1 00:00:07,420 --> 00:00:12,180 [塔妮娅·布鲁格拉:“国际移民运动”] 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,460 [皇后区,纽约] 3 00:00:31,360 --> 00:00:33,180 [艾莉莎·尼森鲍姆] 在这里画画非常有趣。 4 00:00:33,180 --> 00:00:34,000 [艾莉莎·尼森鲍姆,艺术家] 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,340 当有一节尊巴课 6 00:00:37,340 --> 00:00:39,840 或者有儿童合唱课的时候我总是在画画。 7 00:00:41,520 --> 00:00:45,620 总有四五个小孩子围绕着我的画板, 8 00:00:45,629 --> 00:00:47,069 把他们的手指放在画上 9 00:00:47,069 --> 00:00:50,089 然后问我怎么调出具体的颜色 10 00:00:50,089 --> 00:00:53,809 看着我在帆布上画下一笔。 11 00:00:55,540 --> 00:00:57,700 我是墨西哥人, 12 00:00:57,710 --> 00:01:00,620 在这里,我变成了艺术世界的一部分, 13 00:01:00,620 --> 00:01:03,359 于是这里对我来说是一个真正的家。 14 00:01:06,180 --> 00:01:08,760 所以,是的,薇罗和玛丽莎也在这里。 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 [尼森鲍姆,用西班牙语] 你好吗薇罗? 16 00:01:10,400 --> 00:01:12,240 自从我最后一次见到你已经过去了那么久! 17 00:01:12,240 --> 00:01:14,180 [薇罗,用西班牙语] 是的,是的,我也很想念你。 18 00:01:14,180 --> 00:01:15,180 [尼森鲍姆,用西班牙语] 一样。 19 00:01:15,180 --> 00:01:17,920 嗨玛丽莎!你怎么样,亲爱的? 20 00:01:17,920 --> 00:01:18,560 [玛丽莎,用西班牙语] 很好。 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,220 [尼森鲍姆,用西班牙语] 你们都准备好参加派对了吗? 22 00:01:20,230 --> 00:01:22,200 [薇罗,用西班牙语] 是的,是的,准备的非常、非常好了。 23 00:01:22,200 --> 00:01:23,520 [尼森鲍姆] 我画过两次薇罗。 24 00:01:23,520 --> 00:01:24,940 她是我的第一个模特 25 00:01:24,940 --> 00:01:29,440 她也是我在课上遇到最能激发灵感的人。 26 00:01:31,480 --> 00:01:33,740 [薇罗,用西班牙语] 我感到非常、非常自豪因为 27 00:01:33,740 --> 00:01:36,320 想象一下,我在一幅画中, 28 00:01:36,320 --> 00:01:38,220 我,我的丈夫,和我的女儿! 29 00:01:39,420 --> 00:01:41,700 在我看来,我以为一幅画 30 00:01:41,700 --> 00:01:44,560 能在一个小时里完成;但并不是, 31 00:01:44,560 --> 00:01:46,540 这需要花许多个小时。 32 00:01:47,620 --> 00:01:49,580 我在这里遇到她是因为我上了她的课, 33 00:01:49,580 --> 00:01:52,260 通过艺术学习英语。 34 00:01:54,260 --> 00:01:58,400 [尼森鲍姆] 我们讨论许多关于女人的想法——关于女权的想法。 35 00:01:58,410 --> 00:02:01,030 但她们并不用“女权”这个词 36 00:02:01,030 --> 00:02:02,640 也许有一些刻意回避或其他的什么原因。 37 00:02:02,640 --> 00:02:06,930 于是,我们开始思考这对不同的人来说意味着什么。 38 00:02:06,930 --> 00:02:09,450 然后,这个坐下来面对面的想法, 39 00:02:09,450 --> 00:02:13,390 有一个模特并画下她们是一种非常亲密的体验。 40 00:02:13,390 --> 00:02:16,940 所以这总是能让人们敞开心扉。 41 00:02:16,940 --> 00:02:21,819 你在画每一寸她们的血肉和肌肤, 42 00:02:21,819 --> 00:02:23,600 以及她们的衣服褶皱, 43 00:02:23,600 --> 00:02:28,960 所以这马上成为了一种亲密的体验。 44 00:02:32,200 --> 00:02:35,500 [薇罗,用西班牙语] 在西班牙,我学过一个阿兹特克舞蹈。 45 00:02:36,160 --> 00:02:39,960 我的家庭和我都习惯了 46 00:02:39,960 --> 00:02:42,660 穿具有我们国家特色的服装。 47 00:02:43,400 --> 00:02:48,300 事实是,有一次我穿了一件带有花朵的女式衬衫, 48 00:02:48,300 --> 00:02:50,960 非常漂亮,色彩强烈, 49 00:02:50,960 --> 00:02:53,140 现在我常常看到它,我在家收藏了这幅画 50 00:02:53,140 --> 00:02:54,960 在我的客厅里。 51 00:02:54,960 --> 00:02:57,480 在一切开始前,我像艾莉莎表达感谢。 52 00:03:01,940 --> 00:03:05,040 [尼森鲍姆] 很多这些女人,都是常常以某种方式躲起来的人, 53 00:03:05,040 --> 00:03:06,540 躲避公众眼光 54 00:03:06,540 --> 00:03:08,250 躲起来不让人看见 55 00:03:08,250 --> 00:03:10,810 因为她们中的很多都是无证移民。 56 00:03:10,810 --> 00:03:15,599 所以我试着给这里的女性一种主导感 57 00:03:15,599 --> 00:03:17,780 在寻找自己的声音,在艺术方面, 58 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 也在英语技巧方面。 59 00:03:25,630 --> 00:03:26,630 在墨西哥,社会绘画有悠久的历史。 60 00:03:28,580 --> 00:03:31,380 你知道,回溯到壁画家,然后… 61 00:03:31,380 --> 00:03:33,720 我认为现在越来越多的艺术 62 00:03:33,720 --> 00:03:36,650 都与这个社会空间有关——社会实践。 63 00:03:36,650 --> 00:03:38,709 [塔妮娅·布鲁格拉;艺术家,IMI发起人] 64 00:03:38,709 --> 00:03:42,930 对每个人来说,了解这个空间的诗意是非常重要的。 65 00:03:43,960 --> 00:03:49,680 [布鲁格拉] 移民运动中的人们,他们用艺术赋予自己力量。 66 00:03:50,380 --> 00:03:53,220 所以,他们也成为了当代艺术的一部分, 67 00:03:53,230 --> 00:03:56,390 现在他们明白了, 68 00:03:56,390 --> 00:03:57,959 当代艺术是如何运作的, 69 00:03:57,959 --> 00:04:00,859 以及他们所能从中得到的一切。 70 00:04:01,660 --> 00:04:06,460 人们也可以成长并了解如何从恐惧中解脱出来 71 00:04:07,200 --> 00:04:12,960 一旦他们进入这个国家就会受到限制。 72 00:04:14,540 --> 00:04:16,980 [安娜·拉米雷兹] 因为我们在一个城市里 73 00:04:16,980 --> 00:04:21,800 有时很艰难。 74 00:04:23,780 --> 00:04:27,040 有时我们都会经历困难的时刻 75 00:04:27,040 --> 00:04:28,740 在我们的生命中。 76 00:04:32,760 --> 00:04:36,540 对我来说,参加典礼给了我 77 00:04:36,540 --> 00:04:39,280 每天前进的力量。 78 00:04:39,280 --> 00:04:41,860 所以来到这里,对我来说,充满了力量—— 79 00:04:41,860 --> 00:04:43,520 力量,快乐, 80 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 很多能量 81 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 和我的家人一起工作让我很开心 82 00:04:49,320 --> 00:04:51,420 特利帕洛津。 83 00:05:03,980 --> 00:05:08,640 [IMI社区庆祝日] 84 00:05:11,960 --> 00:05:15,360 [布鲁格拉] 移民运动还不是一个完善的产品。 85 00:05:15,360 --> 00:05:17,790 我们在移民运动中花费的所有时间, 86 00:05:17,790 --> 00:05:21,660 直到现在,都是为项目的实施准备条件。 87 00:05:22,420 --> 00:05:25,840 如果你问我是谁,我认为我是一个理想主义者 88 00:05:25,850 --> 00:05:28,710 因为我渴望成立一个政党, 89 00:05:28,710 --> 00:05:32,250 因为这是我真正想做的 90 00:05:32,250 --> 00:05:34,840 为移民创造一种由移民发起的政治力量。 91 00:05:34,840 --> 00:05:37,979 我知道,在美国这样做是有风险的 92 00:05:37,979 --> 00:05:40,490 它可能会被看作 93 00:05:40,490 --> 00:05:45,300 一个姿势而不是实际发生的事情。 94 00:05:45,980 --> 00:05:47,080 但让我们拭目以待。