0:00:07.420,0:00:12.560 [Tania Bruguera:[br]"Evrensel Göçmen Hareketi"] 0:00:12.560,0:00:15.460 [Queens, New York] 0:00:30.570,0:00:33.180 [ALIZA NISENBAUM][br]Burada resim yapmak çok eğlenceliydi. 0:00:33.180,0:00:34.420 [Aliza Nisenbaum, Sanatçı] 0:00:34.420,0:00:37.540 Zumba veya çocuk orkestrası[br]dersleri olduğu sırada 0:00:37.540,0:00:39.840 hep resim yapardım. 0:00:41.520,0:00:45.620 Paletimin etrafında hep[br]en az dört beş küçük çocuk olurdu. 0:00:45.629,0:00:47.069 Parmaklarını boyaya batırıp 0:00:47.069,0:00:50.089 bazı renkleri nasıl[br]elde edebileceklerini sorarlardı 0:00:50.089,0:00:53.809 ve fırçayı tuvale dokunduruş[br]şeklimi gözlemlerlerdi. 0:00:55.540,0:00:57.410 Ben Meksikalıyım 0:00:57.410,0:01:00.620 ve iyice buradaki sanat dünyasının[br]bir parçası haline geldim. 0:01:00.620,0:01:03.359 Bu nedenle burası benim gerçek evim gibi. 0:01:06.180,0:01:08.410 Vero ve Marisa buradalar. 0:01:08.410,0:01:10.180 [NISENBAUM, İSPANYOLCA][br]Nasılsın Vero? 0:01:10.180,0:01:12.200 Son görüşmemizin üstünden[br]uzun zaman geçti! 0:01:12.200,0:01:13.970 [VERO, İSPANYOLCA][br]Evet, seni özledim. 0:01:13.970,0:01:15.400 [NISENBAUM, İSPANYOLCA][br]Ben de. 0:01:15.400,0:01:17.190 Merhaba Marisa! Nasılsın canım? 0:01:17.190,0:01:18.550 [MARISA, İSPANYOLCA] İyiyim. 0:01:18.550,0:01:20.710 [NISENBAUM, İSPANYOLCA][br]Partiye hazır mısınız? 0:01:20.710,0:01:22.440 [VERO, İSPANYOLCA] Evet, hem de çok. 0:01:22.440,0:01:24.120 [NISENBAUM][br]Vero'yu iki defa çizdim. 0:01:24.120,0:01:24.940 İlk modelimdi 0:01:24.940,0:01:29.440 ve dersimde tanıdığım[br]en ilham verici kişi. 0:01:31.480,0:01:33.740 [VERO, İSPANYOLCA] Çok gurur duyuyorum 0:01:33.740,0:01:38.170 çünkü eşim ve kızımla[br]birlikte bir tablodayım! 0:01:39.420,0:01:43.590 Bir resmin bir saat içinde[br]tamamlandığını düşünüyordum 0:01:43.590,0:01:46.878 ancak aslında çok zaman alan bir işmiş. 0:01:47.620,0:01:49.120 Onunla burada, 0:01:49.120,0:01:52.260 sanat yoluyla İngilizce[br]öğrenme dersinde tanıştım. 0:01:54.260,0:01:58.400 [NISENBAUM] Kadınlık ve feminizm[br]fikirleri üzerine tartışıyorduk 0:01:58.410,0:02:01.030 ancak "feminist" kelimesini[br]pek kullanmıyorlardı. 0:02:01.030,0:02:02.640 Sanırım biraz çekiniyorlardı. 0:02:02.640,0:02:04.640 O nedenle bunun farklı insanlar için 0:02:04.640,0:02:06.930 ne anlama gelebileceğini[br]konuşmaya başladık. 0:02:06.930,0:02:09.450 Karşılıklı oturma fikri 0:02:09.450,0:02:13.390 ve bir modeli çizmek[br]oldukça yakın bir tecrübe. 0:02:13.390,0:02:16.940 Dolayısıyla insanları[br]açılmaya teşvik ediyor. 0:02:16.940,0:02:21.819 Tenlerini ve giysilerinin kırışıklıklarını 0:02:21.819,0:02:23.600 en ince detayına kadar çiziyorsunuz 0:02:23.600,0:02:28.960 ve bu oldukça yakın bir tecrübe. 0:02:32.200,0:02:35.500 [VERO, İSPANYOLCA] Meksikadayken bir[br]Aztek dansı üzerine çalıştım. 0:02:36.160,0:02:42.350 Ailem ve ben ülkemizin geleneksel[br]kıyafetlerini giymeye alışkınız. 0:02:43.400,0:02:48.300 0:02:48.300,0:02:50.960 0:02:50.960,0:02:53.140 0:02:53.140,0:02:54.960 0:02:54.960,0:02:57.480 0:03:01.940,0:03:05.040 0:03:05.040,0:03:06.540 0:03:06.540,0:03:08.250 0:03:08.250,0:03:10.810 0:03:10.810,0:03:15.599 0:03:15.599,0:03:17.780 0:03:17.780,0:03:21.520 0:03:25.000,0:03:28.580 0:03:28.580,0:03:31.380 0:03:31.380,0:03:33.720 0:03:33.720,0:03:36.650 0:03:36.650,0:03:38.709 0:03:38.709,0:03:42.930 0:03:43.960,0:03:49.680 0:03:50.380,0:03:53.220 0:03:53.230,0:03:56.390 0:03:56.390,0:03:57.959 0:03:57.959,0:04:00.859 0:04:01.660,0:04:06.460 0:04:07.200,0:04:12.960 0:04:14.540,0:04:16.980 0:04:16.980,0:04:21.800 0:04:23.780,0:04:27.040 0:04:27.040,0:04:28.740 0:04:32.760,0:04:36.540 0:04:36.540,0:04:39.280 0:04:39.280,0:04:41.860 0:04:41.860,0:04:43.520 0:04:43.520,0:04:45.760 0:04:45.760,0:04:49.320 0:04:49.320,0:04:51.420 0:05:03.980,0:05:08.640 0:05:11.960,0:05:15.360 0:05:15.360,0:05:17.790 0:05:17.790,0:05:21.660 0:05:22.420,0:05:25.840 0:05:25.850,0:05:28.710 0:05:28.710,0:05:32.250 0:05:32.250,0:05:34.840 0:05:34.840,0:05:37.979 0:05:37.979,0:05:40.490 0:05:40.490,0:05:45.300 0:05:45.980,0:05:47.080