:19,483 You look mighty. 467 00:47:21,817 --> 00:47:23,817 I'm going to have to declare these, Circus. 468 00:47:24,025 --> 00:47:25,275 - They've already seen them. - Who? 469 00:47:25,483 --> 00:47:26,650 The Fisheries. 470 00:47:29,192 --> 00:47:30,483 They're fine, believe me. 471 00:47:34,775 --> 00:47:35,858 Thanks, Mary. 472 00:47:41,358 --> 00:47:42,942 Can I buy you a present? 473 00:47:43,983 --> 00:47:46,692 Clothes. But can I choose this time? 474 00:47:46,900 --> 00:47:49,900 - You don't like the dress? - No, I like it, just... 475 00:47:50,108 --> 00:47:53,233 ...underwear could be better. - Didn't fit? 476 00:47:54,400 --> 00:47:59,192 - Tight around the edges. - You have edges? 477 00:48:04,483 --> 00:48:06,900 - I knew it wasn't a story. - What wasn't a story? 478 00:48:07,108 --> 00:48:09,275 You're such a shite storyteller anyway. 479 00:48:09,483 --> 00:48:14,150 - I knew it had to be true. - Ondine, this is my daughter, Annie. 480 00:48:14,358 --> 00:48:17,275 - We've met before. - Yes, we have. 481 00:48:17,483 --> 00:48:20,650 - What are we doing? - Buying clothes. 482 00:48:20,858 --> 00:48:22,317 OK. 483 00:48:26,692 --> 00:48:31,108 This town is what you'd call sartorially challenged. 484 00:48:31,317 --> 00:48:32,567 What does that mean? 485 00:48:33,650 --> 00:48:35,817 A supermodel's nightmare. 486 00:48:44,858 --> 00:48:46,942 Do selkies do lingerie? 487 00:48:48,233 --> 00:48:49,442 Why not? 488 00:48:49,650 --> 00:48:53,442 They wear seaweed knickers and a scallopy bra. 489 00:48:53,650 --> 00:48:57,233 But that's underwater. Won't do here. 490 00:48:58,983 --> 00:49:03,317 I'm not suggesting she buy them all, Da. Just a selection. 491 00:49:07,983 --> 00:49:12,192 That's where I found her... Roan Carraig. 492 00:49:12,400 --> 00:49:15,858 - You know what it means? - Seal Rock. 493 00:49:16,067 --> 00:49:19,525 It's a kind of sanctuary for her kind. 494 00:49:19,733 --> 00:49:25,275 - Her kind? - Yeah. The well-dressed kind. 495 00:49:28,817 --> 00:49:30,317 What do you think? 496 00:49:32,608 --> 00:49:34,483 Or should we say what do they think? 497 00:50:04,525 --> 00:50:06,317 You cleaned the place. 498 00:50:08,692 --> 00:50:10,483 Like Snow White. 499 00:50:13,608 --> 00:50:16,983 - Is that all right? - But I'm not a dwarf, you know. 500 00:50:17,192 --> 00:50:19,442 I'm little, but I'm not a dwarf. 501 00:50:21,067 --> 00:50:25,067 - Who is Snow White? - Doesn't matter. She didn't swim. 502 00:50:29,067 --> 00:50:31,442 - Can you swim, Annie? - No. 503 00:50:31,650 --> 00:50:34,317 There's no pool in the town, and I've never had lessons. 504 00:50:35,442 --> 00:50:37,525 I think it could relax you a lot. 505 00:50:39,900 --> 00:50:41,483 Unless you have a fear of water. 506 00:50:41,900 --> 00:50:45,858 I wouldn't have a fear of water with a water creature around me. 507 00:50:50,858 --> 00:50:53,150 OK, then. Come on. 508 00:50:56,275 --> 00:50:57,650 What will I wear? 509 00:50:59,858 --> 00:51:00,900 Underwear. 510 00:51:10,858 --> 00:51:14,317 - She's gone already. - Where? 511 00:51:14,525 --> 00:51:20,358 The caravan at Poulin. Is that where she sleeps, your water baby? 512 00:51:30,858 --> 00:51:34,025 Thought I might take her out for the day. 513 00:51:34,233 --> 00:51:37,858 - The regatta starts at three. - Oh, the three of you. 514 00:51:38,067 --> 00:51:40,733 Go diving for pearls? 515 00:51:42,858 --> 00:51:44,525 Something like that. 516 00:51:47,275 --> 00:51:49,108 What kind of stories are you spinning? 517 00:51:53,775 --> 00:51:55,817 Just relax. 518 00:51:57,108 --> 00:52:00,442 OK. Lie down now. 519 00:52:00,650 --> 00:52:02,400 I'll hold you. 520 00:52:04,567 --> 00:52:08,608 Easy. You see? You're a sea creature. 521 00:52:08,817 --> 00:52:11,650 - You think? - I know. 522 00:52:12,275 --> 00:52:14,525 Relax. Relax. 523 00:52:18,983 --> 00:52:22,108 OK, let's go on the raft. OK? 524 00:52:46,442 --> 00:52:48,733 - What's that? - Just something I found. 525 00:52:48,942 --> 00:52:52,150 - You found your seal coat. - Maybe. 526 00:52:52,358 --> 00:52:55,733 - Are you going to bury it? - Would you like me to bury it? 527 00:52:55,942 --> 00:52:58,483 Yes, because it means you'll be here for seven years. 528 00:52:58,692 --> 00:53:02,608 - Would you like that? - I would like that a lot. 529 00:53:03,817 --> 00:53:06,067 - We had better bury it then. - Absolutely. 530 00:53:06,275 --> 00:53:07,525 OK. 531 00:53:10,608 --> 00:53:12,108 Help me. 532 00:53:12,317 --> 00:53:15,108 Will I remember where it is? In seven years' time? 533 00:53:15,317 --> 00:53:16,817 Watch this. 534 00:53:33,483 --> 00:53:34,900 Seventeen steps. 535 00:53:36,983 --> 00:53:40,817 And it's our secret. We tell nobody. 536 00:53:43,692 --> 00:53:47,317 You know, Da, if she buries her seal coat she stays seven years on land? 537 00:53:47,525 --> 00:53:50,025 - Annie... - It's true. 538 00:53:50,233 --> 00:53:55,192 - With a... what's it called again? - A landsman. 539 00:53:55,400 --> 00:53:57,442 Unless her selkie husband claims her back. 540 00:53:57,650 --> 00:54:01,442 - I don't have a husband. - Maybe you don't remember, but you do. 541 00:54:01,650 --> 00:54:03,983 All selkies do. 542 00:54:15,983 --> 00:54:20,400 - Go on! Go on! - Oh, you bastard! 543 00:54:30,858 --> 00:54:34,692 These are magic, man, I'm telling you. Here. Have a chip. 544 00:54:36,108 --> 00:54:39,650 And the thing last is, Da, she can make a wish come true. 545 00:54:39,858 --> 00:54:43,000 - Please, Annie. - If you're a selk you can. 546 00:54:43,075 --> 00:54:45,408 But I'm not a selk. 547 00:54:46,533 --> 00:54:49,033 OK. You're not a selk. 548 00:54:58,325 --> 00:55:01,158 - Come on, lads, pull harder! - Come on, lads! 549 00:55:16,575 --> 00:55:19,408 So you're not a selk. Prove it! 550 00:55:19,617 --> 00:55:20,992 What? 551 00:55:23,742 --> 00:55:26,575 Annie! Annie! 552 00:55:27,825 --> 00:55:29,783 Annie! Annie? 553 00:55:31,658 --> 00:55:33,617 Annie? Annie? 554 00:55:38,075 --> 00:55:39,408 Annie? 555 00:55:40,575 --> 00:55:41,783 Annie? 556 00:55:42,367 --> 00:55:43,367 Annie! 557 00:55:55,950 --> 00:55:57,617 Jesus Christ... 558 00:56:04,700 --> 00:56:06,867 Annie! Come here to me. 559 00:56:08,117 --> 00:56:10,992 Come here, baby. I got you, I got you. 560 00:56:11,200 --> 00:56:12,367 I got you. 561 00:56:12,575 --> 00:56:15,325 Jesus Christ. What happened? 562 00:56:15,533 --> 00:56:17,408 - The brakes went. - What? 563 00:56:17,617 --> 00:56:20,575 - The brakes went. - Let me see you. 564 00:56:20,783 --> 00:56:22,450 - Come here! - And I was lucky, wasn't I? 565 00:56:22,658 --> 00:56:25,575 - Lucky, how? - That she breathes underwater. 566 00:56:25,783 --> 00:56:26,950 Jesus. 567 00:56:38,075 --> 00:56:40,825 - What happened? - She fell in the water chasing a duck. 568 00:56:41,033 --> 00:56:42,742 - Come here. - The brakes went, Ma. 569 00:56:42,950 --> 00:56:47,158 - By the pier. She saved me. - Your water baby? 570 00:56:47,367 --> 00:56:51,117 Clown. Come on. We'll get you upstairs and into a bath, quick. 571 00:56:58,117 --> 00:57:00,408 The brakes, they didn't go, did they? 572 00:57:00,617 --> 00:57:05,825 - No. She did that herself. - Why? Why did she do it herself? 573 00:57:06,033 --> 00:57:10,325 To test me, maybe? See how much I'd do for her. 574 00:57:15,242 --> 00:57:18,825 Strange... Feels like home. 575 00:57:20,575 --> 00:57:22,908 Who is this woman, Annie? 576 00:57:23,117 --> 00:57:26,658 She's from the Orkney Islands. She swam round the coast to here. 577 00:57:26,867 --> 00:57:27,950 What if she was? 578 00:57:28,158 --> 00:57:31,242 I imagine she'd be a wee bit wet around the scratcher, though? 579 00:57:31,450 --> 00:57:35,450 - Bit cold round the old thigh region. - Stop him, Ma. Close the door. 580 00:57:35,658 --> 00:57:38,033 Your clown of a fisherman would not notice, would he? 581 00:57:38,242 --> 00:57:40,075 Close the door, Ma. 582 00:57:41,533 --> 00:57:44,450 Did he declare her to the Fisheries Board? 583 00:57:44,658 --> 00:57:46,783 How much would you do for her? 584 00:57:48,200 --> 00:57:51,867 - You testing me, too? - I'm sorry. 585 00:57:55,783 --> 00:57:58,158 So why do they call you Circus the clown? 586 00:57:59,200 --> 00:58:03,408 Because I was one for years. I drank. 587 00:58:04,617 --> 00:58:08,908 - What made you stop? - Annie. 588 00:58:09,117 --> 00:58:11,700 I came back from a week on the trawlers and... 589 00:58:11,908 --> 00:58:16,158 ...found her unconscious. Her mother out on the piss. 590 00:58:16,825 --> 00:58:21,283 I thought one of us better be sober. Then she kicked me out. 591 00:58:22,617 --> 00:58:25,825 - You couldn't take Annie with you? - This is Ireland. 592 00:58:27,033 --> 00:58:29,783 Men like me don't get custody. 593 00:58:29,992 --> 00:58:32,033 - Someone was looking for her. - Who? 594 00:58:32,242 --> 00:58:33,408 - A man. - A dark-haired man? 595 00:58:33,617 --> 00:58:34,658 - Yeah. - You didn't tell him. 596 00:58:34,867 --> 00:58:36,075 - What's her name? - Ondine. 597 00:58:36,283 --> 00:58:38,492 That's not what he called her. 598 00:58:40,700 --> 00:58:42,742 - Men like you? - Fishermen. 599 00:58:53,867 --> 00:58:55,408 Are you dry? 600 00:59:08,283 --> 00:59:10,700 Didn't Annie tell you? 601 00:59:10,908 --> 00:59:13,867 When a selk makes love to a fisherman, she... 602 00:59:14,075 --> 00:59:16,158 ...she weeps... 603 00:59:16,950 --> 00:59:19,242 ...salt tears. 604 00:59:37,700 --> 00:59:41,283 You said you died. In the water. 605 00:59:42,783 --> 00:59:45,158 How many lives do you have? 606 00:59:45,367 --> 00:59:49,200 For you? I can't count. 607 01:00:08,325 --> 01:00:11,200 My name's Syracuse and I'm an alcoholic. 608 01:00:11,408 --> 01:00:15,408 And you've been sober for two years, seven months and... 609 01:00:15,617 --> 01:00:17,658 Twenty-one days. 610 01:00:17,867 --> 01:00:20,992 - Doing very well, Syracuse. - It's about the girl, Father. 611 01:00:21,200 --> 01:00:25,283 Oh, yes. The one you... met... out fishing. 612 01:00:26,700 --> 01:00:30,492 - I drew her up in a net, Father. - She looked pretty real to me, Circus. 613 01:00:30,700 --> 01:00:34,492 - Syracuse. - Sorry. Syracuse. 614 01:00:36,575 --> 01:00:40,783 So, what about her? You've sinned with her, I suppose? 615 01:00:42,150 --> 01:00:43,575 Of course. 616 01:00:43,783 --> 01:00:47,025 And I don't suppose you want absolution? 617 01:00:47,833 --> 01:00:50,083 - No. - No. 618 01:00:50,292 --> 01:00:54,958 So, why are you here, Syracuse? 619 01:00:55,167 --> 01:00:58,833 You know the story about the king who had a secret, 620 01:00:59,042 --> 01:01:03,375 and it drove him mad so he told it to the tree? 621 01:01:03,583 --> 01:01:06,500 OK, so... pretend I'm a tree. 622 01:01:08,958 --> 01:01:12,708 She brings me luck... and I don't know why. 623 01:01:15,708 --> 01:01:18,292 I'm afraid, Father... 624 01:01:18,500 --> 01:01:20,500 ...because... 625 01:01:21,250 --> 01:01:24,542 ...I'm beginning to hope. 626 01:01:25,292 --> 01:01:27,458 We should never lose hope, Syracuse. 627 01:01:27,667 --> 01:01:30,042 She was drowned, Father, my net brought her back to life. 628 01:01:30,250 --> 01:01:32,375 - It doesn't make sense. - I know. 629 01:01:32,583 --> 01:01:34,917 None of it makes sense, that's why I'm afraid. 630 01:01:35,125 --> 01:01:39,042 I know something's going to happen, something wonderful. 631 01:01:39,250 --> 01:01:41,583 Or terrible. 632 01:01:44,167 --> 01:01:46,458 It's just the kind of girl she is. 633 01:01:48,250 --> 01:01:50,917 It's just the kind of person she is. 634 01:01:53,042 --> 01:01:55,500 And that's my secret. 635 01:01:57,333 --> 01:01:59,375 So what kind of tree are you, Father? 636 01:02:00,458 --> 01:02:02,833 I suppose I'm an oak. 637 01:02:03,667 --> 01:02:05,333 You look more like one of the ones 638 01:02:05,542 --> 01:02:08,208 - they make hurley sticks out of. - Oh, an ash, yeah. 639 01:02:09,458 --> 01:02:11,708 As long as you're a tree. 640 01:02:14,500 --> 01:02:16,667 Hey. You Syracuse? 641 01:02:16,875 --> 01:02:18,625 - Yeah. - Syracuse the fisherman? 642 01:02:18,833 --> 01:02:21,375 - What's it to you? - You got a light? 643 01:02:22,792 --> 01:02:27,208 The girl on the boat. What do you call her? 644 01:02:28,208 --> 01:02:30,208 My mascot. 645 01:02:40,625 --> 01:02:44,000 - You were upset last night. - Not so much. 646 01:02:44,208 --> 01:02:48,333 - Your mam said you were. - Well, she imagines things. 647 01:02:50,458 --> 01:02:54,917 - Do you imagine things, Da? - I leave that to you. 648 01:02:55,125 --> 01:02:58,000 It's because I've too much time on my own. 649 01:02:58,208 --> 01:03:02,500 My blood going from here to there. I try to imagine a happy ending. 650 01:03:02,708 --> 01:03:07,208 It's hard. Some days it's hard. 651 01:03:16,208 --> 01:03:21,625 - Where is everybody? - Oh, God. In town for the regatta. 652 01:03:21,833 --> 01:03:23,750 - The regatta? - Yeah. 653 01:03:23,958 --> 01:03:29,042 There's bands playing. Late night opening. Mam told me, I forgot. 654 01:03:29,250 --> 01:03:31,542 - Have you got a key? - Yeah, but I left it inside. 655 01:03:31,750 --> 01:03:33,792 - Annie. - Come on. 656 01:03:36,875 --> 01:03:40,333 - Where does she drink these days? - Skippers. 657 01:03:40,542 --> 01:03:42,042 Skippers? 658 01:04:32,583 --> 01:04:34,375 Hello? 659 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 Hello? 660 01:05:05,958 --> 01:05:08,667 - Done it, Ma. - Oh, you good thing, you. 661 01:05:09,875 --> 01:05:11,958 Careful. They don't serve knackers here. 662 01:05:12,167 --> 01:05:14,625 Just give us the keys, Maura. I'll take her home. 663 01:05:14,833 --> 01:05:16,458 She'll be fine. A bar never hurt anyone. 664 01:05:16,667 --> 01:05:19,333 - Please, Maura. - You've cleared a few in your time. 665 01:05:19,500 --> 01:05:22,708 - She's coming to my place. - She's not. Go back to your caravan. 666 01:05:22,917 --> 01:05:25,292 Home to your mermaid, Circus, huh? 667 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 You know, he's got himself a water baby? 668 01:05:28,208 --> 01:05:31,458 - Annie? - I'll be fine. You just go, Da. 669 01:05:33,000 --> 01:05:35,208 - Two shots, aye? - Two shots, is it? 670 01:05:35,417 --> 01:05:38,500 That's it. Middle pocket, right? 671 01:05:38,708 --> 01:05:41,375 Right middle pocket. 672 01:05:41,542 --> 01:05:44,250 - Oh, pish. - Two shots to me. 673 01:06:01,333 --> 01:06:02,750 Ondine! 674 01:06:07,125 --> 01:06:08,792 Ondine! 675 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 Ondine! 676 01:06:29,833 --> 01:06:31,667 Don't I get seven years? 677 01:06:35,042 --> 01:06:38,958 - Remember the bit about selkie men? - The husband? 678 01:06:40,375 --> 01:06:41,667 Well, he's here. 679 01:06:41,875 --> 01:06:45,750 - And he's taking her back? - Yes. 680 01:06:53,250 --> 01:06:55,458 So I'll see you at home then, huh? 681 01:06:56,542 --> 01:06:57,750 Hey. 682 01:06:58,583 --> 01:07:01,875 A guy was breathalysed in one of those in Glasgow. 683 01:07:02,083 --> 01:07:06,375 No, seriously. No, he was six times over the limit. 684 01:07:06,583 --> 01:07:08,917 What if I take the footpath? 685 01:07:09,125 --> 01:07:13,250 Look, you're still in charge of your flipping vehicle, right? 686 01:07:13,458 --> 01:07:15,083 I'll go slowly. 687 01:07:28,458 --> 01:07:31,958 - Tell him to piss off. - I wish I could. 688 01:07:32,167 --> 01:07:35,250 - Wish, then. - I can't. 689 01:07:35,458 --> 01:07:39,292 - You can grant a wish. - You sure? 690 01:07:39,500 --> 01:07:44,583 - Annie says so. - OK. 691 01:07:44,792 --> 01:07:46,875 I wish she wasn't sick. 692 01:07:50,542 --> 01:07:52,500 So do I. 693 01:07:54,292 --> 01:07:55,917 And I wish you'd stay. 694 01:07:57,417 --> 01:08:03,208 - That's two wishes. - One for you. And one for me. 695 01:08:22,250 --> 01:08:26,542 Have you got your lights on, hen? The cops will get you if you don't. 696 01:08:47,457 --> 01:08:48,582 Maybe it's all a lie. 697 01:08:49,292 --> 01:08:53,250 Maybe you walked into the sea to get away from a bad marriage. 698 01:08:54,667 --> 01:08:58,667 - Would you believe that? - I did it once. 699 01:09:00,542 --> 01:09:06,207 - What happened? - I got wet. Got sense. Got sober. 700 01:09:08,207 --> 01:09:11,957 - That's not the story, though. - Well, what is, then? 701 01:09:14,542 --> 01:09:16,832 Like Annie says, I'm a selk. 702 01:09:19,292 --> 01:09:20,417 Something's up. 703 01:09:23,375 --> 01:09:24,667 A crash. 704 01:09:30,417 --> 01:09:32,500 No. No... 705 01:09:33,375 --> 01:09:38,207 No! Annie. Get out... out of me way! 706 01:09:39,625 --> 01:09:44,667 - Annie. Annie. Annie! - Syracuse. Syracuse! 707 01:09:44,875 --> 01:09:47,625 She's OK, she's OK. She's in good hands. 708 01:09:49,207 --> 01:09:51,250 Jesus Christ! Tell me what happened to her. 709 01:09:51,457 --> 01:09:54,333 She's been a terrible accident, but Annie is all right, you hear me? 710 01:09:54,542 --> 01:09:55,792 Annie is fine. 711 01:10:13,875 --> 01:10:18,667 - You wore your seat-belt, love. - What happened? 712 01:10:18,875 --> 01:10:20,542 I don't know yet. 713 01:10:24,500 --> 01:10:28,458 - She's all right... Father? - Please God, she will be. 714 01:10:28,667 --> 01:10:31,667 We're going to move her to another room. Want to follow me? 715 01:10:38,083 --> 01:10:39,333 Is something wrong? 716 01:10:42,958 --> 01:10:45,958 - What's happening? - I don't know. I don't know. 717 01:10:54,542 --> 01:10:56,458 - What's happening? - The doctor will explain. 718 01:10:56,667 --> 01:10:58,667 Syracuse, can we talk in private? 719 01:10:58,875 --> 01:11:01,875 - What's going on? - Alex had a donor card. 720 01:11:02,083 --> 01:11:05,833 - What? - We have a tissue match. 721 01:11:06,042 --> 01:11:07,958 Strangest thing, but it's happened. 722 01:11:08,167 --> 01:11:11,333 - Are you serious? - Come on. 723 01:11:29,500 --> 01:11:30,833 Retractor. 724 01:11:45,750 --> 01:11:46,833 So why are you here? 725 01:11:49,042 --> 01:11:53,042 - You speak their language now. - It's softer than ours. 726 01:11:55,167 --> 01:11:59,125 - I wish you were dead. - None of us are that lucky. 727 01:11:59,583 --> 01:12:04,750 So... the sea spat you out, did it? 728 01:12:04,917 --> 01:12:06,417 It can swallow me again. 729 01:12:07,333 --> 01:12:11,000 We don't belong here, do we? 730 01:12:11,167 --> 01:12:15,542 - So? Go home. - I can't. 731 01:12:15,750 --> 01:12:19,500 - Police want to talk to me. - About what? 732 01:12:19,708 --> 01:12:23,208 She came from nowhere. Drunk. 733 01:12:23,708 --> 01:12:26,500 - They should talk to her, not me. - Tell them that. 734 01:12:26,708 --> 01:12:29,917 I will. And then you'll tell me. 735 01:12:31,250 --> 01:12:32,625 Nothing. 736 01:12:48,667 --> 01:12:50,500 Hey. 737 01:12:52,292 --> 01:12:53,917 Where's mam? 738 01:12:55,167 --> 01:12:59,417 She's asleep. She can't see you right now, but she will later. 739 01:12:59,625 --> 01:13:03,708 - Where's Ondine? - Ondine's close by. 740 01:13:03,917 --> 01:13:09,500 You'll see her, too. Just rest. Just rest. 741 01:13:29,083 --> 01:13:32,375 He had a wife and three children in Scotland. 742 01:13:32,542 --> 01:13:34,417 Where are they now? 743 01:13:34,583 --> 01:13:36,708 They said we were welcome to him. 744 01:13:38,083 --> 01:13:39,750 I'm sorry it happened like this. 745 01:13:41,875 --> 01:13:46,833 - Sure I can't take it in. - I know. It's hard. 746 01:13:48,625 --> 01:13:50,417 Why aren't you blaming me? 747 01:13:51,583 --> 01:13:54,042 Because, for once, you had nothing to do with it. 748 01:13:54,250 --> 01:13:58,417 - Why do I feel as if I did? - Because you're Circus. 749 01:13:58,583 --> 01:14:00,708 You get everything wrong. 750 01:14:05,542 --> 01:14:07,292 I met him on this ferry. 751 01:14:08,875 --> 01:14:15,083 - Where was I? - Where you always were. At sea. 752 01:14:18,250 --> 01:14:21,958 Take Annie home, when she's stronger, till I get out of this thing. 753 01:14:22,167 --> 01:14:24,500 - I can't cope. - OK. 754 01:14:24,708 --> 01:14:28,083 - It's what you always wanted, isn't it? - Yes. 755 01:14:28,250 --> 01:14:31,000 So... you've got it. 756 01:14:32,008 --> 01:14:34,092 But I don't want that woman there. 757 01:14:35,967 --> 01:14:38,133 And take me to his wake now. 758 01:14:38,342 --> 01:14:40,342 - I can't. - Oh, I insist. 759 01:14:48,842 --> 01:14:51,050 - Two whiskies and ice. - One. 760 01:14:51,258 --> 01:14:53,758 - Two. - Maura, I don't... 761 01:14:53,967 --> 01:14:55,717 Show some respect. It's his funeral. 762 01:15:12,258 --> 01:15:15,092 - Get rid of her, Circus. - Who? 763 01:15:15,300 --> 01:15:20,050 Your water baby. She brings good luck, then bad. 764 01:15:45,633 --> 01:15:46,758 Two more, Maggie. 765 01:16:04,342 --> 01:16:05,758 You all right? 766 01:16:23,258 --> 01:16:24,675 Finders keepers. 767 01:16:40,425 --> 01:16:42,050 Why are you looking at me like that? 768 01:16:42,258 --> 01:16:47,592 Because you're a selkie... and I'm an alcoholic. 769 01:16:47,758 --> 01:16:52,967 - A peaceful night's sleep, had you? - No. 770 01:16:54,092 --> 01:17:00,175 - He's still out there somewhere. - OK. I'm taking you home. 771 01:17:01,258 --> 01:17:02,258 Hey! 772 01:17:11,342 --> 01:17:13,842 That bit about the husband... 773 01:17:14,050 --> 01:17:17,342 - He's not my husband. - What is he, then? 774 01:17:20,383 --> 01:17:25,633 - My pushta. - What's that? Selkie for squeeze? 775 01:17:27,383 --> 01:17:31,842 Look. You're home. You'll be safe there. 776 01:17:32,050 --> 01:17:36,008 - You can sing your song. - Who will I sing it to? 777 01:17:36,217 --> 01:17:40,383 To me. Go on, sing. Make the seals dance. 778 01:17:40,592 --> 01:17:41,675 - I can't. - Why not? 779 01:17:41,883 --> 01:17:44,300 - Because you're drunk. - I'll be sober in the morning. 780 01:17:44,508 --> 01:17:46,258 You can sing to me then. 781 01:17:46,425 --> 01:17:50,675 I fished round here for years. Never knew this selkie stuff. 782 01:17:50,883 --> 01:17:53,425 Maybe you were dead. And I fished you back to life! 783 01:17:53,633 --> 01:17:55,092 Yes! 784 01:17:55,300 --> 01:17:57,633 And now you're gonna haunt me? 785 01:17:57,800 --> 01:17:59,800 Forever! Come here. 786 01:18:00,675 --> 01:18:04,925 What does "haunt" mean? What does "haunt" mean? 787 01:18:18,175 --> 01:18:19,800 You want some? 788 01:18:24,592 --> 01:18:27,008 Selkies don't drink? 789 01:18:34,592 --> 01:18:39,842 So... you're safe here. Is that right? 790 01:18:42,342 --> 01:18:44,717 - How's Annie? - She's fine. 791 01:18:53,925 --> 01:18:55,592 She's safe, too. 792 01:18:58,508 --> 01:19:00,258 I got another bottle on the boat. 793 01:19:01,925 --> 01:19:03,383 Syracuse. 794 01:19:05,550 --> 01:19:07,758 What does "haunt" mean? 795 01:19:07,967 --> 01:19:12,217 It means what you're doing... to me. 796 01:19:25,717 --> 01:19:26,925 You wouldn't. 797 01:19:30,508 --> 01:19:34,425 Syracuse! Syracuse! 798 01:19:36,883 --> 01:19:38,383 Don't! 799 01:19:40,592 --> 01:19:43,883 - What are you doing? - I know it's not how fairy tales end. 800 01:19:44,050 --> 01:19:46,967 But this one does. This one does because it has to. 801 01:19:47,175 --> 01:19:49,675 What do you mean? What do you mean?! 802 01:19:49,883 --> 01:19:55,550 I mean your kind and my kind. We don't belong together. 803 01:19:55,758 --> 01:19:58,175 - I have to say goodbye... - Go away. 804 01:20:01,133 --> 01:20:02,883 ...to Annie. 805 01:21:44,217 --> 01:21:45,550 Syracuse. 806 01:22:02,008 --> 01:22:06,633 - Hey, buddy. - Oh, I'm your buddy, am I? 807 01:22:06,800 --> 01:22:10,508 Yeah. You are. 808 01:22:10,717 --> 01:22:14,008 You're my sobriety buddy. 809 01:22:14,175 --> 01:22:17,633 Where were you last night? I needed you. 810 01:22:17,842 --> 01:22:21,758 - You fell off the wagon. - Big time. 811 01:22:23,383 --> 01:22:25,592 Circus of fools. 812 01:22:25,800 --> 01:22:29,300 I was twirling around that big top. 813 01:22:32,008 --> 01:22:34,550 I'm back in the sawdust now. 814 01:22:35,967 --> 01:22:38,092 And it tastes like shite. 815 01:22:44,258 --> 01:22:46,633 Do you know what my problem is, buddy? 816 01:22:46,842 --> 01:22:49,717 You can't take good luck. 817 01:22:53,008 --> 01:22:55,050 Ten out of ten, Sherlock. 818 01:22:56,717 --> 01:23:02,092 Misery is easy, Syracuse. Happiness you have to work at. 819 01:23:03,217 --> 01:23:05,300 Why didn't the tree say that? 820 01:23:05,508 --> 01:23:08,758 Sure, the tree's not gonna tell you anything. 821 01:23:13,633 --> 01:23:17,717 - What about the girl? - She's gone. 822 01:23:17,925 --> 01:23:21,008 - And Annie? - She's getting out today. 823 01:23:21,217 --> 01:23:24,300 I'm taking her home with me. 824 01:23:24,508 --> 01:23:28,592 After that, there's no excuses, is there, buddy? 825 01:23:30,300 --> 01:23:31,800 No. 826 01:23:33,425 --> 01:23:36,217 - Why are you crying? - I'm not. 827 01:23:36,383 --> 01:23:38,342 Yes, you are. I can tell. 828 01:23:38,508 --> 01:23:40,758 Maybe because you're back on the road again. 829 01:23:40,967 --> 01:23:44,633 - You're home. - Where's Ondine? 830 01:23:44,800 --> 01:23:47,508 Ondine had to go away for a while. 831 01:23:47,675 --> 01:23:51,092 - That's why you're crying. - It's not, I swear. 832 01:23:51,300 --> 01:23:54,675 - Did her husband come? - He must have. 833 01:23:54,883 --> 01:23:58,425 Because she's gone. On sea business. 834 01:23:59,175 --> 01:24:01,425 - But she'll be back, you know. - Do you think? 835 01:24:01,633 --> 01:24:02,842 I know. 836 01:24:03,050 --> 01:24:05,800 - She left something here. - What? 837 01:24:08,425 --> 01:24:11,550 The eldest of two children, a younger brother, Robert... 838 01:24:15,383 --> 01:24:18,342 - What time is it? - Half-one. 839 01:24:19,508 --> 01:24:23,217 - Why didn't you wake me? - Because you were sleeping like a baby. 840 01:24:24,133 --> 01:24:27,883 - I thought you were the baby. - Doesn't look like it. 841 01:24:30,800 --> 01:24:34,008 - Do you want breakfast? - Lunch. 842 01:24:37,717 --> 01:24:39,217 There you are, baby. 843 01:25:06,600 --> 01:25:09,000 - Annie, that song. - What song? 844 01:25:09,108 --> 01:25:10,567 Just a minute ago. 845 01:25:19,050 --> 01:25:21,133 - It's real. - Course it's real. 846 01:25:21,342 --> 01:25:22,800 It's Sigur Ros. 847 01:25:38,225 --> 01:25:40,217 Annie, I have to go out for a bit. 848 01:25:41,083 --> 01:25:43,008 - I'll take you to your mam's. - No. 849 01:25:43,117 --> 01:25:45,533 - I can't leave you on your own. - Yes, you can. 850 01:25:46,002 --> 01:25:48,558 - Don't you get it? I'm better. - Are you sure? 851 01:25:49,683 --> 01:25:52,592 You got some unfinished sea business? 852 01:25:53,800 --> 01:25:56,967 - I suppose. - Go on, then. 853 01:25:57,175 --> 01:25:59,183 I'm kind of busy here anyway. 854 01:26:26,017 --> 01:26:27,167 Hey! 855 01:26:47,542 --> 01:26:49,008 Hey! 856 01:27:20,300 --> 01:27:22,050 There were seals down there. 857 01:27:22,258 --> 01:27:26,002 Basking on the rock. My kind, huh? 858 01:27:26,300 --> 01:27:31,050 - I didn't say that. - No, but you thought it. 859 01:27:33,758 --> 01:27:36,883 Then the storm came up. 860 01:27:37,092 --> 01:27:40,133 They slipped into the water, one by one. 861 01:27:40,342 --> 01:27:42,883 I was going to join them. 862 01:27:47,175 --> 01:27:49,467 What changed your mind? 863 01:27:50,925 --> 01:27:52,633 What changed yours? 864 01:27:57,050 --> 01:28:03,175 She was switching channels on the TV, and your song came on. 865 01:28:03,383 --> 01:28:05,717 Was never my song. 866 01:28:08,717 --> 01:28:11,008 - So tell me. - No. 867 01:28:11,217 --> 01:28:14,342 - No. Take me home. - Where is home? 868 01:28:14,550 --> 01:28:17,383 Where do you think? 869 01:28:18,467 --> 01:28:22,800 - You'll tell me the truth now. - The truth? 870 01:28:24,758 --> 01:28:28,583 The truth is I'm a creature from the sea that found her seal coat 871 01:28:28,650 --> 01:28:31,250 and buried it because she found a family she liked. 872 01:28:31,358 --> 01:28:35,383 - Please. - That's... 873 01:28:37,092 --> 01:28:42,175 That's one truth. You don't want to know the other. 874 01:28:43,592 --> 01:28:44,883 Try me. 875 01:28:47,592 --> 01:28:49,217 OK. 876 01:28:52,425 --> 01:28:56,842 I am a prisoner and a drug mule from Romania. 877 01:28:57,050 --> 01:28:59,092 I said the real truth. 878 01:29:03,258 --> 01:29:05,258 This is the real truth. 879 01:29:06,717 --> 01:29:10,717 I was on a boat with a kilo of heroin in a backpack. 880 01:29:10,925 --> 01:29:13,050 Coast Guard came, Vladic made me swim for it. 881 01:29:13,258 --> 01:29:17,675 - Vladic? - My selkie husband. 882 01:29:18,425 --> 01:29:21,008 My pushta. 883 01:29:42,675 --> 01:29:45,217 He was like a monster, from a fairytale. 884 01:29:45,425 --> 01:29:51,467 But he couldn't swim, so he made me take to the water. 885 01:29:52,967 --> 01:29:58,550 I was always a good swimmer, but your Irish waves wore me down. 886 01:30:00,800 --> 01:30:03,425 I swam till I could swim no more. 887 01:30:05,050 --> 01:30:06,508 Then I floated. 888 01:30:08,508 --> 01:30:09,883 Then I sank. 889 01:30:13,467 --> 01:30:15,717 It was almost a relief. 890 01:30:18,842 --> 01:30:24,800 I said, "Here goes... I die". 891 01:30:35,133 --> 01:30:36,383 And that's the truth. 892 01:30:40,925 --> 01:30:43,092 You brought me back to life. 893 01:30:45,175 --> 01:30:48,175 I found a caravan, a family. 894 01:30:50,550 --> 01:30:52,050 Now it's gone, OK? 895 01:30:54,467 --> 01:30:55,842 Caravan's going nowhere. 896 01:31:04,967 --> 01:31:07,050 What's your real name? 897 01:31:12,133 --> 01:31:16,592 - It's Joanna. - Joanna. 898 01:31:25,883 --> 01:31:29,050 Just tell her you were away on sea business. 899 01:31:29,258 --> 01:31:31,133 Sea business? 900 01:31:36,342 --> 01:31:38,342 - Annie? - I told them nothing. 901 01:31:38,550 --> 01:31:41,092 - Told who? - Not true, little girl. 902 01:31:41,300 --> 01:31:45,592 You told us about seven tears and the selkie island. 903 01:31:45,800 --> 01:31:47,842 And how Ondine came out of the water. 904 01:31:48,050 --> 01:31:50,092 But nothing important, I swear. 905 01:31:52,002 --> 01:31:56,358 Seven tears are important, surely? And the selkie island. 906 01:31:56,808 --> 01:31:59,592 Still some details I'd like to get more clear. 907 01:32:00,000 --> 01:32:01,517 Do you want to eat some? 908 01:32:01,625 --> 01:32:03,317 - Da! - Are you OK? 909 01:32:09,467 --> 01:32:12,083 - Who the heck are you? - Circus the clown. 910 01:32:12,092 --> 01:32:15,342 We've got seals, selkies, clowns... Someone start making sense! 911 01:32:21,883 --> 01:32:25,042 - Is she the swimmer? - Yes, I swim like a fish. 912 01:32:25,050 --> 01:32:28,050 - Is she the one that lost it? - I'll get it back. Put that thing down. 913 01:32:28,258 --> 01:32:30,042 - Where is it? - Where is what? 914 01:32:30,050 --> 01:32:32,033 - He wants her seal coat. - What's she on about? 915 01:32:32,042 --> 01:32:34,058 - Yes, I want her seal coat. - Don't give it to them. 916 01:32:34,067 --> 01:32:36,475 - We have to. - Means you'll go. 917 01:32:36,525 --> 01:32:38,075 - We don't know that. - I know it! 918 01:32:38,083 --> 01:32:39,125 - Tell her! - Tell her what? 919 01:32:39,233 --> 01:32:41,092 That you don't care about me. 920 01:32:41,633 --> 01:32:44,600 - I don't care about her! - All you want is the coat. 921 01:32:45,717 --> 01:32:48,250 - What's he saying? - It's not important. Listen to me! 922 01:32:49,008 --> 01:32:52,005 Let them go. Put that thing away! I'll show you where. 923 01:32:52,033 --> 01:32:53,383 - Where? - I'll show you where. 924 01:32:53,592 --> 01:32:57,025 - It's OK... - Give her to me. Come here. 925 01:33:00,008 --> 01:33:02,058 Here, Annie. Come here, come here. 926 01:33:14,300 --> 01:33:16,017 What? What? 927 01:33:16,125 --> 01:33:20,008 Here, it was here, I swear. I swear. 928 01:33:21,217 --> 01:33:22,967 Stop it! Stop it. 929 01:33:24,008 --> 01:33:26,967 - Listen to me. Listen to me... - Look at me, little girl. 930 01:33:27,175 --> 01:33:31,758 - Don't make me bite. - Did you move it, Annie? 931 01:33:32,967 --> 01:33:35,133 ...he digs it up and then she doesn't stay for seven years... 932 01:33:35,342 --> 01:33:38,083 Tell them where you moved it before they hurt somebody, OK? 933 01:33:38,092 --> 01:33:39,758 I don't want you to go. 934 01:33:40,392 --> 01:33:43,075 If you tell me where you moved it, I promise I stay. 935 01:33:43,183 --> 01:33:45,258 - How long? - As long as you want. 936 01:33:45,367 --> 01:33:48,217 I'll find a job on a fishing boat, anything. Just tell me. 937 01:33:48,842 --> 01:33:52,050 - Cross your heart? - Cross my heart and hope to die. 938 01:33:53,500 --> 01:33:56,005 - The lobster pot. - The lobster pot? 939 01:33:56,083 --> 01:33:59,125 - What lobster pot? - The one for storage. 940 01:33:59,233 --> 01:34:01,003 - OK, show us. - Out there. 941 01:34:01,092 --> 01:34:02,175 Show us, baby. 942 01:34:08,517 --> 01:34:10,008 Give it here... 943 01:34:21,300 --> 01:34:22,425 It's full of water. 944 01:34:23,525 --> 01:34:26,550 - He's not a selkie, is he? - No, he isn't. 945 01:34:26,658 --> 01:34:31,100 - You still are. - It was vacuum packed. 946 01:34:32,925 --> 01:34:33,967 Always. 947 01:34:46,758 --> 01:34:51,008 Help! I can't swim. Help! 948 01:34:52,133 --> 01:34:53,425 Keep that gun on him. 949 01:35:13,108 --> 01:35:17,508 - So he couldn't breathe underwater? - No, he couldn't. 950 01:35:18,017 --> 01:35:22,883 - Does that mean he drowned? - Don't you worry about it, love. 951 01:35:32,125 --> 01:35:35,008 - That's it, lads. Over this way now. - All right. 952 01:35:38,342 --> 01:35:39,758 All right, let's go. 953 01:35:48,925 --> 01:35:52,550 - Is this not an AA meeting? - I don't know. 954 01:35:53,758 --> 01:35:58,633 Thing is, Father, she's in front of the judge next week. 955 01:35:58,842 --> 01:36:03,008 - And? - And she's a non-national. 956 01:36:03,217 --> 01:36:04,967 And? 957 01:36:05,175 --> 01:36:08,550 And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. 958 01:36:08,758 --> 01:36:09,925 I'm still an oak. 959 01:36:10,133 --> 01:36:12,175 I thought you were a what-do-you-call-it... 960 01:36:12,383 --> 01:36:14,175 - An ash. - An ash. 961 01:36:14,383 --> 01:36:18,467 Well, her solicitor said she'll get deported 962 01:36:18,675 --> 01:36:20,717 if she doesn't become a national. 963 01:36:20,925 --> 01:36:24,592 So she has to apply to the Department of Justice. 964 01:36:25,300 --> 01:36:29,633 Or... she gets... married. 965 01:36:33,675 --> 01:36:38,092 So, who's going to marry her, Syracuse? 966 01:36:38,300 --> 01:36:42,467 Well... it's not like there's a queue, Father. 967 01:36:42,675 --> 01:36:45,342 - Well, I can't marry her. - No. You're a tree. 968 01:36:45,508 --> 01:36:47,133 Exactly. 969 01:37:12,758 --> 01:37:14,925 And I threw the selkie coat in the water. 970 01:37:15,133 --> 01:37:19,300 I told a lie about that, too. Wasn't a real lie, was it? 971 01:37:19,508 --> 01:37:21,508 Because I wanted her to stay forever. 972 01:37:21,717 --> 01:37:23,217 She's staying forever? 973 01:37:23,425 --> 01:37:25,092 Yeah. Haven't you heard? 974 01:37:25,300 --> 01:37:28,467 They're getting married next week to make her a national. 975 01:37:28,675 --> 01:37:32,842 So I suppose she isn't a selkie, really. 976 01:37:33,050 --> 01:37:35,175 Because you can't marry a seal, can you? 977 01:37:35,383 --> 01:37:38,425 No. You definitely cannot. 978 01:37:38,633 --> 01:37:41,175 Not in the real quotidian world anyway. 979 01:37:41,383 --> 01:37:43,758 - Quotidian? - Yeah. 980 01:37:43,967 --> 01:37:46,425 Means the one we have to live in. 981 01:37:47,842 --> 01:37:50,425 If she was a seal, though, would you still do the wedding? 982 01:37:50,633 --> 01:37:51,717 Me? 983 01:37:53,675 --> 01:37:56,467 What about your past lives? 984 01:37:56,675 --> 01:38:00,300 - Are you sure I have them? - Yeah, everybody does. 985 01:38:00,508 --> 01:38:02,675 It's just a matter of remembering. 986 01:38:02,883 --> 01:38:06,092 - Stop peeping, would you? - I don't peep. 987 01:38:06,300 --> 01:38:09,592 I mean, you could have even been married in one of them...