1
00:02:54,942 --> 00:02:56,275
Jesus.
2
00:03:01,692 --> 00:03:04,608
Anybody out there?
I need a little help.
3
00:03:06,358 --> 00:03:07,900
You're alive.
4
00:03:35,025 --> 00:03:36,233
OK.
5
00:03:38,650 --> 00:03:40,608
OK. All right!
6
00:03:41,525 --> 00:03:42,858
You're all right.
7
00:03:45,525 --> 00:03:46,900
OK, now.
8
00:03:48,942 --> 00:03:51,400
You're going to live.
Can you stand? Come on.
9
00:03:51,608 --> 00:03:54,358
Come on. Hold on to me.
10
00:03:56,733 --> 00:03:57,983
OK...
11
00:04:06,900 --> 00:04:08,317
OK.
12
00:04:08,525 --> 00:04:12,233
What do you mean I'm... I'm alive?
13
00:04:13,983 --> 00:04:17,192
You're on a boat. My boat.
14
00:04:19,983 --> 00:04:24,317
- Why am I on your boat?
- Maybe you can tell me.
15
00:04:24,775 --> 00:04:26,358
All right?
16
00:04:31,650 --> 00:04:35,567
I was dead. I was sure of that.
17
00:04:35,775 --> 00:04:37,900
No. But you're not.
You're alive now.
18
00:04:38,067 --> 00:04:43,733
- Why? Why am I alive?
- I don't know. You were in my net.
19
00:04:46,025 --> 00:04:50,483
- Net?
- Yeah. You were drowning.
20
00:04:50,692 --> 00:04:55,400
You swallowed water.
You sank. Don't ask me how.
21
00:04:56,567 --> 00:04:58,567
- Come on. Are you cold?
- Yes.
22
00:04:58,775 --> 00:05:02,358
Come on. Hold on to me.
Get up. Get up.
23
00:05:04,317 --> 00:05:05,775
OK.
24
00:05:07,108 --> 00:05:09,317
Watch your step.
25
00:05:15,192 --> 00:05:18,150
- Keep warm. You need a hospital.
- No!
26
00:05:18,567 --> 00:05:22,400
- Why not?
- Because I'm fine.
27
00:05:22,608 --> 00:05:23,983
You'll need to see a doctor.
28
00:05:24,192 --> 00:05:26,275
- After a thing like that!
- No, I don't!
29
00:05:27,233 --> 00:05:30,525
- I don't want to see anyone.
- Will I just disappear, then?
30
00:05:31,942 --> 00:05:36,817
- I don't mind seeing you.
- You don't mind seeing me...
31
00:05:37,025 --> 00:05:38,567
That's nice.
32
00:05:39,692 --> 00:05:41,817
- Say again?
- Most people do.
33
00:05:42,025 --> 00:05:44,442
- Well, I don't.
- Why not?
34
00:05:45,400 --> 00:05:48,942
Because... you fished me from the water.
35
00:05:49,150 --> 00:05:50,442
How are ya?
36
00:05:52,650 --> 00:05:56,025
Jesus. You really
don't want people seeing you.
37
00:06:00,733 --> 00:06:01,817
What's your name?
38
00:06:03,525 --> 00:06:07,650
- I don't know.
- You lost your memory in the water?
39
00:06:07,858 --> 00:06:09,942
- Maybe.
- I've heard it happens.
40
00:06:10,733 --> 00:06:13,067
- Does it?
- People knock their head.
41
00:06:13,275 --> 00:06:17,317
Forget the lot.
Then it all comes back suddenly, like.
42
00:06:21,525 --> 00:06:22,650
What's your name?
43
00:06:24,942 --> 00:06:28,525
My name's Syracuse,
but people call me Circus.
44
00:06:30,233 --> 00:06:31,525
Why?
45
00:06:31,733 --> 00:06:35,317
To let on, you know, that I'm a clown.
46
00:06:35,525 --> 00:06:39,442
- A clown... in a circus?
- Something like that.
47
00:06:42,317 --> 00:06:46,108
- I think I'll call you... Syra...
- Syracuse.
48
00:06:46,317 --> 00:06:50,058
OK, then. I'm taking you to a hospital.
I've a car on the shore.
49
00:06:50,107 --> 00:06:51,267
No!
50
00:06:51,900 --> 00:06:55,108
- Are you one of those asylum seekers?
- What?
51
00:06:55,117 --> 00:06:57,783
You swam here from Arabia?
It's a hell of a swim.
52
00:06:57,850 --> 00:06:59,150
Let me go, then.
53
00:07:00,650 --> 00:07:02,567
Do you really want to drown?
54
00:07:03,192 --> 00:07:06,192
- I can't die twice.
- Well, you can die once for real.
55
00:07:07,150 --> 00:07:10,525
Please. I don't need a hospital.
56
00:07:17,733 --> 00:07:21,650
I know a place.
Where people won't see you.
57
00:07:23,400 --> 00:07:24,442
Come on.
58
00:07:36,483 --> 00:07:39,400
- Whose is this place?
- It was me mam's.
59
00:07:40,483 --> 00:07:42,983
- She lived here?
- On and off.
60
00:07:43,192 --> 00:07:46,942
- She was a kind of... loner.
- Loner?
61
00:07:47,150 --> 00:07:50,775
Bit like you.
She didn't like people much.
62
00:07:50,983 --> 00:07:52,150
Why?
63
00:07:53,692 --> 00:07:56,233
She was a kind of gypsy.
64
00:07:57,733 --> 00:08:01,400
- Where is she now?
- She's with her Maker.
65
00:08:03,900 --> 00:08:07,692
- You mean she's dead?
- Yes.
66
00:08:07,900 --> 00:08:10,817
- Like me.
- You're not dead.
67
00:08:12,483 --> 00:08:16,075
No. But maybe I should have been.
68
00:08:17,983 --> 00:08:20,567
Here's some sandwiches.
Well, me lunch.
69
00:08:20,775 --> 00:08:23,608
With all the strange fishing today,
I forgot to eat it.
70
00:08:25,692 --> 00:08:26,733
Thank you.
71
00:08:31,942 --> 00:08:33,942
Right, can I leave you now?
72
00:08:35,150 --> 00:08:38,942
- If you have to.
- I do, yeah. Got to be somewhere.
73
00:08:40,525 --> 00:08:41,525
OK.
74
00:08:58,400 --> 00:08:59,650
OK?
75
00:09:14,317 --> 00:09:16,733
- She's been waiting.
- I'm sorry. Something came up.
76
00:09:16,942 --> 00:09:19,483
- Appointment's for six. She gets upset.
- I'll make it up to her.
77
00:09:19,692 --> 00:09:21,817
How's my baby? Right.
78
00:09:23,525 --> 00:09:25,775
- Bye, Mam.
- You have to fuck it up, don't you?
79
00:09:25,983 --> 00:09:28,067
Yeah. It's genetic.
80
00:09:36,650 --> 00:09:38,525
Right, up you get.
81
00:09:41,025 --> 00:09:45,025
- Anything strange or wonderful?
- Why do you always say that?
82
00:09:45,192 --> 00:09:48,483
I don't know, Annie.
It's... a kind of a wish.
83
00:09:48,692 --> 00:09:53,067
- A wish?
- Yeah, that something strange...
84
00:09:53,275 --> 00:09:56,067
...or wonderful might happen.
85
00:09:56,275 --> 00:09:59,817
No, Da, nothing strange or wonderful.
86
00:10:00,025 --> 00:10:01,608
That's good, then.
87
00:10:03,025 --> 00:10:04,900
- Hello.
- How are you?
88
00:10:06,817 --> 00:10:09,483
- Is Dr Hannon around?
- No, just missed him.
89
00:10:09,692 --> 00:10:14,775
- I thought he was gonna be here.
- Something came up. In Cork.
90
00:10:16,275 --> 00:10:19,275
- How long this time?
- Same as usual.
91
00:10:19,442 --> 00:10:22,983
An hour and a half or so.
Does she have a book?
92
00:10:23,233 --> 00:10:26,692
No book. Maybe I'll tell her a story.
93
00:10:26,858 --> 00:10:29,358
- I'll be inside if you want me.
- All right.
94
00:10:34,983 --> 00:10:38,733
Well... go on.
95
00:10:38,942 --> 00:10:42,108
- Go on what?
- You said you'd tell me a story.
96
00:10:43,400 --> 00:10:45,233
OK.
97
00:10:47,900 --> 00:10:49,817
Once upon a time...
98
00:10:50,025 --> 00:10:52,358
Does it always have
to be "Once upon a time"?
99
00:10:53,817 --> 00:10:57,817
Well, it's how stories begin.
100
00:10:58,358 --> 00:11:04,567
- And a very good time it was.
- Yes... It was a good time.
101
00:11:08,317 --> 00:11:10,400
And it was a bad time.
102
00:11:14,108 --> 00:11:19,483
- How are you feeling, love?
- Never mind about me. Go on.
103
00:11:24,358 --> 00:11:29,400
Once upon a time...
there was a fisherman.
104
00:11:31,025 --> 00:11:37,108
And he was pulling in his nets...
and it was a normal day.
105
00:11:57,358 --> 00:12:00,400
- And?
- And what?
106
00:12:00,608 --> 00:12:03,817
- What was she?
- What was she?
107
00:12:04,025 --> 00:12:08,817
- Was she a mermaid?
- No. She wasn't a mermaid.
108
00:12:09,025 --> 00:12:11,942
- Was she a selkie, then?
- What's a selkie?
109
00:12:12,150 --> 00:12:16,025
A kind of seal woman.
You hear them singing out on Seal Rock.
110
00:12:17,033 --> 00:12:20,067
- Who told you that?
- Teacher.
111
00:12:20,275 --> 00:12:24,275
She comes out of the sea.
Loses her seal coat.
112
00:12:24,483 --> 00:12:27,483
Lives on land until
the sea calls her back.
113
00:12:28,233 --> 00:12:32,900
Well, she didn't have a seal coat.
Whatever that is.
114
00:12:33,775 --> 00:12:38,567
- She seemed to remember drowning.
- And?
115
00:12:40,483 --> 00:12:46,842
- And... that's it.
- That's a real shite story.
116
00:12:47,050 --> 00:12:50,150
Yeah, maybe.
117
00:12:52,692 --> 00:12:56,025
Remember that thing
we ordered from the CRC?
118
00:12:56,233 --> 00:12:58,608
- What thing?
- Wait till I show you.
119
00:13:02,775 --> 00:13:04,692
Now...
120
00:13:06,567 --> 00:13:09,942
You should rest as much
as possible until we sort you out.
121
00:13:10,150 --> 00:13:12,067
- All right?
- OK.
122
00:13:20,608 --> 00:13:23,275
- You've got juice now, Annie.
- Juice.
123
00:13:27,650 --> 00:13:29,400
Look at this, Alex.
124
00:13:32,192 --> 00:13:33,483
Wow.
125
00:13:33,817 --> 00:13:37,025
- Doesn't do bumps.
- Did your daddy buy you that?
126
00:13:37,233 --> 00:13:40,483
- No. The CRC.
- Well, that figures.
127
00:13:40,692 --> 00:13:43,692
- How's the fishing, Circus?
- It's Syracuse.
128
00:13:43,900 --> 00:13:47,108
- Syracuse, how's the fishing?
- Same. See you.
129
00:13:48,017 --> 00:13:49,075
- When?
- Tomorrow.
130
00:13:49,183 --> 00:13:51,108
- So, did you see the doctor?
- He wasn't there.
131
00:13:51,317 --> 00:13:53,567
- Because you were late, you fool.
- Clown.
132
00:13:53,675 --> 00:13:58,017
Yeah, you clown. He's been doing tests.
She needs a kidney.
133
00:13:58,025 --> 00:14:00,692
- Something about... what's the word?
- Compatibility.
134
00:14:00,900 --> 00:14:02,733
- You understand?
- It has to be the right fit.
135
00:14:02,942 --> 00:14:06,442
Blood group, you flipping clown.
You were to ask him had he news.
136
00:14:06,650 --> 00:14:07,817
Goodbye.
137
00:14:34,442 --> 00:14:35,942
Still here?
138
00:14:38,192 --> 00:14:42,942
- You thought I'd be gone?
- No. Thought I'd dreamed it.
139
00:14:43,150 --> 00:14:45,567
You dreamt you fished me
from the water?
140
00:14:45,775 --> 00:14:46,983
Something like that.
141
00:14:52,025 --> 00:14:54,108
- So you still dreaming now?
- That's my mother's coat.
142
00:14:55,775 --> 00:14:59,775
- Sorry. Had to wash my dress.
- Doesn't suit the dream.
143
00:14:59,983 --> 00:15:05,025
- No?
- No. She was large, my mother.
144
00:15:05,233 --> 00:15:08,483
- And kind of awkward.
- Awkward?
145
00:15:08,692 --> 00:15:12,233
Yes, she was not like you.
146
00:15:13,067 --> 00:15:16,317
- I can be awkward.
- So can most of us.
147
00:15:21,775 --> 00:15:24,192
- You're going fishing?
- Yes.
148
00:15:25,233 --> 00:15:30,067
- Thought I might catch another.
- Another girl like me?
149
00:15:30,275 --> 00:15:34,025
Yes. Maybe the sea is full of them.
150
00:15:35,650 --> 00:15:37,358
- Can I come with?
- No.
151
00:15:37,567 --> 00:15:40,733
- Why?
- Thought you didn't want to be seen.
152
00:15:40,942 --> 00:15:45,317
- I can hide again.
- And it's bad luck.
153
00:15:45,525 --> 00:15:48,192
- A girl on a boat?
- For the fishing.
154
00:15:49,483 --> 00:15:52,150
Have you been having good luck lately?
155
00:15:52,358 --> 00:15:53,775
None.
156
00:15:58,483 --> 00:16:00,817
OK, then. Get in.
157
00:16:09,483 --> 00:16:11,483
What was that song you were singing?
158
00:16:11,692 --> 00:16:15,150
- Just a song.
- But you remembered it?
159
00:16:15,900 --> 00:16:20,317
- I must have.
- Do you remember your name?
160
00:16:21,817 --> 00:16:25,317
- You can call me Ondine.
- That's nice.
161
00:16:26,150 --> 00:16:29,775
- What's it mean?
- She came from the water.
162
00:16:29,983 --> 00:16:34,192
Ondine means
"she came from the water"?
163
00:16:34,400 --> 00:16:38,317
No. Ondine was the girl
that came from the water.
164
00:16:39,483 --> 00:16:42,817
- When?
- Long time ago.
165
00:16:48,025 --> 00:16:50,608
Do you want to help?
Load that pot over there.
166
00:16:52,358 --> 00:16:53,525
Over there.
167
00:16:54,650 --> 00:16:56,650
- They're empty.
- So they are.
168
00:16:56,858 --> 00:16:59,692
- Did someone rob them?
- I hope not.
169
00:17:46,317 --> 00:17:49,650
- My God.
- What?
170
00:17:49,858 --> 00:17:54,400
- You're playing games with me.
- No, I'm not.
171
00:17:56,983 --> 00:17:58,358
What did you just do?
172
00:18:00,067 --> 00:18:06,108
- I... I sang.
- Yeah. I know. Come down here.
173
00:18:15,650 --> 00:18:17,817
Sing again, would you?
174
00:18:38,317 --> 00:18:40,983
Jesus... you bring me luck.
175
00:18:41,942 --> 00:18:45,567
- Luck?
- Haven't had much.
176
00:18:45,775 --> 00:18:50,650
- Everyone needs luck.
- They do. Not everyone gets it.
177
00:18:50,858 --> 00:18:53,817
- Maybe it's your turn.
- That would be nice.
178
00:18:54,025 --> 00:18:59,275
Right, come over here.
Help me tie their claws.
179
00:18:59,483 --> 00:19:03,483
Right, put one in-between your legs
so he doesn't bite you.
180
00:19:04,400 --> 00:19:07,400
And then just do
the other one like this.
181
00:19:09,150 --> 00:19:11,900
- What do you do with them?
- What do you think?
182
00:19:12,108 --> 00:19:15,150
- Eat them.
- No. Sell them.
183
00:19:16,692 --> 00:19:21,192
- You always catch this much?
- No. Almost never.
184
00:19:23,525 --> 00:19:26,442
Right. There you go.
185
00:19:26,942 --> 00:19:29,150
Claws there. Grab that.
186
00:19:34,400 --> 00:19:37,025
It wasn't your song, you know.
Couldn't have been.
187
00:19:37,233 --> 00:19:40,525
- No.
- They were already in the pots.
188
00:19:46,567 --> 00:19:48,692
- Watch yourself.
- OK.
189
00:20:07,983 --> 00:20:09,483
Why you put them back?
190
00:20:11,858 --> 00:20:15,650
Save them for a rainy day.
We sell the rest.
191
00:20:20,233 --> 00:20:22,025
We'll get something for these.
192
00:20:22,233 --> 00:20:24,442
- We?
- Your share of the catch.
193
00:20:26,400 --> 00:20:30,275
You did sing. Just don't go
around town singing for everyone.
194
00:20:30,483 --> 00:20:32,858
Come on into the Co-op,
we'll get ten euro a pound.
195
00:20:34,150 --> 00:20:36,442
I don't want to meet anyone.
196
00:20:37,942 --> 00:20:38,942
You've met me.
197
00:20:41,317 --> 00:20:43,108
You're the only one.
198
00:20:44,983 --> 00:20:46,025
OK.
199
00:20:54,192 --> 00:20:56,733
- How are you, Mary?
- All right, Circus.
200
00:20:56,942 --> 00:21:00,567
- You've done well today, then?
- Yes, for a change.
201
00:21:00,983 --> 00:21:03,900
- And they say there's no lobster left.
- They do.
202
00:21:05,233 --> 00:21:08,025
- Thank you very much.
- Lovely.
203
00:21:21,025 --> 00:21:24,483
- Can I help you, Circus?
- Tracy, would this go near you?
204
00:21:24,692 --> 00:21:27,775
- You want me to try it?
- OK.
205
00:21:56,317 --> 00:21:58,692
It's a bit tight around here.
206
00:21:58,900 --> 00:22:01,608
- At least you're not invisible.
- What?
207
00:22:01,775 --> 00:22:03,608
Nothing. I'll take it.
208
00:22:04,400 --> 00:22:07,733
- For who?
- Just for Annie.
209
00:22:07,942 --> 00:22:12,317
- This would never fit Annie.
- It will someday.
210
00:22:14,275 --> 00:22:17,233
- What do you think, Circus?
- I think that's not my name.
211
00:22:17,400 --> 00:22:19,692
Sorry. Da.
212
00:22:20,983 --> 00:22:23,650
- Do they give you a hard time?
- No, they're jealous.
213
00:22:23,817 --> 00:22:28,192
How many of them have their own
set of wheels? Motorised wheels.
214
00:22:31,733 --> 00:22:34,525
- What are we doing?
- I was going to drive you home.
215
00:22:34,733 --> 00:22:36,983
- I'll race you.
- Annie...
216
00:22:37,192 --> 00:22:40,275
- Yeah?
- Go on so.
217
00:22:47,650 --> 00:22:52,192
- So, what's the story?
- Oh, she sings.
218
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
Who sings?
219
00:22:53,608 --> 00:22:55,650
The woman in the story
I told you about.
220
00:22:55,858 --> 00:22:57,983
- With the fisherman?
- Yes.
221
00:22:58,608 --> 00:23:01,150
She sings to the
fishes and he catches them.
222
00:23:01,358 --> 00:23:03,900
- You sure you're not dreaming, Da?
- Dreaming?
223
00:23:04,108 --> 00:23:07,650
Yeah. You sure this isn't
some weird wish-fulfilment thing?
224
00:23:07,858 --> 00:23:10,150
- Where did you learn words like that?
- I go to school.
225
00:23:10,358 --> 00:23:13,692
- And I didn't?
- No. Let's be honest, you didn't.
226
00:23:13,900 --> 00:23:16,483
- You move your mouth when you read.
- Is that bad?
227
00:23:16,692 --> 00:23:19,567
No, but it means something.
So she sings, does she?
228
00:23:19,775 --> 00:23:22,942
Yeah. A song in a
language he has never heard.
229
00:23:23,150 --> 00:23:25,025
- That would be Selk.
- Selk?
230
00:23:25,233 --> 00:23:26,650
A kind of seal talk.
231
00:23:26,858 --> 00:23:28,650
- Do you know why she sings?
- Why?
232
00:23:28,858 --> 00:23:30,775
That's the way they
communicate underwater.
233
00:23:30,983 --> 00:23:34,483
- They don't speak, they sing.
- So the lobster hear her singing.
234
00:23:34,692 --> 00:23:35,900
What lobster?
235
00:23:36,108 --> 00:23:39,442
What I mean is, under the water
they hear her singing?
236
00:23:39,650 --> 00:23:42,025
- The denizens of the deep.
- Are you sure?
237
00:23:42,233 --> 00:23:45,358
- She's a seal. She's not human.
- She looks human.
238
00:23:45,567 --> 00:23:48,233
- In the story?
- Yes, in the story.
239
00:23:48,400 --> 00:23:50,650
- Whose story is this?
- It's mine.
240
00:23:50,858 --> 00:23:53,525
- You're making it up?
- Yeah. For you.
241
00:23:53,692 --> 00:23:57,317
- What're you planning for the weekend?
- Practising my new wheels.
242
00:23:59,067 --> 00:24:00,692
Curious.
243
00:24:40,650 --> 00:24:42,608
- Got you some things.
- Things?
244
00:24:42,817 --> 00:24:45,358
- Messages.
- Messages?
245
00:24:45,567 --> 00:24:50,900
Yeah, food and stuff. Even girls from
the water... You need to eat, right?
246
00:24:51,817 --> 00:24:53,358
You need clothes.
247
00:25:02,775 --> 00:25:07,192
Need to... tie their shoelaces.
248
00:25:23,483 --> 00:25:25,775
Curiouser and curiouser.
249
00:25:30,983 --> 00:25:33,733
- You know my size?
- Tracy in the shop.
250
00:25:33,942 --> 00:25:37,442
She looked like... your size.
251
00:25:43,525 --> 00:25:45,108
Thank you.
252
00:25:47,067 --> 00:25:48,942
- Can I...
- What?
253
00:25:49,150 --> 00:25:52,900
- Can I clean up this place?
- I suppose.
254
00:25:53,108 --> 00:25:57,358
- How long are you staying?
- Depends, I guess.
255
00:25:57,567 --> 00:26:00,650
- On what?
- On you.
256
00:26:02,442 --> 00:26:06,442
On me? It depends on me,
you can stay forever.
257
00:26:06,650 --> 00:26:08,733
- Forever?
- Forever.
258
00:26:09,400 --> 00:26:12,983
Happily ever after.
Once upon a time.
259
00:26:17,733 --> 00:26:21,442
I've been...
telling my daughter a story.
260
00:26:24,192 --> 00:26:25,358
A fairytale.
261
00:26:43,317 --> 00:26:44,900
What's the story, Da?
262
00:26:47,775 --> 00:26:49,442
That's great. See you, Deirdre.
263
00:26:56,483 --> 00:26:59,317
Hi, Annie.
God, you've a load of books there.
264
00:26:59,525 --> 00:27:02,442
- I'm researching.
- Researching what?
265
00:27:03,567 --> 00:27:05,317
Something on seals, is it?
266
00:27:15,608 --> 00:27:18,067
My name's Syracuse,
and I'm an alcoholic.
267
00:27:18,275 --> 00:27:22,525
I've told you before, Circus, that
confessional is not a chapter of AA.
268
00:27:22,733 --> 00:27:24,983
Well, there's none in this town, Father.
269
00:27:36,358 --> 00:27:39,983
I've been sober two years,
seven months and 18 days.
270
00:27:42,025 --> 00:27:44,817
This is where they all clap, Father.
271
00:27:45,025 --> 00:27:47,442
- Did you see that in the movies?
- Yes.
272
00:27:48,317 --> 00:27:51,233
- Thank you.
- So, tell me.
273
00:27:51,442 --> 00:27:53,150
I had a dream, Father.
274
00:27:53,358 --> 00:27:57,650
I'm at his funeral and she's beside me,
and I'm panicking again.
275
00:27:57,858 --> 00:28:00,008
Maybe you still want to be with her.
276
00:28:00,017 --> 00:28:03,025
No, I'm panicking because
I'm back with her.
277
00:28:03,233 --> 00:28:07,608
Can't happen. She's still drinking.
All I want is Annie.
278
00:28:07,817 --> 00:28:10,650
Perhaps you need
to talk to someone, Circus.
279
00:28:10,858 --> 00:28:15,733
- It's Syracuse. And I'm talking to you.
- No, I mean a counsellor.
280
00:28:15,942 --> 00:28:19,275
I could put you both in touch
with one if you'd give me permission.
281
00:28:19,483 --> 00:28:23,317
You have no permission.
I only talk to you because it's secret.
282
00:28:23,525 --> 00:28:27,900
Well, whenever you feel able to,
tell me and I'll set it in motion.
283
00:28:28,775 --> 00:28:34,275
Until then...
try to control your feelings.
284
00:28:35,942 --> 00:28:38,233
Anything else?
285
00:28:39,150 --> 00:28:40,775
I suppose there is.
286
00:28:42,150 --> 00:28:46,358
- Yeah, I stole.
- Oh, dear.
287
00:28:47,150 --> 00:28:52,192
- What did you steal, Syracuse?
- Some ladies' clothes.
288
00:28:52,400 --> 00:28:56,808
Oh, dear, dear, dear, dear.
I don't like this at all, Syracuse.
289
00:28:56,917 --> 00:28:59,567
- This is a bad development.
- It's not what you're thinking, Father.
290
00:28:59,775 --> 00:29:01,692
- There was a reason.
- What was the reason?
291
00:29:01,900 --> 00:29:05,567
I stole them because I was
embarrassed to be seen buying them.
292
00:29:05,675 --> 00:29:08,850
- What did you want them for?
- They were for this girl I met, Father.
293
00:29:09,058 --> 00:29:12,900
A girl? Where did you meet this girl?
294
00:29:13,942 --> 00:29:18,150
I pulled her out of the water in my net.
295
00:29:18,358 --> 00:29:20,650
- In your net?
- In my fishing net.
296
00:29:20,858 --> 00:29:24,483
- You're joking, surely?
- No, not joking.
297
00:29:25,092 --> 00:29:28,675
Dreaming, maybe. But sure I went back
to my boat this morning and...
298
00:29:28,883 --> 00:29:30,300
...there she was.
299
00:29:30,508 --> 00:29:34,425
And did she spend
the night in the boat?
300
00:29:35,800 --> 00:29:38,050
- No.
- No?
301
00:29:38,258 --> 00:29:43,425
- So where did this girl sleep?
- I'm not telling you.
302
00:29:43,633 --> 00:29:46,842
- No. I can't force you to, can I?
- No.
303
00:29:47,050 --> 00:29:51,633
- And you can't tell anyone, either.
- No, my lips are sealed.
304
00:29:51,842 --> 00:29:55,925
But you'll keep me
informed of developments, Syracuse?
305
00:29:56,133 --> 00:29:57,217
Definitely, Father.
306
00:29:58,925 --> 00:30:02,675
- So, will I see you at mass on Sunday?
- You know you won't, Father.
307
00:30:02,883 --> 00:30:05,425
I suppose I do.
You only avail of the confessional...
308
00:30:05,633 --> 00:30:08,633
Because there's no AA chapter
in this poxy town.
309
00:30:08,842 --> 00:30:11,883
You wouldn't say a couple of Hail Marys
on your way out, would you?
310
00:30:37,758 --> 00:30:40,842
- What are you reading, Annie?
- For school. Selkies.
311
00:30:41,050 --> 00:30:43,425
Selkies? They're a Scottish thing.
312
00:30:43,633 --> 00:30:45,717
This one isn't.
313
00:33:00,467 --> 00:33:03,050
Curiouser and curiouser.
314
00:33:05,842 --> 00:33:06,842
What's that?
315
00:33:07,050 --> 00:33:09,717
What Alice said to the White Rabbit.
316
00:33:11,383 --> 00:33:14,425
- Come again?
- Curiouser...
317
00:33:14,633 --> 00:33:15,800
...and...
318
00:33:18,050 --> 00:33:22,842
...curiouser.
- See. I knew you were real.
319
00:33:26,425 --> 00:33:30,883
- I was real?
- Yes. I knew it wasn't a story.
320
00:33:32,675 --> 00:33:37,508
- What wasn't a story?
- The fisherman. The girl in the net.
321
00:33:40,883 --> 00:33:43,008
My da told me a story about you.
322
00:33:45,425 --> 00:33:49,967
- Your dad is Syracuse?
- Yeah, the fisherman.
323
00:33:50,175 --> 00:33:53,592
So, do you have magic powers?
324
00:33:53,800 --> 00:33:56,175
- Do you?
- You know I don't.
325
00:33:56,383 --> 00:33:59,258
OK. You don't.
326
00:34:00,300 --> 00:34:04,675
- Can you make me better?
- Better?
327
00:34:04,883 --> 00:34:09,132
I'm sick. I've got kidney failure.
Didn't he tell you?
328
00:34:13,007 --> 00:34:15,425
- What's your name?
- It's Annie.
329
00:34:15,632 --> 00:34:18,175
Annie.
330
00:34:19,382 --> 00:34:23,342
- I'm Ondine.
- Ondine.
331
00:34:25,967 --> 00:34:28,550
I'm examining you for webs.
332
00:34:29,382 --> 00:34:32,092
Well, do I disappoint you?
333
00:34:32,300 --> 00:34:37,342
Ondine is French, isn't it?
What's a French selkie doing here?
334
00:34:37,550 --> 00:34:41,842
- Who said I was French?
- You got lost, did you?
335
00:34:42,882 --> 00:34:46,592
Yes. I suppose I did get lost.
336
00:34:46,800 --> 00:34:49,175
- You cold?
- Suddenly.
337
00:34:49,382 --> 00:34:50,757
Because you're on land now.
338
00:34:50,967 --> 00:34:53,342
Your natural habitat
is in the water, you see.
339
00:34:54,882 --> 00:34:58,842
- You seem to know a lot about me.
- Yes. I've been reading...
340
00:34:59,050 --> 00:35:04,000
...researching.
- Want to come inside?
341
00:35:04,008 --> 00:35:07,300
If I walk across the threshold,
you might put a hex on me.
342
00:35:07,508 --> 00:35:12,092
- What's a hex?
- It's bad news, a hex.
343
00:35:19,092 --> 00:35:22,508
Maybe underwater feels better.
344
00:35:22,717 --> 00:35:26,133
- Better than what?
- Some days I'm sick all the time.
345
00:35:26,342 --> 00:35:28,383
Does it feel better underwater?
346
00:35:30,258 --> 00:35:32,675
- I'm not sure I know what you mean.
- Oh, come on.
347
00:35:32,883 --> 00:35:35,967
Let's not try and fool each other.
We both know the truth.
348
00:35:36,175 --> 00:35:39,217
And if we're not straightforward,
there's no point in being friends.
349
00:35:41,717 --> 00:35:43,342
So we're to be friends, then?
350
00:35:43,800 --> 00:35:47,383
We could be.
If we play our cards right.
351
00:35:47,550 --> 00:35:49,508
So I need you to be specific.
352
00:35:50,175 --> 00:35:53,508
Does it feel better in that
home of yours under the waves?
353
00:35:55,800 --> 00:35:58,967
Well, it... definitely feels different.
354
00:35:59,175 --> 00:36:01,967
And I know you don't
talk down there. You sing.
355
00:36:04,550 --> 00:36:08,008
Yes. Singing travels better underwater.
356
00:36:08,925 --> 00:36:13,133
- And what about the cold?
- Get used to it.
357
00:36:13,342 --> 00:36:17,008
Oh, of course, you have
your seal coat, don't you?
358
00:36:18,800 --> 00:36:19,842
My seal coat?
359
00:36:20,050 --> 00:36:22,342
Look, there's no point
in beating round the bush.
360
00:36:22,550 --> 00:36:25,717
I do know these things.
I've been studying them.
361
00:36:29,008 --> 00:36:32,633
So... tell me about my seal coat.
362
00:36:32,842 --> 00:36:34,842
You lose it when you
get out of the water.
363
00:36:35,050 --> 00:36:37,300
And you can't go back in
until you find it again.
364
00:36:37,508 --> 00:36:42,092
And if you do find it and bury it
on land, you can stay for seven years,
365
00:36:42,258 --> 00:36:44,425
and you cry seven tears.
366
00:36:44,633 --> 00:36:47,550
But then when the crying is done,
your kind of folk
367
00:36:47,758 --> 00:36:51,342
can often find unexpected
happiness with a...
368
00:36:51,550 --> 00:36:54,675
- What's it called?
- Are you lost for words?
369
00:36:54,883 --> 00:36:56,925
A landsman, that's what.
370
00:36:57,133 --> 00:37:01,717
Selkie women often find
unexpected happiness with a landsman.
371
00:37:01,925 --> 00:37:04,383
And that's all I know.
372
00:37:06,550 --> 00:37:10,467
This is my granny's place.
He misses her.
373
00:37:17,258 --> 00:37:18,425
And where do you live?
374
00:37:18,633 --> 00:37:21,967
With me ma, and it's not
underneath the waves.
375
00:37:22,175 --> 00:37:24,383
She'll be wondering where I am.
376
00:37:28,092 --> 00:37:29,508
See you again.
377
00:37:32,092 --> 00:37:33,967
Your cheek is wet.
378
00:37:34,175 --> 00:37:37,300
- Is that one of the seven tears?
- Maybe.
379
00:37:37,467 --> 00:37:39,717
You've only six left.
380
00:37:44,842 --> 00:37:49,092
- Can I help you there, Circus?
- Yeah. Have you any books on selkies?
381
00:37:49,300 --> 00:37:52,550
We do. But, strangely enough,
they're all out at the moment.
382
00:37:52,758 --> 00:37:55,217
- Out?
- Your daughter has them.
383
00:37:55,425 --> 00:37:58,133
- Annie?
- She's doing a project, she said.
384
00:37:58,300 --> 00:38:02,258
Yeah. Just trying to help her
get ahead of the game.
385
00:38:02,425 --> 00:38:04,092
Good man.
386
00:38:07,217 --> 00:38:10,258
- Does it do stunts, Annie?
- What do you mean, stunts?
387
00:38:10,467 --> 00:38:12,008
Stunts like this.
388
00:38:18,883 --> 00:38:21,258
I don't think it's a
recreational vehicle.
389
00:38:21,467 --> 00:38:23,925
- So it's only for spaz?
- You don't say "spaz".
390
00:38:24,133 --> 00:38:26,550
You say "special needs".
Don't you, Annie?
391
00:38:26,758 --> 00:38:29,092
- Yeah.
- See, you feckin' retard. Say it.
392
00:38:29,300 --> 00:38:33,092
- Special needs.
- Special needs, Annie. Give us a go?
393
00:38:35,175 --> 00:38:38,675
- Does it float?
- I don't think it's amphibious.
394
00:38:38,883 --> 00:38:41,217
Special needs, my arse.
395
00:38:49,800 --> 00:38:51,092
Come on, guys.
396
00:38:56,883 --> 00:39:00,550
- Is mam up yet?
- No.
397
00:39:01,758 --> 00:39:04,717
- Was there something up?
- Why do you think?
398
00:39:04,925 --> 00:39:07,883
- Is it battery trouble?
- It got wet.
399
00:39:10,383 --> 00:39:12,883
Come here. I don't bite.
400
00:39:13,092 --> 00:39:15,758
Come on. Jesus, you're getting big.
401
00:39:18,842 --> 00:39:21,217
You said you had
selkies in Scotland.
402
00:39:21,425 --> 00:39:24,967
Aye. We invented selkies.
403
00:39:25,175 --> 00:39:27,342
In the Outer Hebrides.
404
00:39:27,550 --> 00:39:32,258
- You mean you made them up?
- No. No, they're a Scottish thing.
405
00:39:41,592 --> 00:39:42,800
There you go.
406
00:39:48,467 --> 00:39:51,925
- She doesn't speak like you.
- Who?
407
00:39:58,425 --> 00:40:02,592
Oh, we've got secrets,
have we, little girl?
408
00:40:03,675 --> 00:40:07,133
- Well, you could say thanks.
- Thanks.
409
00:40:08,675 --> 00:40:10,217
You're welcome.
410
00:40:51,675 --> 00:40:54,925
- Do you want to come again?
- Fishing?
411
00:40:55,133 --> 00:40:56,675
Only if you want, like.
412
00:40:57,883 --> 00:40:59,967
You promise I'll see nobody but you?
413
00:41:00,175 --> 00:41:02,758
I promise you'll see nobody but me.
414
00:41:04,967 --> 00:41:06,508
You're swimming in my dress?
415
00:41:08,842 --> 00:41:12,300
It was a gift... from a fisherman.
416
00:41:35,967 --> 00:41:40,092
- Can I help?
- You can man the tiller.
417
00:41:45,467 --> 00:41:48,925
Right. Straight out to sea.
418
00:41:55,342 --> 00:41:59,800
Keep her steady, would you?
Fisheries Board.
419
00:42:14,842 --> 00:42:17,758
You can't really guide
a boat with your foot.
420
00:42:20,258 --> 00:42:23,092
- I'm not doing well?
- No, I never said that.
421
00:42:48,383 --> 00:42:49,758
Oh, shit.
422
00:43:16,633 --> 00:43:18,050
Would you look at that?
423
00:43:20,675 --> 00:43:22,675
- My God.
- What?
424
00:43:22,883 --> 00:43:25,467
That's weird. Salmon.
425
00:43:25,675 --> 00:43:29,633
- Weird?
- You don't get salmon trawling.
426
00:43:29,842 --> 00:43:33,258
- Trawling.
- Only with a gill net.
427
00:43:34,175 --> 00:43:37,467
- Curiouser and curiouser.
- Where did you hear that?
428
00:43:38,342 --> 00:43:40,217
- Alice said it.
- To the White Rabbit.
429
00:43:40,425 --> 00:43:42,433
- Annie says it, too.
- Annie?
430
00:43:42,642 --> 00:43:44,042
My daughter.
431
00:43:48,925 --> 00:43:50,508
Jesus Christ.
432
00:44:12,008 --> 00:44:15,592
- What?
- They're going to come on board.
433
00:44:22,842 --> 00:44:24,508
Lads.
434
00:44:30,425 --> 00:44:32,675
- See you caught salmon.
- I did.
435
00:44:33,842 --> 00:44:36,383
- How did you catch them?
- Trawling.
436
00:44:36,592 --> 00:44:39,842
- And you expect us to believe that?
- No, but it's true.
437
00:44:40,050 --> 00:44:42,425
- Show us your gill nets.
- In the hold.
438
00:44:50,342 --> 00:44:52,133
- That's not wet.
- I know.
439
00:44:52,300 --> 00:44:56,175
- So how did you dry it?
- I didn't. Told you, I didn't use it.
440
00:45:02,925 --> 00:45:04,883
- There's a girl here, Circus.
- Where?
441
00:45:05,675 --> 00:45:07,133
In your net.
442
00:45:09,008 --> 00:45:13,175
- Is that illegal?
- No, but... it's unusual.
443
00:45:14,175 --> 00:45:17,000
- And you can see her?
- She's right here in front of me.
444
00:45:17,008 --> 00:45:19,675
Ask her how I caught the salmon.
445
00:45:19,925 --> 00:45:21,467
How did he catch them?
446
00:45:22,508 --> 00:45:23,800
Trawling.
447
00:45:24,008 --> 00:45:26,425
And you want us
to believe in fairytales?
448
00:45:26,883 --> 00:45:28,217
Yes.
449
00:45:30,675 --> 00:45:34,092
- What did she say?
- She said yes.
450
00:45:34,300 --> 00:45:39,008
Well, then, you'd better believe her.
Right. Close it up, lads.
451
00:46:04,300 --> 00:46:08,342
So, they saw you.
Is that all right?
452
00:46:08,550 --> 00:46:11,125
- No.
- That's a relief in a way.
453
00:46:11,333 --> 00:46:14,092
- Means you're not in my mind.
- Means they'll talk.
454
00:46:14,500 --> 00:46:16,258
Course they will.
455
00:46:18,025 --> 00:46:22,067
- What will they say?
- Take your pick.
456
00:46:22,275 --> 00:46:25,733
Circus. Clowns. Salmon. A girl.
457
00:46:27,650 --> 00:46:30,317
I'm going to the harbour.
Do you want me to drop you off?
458
00:46:35,067 --> 00:46:37,400
- It's done, isn't it?
- What's done?
459
00:46:38,525 --> 00:46:40,067
I've been seen.
460
00:46:57,150 --> 00:46:59,400
Here, take a look at
the girl coming in on that boat.
461
00:46:59,608 --> 00:47:00,858
She's not bad, is she?
462
00:47:01,692 --> 00:47:05,317
It is a small town. Everyone stares.
463
00:47:07,150 --> 00:47:08,942
You can say that again.
464
00:47:09,150 --> 00:47:11,150
What's wrong with being seen?
465
00:47:13,192 --> 00:47:16,317
Nothing. When you look good.
466
00:47:17,733 --> 00:47:19,483
You look mighty.
467
00:47:21,817 --> 00:47:23,817
I'm going to have to
declare these, Circus.
468
00:47:24,025 --> 00:47:25,275
- They've already seen them.
- Who?
469
00:47:25,483 --> 00:47:26,650
The Fisheries.
470
00:47:29,192 --> 00:47:30,483
They're fine, believe me.
471
00:47:34,775 --> 00:47:35,858
Thanks, Mary.
472
00:47:41,358 --> 00:47:42,942
Can I buy you a present?
473
00:47:43,983 --> 00:47:46,692
Clothes. But can I choose this time?
474
00:47:46,900 --> 00:47:49,900
- You don't like the dress?
- No, I like it, just...
475
00:47:50,108 --> 00:47:53,233
...underwear could be better.
- Didn't fit?
476
00:47:54,400 --> 00:47:59,192
- Tight around the edges.
- You have edges?
477
00:48:04,483 --> 00:48:06,900
- I knew it wasn't a story.
- What wasn't a story?
478
00:48:07,108 --> 00:48:09,275
You're such a shite storyteller anyway.
479
00:48:09,483 --> 00:48:14,150
- I knew it had to be true.
- Ondine, this is my daughter, Annie.
480
00:48:14,358 --> 00:48:17,275
- We've met before.
- Yes, we have.
481
00:48:17,483 --> 00:48:20,650
- What are we doing?
- Buying clothes.
482
00:48:20,858 --> 00:48:22,317
OK.
483
00:48:26,692 --> 00:48:31,108
This town is what you'd call
sartorially challenged.
484
00:48:31,317 --> 00:48:32,567
What does that mean?
485
00:48:33,650 --> 00:48:35,817
A supermodel's nightmare.
486
00:48:44,858 --> 00:48:46,942
Do selkies do lingerie?
487
00:48:48,233 --> 00:48:49,442
Why not?
488
00:48:49,650 --> 00:48:53,442
They wear seaweed knickers
and a scallopy bra.
489
00:48:53,650 --> 00:48:57,233
But that's underwater.
Won't do here.
490
00:48:58,983 --> 00:49:03,317
I'm not suggesting she
buy them all, Da. Just a selection.
491
00:49:07,983 --> 00:49:12,192
That's where I found her...
Roan Carraig.
492
00:49:12,400 --> 00:49:15,858
- You know what it means?
- Seal Rock.
493
00:49:16,067 --> 00:49:19,525
It's a kind of sanctuary for her kind.
494
00:49:19,733 --> 00:49:25,275
- Her kind?
- Yeah. The well-dressed kind.
495
00:49:28,817 --> 00:49:30,317
What do you think?
496
00:49:32,608 --> 00:49:34,483
Or should we say
what do they think?
497
00:50:04,525 --> 00:50:06,317
You cleaned the place.
498
00:50:08,692 --> 00:50:10,483
Like Snow White.
499
00:50:13,608 --> 00:50:16,983
- Is that all right?
- But I'm not a dwarf, you know.
500
00:50:17,192 --> 00:50:19,442
I'm little, but I'm not a dwarf.
501
00:50:21,067 --> 00:50:25,067
- Who is Snow White?
- Doesn't matter. She didn't swim.
502
00:50:29,067 --> 00:50:31,442
- Can you swim, Annie?
- No.
503
00:50:31,650 --> 00:50:34,317
There's no pool in the town,
and I've never had lessons.
504
00:50:35,442 --> 00:50:37,525
I think it could relax you a lot.
505
00:50:39,900 --> 00:50:41,483
Unless you have a fear of water.
506
00:50:41,900 --> 00:50:45,858
I wouldn't have a fear of water
with a water creature around me.
507
00:50:50,858 --> 00:50:53,150
OK, then. Come on.
508
00:50:56,275 --> 00:50:57,650
What will I wear?
509
00:50:59,858 --> 00:51:00,900
Underwear.
510
00:51:10,858 --> 00:51:14,317
- She's gone already.
- Where?
511
00:51:14,525 --> 00:51:20,358
The caravan at Poulin. Is that
where she sleeps, your water baby?
512
00:51:30,858 --> 00:51:34,025
Thought I might
take her out for the day.
513
00:51:34,233 --> 00:51:37,858
- The regatta starts at three.
- Oh, the three of you.
514
00:51:38,067 --> 00:51:40,733
Go diving for pearls?
515
00:51:42,858 --> 00:51:44,525
Something like that.
516
00:51:47,275 --> 00:51:49,108
What kind of stories are you spinning?
517
00:51:53,775 --> 00:51:55,817
Just relax.
518
00:51:57,108 --> 00:52:00,442
OK. Lie down now.
519
00:52:00,650 --> 00:52:02,400
I'll hold you.
520
00:52:04,567 --> 00:52:08,608
Easy. You see?
You're a sea creature.
521
00:52:08,817 --> 00:52:11,650
- You think?
- I know.
522
00:52:12,275 --> 00:52:14,525
Relax. Relax.
523
00:52:18,983 --> 00:52:22,108
OK, let's go on the raft. OK?
524
00:52:46,442 --> 00:52:48,733
- What's that?
- Just something I found.
525
00:52:48,942 --> 00:52:52,150
- You found your seal coat.
- Maybe.
526
00:52:52,358 --> 00:52:55,733
- Are you going to bury it?
- Would you like me to bury it?
527
00:52:55,942 --> 00:52:58,483
Yes, because it means
you'll be here for seven years.
528
00:52:58,692 --> 00:53:02,608
- Would you like that?
- I would like that a lot.
529
00:53:03,817 --> 00:53:06,067
- We had better bury it then.
- Absolutely.
530
00:53:06,275 --> 00:53:07,525
OK.
531
00:53:10,608 --> 00:53:12,108
Help me.
532
00:53:12,317 --> 00:53:15,108
Will I remember where it is?
In seven years' time?
533
00:53:15,317 --> 00:53:16,817
Watch this.
534
00:53:33,483 --> 00:53:34,900
Seventeen steps.
535
00:53:36,983 --> 00:53:40,817
And it's our secret.
We tell nobody.
536
00:53:43,692 --> 00:53:47,317
You know, Da, if she buries her seal
coat she stays seven years on land?
537
00:53:47,525 --> 00:53:50,025
- Annie...
- It's true.
538
00:53:50,233 --> 00:53:55,192
- With a... what's it called again?
- A landsman.
539
00:53:55,400 --> 00:53:57,442
Unless her selkie husband
claims her back.
540
00:53:57,650 --> 00:54:01,442
- I don't have a husband.
- Maybe you don't remember, but you do.
541
00:54:01,650 --> 00:54:03,983
All selkies do.
542
00:54:15,983 --> 00:54:20,400
- Go on! Go on!
- Oh, you bastard!
543
00:54:30,858 --> 00:54:34,692
These are magic, man, I'm telling you.
Here. Have a chip.
544
00:54:36,108 --> 00:54:39,650
And the thing last is, Da,
she can make a wish come true.
545
00:54:39,858 --> 00:54:43,000
- Please, Annie.
- If you're a selk you can.
546
00:54:43,075 --> 00:54:45,408
But I'm not a selk.
547
00:54:46,533 --> 00:54:49,033
OK. You're not a selk.
548
00:54:58,325 --> 00:55:01,158
- Come on, lads, pull harder!
- Come on, lads!
549
00:55:16,575 --> 00:55:19,408
So you're not a selk. Prove it!
550
00:55:19,617 --> 00:55:20,992
What?
551
00:55:23,742 --> 00:55:26,575
Annie! Annie!
552
00:55:27,825 --> 00:55:29,783
Annie! Annie?
553
00:55:31,658 --> 00:55:33,617
Annie? Annie?
554
00:55:38,075 --> 00:55:39,408
Annie?
555
00:55:40,575 --> 00:55:41,783
Annie?
556
00:55:42,367 --> 00:55:43,367
Annie!
557
00:55:55,950 --> 00:55:57,617
Jesus Christ...
558
00:56:04,700 --> 00:56:06,867
Annie! Come here to me.
559
00:56:08,117 --> 00:56:10,992
Come here, baby.
I got you, I got you.
560
00:56:11,200 --> 00:56:12,367
I got you.
561
00:56:12,575 --> 00:56:15,325
Jesus Christ. What happened?
562
00:56:15,533 --> 00:56:17,408
- The brakes went.
- What?
563
00:56:17,617 --> 00:56:20,575
- The brakes went.
- Let me see you.
564
00:56:20,783 --> 00:56:22,450
- Come here!
- And I was lucky, wasn't I?
565
00:56:22,658 --> 00:56:25,575
- Lucky, how?
- That she breathes underwater.
566
00:56:25,783 --> 00:56:26,950
Jesus.
567
00:56:38,075 --> 00:56:40,825
- What happened?
- She fell in the water chasing a duck.
568
00:56:41,033 --> 00:56:42,742
- Come here.
- The brakes went, Ma.
569
00:56:42,950 --> 00:56:47,158
- By the pier. She saved me.
- Your water baby?
570
00:56:47,367 --> 00:56:51,117
Clown. Come on. We'll get you
upstairs and into a bath, quick.
571
00:56:58,117 --> 00:57:00,408
The brakes, they didn't go, did they?
572
00:57:00,617 --> 00:57:05,825
- No. She did that herself.
- Why? Why did she do it herself?
573
00:57:06,033 --> 00:57:10,325
To test me, maybe?
See how much I'd do for her.
574
00:57:15,242 --> 00:57:18,825
Strange... Feels like home.
575
00:57:20,575 --> 00:57:22,908
Who is this woman, Annie?
576
00:57:23,117 --> 00:57:26,658
She's from the Orkney Islands.
She swam round the coast to here.
577
00:57:26,867 --> 00:57:27,950
What if she was?
578
00:57:28,158 --> 00:57:31,242
I imagine she'd be a wee bit wet
around the scratcher, though?
579
00:57:31,450 --> 00:57:35,450
- Bit cold round the old thigh region.
- Stop him, Ma. Close the door.
580
00:57:35,658 --> 00:57:38,033
Your clown of a fisherman
would not notice, would he?
581
00:57:38,242 --> 00:57:40,075
Close the door, Ma.
582
00:57:41,533 --> 00:57:44,450
Did he declare her
to the Fisheries Board?
583
00:57:44,658 --> 00:57:46,783
How much would you do for her?
584
00:57:48,200 --> 00:57:51,867
- You testing me, too?
- I'm sorry.
585
00:57:55,783 --> 00:57:58,158
So why do they call you
Circus the clown?
586
00:57:59,200 --> 00:58:03,408
Because I was one for years. I drank.
587
00:58:04,617 --> 00:58:08,908
- What made you stop?
- Annie.
588
00:58:09,117 --> 00:58:11,700
I came back from a week
on the trawlers and...
589
00:58:11,908 --> 00:58:16,158
...found her unconscious.
Her mother out on the piss.
590
00:58:16,825 --> 00:58:21,283
I thought one of us better be sober.
Then she kicked me out.
591
00:58:22,617 --> 00:58:25,825
- You couldn't take Annie with you?
- This is Ireland.
592
00:58:27,033 --> 00:58:29,783
Men like me don't get custody.
593
00:58:29,992 --> 00:58:32,033
- Someone was looking for her.
- Who?
594
00:58:32,242 --> 00:58:33,408
- A man.
- A dark-haired man?
595
00:58:33,617 --> 00:58:34,658
- Yeah.
- You didn't tell him.
596
00:58:34,867 --> 00:58:36,075
- What's her name?
- Ondine.
597
00:58:36,283 --> 00:58:38,492
That's not what he called her.
598
00:58:40,700 --> 00:58:42,742
- Men like you?
- Fishermen.
599
00:58:53,867 --> 00:58:55,408
Are you dry?
600
00:59:08,283 --> 00:59:10,700
Didn't Annie tell you?
601
00:59:10,908 --> 00:59:13,867
When a selk makes
love to a fisherman, she...
602
00:59:14,075 --> 00:59:16,158
...she weeps...
603
00:59:16,950 --> 00:59:19,242
...salt tears.
604
00:59:37,700 --> 00:59:41,283
You said you died. In the water.
605
00:59:42,783 --> 00:59:45,158
How many lives do you have?
606
00:59:45,367 --> 00:59:49,200
For you? I can't count.
607
01:00:08,325 --> 01:00:11,200
My name's Syracuse
and I'm an alcoholic.
608
01:00:11,408 --> 01:00:15,408
And you've been sober for
two years, seven months and...
609
01:00:15,617 --> 01:00:17,658
Twenty-one days.
610
01:00:17,867 --> 01:00:20,992
- Doing very well, Syracuse.
- It's about the girl, Father.
611
01:00:21,200 --> 01:00:25,283
Oh, yes.
The one you... met... out fishing.
612
01:00:26,700 --> 01:00:30,492
- I drew her up in a net, Father.
- She looked pretty real to me, Circus.
613
01:00:30,700 --> 01:00:34,492
- Syracuse.
- Sorry. Syracuse.
614
01:00:36,575 --> 01:00:40,783
So, what about her?
You've sinned with her, I suppose?
615
01:00:42,150 --> 01:00:43,575
Of course.
616
01:00:43,783 --> 01:00:47,025
And I don't suppose
you want absolution?
617
01:00:47,833 --> 01:00:50,083
- No.
- No.
618
01:00:50,292 --> 01:00:54,958
So, why are you here, Syracuse?
619
01:00:55,167 --> 01:00:58,833
You know the story about
the king who had a secret,
620
01:00:59,042 --> 01:01:03,375
and it drove him mad
so he told it to the tree?
621
01:01:03,583 --> 01:01:06,500
OK, so... pretend I'm a tree.
622
01:01:08,958 --> 01:01:12,708
She brings me luck...
and I don't know why.
623
01:01:15,708 --> 01:01:18,292
I'm afraid, Father...
624
01:01:18,500 --> 01:01:20,500
...because...
625
01:01:21,250 --> 01:01:24,542
...I'm beginning to hope.
626
01:01:25,292 --> 01:01:27,458
We should never lose hope, Syracuse.
627
01:01:27,667 --> 01:01:30,042
She was drowned, Father,
my net brought her back to life.
628
01:01:30,250 --> 01:01:32,375
- It doesn't make sense.
- I know.
629
01:01:32,583 --> 01:01:34,917
None of it makes sense,
that's why I'm afraid.
630
01:01:35,125 --> 01:01:39,042
I know something's going
to happen, something wonderful.
631
01:01:39,250 --> 01:01:41,583
Or terrible.
632
01:01:44,167 --> 01:01:46,458
It's just the kind of girl she is.
633
01:01:48,250 --> 01:01:50,917
It's just the kind of person she is.
634
01:01:53,042 --> 01:01:55,500
And that's my secret.
635
01:01:57,333 --> 01:01:59,375
So what kind of tree are you, Father?
636
01:02:00,458 --> 01:02:02,833
I suppose I'm an oak.
637
01:02:03,667 --> 01:02:05,333
You look more like one of the ones
638
01:02:05,542 --> 01:02:08,208
- they make hurley sticks out of.
- Oh, an ash, yeah.
639
01:02:09,458 --> 01:02:11,708
As long as you're a tree.
640
01:02:14,500 --> 01:02:16,667
Hey. You Syracuse?
641
01:02:16,875 --> 01:02:18,625
- Yeah.
- Syracuse the fisherman?
642
01:02:18,833 --> 01:02:21,375
- What's it to you?
- You got a light?
643
01:02:22,792 --> 01:02:27,208
The girl on the boat.
What do you call her?
644
01:02:28,208 --> 01:02:30,208
My mascot.
645
01:02:40,625 --> 01:02:44,000
- You were upset last night.
- Not so much.
646
01:02:44,208 --> 01:02:48,333
- Your mam said you were.
- Well, she imagines things.
647
01:02:50,458 --> 01:02:54,917
- Do you imagine things, Da?
- I leave that to you.
648
01:02:55,125 --> 01:02:58,000
It's because
I've too much time on my own.
649
01:02:58,208 --> 01:03:02,500
My blood going from here to there.
I try to imagine a happy ending.
650
01:03:02,708 --> 01:03:07,208
It's hard.
Some days it's hard.
651
01:03:16,208 --> 01:03:21,625
- Where is everybody?
- Oh, God. In town for the regatta.
652
01:03:21,833 --> 01:03:23,750
- The regatta?
- Yeah.
653
01:03:23,958 --> 01:03:29,042
There's bands playing. Late night
opening. Mam told me, I forgot.
654
01:03:29,250 --> 01:03:31,542
- Have you got a key?
- Yeah, but I left it inside.
655
01:03:31,750 --> 01:03:33,792
- Annie.
- Come on.
656
01:03:36,875 --> 01:03:40,333
- Where does she drink these days?
- Skippers.
657
01:03:40,542 --> 01:03:42,042
Skippers?
658
01:04:32,583 --> 01:04:34,375
Hello?
659
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
Hello?
660
01:05:05,958 --> 01:05:08,667
- Done it, Ma.
- Oh, you good thing, you.
661
01:05:09,875 --> 01:05:11,958
Careful.
They don't serve knackers here.
662
01:05:12,167 --> 01:05:14,625
Just give us the keys, Maura.
I'll take her home.
663
01:05:14,833 --> 01:05:16,458
She'll be fine.
A bar never hurt anyone.
664
01:05:16,667 --> 01:05:19,333
- Please, Maura.
- You've cleared a few in your time.
665
01:05:19,500 --> 01:05:22,708
- She's coming to my place.
- She's not. Go back to your caravan.
666
01:05:22,917 --> 01:05:25,292
Home to your mermaid, Circus, huh?
667
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
You know, he's got himself
a water baby?
668
01:05:28,208 --> 01:05:31,458
- Annie?
- I'll be fine. You just go, Da.
669
01:05:33,000 --> 01:05:35,208
- Two shots, aye?
- Two shots, is it?
670
01:05:35,417 --> 01:05:38,500
That's it. Middle pocket, right?
671
01:05:38,708 --> 01:05:41,375
Right middle pocket.
672
01:05:41,542 --> 01:05:44,250
- Oh, pish.
- Two shots to me.
673
01:06:01,333 --> 01:06:02,750
Ondine!
674
01:06:07,125 --> 01:06:08,792
Ondine!
675
01:06:15,833 --> 01:06:17,708
Ondine!
676
01:06:29,833 --> 01:06:31,667
Don't I get seven years?
677
01:06:35,042 --> 01:06:38,958
- Remember the bit about selkie men?
- The husband?
678
01:06:40,375 --> 01:06:41,667
Well, he's here.
679
01:06:41,875 --> 01:06:45,750
- And he's taking her back?
- Yes.
680
01:06:53,250 --> 01:06:55,458
So I'll see you at home then, huh?
681
01:06:56,542 --> 01:06:57,750
Hey.
682
01:06:58,583 --> 01:07:01,875
A guy was breathalysed
in one of those in Glasgow.
683
01:07:02,083 --> 01:07:06,375
No, seriously.
No, he was six times over the limit.
684
01:07:06,583 --> 01:07:08,917
What if I take the footpath?
685
01:07:09,125 --> 01:07:13,250
Look, you're still in charge
of your flipping vehicle, right?
686
01:07:13,458 --> 01:07:15,083
I'll go slowly.
687
01:07:28,458 --> 01:07:31,958
- Tell him to piss off.
- I wish I could.
688
01:07:32,167 --> 01:07:35,250
- Wish, then.
- I can't.
689
01:07:35,458 --> 01:07:39,292
- You can grant a wish.
- You sure?
690
01:07:39,500 --> 01:07:44,583
- Annie says so.
- OK.
691
01:07:44,792 --> 01:07:46,875
I wish she wasn't sick.
692
01:07:50,542 --> 01:07:52,500
So do I.
693
01:07:54,292 --> 01:07:55,917
And I wish you'd stay.
694
01:07:57,417 --> 01:08:03,208
- That's two wishes.
- One for you. And one for me.
695
01:08:22,250 --> 01:08:26,542
Have you got your lights on, hen?
The cops will get you if you don't.
696
01:08:47,457 --> 01:08:48,582
Maybe it's all a lie.
697
01:08:49,292 --> 01:08:53,250
Maybe you walked into the sea
to get away from a bad marriage.
698
01:08:54,667 --> 01:08:58,667
- Would you believe that?
- I did it once.
699
01:09:00,542 --> 01:09:06,207
- What happened?
- I got wet. Got sense. Got sober.
700
01:09:08,207 --> 01:09:11,957
- That's not the story, though.
- Well, what is, then?
701
01:09:14,542 --> 01:09:16,832
Like Annie says, I'm a selk.
702
01:09:19,292 --> 01:09:20,417
Something's up.
703
01:09:23,375 --> 01:09:24,667
A crash.
704
01:09:30,417 --> 01:09:32,500
No. No...
705
01:09:33,375 --> 01:09:38,207
No! Annie. Get out... out of me way!
706
01:09:39,625 --> 01:09:44,667
- Annie. Annie. Annie!
- Syracuse. Syracuse!
707
01:09:44,875 --> 01:09:47,625
She's OK, she's OK.
She's in good hands.
708
01:09:49,207 --> 01:09:51,250
Jesus Christ!
Tell me what happened to her.
709
01:09:51,457 --> 01:09:54,333
She's been a terrible accident,
but Annie is all right, you hear me?
710
01:09:54,542 --> 01:09:55,792
Annie is fine.
711
01:10:13,875 --> 01:10:18,667
- You wore your seat-belt, love.
- What happened?
712
01:10:18,875 --> 01:10:20,542
I don't know yet.
713
01:10:24,500 --> 01:10:28,458
- She's all right... Father?
- Please God, she will be.
714
01:10:28,667 --> 01:10:31,667
We're going to move her to
another room. Want to follow me?
715
01:10:38,083 --> 01:10:39,333
Is something wrong?
716
01:10:42,958 --> 01:10:45,958
- What's happening?
- I don't know. I don't know.
717
01:10:54,542 --> 01:10:56,458
- What's happening?
- The doctor will explain.
718
01:10:56,667 --> 01:10:58,667
Syracuse, can we talk in private?
719
01:10:58,875 --> 01:11:01,875
- What's going on?
- Alex had a donor card.
720
01:11:02,083 --> 01:11:05,833
- What?
- We have a tissue match.
721
01:11:06,042 --> 01:11:07,958
Strangest thing, but it's happened.
722
01:11:08,167 --> 01:11:11,333
- Are you serious?
- Come on.
723
01:11:29,500 --> 01:11:30,833
Retractor.
724
01:11:45,750 --> 01:11:46,833
So why are you here?
725
01:11:49,042 --> 01:11:53,042
- You speak their language now.
- It's softer than ours.
726
01:11:55,167 --> 01:11:59,125
- I wish you were dead.
- None of us are that lucky.
727
01:11:59,583 --> 01:12:04,750
So... the sea spat you out, did it?
728
01:12:04,917 --> 01:12:06,417
It can swallow me again.
729
01:12:07,333 --> 01:12:11,000
We don't belong here, do we?
730
01:12:11,167 --> 01:12:15,542
- So? Go home.
- I can't.
731
01:12:15,750 --> 01:12:19,500
- Police want to talk to me.
- About what?
732
01:12:19,708 --> 01:12:23,208
She came from nowhere. Drunk.
733
01:12:23,708 --> 01:12:26,500
- They should talk to her, not me.
- Tell them that.
734
01:12:26,708 --> 01:12:29,917
I will. And then you'll tell me.
735
01:12:31,250 --> 01:12:32,625
Nothing.
736
01:12:48,667 --> 01:12:50,500
Hey.
737
01:12:52,292 --> 01:12:53,917
Where's mam?
738
01:12:55,167 --> 01:12:59,417
She's asleep. She can't see
you right now, but she will later.
739
01:12:59,625 --> 01:13:03,708
- Where's Ondine?
- Ondine's close by.
740
01:13:03,917 --> 01:13:09,500
You'll see her, too.
Just rest. Just rest.
741
01:13:29,083 --> 01:13:32,375
He had a wife and
three children in Scotland.
742
01:13:32,542 --> 01:13:34,417
Where are they now?
743
01:13:34,583 --> 01:13:36,708
They said we were welcome to him.
744
01:13:38,083 --> 01:13:39,750
I'm sorry it happened like this.
745
01:13:41,875 --> 01:13:46,833
- Sure I can't take it in.
- I know. It's hard.
746
01:13:48,625 --> 01:13:50,417
Why aren't you blaming me?
747
01:13:51,583 --> 01:13:54,042
Because, for once,
you had nothing to do with it.
748
01:13:54,250 --> 01:13:58,417
- Why do I feel as if I did?
- Because you're Circus.
749
01:13:58,583 --> 01:14:00,708
You get everything wrong.
750
01:14:05,542 --> 01:14:07,292
I met him on this ferry.
751
01:14:08,875 --> 01:14:15,083
- Where was I?
- Where you always were. At sea.
752
01:14:18,250 --> 01:14:21,958
Take Annie home, when she's stronger,
till I get out of this thing.
753
01:14:22,167 --> 01:14:24,500
- I can't cope.
- OK.
754
01:14:24,708 --> 01:14:28,083
- It's what you always wanted, isn't it?
- Yes.
755
01:14:28,250 --> 01:14:31,000
So... you've got it.
756
01:14:32,008 --> 01:14:34,092
But I don't want that woman there.
757
01:14:35,967 --> 01:14:38,133
And take me to his wake now.
758
01:14:38,342 --> 01:14:40,342
- I can't.
- Oh, I insist.
759
01:14:48,842 --> 01:14:51,050
- Two whiskies and ice.
- One.
760
01:14:51,258 --> 01:14:53,758
- Two.
- Maura, I don't...
761
01:14:53,967 --> 01:14:55,717
Show some respect.
It's his funeral.
762
01:15:12,258 --> 01:15:15,092
- Get rid of her, Circus.
- Who?
763
01:15:15,300 --> 01:15:20,050
Your water baby.
She brings good luck, then bad.
764
01:15:45,633 --> 01:15:46,758
Two more, Maggie.
765
01:16:04,342 --> 01:16:05,758
You all right?
766
01:16:23,258 --> 01:16:24,675
Finders keepers.
767
01:16:40,425 --> 01:16:42,050
Why are you looking
at me like that?
768
01:16:42,258 --> 01:16:47,592
Because you're a selkie...
and I'm an alcoholic.
769
01:16:47,758 --> 01:16:52,967
- A peaceful night's sleep, had you?
- No.
770
01:16:54,092 --> 01:17:00,175
- He's still out there somewhere.
- OK. I'm taking you home.
771
01:17:01,258 --> 01:17:02,258
Hey!
772
01:17:11,342 --> 01:17:13,842
That bit about the husband...
773
01:17:14,050 --> 01:17:17,342
- He's not my husband.
- What is he, then?
774
01:17:20,383 --> 01:17:25,633
- My pushta.
- What's that? Selkie for squeeze?
775
01:17:27,383 --> 01:17:31,842
Look. You're home.
You'll be safe there.
776
01:17:32,050 --> 01:17:36,008
- You can sing your song.
- Who will I sing it to?
777
01:17:36,217 --> 01:17:40,383
To me. Go on, sing.
Make the seals dance.
778
01:17:40,592 --> 01:17:41,675
- I can't.
- Why not?
779
01:17:41,883 --> 01:17:44,300
- Because you're drunk.
- I'll be sober in the morning.
780
01:17:44,508 --> 01:17:46,258
You can sing to me then.
781
01:17:46,425 --> 01:17:50,675
I fished round here for years.
Never knew this selkie stuff.
782
01:17:50,883 --> 01:17:53,425
Maybe you were dead.
And I fished you back to life!
783
01:17:53,633 --> 01:17:55,092
Yes!
784
01:17:55,300 --> 01:17:57,633
And now you're gonna haunt me?
785
01:17:57,800 --> 01:17:59,800
Forever! Come here.
786
01:18:00,675 --> 01:18:04,925
What does "haunt" mean?
What does "haunt" mean?
787
01:18:18,175 --> 01:18:19,800
You want some?
788
01:18:24,592 --> 01:18:27,008
Selkies don't drink?
789
01:18:34,592 --> 01:18:39,842
So... you're safe here.
Is that right?
790
01:18:42,342 --> 01:18:44,717
- How's Annie?
- She's fine.
791
01:18:53,925 --> 01:18:55,592
She's safe, too.
792
01:18:58,508 --> 01:19:00,258
I got another bottle on the boat.
793
01:19:01,925 --> 01:19:03,383
Syracuse.
794
01:19:05,550 --> 01:19:07,758
What does "haunt" mean?
795
01:19:07,967 --> 01:19:12,217
It means what you're doing... to me.
796
01:19:25,717 --> 01:19:26,925
You wouldn't.
797
01:19:30,508 --> 01:19:34,425
Syracuse! Syracuse!
798
01:19:36,883 --> 01:19:38,383
Don't!
799
01:19:40,592 --> 01:19:43,883
- What are you doing?
- I know it's not how fairy tales end.
800
01:19:44,050 --> 01:19:46,967
But this one does.
This one does because it has to.
801
01:19:47,175 --> 01:19:49,675
What do you mean?
What do you mean?!
802
01:19:49,883 --> 01:19:55,550
I mean your kind and my kind.
We don't belong together.
803
01:19:55,758 --> 01:19:58,175
- I have to say goodbye...
- Go away.
804
01:20:01,133 --> 01:20:02,883
...to Annie.
805
01:21:44,217 --> 01:21:45,550
Syracuse.
806
01:22:02,008 --> 01:22:06,633
- Hey, buddy.
- Oh, I'm your buddy, am I?
807
01:22:06,800 --> 01:22:10,508
Yeah. You are.
808
01:22:10,717 --> 01:22:14,008
You're my sobriety buddy.
809
01:22:14,175 --> 01:22:17,633
Where were you last night?
I needed you.
810
01:22:17,842 --> 01:22:21,758
- You fell off the wagon.
- Big time.
811
01:22:23,383 --> 01:22:25,592
Circus of fools.
812
01:22:25,800 --> 01:22:29,300
I was twirling around that big top.
813
01:22:32,008 --> 01:22:34,550
I'm back in the sawdust now.
814
01:22:35,967 --> 01:22:38,092
And it tastes like shite.
815
01:22:44,258 --> 01:22:46,633
Do you know
what my problem is, buddy?
816
01:22:46,842 --> 01:22:49,717
You can't take good luck.
817
01:22:53,008 --> 01:22:55,050
Ten out of ten, Sherlock.
818
01:22:56,717 --> 01:23:02,092
Misery is easy, Syracuse.
Happiness you have to work at.
819
01:23:03,217 --> 01:23:05,300
Why didn't the tree say that?
820
01:23:05,508 --> 01:23:08,758
Sure, the tree's
not gonna tell you anything.
821
01:23:13,633 --> 01:23:17,717
- What about the girl?
- She's gone.
822
01:23:17,925 --> 01:23:21,008
- And Annie?
- She's getting out today.
823
01:23:21,217 --> 01:23:24,300
I'm taking her home with me.
824
01:23:24,508 --> 01:23:28,592
After that, there's no excuses,
is there, buddy?
825
01:23:30,300 --> 01:23:31,800
No.
826
01:23:33,425 --> 01:23:36,217
- Why are you crying?
- I'm not.
827
01:23:36,383 --> 01:23:38,342
Yes, you are. I can tell.
828
01:23:38,508 --> 01:23:40,758
Maybe because you're
back on the road again.
829
01:23:40,967 --> 01:23:44,633
- You're home.
- Where's Ondine?
830
01:23:44,800 --> 01:23:47,508
Ondine had to go away for a while.
831
01:23:47,675 --> 01:23:51,092
- That's why you're crying.
- It's not, I swear.
832
01:23:51,300 --> 01:23:54,675
- Did her husband come?
- He must have.
833
01:23:54,883 --> 01:23:58,425
Because she's gone.
On sea business.
834
01:23:59,175 --> 01:24:01,425
- But she'll be back, you know.
- Do you think?
835
01:24:01,633 --> 01:24:02,842
I know.
836
01:24:03,050 --> 01:24:05,800
- She left something here.
- What?
837
01:24:08,425 --> 01:24:11,550
The eldest of two children,
a younger brother, Robert...
838
01:24:15,383 --> 01:24:18,342
- What time is it?
- Half-one.
839
01:24:19,508 --> 01:24:23,217
- Why didn't you wake me?
- Because you were sleeping like a baby.
840
01:24:24,133 --> 01:24:27,883
- I thought you were the baby.
- Doesn't look like it.
841
01:24:30,800 --> 01:24:34,008
- Do you want breakfast?
- Lunch.
842
01:24:37,717 --> 01:24:39,217
There you are, baby.
843
01:25:06,600 --> 01:25:09,000
- Annie, that song.
- What song?
844
01:25:09,108 --> 01:25:10,567
Just a minute ago.
845
01:25:19,050 --> 01:25:21,133
- It's real.
- Course it's real.
846
01:25:21,342 --> 01:25:22,800
It's Sigur Ros.
847
01:25:38,225 --> 01:25:40,217
Annie, I have to go out for a bit.
848
01:25:41,083 --> 01:25:43,008
- I'll take you to your mam's.
- No.
849
01:25:43,117 --> 01:25:45,533
- I can't leave you on your own.
- Yes, you can.
850
01:25:46,002 --> 01:25:48,558
- Don't you get it? I'm better.
- Are you sure?
851
01:25:49,683 --> 01:25:52,592
You got some unfinished sea business?
852
01:25:53,800 --> 01:25:56,967
- I suppose.
- Go on, then.
853
01:25:57,175 --> 01:25:59,183
I'm kind of busy here anyway.
854
01:26:26,017 --> 01:26:27,167
Hey!
855
01:26:47,542 --> 01:26:49,008
Hey!
856
01:27:20,300 --> 01:27:22,050
There were seals down there.
857
01:27:22,258 --> 01:27:26,002
Basking on the rock. My kind, huh?
858
01:27:26,300 --> 01:27:31,050
- I didn't say that.
- No, but you thought it.
859
01:27:33,758 --> 01:27:36,883
Then the storm came up.
860
01:27:37,092 --> 01:27:40,133
They slipped into the water, one by one.
861
01:27:40,342 --> 01:27:42,883
I was going to join them.
862
01:27:47,175 --> 01:27:49,467
What changed your mind?
863
01:27:50,925 --> 01:27:52,633
What changed yours?
864
01:27:57,050 --> 01:28:03,175
She was switching channels on the TV,
and your song came on.
865
01:28:03,383 --> 01:28:05,717
Was never my song.
866
01:28:08,717 --> 01:28:11,008
- So tell me.
- No.
867
01:28:11,217 --> 01:28:14,342
- No. Take me home.
- Where is home?
868
01:28:14,550 --> 01:28:17,383
Where do you think?
869
01:28:18,467 --> 01:28:22,800
- You'll tell me the truth now.
- The truth?
870
01:28:24,758 --> 01:28:28,583
The truth is I'm a creature
from the sea that found her seal coat
871
01:28:28,650 --> 01:28:31,250
and buried it because
she found a family she liked.
872
01:28:31,358 --> 01:28:35,383
- Please.
- That's...
873
01:28:37,092 --> 01:28:42,175
That's one truth.
You don't want to know the other.
874
01:28:43,592 --> 01:28:44,883
Try me.
875
01:28:47,592 --> 01:28:49,217
OK.
876
01:28:52,425 --> 01:28:56,842
I am a prisoner and
a drug mule from Romania.
877
01:28:57,050 --> 01:28:59,092
I said the real truth.
878
01:29:03,258 --> 01:29:05,258
This is the real truth.
879
01:29:06,717 --> 01:29:10,717
I was on a boat with
a kilo of heroin in a backpack.
880
01:29:10,925 --> 01:29:13,050
Coast Guard came,
Vladic made me swim for it.
881
01:29:13,258 --> 01:29:17,675
- Vladic?
- My selkie husband.
882
01:29:18,425 --> 01:29:21,008
My pushta.
883
01:29:42,675 --> 01:29:45,217
He was like a monster, from a fairytale.
884
01:29:45,425 --> 01:29:51,467
But he couldn't swim,
so he made me take to the water.
885
01:29:52,967 --> 01:29:58,550
I was always a good swimmer,
but your Irish waves wore me down.
886
01:30:00,800 --> 01:30:03,425
I swam till I could swim no more.
887
01:30:05,050 --> 01:30:06,508
Then I floated.
888
01:30:08,508 --> 01:30:09,883
Then I sank.
889
01:30:13,467 --> 01:30:15,717
It was almost a relief.
890
01:30:18,842 --> 01:30:24,800
I said, "Here goes... I die".
891
01:30:35,133 --> 01:30:36,383
And that's the truth.
892
01:30:40,925 --> 01:30:43,092
You brought me back to life.
893
01:30:45,175 --> 01:30:48,175
I found a caravan, a family.
894
01:30:50,550 --> 01:30:52,050
Now it's gone, OK?
895
01:30:54,467 --> 01:30:55,842
Caravan's going nowhere.
896
01:31:04,967 --> 01:31:07,050
What's your real name?
897
01:31:12,133 --> 01:31:16,592
- It's Joanna.
- Joanna.
898
01:31:25,883 --> 01:31:29,050
Just tell her you were away
on sea business.
899
01:31:29,258 --> 01:31:31,133
Sea business?
900
01:31:36,342 --> 01:31:38,342
- Annie?
- I told them nothing.
901
01:31:38,550 --> 01:31:41,092
- Told who?
- Not true, little girl.
902
01:31:41,300 --> 01:31:45,592
You told us about
seven tears and the selkie island.
903
01:31:45,800 --> 01:31:47,842
And how Ondine came out of the water.
904
01:31:48,050 --> 01:31:50,092
But nothing important, I swear.
905
01:31:52,002 --> 01:31:56,358
Seven tears are important, surely?
And the selkie island.
906
01:31:56,808 --> 01:31:59,592
Still some details
I'd like to get more clear.
907
01:32:00,000 --> 01:32:01,517
Do you want to eat some?
908
01:32:01,625 --> 01:32:03,317
- Da!
- Are you OK?
909
01:32:09,467 --> 01:32:12,083
- Who the heck are you?
- Circus the clown.
910
01:32:12,092 --> 01:32:15,342
We've got seals, selkies, clowns...
Someone start making sense!
911
01:32:21,883 --> 01:32:25,042
- Is she the swimmer?
- Yes, I swim like a fish.
912
01:32:25,050 --> 01:32:28,050
- Is she the one that lost it?
- I'll get it back. Put that thing down.
913
01:32:28,258 --> 01:32:30,042
- Where is it?
- Where is what?
914
01:32:30,050 --> 01:32:32,033
- He wants her seal coat.
- What's she on about?
915
01:32:32,042 --> 01:32:34,058
- Yes, I want her seal coat.
- Don't give it to them.
916
01:32:34,067 --> 01:32:36,475
- We have to.
- Means you'll go.
917
01:32:36,525 --> 01:32:38,075
- We don't know that.
- I know it!
918
01:32:38,083 --> 01:32:39,125
- Tell her!
- Tell her what?
919
01:32:39,233 --> 01:32:41,092
That you don't care about me.
920
01:32:41,633 --> 01:32:44,600
- I don't care about her!
- All you want is the coat.
921
01:32:45,717 --> 01:32:48,250
- What's he saying?
- It's not important. Listen to me!
922
01:32:49,008 --> 01:32:52,005
Let them go. Put that thing away!
I'll show you where.
923
01:32:52,033 --> 01:32:53,383
- Where?
- I'll show you where.
924
01:32:53,592 --> 01:32:57,025
- It's OK...
- Give her to me. Come here.
925
01:33:00,008 --> 01:33:02,058
Here, Annie.
Come here, come here.
926
01:33:14,300 --> 01:33:16,017
What? What?
927
01:33:16,125 --> 01:33:20,008
Here, it was here, I swear. I swear.
928
01:33:21,217 --> 01:33:22,967
Stop it! Stop it.
929
01:33:24,008 --> 01:33:26,967
- Listen to me. Listen to me...
- Look at me, little girl.
930
01:33:27,175 --> 01:33:31,758
- Don't make me bite.
- Did you move it, Annie?
931
01:33:32,967 --> 01:33:35,133
...he digs it up and then she doesn't
stay for seven years...
932
01:33:35,342 --> 01:33:38,083
Tell them where you moved it
before they hurt somebody, OK?
933
01:33:38,092 --> 01:33:39,758
I don't want you to go.
934
01:33:40,392 --> 01:33:43,075
If you tell me where you moved it,
I promise I stay.
935
01:33:43,183 --> 01:33:45,258
- How long?
- As long as you want.
936
01:33:45,367 --> 01:33:48,217
I'll find a job on a fishing boat,
anything. Just tell me.
937
01:33:48,842 --> 01:33:52,050
- Cross your heart?
- Cross my heart and hope to die.
938
01:33:53,500 --> 01:33:56,005
- The lobster pot.
- The lobster pot?
939
01:33:56,083 --> 01:33:59,125
- What lobster pot?
- The one for storage.
940
01:33:59,233 --> 01:34:01,003
- OK, show us.
- Out there.
941
01:34:01,092 --> 01:34:02,175
Show us, baby.
942
01:34:08,517 --> 01:34:10,008
Give it here...
943
01:34:21,300 --> 01:34:22,425
It's full of water.
944
01:34:23,525 --> 01:34:26,550
- He's not a selkie, is he?
- No, he isn't.
945
01:34:26,658 --> 01:34:31,100
- You still are.
- It was vacuum packed.
946
01:34:32,925 --> 01:34:33,967
Always.
947
01:34:46,758 --> 01:34:51,008
Help! I can't swim. Help!
948
01:34:52,133 --> 01:34:53,425
Keep that gun on him.
949
01:35:13,108 --> 01:35:17,508
- So he couldn't breathe underwater?
- No, he couldn't.
950
01:35:18,017 --> 01:35:22,883
- Does that mean he drowned?
- Don't you worry about it, love.
951
01:35:32,125 --> 01:35:35,008
- That's it, lads. Over this way now.
- All right.
952
01:35:38,342 --> 01:35:39,758
All right, let's go.
953
01:35:48,925 --> 01:35:52,550
- Is this not an AA meeting?
- I don't know.
954
01:35:53,758 --> 01:35:58,633
Thing is, Father, she's
in front of the judge next week.
955
01:35:58,842 --> 01:36:03,008
- And?
- And she's a non-national.
956
01:36:03,217 --> 01:36:04,967
And?
957
01:36:05,175 --> 01:36:08,550
And this is the confessional,
Father, we're not talking gossip here.
958
01:36:08,758 --> 01:36:09,925
I'm still an oak.
959
01:36:10,133 --> 01:36:12,175
I thought you were a
what-do-you-call-it...
960
01:36:12,383 --> 01:36:14,175
- An ash.
- An ash.
961
01:36:14,383 --> 01:36:18,467
Well, her solicitor said
she'll get deported
962
01:36:18,675 --> 01:36:20,717
if she doesn't become a national.
963
01:36:20,925 --> 01:36:24,592
So she has to apply
to the Department of Justice.
964
01:36:25,300 --> 01:36:29,633
Or... she gets... married.
965
01:36:33,675 --> 01:36:38,092
So, who's going to marry her, Syracuse?
966
01:36:38,300 --> 01:36:42,467
Well... it's not like
there's a queue, Father.
967
01:36:42,675 --> 01:36:45,342
- Well, I can't marry her.
- No. You're a tree.
968
01:36:45,508 --> 01:36:47,133
Exactly.
969
01:37:12,758 --> 01:37:14,925
And I threw the
selkie coat in the water.
970
01:37:15,133 --> 01:37:19,300
I told a lie about that, too.
Wasn't a real lie, was it?
971
01:37:19,508 --> 01:37:21,508
Because I wanted her to stay forever.
972
01:37:21,717 --> 01:37:23,217
She's staying forever?
973
01:37:23,425 --> 01:37:25,092
Yeah. Haven't you heard?
974
01:37:25,300 --> 01:37:28,467
They're getting married
next week to make her a national.
975
01:37:28,675 --> 01:37:32,842
So I suppose she isn't a selkie, really.
976
01:37:33,050 --> 01:37:35,175
Because you can't marry a seal,
can you?
977
01:37:35,383 --> 01:37:38,425
No. You definitely cannot.
978
01:37:38,633 --> 01:37:41,175
Not in the real quotidian world anyway.
979
01:37:41,383 --> 01:37:43,758
- Quotidian?
- Yeah.
980
01:37:43,967 --> 01:37:46,425
Means the one we have to live in.
981
01:37:47,842 --> 01:37:50,425
If she was a seal, though,
would you still do the wedding?
982
01:37:50,633 --> 01:37:51,717
Me?
983
01:37:53,675 --> 01:37:56,467
What about your past lives?
984
01:37:56,675 --> 01:38:00,300
- Are you sure I have them?
- Yeah, everybody does.
985
01:38:00,508 --> 01:38:02,675
It's just a matter of remembering.
986
01:38:02,883 --> 01:38:06,092
- Stop peeping, would you?
- I don't peep.
987
01:38:06,300 --> 01:38:09,592
I mean, you could have even
been married in one of them...