1 00:00:06,000 --> 00:00:08,140 2 00:00:08,380 --> 00:00:10,300 3 00:00:10,820 --> 00:00:11,700 , 4 00:00:11,780 --> 00:00:14,280 5 00:00:20,180 --> 00:00:23,920 6 00:00:25,940 --> 00:00:28,100 Účastníci budú rozdelení do dvoch skupín 7 00:00:28,140 --> 00:00:30,780 jediným kritériom bude farba očí. 8 00:00:30,780 --> 00:00:30,880 Čo účastníci nevedia je, že modrookí jediným kritériom bude farba očí. 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,920 Čo účastníci nevedia je, že modrookí 10 00:00:32,920 --> 00:00:35,720 budú celý čas zažívať diskrimináciu 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 a hnedookí budú diskriminovať. 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,360 Vžijú sa obidve skupiny do svojich rolí 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,980 alebo sa pravidlám vzoprú? 14 00:00:42,980 --> 00:00:45,380 Ak sa neprispôsobíš, tak pre Teba workshop skončil 15 00:00:45,460 --> 00:00:46,500 V poriadku. Je to tvoj problém. 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,040 Ano. Takže sa prispôsobíš alebo nie? 17 00:00:48,040 --> 00:00:49,980 Ak zvolíš rozumný tón! Nie! 18 00:00:49,980 --> 00:00:52,400 Tak potom pre Teba tento workshop okamžite končí! 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,460 Podľa nedávneho výskumu každý štvrtý Nemec 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,900 nemá rád cudzincov. Uchádzač o zamestnanie 21 00:00:58,060 --> 00:01:01,180 nedostane kvôli svojmu cudzo znejúcemu priezvisku pozvanie na pracovný pohovor. 22 00:01:01,180 --> 00:01:03,860 Žena so šatkou na hlave má menšiu šancu 23 00:01:03,860 --> 00:01:05,860 získať bývanie. 24 00:01:05,860 --> 00:01:07,980 Rasizmus je v každodennom živote subtílny 25 00:01:07,980 --> 00:01:09,980 a predsa zjavný. 26 00:01:09,980 --> 00:01:12,480 Tréner scitlivovania voči rasizmu, Jürgen Schlicher, 27 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 sa vyše 20 rokov zaoberá predsudkami. 28 00:01:15,360 --> 00:01:18,360 Bude dnes viesť účastníkov pri zážitkovom teste. 29 00:01:18,900 --> 00:01:22,420 "Keď sem ľudí privedú, potrvá to približne 15 minút, 30 00:01:25,020 --> 00:01:27,360 a budete vidieť všetky predsudky, ktoré tu dnes uvediem. 31 00:01:27,360 --> 00:01:31,280 Čo ešte modrookí netušia je, že hneď od začiatku ich oddelia 32 00:01:31,280 --> 00:01:33,460 od hnedookých a budú musieť čakať v tejto miestnosti, 33 00:01:33,460 --> 00:01:35,760 bez toho, aby chápali prečo a vedeli na ako dlho. 34 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 Tam je umiestnená kamera, takže uvidíme, ako budú účastníci 35 00:01:38,920 --> 00:01:42,140 reagovať... Mohli by ste prosím ... nie, nie, nie, 36 00:01:42,140 --> 00:01:45,160 nie, nie, nie ..žiadne telesné útoky. 37 00:01:45,160 --> 00:01:47,560 Nie, to nepôjde... 38 00:01:47,560 --> 00:01:50,780 Testom cez vlastný zážitok sprevádzajú dvaja odborníci, 39 00:01:50,780 --> 00:01:54,060 profesorka Juliane Degner a profesor Mark Schrödter. 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 V nasledujúcich 70 minútach si ukážeme ako vznikajú predsudky 41 00:01:58,200 --> 00:02:02,220 a že každý z nás sa môže stať obeťou 42 00:02:02,220 --> 00:02:04,220 alebo páchateľom. 43 00:02:04,220 --> 00:02:08,580 A zatiaľ čo Jürgen Schlicher dokončuje v sále posledné prípravy, 44 00:02:10,580 --> 00:02:15,120 medzi účastníkmi postávajúcimi pred dverami rastie napätie. 45 00:02:26,040 --> 00:02:29,360 RASISTA V NÁS 46 00:02:33,100 --> 00:02:35,440 Okolo 50 ľudí prejavilo ochotu, 47 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 že sa zúčastnia workshopu. 48 00:02:37,440 --> 00:02:42,220 Žiadny z nich netuší, že je súčasťou antirasistického tréningu. 49 00:02:48,160 --> 00:02:52,420 Jürgen Schlicher sa už úplne vžil do svojej role neústupného človeka. 50 00:02:54,200 --> 00:02:58,040 Na prvých účastníkov ešte robí dojem dokonalého usporiadateľa. 51 00:02:58,220 --> 00:03:02,920 "Vošiel som dnu a prvé, čo ma samozrejme udivilo, 52 00:03:02,920 --> 00:03:06,020 bol fakt, že Jürgen sa choval trochu ambivalentne, však? 53 00:03:06,260 --> 00:03:10,180 Ku mne sa správal priateľsky, no k iným bol dosť neslušný, však? 54 00:03:10,180 --> 00:03:12,420 Takže kamoš, prečo si si to nevšimol? 55 00:03:12,460 --> 00:03:17,460 Poviem Ti , prečo si to nevidel. Zakecal si sa a nedával si pozor, o čom to tu je. 56 00:03:17,460 --> 00:03:20,180 Kto komu teda túto hlúpu situáciu spôsobil? 57 00:03:20,180 --> 00:03:22,420 Ty mne, musím povedať. 58 00:03:22,420 --> 00:03:22,600 Pretože Ty si sa zakecal, ja som Ťa dostal do takej situácie? Ty mne, musím povedať. 59 00:03:22,600 --> 00:03:26,840 Pretože Ty si sa zakecal, ja som Ťa dostal do takej situácie? 60 00:03:26,860 --> 00:03:27,080 Áno. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,960 Hľadáš teraz vinu za tvoje zlyhanie vo mne? 62 00:03:28,960 --> 00:03:29,080 To nebolo zlyhanie. Hľadáš teraz vinu za tvoje zlyhanie vo mne? 63 00:03:29,080 --> 00:03:29,140 To nebolo zlyhanie. 64 00:03:29,140 --> 00:03:29,920 To nebolo zlyhanie. To nebolo zlyhanie. 65 00:03:29,920 --> 00:03:29,940 To nebolo zlyhanie. 66 00:03:29,960 --> 00:03:33,440 Kto nevedel, čo má robiť pri stole a teda to nespravil! 67 00:03:33,440 --> 00:03:36,540 Vedel som, čo robiť, iba som sa opýtal, aby som si bol istý. 68 00:03:37,540 --> 00:03:39,160 Tak... 69 00:03:39,160 --> 00:03:41,020 A koho čas to stojí? 70 00:03:41,020 --> 00:03:43,420 Nás všetkých. Správne. Sadnúť. 71 00:03:43,420 --> 00:03:48,960 Čo účastníci netušia je, že už samotné prihlasovanie je súčasťou tréningu. 72 00:03:49,840 --> 00:03:53,740 Jürgen Schlicher a jeho tím zaobchádzajú už teraz so skupinami odlišne. 73 00:03:54,260 --> 00:03:57,980 Zatiaľ čo s hnedookými sa priateľsky pozdraví, 74 00:03:57,980 --> 00:04:00,680 zaobchádza s modrookými grobiantsky. 75 00:04:00,680 --> 00:04:02,680 Vieš písať? 76 00:04:03,620 --> 00:04:05,820 Hovoríte so mnou? 77 00:04:05,820 --> 00:04:07,820 Čo si myslíte? Tipnite si. 78 00:04:08,700 --> 00:04:09,820 Čo si predstavujete?! 79 00:04:09,820 --> 00:04:13,560 Bola to celkom normálna otázka, áno alebo nie. Áno, tiež sa pýtam. 80 00:04:13,560 --> 00:04:16,420 Pýtam sa Vás ešte raz. OK, vieš už čítať, áno alebo nie!? 81 00:04:17,400 --> 00:04:19,580 Nie je to ťažká otázka, vieš čítať, áno alebo nie. 82 00:04:20,000 --> 00:04:20,960 Zodpovedá sa sama. 83 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Ok, prečítaj, čo je tam napísané. 84 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Jednoducho prečítaj, čo je tam napísané. 85 00:04:24,960 --> 00:04:27,560 Vieš čo, končím. 86 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 Nasledujúci 87 00:04:33,840 --> 00:04:37,540 Vďaka monitoru sledujú odborníci z veďľajšej miestnosti to, čo sa deje vo vstupnej hale. 88 00:04:38,040 --> 00:04:42,860 Prvý účastník už zareagoval! 89 00:04:43,820 --> 00:04:44,560 Odišiel. 90 00:04:44,620 --> 00:04:50,980 Zažil celkom zjavnú drzosť, bol to starší pán, nie je navyknutý, že mu niekto tyká. 91 00:04:50,980 --> 00:04:54,100 A už vôbec nie je zvyknutý na také zaobchádzanie. 92 00:04:54,100 --> 00:04:56,100 A toto si nedá so sebou robiť, hm. 93 00:04:56,100 --> 00:05:01,940 Sheda, spolupracovníčka tímu mu vysvetľuje pozadie. 94 00:05:03,960 --> 00:05:07,420 Vám sa to nepáči, ale pri príchode utečenca do našej krajiny 95 00:05:07,420 --> 00:05:10,800 ho nikto nepoprosí, aby sa láskavo niekde zapísal, zaobchádza sa s ním, ako s vecou, 96 00:05:10,800 --> 00:05:13,520 ako s kusom nábytku, ktorý sa niekde odloží, nikto mu nevyká, 97 00:05:13,520 --> 00:05:16,640 Zažíva také zaobchádzanie, aké ste teraz zažili Vy. 98 00:05:16,640 --> 00:05:21,720 To sa Vám teraz stalo a Vy máte právo z tejto situácie odísť. 99 00:05:22,800 --> 00:05:26,640 Každý účastník musí prejsť popri Jurgenovi Schlicherovi. 100 00:05:26,640 --> 00:05:30,260 Modrookí sa pritom stretávajú s nezvyčajným nepriateľstvom. 101 00:05:35,320 --> 00:05:38,660 Je možné, že by si bol rád, keby som povedal ahoj? 102 00:05:38,660 --> 00:05:40,660 To je na Tebe. Dobre. 103 00:05:40,760 --> 00:05:42,000 Tak pokračuj. 104 00:05:42,000 --> 00:05:45,140 Keď chceš, aby som sa zapísal, tak mi to povedz, spravím to. 105 00:05:45,140 --> 00:05:46,160 To nie je žiadny problém. 106 00:05:46,160 --> 00:05:49,200 Ty ma chceš teraz donútiť, aby som to spravil tak, ako to chceš Ty, že?! 107 00:05:49,200 --> 00:05:50,860 Ok, pokračuj. 108 00:05:50,860 --> 00:05:54,380 Ty ma chceš donútiť, aby som to spravil tak, ako to chceš Ty. 109 00:05:54,480 --> 00:05:55,740 Teda. 110 00:05:55,740 --> 00:05:56,580 Tak ako aj všetci ostatní. 111 00:05:56,580 --> 00:06:01,580 Ja k tomu potrebujem, tak, ako to platí pre slušných ľudí, vždy slovíčko prosím. 112 00:06:01,580 --> 00:06:06,500 Keď je chcem, aby niekto niečo prečítal. Ty si navyknutý, aby ťa ľudia poprosili, ak máš niečo spraviť. 113 00:06:08,060 --> 00:06:09,920 Áno. Ano. 114 00:06:10,080 --> 00:06:12,880 Čo spravíš, keď stojíš na červenej? 115 00:06:12,880 --> 00:06:17,120 To upravujú predpisy, teraz sa predsa neriadime právnymi predpismi! 116 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Ale áno, riadime! 117 00:06:19,900 --> 00:06:21,400 Ktorými? 118 00:06:21,460 --> 00:06:25,980 Ja som tu dnes zákon a hovorím, že kto sa chce zúčastniť workshopu, ten sa musí najprv zapísať. 119 00:06:25,980 --> 00:06:28,080 To je zaujímavé, zákon si teda Ty?! 120 00:06:28,120 --> 00:06:31,360 Ty, problém je, že červená na semafore Ti predsa nikdy nepoďakovala ani nepoprosila. 121 00:06:31,760 --> 00:06:33,980 Nie, ja som predsa hovoril o rozdiely...! Zapíš sa! 122 00:06:33,980 --> 00:06:35,980 To je na základe zákona. Zapíš sa! Zapíš sa. 123 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 V poriadku. 124 00:06:38,800 --> 00:06:41,520 Tak potom vypadni. 125 00:06:41,520 --> 00:06:44,680 Nasledujúci. 126 00:06:44,680 --> 00:06:46,680 Ďalší. 127 00:06:46,680 --> 00:06:50,120 Ďalšia účastníčka má hnedé oči, 128 00:06:50,120 --> 00:06:53,280 a teda zažíva celkom iné privítanie. 129 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 Môžem sa Vás niečo opýtať? 130 00:06:55,280 --> 00:06:59,180 Zažili Ste už niekedy situáciu, keď Ste museli urobiť niečo, hoci Vám nikto nepovedal prosím? 131 00:07:03,180 --> 00:07:05,920 Áno, stalo sa mi to. Stalo sa Vám to. 132 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 Ďakujem pekne. 133 00:07:07,920 --> 00:07:12,140 Tam vpredu sa nachádza nejaké občerstvenie- jedlo a pitie- jednoducho sa obslúžte. Ďakujem. 134 00:07:13,280 --> 00:07:13,860 Nech sa páči, ďalší. 135 00:07:17,840 --> 00:07:23,060 Jürgena Schlichera vyškolila zakladateľka tohto tréningu - Jane Elliot. 136 00:07:23,400 --> 00:07:26,960 V 60. rokoch pracovala ako učiteľka na základnej škole v Amerike. 137 00:07:27,080 --> 00:07:30,320 Diskriminácia a delenie na rasy sú na dennom poriadku. 138 00:07:30,940 --> 00:07:33,540 V nasledujúcich rokoch sa venovala zlepšovaniu tréningu a 139 00:07:33,560 --> 00:07:35,700 ponúka ho medzičasom aj dospelým, 140 00:07:35,700 --> 00:07:35,880 aby scitlivela ich vnímanie rasizmu. ponúka ho medzičasom aj dospelým, 141 00:07:35,880 --> 00:07:38,520 aby scitlivela ich vnímanie rasizmu. 142 00:07:38,580 --> 00:07:41,080 Dnes túto metódu používa Jürgen Schlicher. 143 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 Pozri sa na mňa. 144 00:07:45,820 --> 00:07:47,480 Máš nejaký tik z nervozity, 145 00:07:47,500 --> 00:07:48,720 Iste. 146 00:07:48,760 --> 00:07:52,680 ktorý ťa nejako núti tak hlúpo civieť, keď sa na mňa pozerás? 147 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 Taká som povaha. 148 00:07:54,760 --> 00:07:57,660 Myslím to celkom vážne, tvoja povaha mi je úplne ukradnutá! 149 00:07:57,660 --> 00:08:00,340 Prestaň sa tak blbo tváriť, keď sa na Teba pozerám 150 00:08:00,380 --> 00:08:00,560 Prestanem. 151 00:08:00,560 --> 00:08:02,420 Mohol by som si to vziať osobne a to nechceš. 152 00:08:02,520 --> 00:08:03,400 Rozumela si? 153 00:08:03,400 --> 00:08:04,900 Rozumela som. 154 00:08:04,900 --> 00:08:09,000 Ani jeden modrooký sa nevyhne autoritatívnemu a ponižujúcemu zaobchádzaniu. 155 00:08:10,480 --> 00:08:15,940 A čo vrcholne neznášam je, keď niekto hľadiac na mňa žviacha žuvačku. 156 00:08:16,340 --> 00:08:20,260 Pod Tebou sa nachádza kôš, zahoď tam svoju žuvačku. 157 00:08:21,440 --> 00:08:23,620 Pod Tebou znamená tam dolu. 158 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 Máš problém s tým, kde je dolu? 159 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 Čo skúša práve teraz Schlicher na účastníkovi? 160 00:08:30,420 --> 00:08:33,400 Ponižuje ho, robí z neho dieťa. 161 00:08:33,880 --> 00:08:37,980 Tým sa povyšuje, stáva sa z neho otec, nadotec, autorita. 162 00:08:38,740 --> 00:08:42,300 Tlačí ho do tejto situácie, aby sa posadil, dal si dolu čapicu. 163 00:08:42,780 --> 00:08:45,640 vybral si z úst žuvačku, hm, ako keď rodičia hovoria so svojimi detmi. 164 00:08:46,100 --> 00:08:48,760 Posúva ho hierarchicky do nižšej pozície. 165 00:08:49,980 --> 00:08:52,140 Vstaň a počkaj, kým Ťa prídu odviesť. 166 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 Dobré ráno. 167 00:08:54,960 --> 00:08:58,520 Dvojtvárnosť Jürgena Schlichera privádza účastníkov do pomykova. 168 00:08:58,840 --> 00:09:04,540 Jürgen bol vlastne, keď som ho prvýkrát videla ako aj pri prihlasovaní celkom OK, 169 00:09:05,860 --> 00:09:11,160 keď napríklad komunikoval so Štefanom, ktorý si mal sadnúť a vybrať žuvačku z úst a ... 170 00:09:11,800 --> 00:09:15,860 som si myslela, pozorujúc ho s odstupom pár metrov, hej čo to má znamenať, 171 00:09:17,700 --> 00:09:23,800 ale ku mne bol absolútne milý, celkom príjemný, opýtal sa ma, či nám môže tykať, čo je pre mňa v poriadku. 172 00:09:24,140 --> 00:09:26,840 V mojich očiach bol veľmi sympatický chlapík. 173 00:09:27,460 --> 00:09:32,700 Avšak modrookí spoznávajú tohto sympatického chlapíka z úplne inej stránky. 174 00:09:33,900 --> 00:09:39,020 25 ročný Bjorn pochádzajúci z Erfurtu dnes zažije svoju prvú diskrimináciu v živote. 175 00:09:40,880 --> 00:09:41,980 Opováž sa to vyskúšať. 176 00:09:41,980 --> 00:09:45,720 Bola to veľmi zastrašujúca skúsenosť, on vo svojom čiernom obleku, 177 00:09:45,720 --> 00:09:49,480 tá telesná blízkosť mi bola veľmi nepríjemná, 178 00:09:49,920 --> 00:09:54,960 a neustúpil ani o krok, keď mi spadlo pero na zem a musel som sa pri ňom skloniť, 179 00:09:55,780 --> 00:09:58,360 bolo to veľmi nepríjemné. 180 00:09:58,360 --> 00:10:00,000 Vieš, čo máš teraz urobiť? 181 00:10:00,800 --> 00:10:00,880 Napísať si svoje meno? 182 00:10:00,880 --> 00:10:02,880 A prečo to nerobíš? 183 00:10:10,720 --> 00:10:21,320 Bjorn sa snaží situáciu brať ako hru, vidí, že s ním Jürgen zaobchádza trochu zvláštne, že si ho podáva, 184 00:10:21,320 --> 00:10:26,960 ale snaží sa zistiť, aké sú v tejto situácii jeho možnosti. 185 00:10:26,960 --> 00:10:31,380 získať nad situáciou kontrolu, 186 00:10:31,380 --> 00:10:33,380 berie to ako výzvu. 187 00:10:33,380 --> 00:10:35,560 Prečo účastníci neprotestujú? 188 00:10:35,620 --> 00:10:43,320 Pretože ešte nevnímajú, čo sa deje, vidia, že ide o niekoho, kto je trochu šiši, zákerný, zlý. 189 00:10:43,840 --> 00:10:48,120 Ale ešte netušia, že to bude trvať celý deň. 190 00:10:48,120 --> 00:10:54,720 Pri prihlasovaní dostanú všetci modrookí zelený golier. 191 00:10:56,440 --> 00:11:03,200 Mne bolo jasné, bez toho, že by som o niečom vedel vopred, keď som uvidel tento smiešny golier, že budeme dve skupiny 192 00:11:03,200 --> 00:11:08,220 a ja patrím pravdepodobne do skupiny, ktorá sa nebude mať dobre, pomyslel som si: "dokelu". 193 00:11:08,320 --> 00:11:09,940 čo už, musíš to vydržať. 194 00:11:09,940 --> 00:11:14,920 Usaď sa, hneď ako vojdeš do miestnosti, budú tam mať všetci zelené goliere, dobre? 195 00:11:16,120 --> 00:11:22,540 Keď zistím, že niekto nemá oblečený tento golier, kto za to ponesie zodpovednosť? 196 00:11:22,780 --> 00:11:24,680 hm, ja. 197 00:11:24,680 --> 00:11:27,840 Choď s ňou. 198 00:11:28,100 --> 00:11:33,200 Aj hnedookí si pomaly uvedomujú, že nie ku každému sa tu správajú s úctou. 199 00:11:33,260 --> 00:11:37,780 Vidia, že postupne všetci moodrokí odchádzajú v sprievode doprovodu. 200 00:11:38,180 --> 00:11:43,700 Čo sa to tam deje? Prečo ide teraz von, prečo prichádza, prečo má na sebe zelený golier? Haló. 201 00:11:43,740 --> 00:11:50,860 Kde sa všetci zdržiavajú. To mi bolo divné, nám sa to nezdalo, začali sme trochu podpichovať, však? 202 00:11:51,700 --> 00:11:54,520 Sme si hovorili, že modrookí zrejme ostávajú vonku, nie? 203 00:11:55,400 --> 00:12:00,560 Modrookých odvedú do vedľajšej budovy, kde musia čakať. 204 00:12:00,560 --> 00:12:04,720 Nevedia, ako dlho a netušia, čo ich ešte očakáva. 205 00:12:07,620 --> 00:12:14,360 Najprv sme boli, čo je logické, zmätení, iba nás voviedli do miestnosti a nikto nám nič nepovedal. 206 00:12:14,360 --> 00:12:20,680 Nemali sme žiadne ďaľšie inštrukcie, to znamená, že sme tam postávali, v kúte stála kamera, OK. 207 00:12:20,680 --> 00:12:27,380 Zo začiatku sme boli trochu stratení, postávali sme za sebou v poradí, v akom nás priviedli a začali sme spolu hovoriť. 208 00:12:27,380 --> 00:12:34,180 Odkiaľ si prišiel, ako si sa sem dostal a čo si spravil zle, že ťa sem priviedli? 209 00:12:34,240 --> 00:12:40,180 Registrovať sa prichádza daľší modrookí, ostatní pozorujú, ako s ním organizátor bude jednať. 210 00:12:40,460 --> 00:12:41,780 Nikto nezasiahne. 211 00:12:46,460 --> 00:12:50,120 Odborníci vo vedľajšej miestnosti sa nad tým nepozastavujú. 212 00:12:51,260 --> 00:12:56,840 Účastníci čakajúci v rade sú svedkami tejto diskriminácie, že? 213 00:12:56,840 --> 00:13:01,020 V rade sú ešte iní, ako títo reagujú? 214 00:13:01,020 --> 00:13:08,540 Neposkytnutie pomoci sa dá často vysvetliť tým, že sa ľuda skutočne domnievajú, že je to v poriadku. 215 00:13:08,540 --> 00:13:14,020 Ach, však o nič nejde, zopár puberťákov sa háda, ale nejde o nič vážne. 216 00:13:14,040 --> 00:13:17,280 Ak by sa niečo zlé dialo, určite by už niekto zasiahol. 217 00:13:17,280 --> 00:13:22,540 Avšak, keďže zároveň pozorujeme, čo robia ostatní a tí tiež nič nerobia, 218 00:13:22,540 --> 00:13:26,860 utvrdzujeme sa v domnienke, že netreba nič robiť a nezasiahneme. 219 00:13:26,860 --> 00:13:30,120 Hoci o sebe predpokladáme, že by sme v prípade potreby automaticky pomohli, 220 00:13:30,120 --> 00:13:33,300 v konečnom dôsledku potrebu často nepostrehneme. 221 00:13:33,580 --> 00:13:40,100 Zatiaľ, čo sa čakáreň plní účastníkmi, šiesti z nich už z workshopu odišli. 222 00:13:45,380 --> 00:13:50,680 Hnedookí pokračujú po priateľskom uvítaní v ďalšej fáze workshopu. 223 00:13:52,020 --> 00:13:56,480 Vedúci kurzu Jürgen Schlicher ich zasväcuje do ich úlohy. 224 00:13:56,480 --> 00:14:02,000 V nasledujúcich troch hodinách bude ich poslaním modrookých ponižovať a diskriminovať. 225 00:14:03,140 --> 00:14:13,260 Čo si myslíte, ako budú reagovať milí inteligentní modrookí, ak sa k nim budeme dnes správať tak, ako sa správame v našej spoločnosti k ľuďom, ktorí majú tmavú farbu pokožky, 226 00:14:13,260 --> 00:14:19,940 s ľudmi, ktorí sú malí, s ľuďmi, ktorí sú handikepovaní, 227 00:14:19,940 --> 00:14:26,580 ktorí vyznávajú iné náboženstvo než kresťanstvo, sú neveriaci, ako podľa Vás budú reagovať, 228 00:14:26,580 --> 00:14:30,660 ak s nimi budeme dnes jednu alebo dve hodiny takto zaobchádzať? 229 00:14:32,220 --> 00:14:36,600 Neprijmú to. Neprijmú to? Ako že to neprijmú? 230 00:14:36,600 --> 00:14:42,340 No, keď sa tak budem k nim správať, nebudú chcieť po určitom čase som mnou komunikovať. 231 00:14:42,340 --> 00:14:44,100 Ale budú musieť. 232 00:14:44,100 --> 00:14:51,740 Niektorí účastníci už zažili diskrimináciu, dnes sa dozvedia, aký je to pocit, keď sú na druhej strane. 233 00:14:51,740 --> 00:14:55,760 Krok za krokom získava Jürgen Schlicher hnedookých na svoju stranu. 234 00:14:55,760 --> 00:15:01,260 Pomocou príkladov z každodennej reality pripravuje základy pre svoje tvrdenia. 235 00:15:02,180 --> 00:15:07,060 Ako spravidla vyzerajú ľudia, ktorí majú dobré zamestnanie? 236 00:15:07,060 --> 00:15:10,940 Majú prinajmenšom nemecké meno, nemecké priezvisko. 237 00:15:10,940 --> 00:15:16,100 Povedal by som k tomu, že vďakabohu nie, ale vyzerajú tak ako ja. 238 00:15:16,480 --> 00:15:20,760 Potom začína navádzať voči modrookým. 239 00:15:20,760 --> 00:15:26,800 Čo považujem za fascinujúce je fakt, že keď sa dnes zúčastníte tohto workshopu, tak približne do 15 240 00:15:26,800 --> 00:15:32,060 minút od ich privedenia budete môcť vidieť všetky predsudky o modrookých, ktoré v tejto miestnosti z mojich úst zaznejú. 241 00:15:32,680 --> 00:15:38,540 Schlicherovým cieľom je motivovať všetkých hnedookých, aby aktívne diskriminovali modrookých. 242 00:15:38,540 --> 00:15:42,080 Odborníci skúmajúci zákonitosti rasizmu tušia, že sa mu to podarí. 243 00:15:42,080 --> 00:15:47,580 Zasväcuje ich do úlohy a celkom jasne im dáva na vedomie, že oni sa tu môžu cítiť celkom bezpečne, 244 00:15:47,580 --> 00:15:52,800 budete sa tu cítiť dobre, rozumiete, čo sa teraz bude diať, budete súčasťou tohto celého diania, 245 00:15:52,800 --> 00:15:57,460 ešte im nie je jasné, že budú súčasťou toho celého zla, to im ešte nedochádza, 246 00:15:57,460 --> 00:15:59,840 ale čo je im jasné, je pocit istoty. 247 00:15:59,900 --> 00:16:06,440 Je pre nich ťažko zrozumiteľné, že sú súčasťou zla, 248 00:16:06,440 --> 00:16:09,920 keďže to ešte nie je zjavné. 249 00:16:09,920 --> 00:16:14,140 To, čo by sme dnes v tomto mikrovesmíre mohli a mali spraviť, 250 00:16:14,160 --> 00:16:20,100 je vytvoriť pre nich možnosť, aby zistili, aké pocity majú v situácii, 251 00:16:20,100 --> 00:16:22,420 si uvedomujú skutočnú bezmocnosť. 252 00:16:22,420 --> 00:16:29,160 Ešte stále sa považujú za tých, ktorí modrookým pomáhajú, 253 00:16:29,160 --> 00:16:31,520 poučiť sa cez zážitok. 254 00:16:31,520 --> 00:16:40,540 Pred 18 rokmi ma vyškolila učiteľka základnej školy Jane Elliot pôsobiaca v USA. 255 00:16:40,620 --> 00:16:46,220 Jürgen Schlicher účastníkom vysvetľuje zámer workshopu. 256 00:16:46,220 --> 00:16:50,760 Keď uskutočnila Jane Elliot tréning s názvom Modrookí vo svojej triede, 257 00:16:50,760 --> 00:16:56,460 bola zdesená z toho, aký vplyv má niekoľko hodín diskriminácie na jej žiakov. 258 00:16:57,780 --> 00:17:03,700 Fotky dokazujú, čo sa stane z normálneho šťastného dieťaťa, ak mu dáte okolo krku golier a poviete mu, 259 00:17:03,700 --> 00:17:08,800 že je to znakom menejcennosti. 260 00:17:08,800 --> 00:17:14,500 Môžte z neho spraviť ustráchané, zraniteľné, bojazlivé dieťa, ktorému sa mu nič nepodarí, 261 00:17:14,500 --> 00:17:19,780 lebo bude presvedčené, že je na nesprávnom mieste. 262 00:17:20,600 --> 00:17:25,380 V súčastnosti sa tieto tréningy realizujú v triedach škôl, firmách a verejných inštitúciách. 263 00:17:25,380 --> 00:17:32,000 Cieľom je scitlivovanie ľudí a vytváranie atmosféry bez diskriminácie. 264 00:17:33,140 --> 00:17:39,400 Zatiaľ čo hnedookí v sále dostávajú informácie, medzi modrookými vo vedľajšej budove narastá nespokojnosť. 265 00:17:40,360 --> 00:17:43,760 Nevedia ako dlho tu budú musieť vydržať. 266 00:17:43,760 --> 00:17:48,140 Začinajú sa objavovať prví, ktorí si v hneve vyzliekajú svoj golier. 267 00:17:49,020 --> 00:17:51,200 Ja budem mať problémy, ak to nebudete mať oblečené. 268 00:17:53,490 --> 00:17:56,750 Povedal, že ja nesiem za to zodpovednosť. 269 00:17:57,300 --> 00:18:02,820 A dochádzalo opakovane k takým situáciám,neviem presne, myslím, že každých 15 minút, že niekto vošiel 270 00:18:02,820 --> 00:18:08,140 kolegyňa, s nevraživým pohľadom obišla každého a po tom, čo si ho premeravala, odišla preč. 271 00:18:08,140 --> 00:18:11,680 Keď sa toto stalo druhýkrát, začali sme uvažovať, čo to má znamenať, 272 00:18:11,680 --> 00:18:20,520 a inokedy iba popri nás prebehli a pozorovali a prípadne určili rozdiely spočívajúce v tom, že niektorí si goliere sňali 273 00:18:20,520 --> 00:18:26,060 alebo si ich opäť obliekli, keď nálada v miestnosti klesla. 274 00:18:26,060 --> 00:18:30,820 Všetci boli ticho ako myšky, nikto nič nepovedal, lebo boli všetci v šoku, 275 00:18:30,820 --> 00:18:38,660 ale chceli sme sa v každom prípade brániť, takže sme začali spievať, keď niekto vošiel, 276 00:18:38,660 --> 00:18:49,200 SPEV 277 00:18:49,200 --> 00:18:55,020 Vnímajú to ako hru a má to silnú črtu hry, 278 00:18:55,020 --> 00:19:01,700 ibaže to po nejakom čase už nie je veselé a čoskoro to zažijú. 279 00:19:03,940 --> 00:19:09,060 V sále medzičasom pokračuje príprava hnedookých na ich úlohu. 280 00:19:10,040 --> 00:19:13,540 Možno, že by niekto z Vás mal chuť viesť zoznam, kde by sa značilo, ako často modrookí na 281 00:19:13,540 --> 00:19:17,760 uzavretú otázku, teda otázku, na ktorú sa odpovedá áno alebo nie, odpovedia niečo iné. 282 00:19:17,760 --> 00:19:22,080 Bolo to trochu manipulatívne, po prvé som nevedel, ako sa bude správať ku mne. 283 00:19:22,080 --> 00:19:26,600 Hovoril som si, že tu niečo nie je v poriadku, to ako Jürgen hovorí. 284 00:19:26,600 --> 00:19:32,320 Niečo nebolo v poriadku, necítil som sa dobre. 285 00:19:32,320 --> 00:19:35,640 Nemám v povahe navážať sa do iných ľudí. 286 00:19:35,640 --> 00:19:38,920 Aj iní hnedookí majú výčitky svedomia. 287 00:19:38,920 --> 00:19:43,000 Zamietnu Ťa? Ako to bude vyzerať, keď budú modrokí reagovať zamietavo? 288 00:19:43,000 --> 00:19:47,240 Smien v krátkosti povedať niečo iné? Nééé. Chcela by si? Áno. 289 00:19:47,240 --> 00:19:52,660 Poviem to aj tak. Ja osobne považujem za dôležité, ako ja reagujem, 290 00:19:52,660 --> 00:19:55,380 teraz sa tu cítim úplne strašne. 291 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 Ano, ano. 292 00:19:56,640 --> 00:20:02,240 Ja nemám vôbec chuť sa na tejto hre podieľať. 293 00:20:02,240 --> 00:20:07,980 Pociťujem vo svojom vnútri taký hnev, už som to hovorila zopár ľuďom, veď to bude v poriadku, 294 00:20:07,980 --> 00:20:11,300 svoju kávičku alebo čokoľvek určite dostanú, 295 00:20:11,300 --> 00:20:15,260 ano, nejako už bude, no ja si uvedomujem, že to sotva viem uniesť. 296 00:20:15,260 --> 00:20:17,100 Chceš sa ísť pozrieť, ako sa im darí? 297 00:20:17,100 --> 00:20:17,580 Ano 298 00:20:17,580 --> 00:20:18,400 Tak choď. 299 00:20:18,400 --> 00:20:20,700 Idem ich pozrieť, presne tak. 300 00:20:20,700 --> 00:20:22,500 Dobre si premysli, čo robíš. 301 00:20:25,020 --> 00:20:27,140 A nezabudni si svoju kabelku. 302 00:20:27,140 --> 00:20:31,680 Nie, tú si nechám tu, môžeš prosím občas pozrieť na moju kabelku? 303 00:20:31,680 --> 00:20:33,680 Vďaka. 304 00:20:35,760 --> 00:20:39,520 O Bože, to sme sa toho teraz mohli naučiť. 305 00:20:39,520 --> 00:20:44,660 Všimli Ste si niečo? Ohľadom farby očí? 306 00:20:47,520 --> 00:20:50,380 Všimli Ste si, akej farby mala oči? Modré? Jasne. 307 00:20:50,380 --> 00:20:53,980 Správala sa tak... divne...áno 308 00:20:53,980 --> 00:20:55,720 SMIECH 309 00:20:56,820 --> 00:20:57,260 Ano. 310 00:20:58,000 --> 00:21:00,180 Svetlomodré. 311 00:21:02,880 --> 00:21:06,060 Anette. 312 00:21:06,060 --> 00:21:10,920 Tesne pred chvíľkou si bola s hnedookými, v kruhu 313 00:21:10,920 --> 00:21:14,540 a odišla si z workshopu. Prečo? 314 00:21:14,540 --> 00:21:21,780 Pretože som nevedela uniesť pocit, že s modrookými sa zle zaobchádza. 315 00:21:21,780 --> 00:21:27,240 My tam sedíme, my hnedookí máme svoju kávičku a naše... neviem to prijať, 316 00:21:27,240 --> 00:21:31,980 údajne sa im nič nestane, no bolo celkom jasné, 317 00:21:31,980 --> 00:21:37,140 kvôli spôsobu, akým boli odvedení, že sa im niečo deje, s tými všetkými vysiacimi plagátmi 318 00:21:37,140 --> 00:21:41,860 To, že to nikoho z hnedookých v skutočnosti nezaujíma, tak ... 319 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Spolu sme išli do budovy, postupne sa spoznávali, 320 00:21:47,040 --> 00:21:51,660 a zrazu, ony sú preč a ostatným je to jedno, čo sa s nimi deje? 321 00:21:51,980 --> 00:21:56,940 Takéto dačo sa v tejto krajine už raz kedysi dialo, hm. 322 00:21:57,800 --> 00:22:00,160 Anette sa rozhodla z workshopu odísť. 323 00:22:00,160 --> 00:22:03,680 Nechcela sa podieľať na diskriminácii. 324 00:22:08,280 --> 00:22:11,660 Bol Annetin odchod správny alebo nie? 325 00:22:11,660 --> 00:22:15,980 Fakticky Anette pochopila o čo tu ide, ide o uplatňovanie moci nad druhými , 326 00:22:15,980 --> 00:22:21,040 a pochopila, že má patriť k privilegovanej skupiny a to odmieta, nechce to, 327 00:22:21,040 --> 00:22:25,160 Dobre si rozmysli, čo robíš a nezabudni si svoju kabelku. 328 00:22:25,160 --> 00:22:32,040 Teda, vlastne je odvážna, vzdoruje a vlastne by chcela vyzvať ostatných, aby tiež vzdorovali. 329 00:22:32,740 --> 00:22:35,500 No situáciu opúšťa. 330 00:22:35,500 --> 00:22:39,820 Záleží na tom, ako situáciu pre seba interpretuje. 331 00:22:39,820 --> 00:22:44,780 Nechce sa podielať na takom autoritatívnom systéme, 332 00:22:44,780 --> 00:22:48,620 ktorý iných ľudí ponižuje a diskriminuje. 333 00:22:48,620 --> 00:22:51,620 Môže to byť správne rozhodnutie. 334 00:22:51,620 --> 00:22:54,840 Krátko na to sa zmenší aj počet v skupine modrookých. 335 00:22:56,960 --> 00:23:01,040 Jeden z účastníkov musí zrazu bez vysvetlenia odísť z miestnosti. 336 00:23:03,600 --> 00:23:07,320 Potom bol trochu neskôr odvedený jeden z nás, René, 337 00:23:07,320 --> 00:23:09,740 aj toto bolo veľmi divé. 338 00:23:09,920 --> 00:23:15,140 Následne sme spoločne diskutovali v skupine, čo budeme robiť a rozhodli sme sa spoločne, 339 00:23:15,140 --> 00:23:21,800 že už nikoho viac nenecháme vyviesť von, nenecháme o sebe rozhodovať, budeme aktívne konať. 340 00:23:21,940 --> 00:23:25,180 Bez slov ho vyviedli von a 341 00:23:25,900 --> 00:23:28,860 Prešla dlhá doba než niekto povedal, že on už zrejme nepríde späť. 342 00:23:28,860 --> 00:23:32,200 Podľa mňa išlo trochu o podomletie skupiny, 343 00:23:32,200 --> 00:23:32,540 chceli nás trochu psychicky vyviesť z rovnováhy, bol vyvedený. Podľa mňa išlo trochu o podomletie skupiny, 344 00:23:32,540 --> 00:23:36,580 chceli nás trochu psychicky vyviesť z rovnováhy, bol vyvedený. 345 00:23:36,580 --> 00:23:41,860 Časť našej skupiny bola odvedená a teraz postupne odvádzali ďalších a tí, ktorí ostali, boli čoraz nervóznejší. 346 00:23:42,600 --> 00:23:47,160 Až pred dverami sa René dozvie, čo sa deje, môže zmeniť skupinu. 347 00:23:48,300 --> 00:23:52,680 Tebe sme odňali golier, už nie si modrooký, Jürgen pri stole povedal, že 348 00:23:52,680 --> 00:23:52,900 uvidíme, možno sa ešte stretneme. Ano. Pamätáš sa? Áno, pamätám. Tebe sme odňali golier, už nie si modrooký, Jürgen pri stole povedal, že 349 00:23:52,900 --> 00:23:56,860 uvidíme, možno sa ešte stretneme. Ano. Pamätáš sa? Áno, pamätám. 350 00:23:57,020 --> 00:24:01,260 Presne. Jemu bolo jasné, že si integrovaný. Vieš, ako sa treba správať, 351 00:24:01,260 --> 00:24:05,710 Vieš akí sú hnedookí, tí sa tu majú dobre. 352 00:24:05,710 --> 00:24:06,300 Ach tak. 353 00:24:06,300 --> 00:24:08,000 Nie ako tí hlupáci tam hore, 354 00:24:09,160 --> 00:24:13,840 ktorí ničomu nerozumejú, presne. Ty si vedel, ako sa treba zapísať a nerobil si žiadne problémy. 355 00:24:13,840 --> 00:24:14,160 Preto si si zaslúžil úspešnú integráciu a smieš patriť k hnedookým. ktorí ničomu nerozumejú, presne. Ty si vedel, ako sa treba zapísať a nerobil si žiadne problémy. 356 00:24:14,160 --> 00:24:18,880 Preto si si zaslúžil úspešnú integráciu a smieš patriť k hnedookým. 357 00:24:21,340 --> 00:24:24,880 Zmena strany je taktický ťah. 358 00:24:27,300 --> 00:24:31,180 Vedúci kurzu Jürgen ho šikovne využije, aby formoval atmosféru. 359 00:24:34,360 --> 00:24:43,520 Vyskytol sa jeden modrooký, ktorému sa podarilo prísť k zapisovaciemu stolu a spravil to, čo bolo treba. Smieš si sadnúť. 360 00:24:43,820 --> 00:24:48,640 Sprisahanie hnedookých sa pripravuje ďalej. 361 00:24:48,640 --> 00:24:52,180 Argumenty, ktoré uvádza Jürgen, znejú stále absurdnejšie. 362 00:24:52,900 --> 00:24:59,120 Viete, že dejiny ľudstva sa začali približne pred 280 000 rokmi v oblasti rovníka, ano? 363 00:24:59,120 --> 00:25:03,260 Keňa či Tanzánia to pravdepodobne mohla byť, hm? 364 00:25:03,260 --> 00:25:08,560 Čo si myslíte, ako vyzerali prví ľudia, ktorý sa tam vyvinuli? Akú mali farbu vlasov, hm? 365 00:25:08,640 --> 00:25:09,400 Hnedú? 366 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 Akú mali farbu pleti? 367 00:25:11,400 --> 00:25:13,140 Skôr tmavú. Skôr tmavú. 368 00:25:13,140 --> 00:25:15,140 Akú mali farbu očí? Hnedú? 369 00:25:15,140 --> 00:25:16,760 Presne. 370 00:25:16,760 --> 00:25:22,020 Ke sa potom ľudstvo z tejto časti neskôr rozšírilo do rôznych častí zeme, 371 00:25:22,140 --> 00:25:27,800 nebolo už treba vyrábať toľko melanímu, pretože to je dôvod, prečo máme tmavé vlasy, pokožku a oči, 372 00:25:27,800 --> 00:25:33,040 pretože vyrábame veľa melanínu. Z akého dôvodu? Prečo vyrábajú naše telá veľa melanínu? 373 00:25:33,340 --> 00:25:34,280 Ochrana pred slnkom. 374 00:25:34,280 --> 00:25:36,040 Ochrana pred slnkom, presne. 375 00:25:36,040 --> 00:25:36,080 Fakt, že sa vlasy a pleť stávali stále svetlejšími, nemal žiadny negatívny vplyv na ich inteligenciu, Ochrana pred slnkom, presne. 376 00:25:36,080 --> 00:25:39,680 Fakt, že sa vlasy a pleť stávali stále svetlejšími, nemal žiadny negatívny vplyv na ich inteligenciu, 377 00:25:39,680 --> 00:25:48,600 ale tým, že do svetlých očí sa mohlo dostať stále viac slnečných lúčov, vznikol problém možného poškodenia mozgových buniek, 378 00:25:48,600 --> 00:25:53,920 a to je pravdepodobne jeden z dôvodov, prečo nie sú modrookí takí inteligentní ako hnedookí. 379 00:25:53,920 --> 00:25:58,520 S faktom, že sú na tejto planéte o čosi kratšie pravdepodobne súvisí, 380 00:25:58,520 --> 00:26:04,820 že v konfliktných situáciách potom reagujú trošku inak, než ako sú zvyknutí hnedookí. 381 00:26:05,540 --> 00:26:10,080 Ako často a ako dlho sme my verili teórii o odlišnosti rás, odlišnosti 382 00:26:10,080 --> 00:26:15,700 vrodenej inteligencie, viery, že určité skupiny môžu mať viac alebo vyššiu inteligenciu, 383 00:26:15,700 --> 00:26:21,180 vedci tomu uverili a dezinterpretovali svoje dáta v tomto smere. 384 00:26:21,180 --> 00:26:27,560 Zdá sa nám to smiešne, lebo ide o diskrimináciu skupiny, o ktorej sme si doteraz nič zlé nemysleli, 385 00:26:27,560 --> 00:26:32,940 ale objasnime si otroctvo alebo ako sa Európa zachovala v porovnaní s ostatnými časťami sveta, 386 00:26:32,940 --> 00:26:36,820 keď kolonizovala, práve na základe takýchto teórií a tie boli tak rozšírené 387 00:26:36,820 --> 00:26:40,680 a do učitej miery sú stále ešte rozšírené, hoci už nie tak extrémne. 388 00:26:40,700 --> 00:26:44,720 V ďalšom kroku diktuje Jürgen Schlicher 4 pravidla počúvania. 389 00:26:44,720 --> 00:26:49,640 Pritom neopomenie žiadnu príležitosť skupinu stmeliť a pochváliť. 390 00:26:49,640 --> 00:26:55,680 Len do zápisnice: povedal som to iba dvakrát, však. A vy všetci ste si to správne zapísali. 391 00:26:55,680 --> 00:26:59,280 Perfektne, perfektne. 392 00:26:59,280 --> 00:27:00,040 Super. Perfektne, perfektne. 393 00:27:00,040 --> 00:27:00,100 Perfektne, perfektne. 394 00:27:00,100 --> 00:27:03,260 Vyhlasuje, že modrookí bez milosti pri riešení úlohy zlyhajú. Perfektne, perfektne. 395 00:27:03,260 --> 00:27:05,700 Vyhlasuje, že modrookí bez milosti pri riešení úlohy zlyhajú. 396 00:27:05,700 --> 00:27:09,780 Mimochodom, to je tiež zaujímavé, čo sa teraz udialo, povedal som: 397 00:27:09,780 --> 00:27:15,380 čiarka a bodka sú dôležité a traja z Vás si pomysleli: aha, dobre, šup, bum. 398 00:27:15,380 --> 00:27:19,820 Čo spravia hnedookí, keď sa pomýlia? Áno, opravia sa. 399 00:27:19,820 --> 00:27:22,720 Všimnite si, čo spravia modrookí, keď zistia, že urobili chybu? 400 00:27:22,720 --> 00:27:24,720 Nájdu si niekoho, na koho môžu zvaliť vinu. 401 00:27:26,860 --> 00:27:30,120 Mohli by sme viesť zoznamy a zapisovať, či to platí. 402 00:27:30,120 --> 00:27:37,960 Musím povedať, že v určitom momente som tomu, akí sú modrookí, uveril, bol som sám prekvapený, 403 00:27:37,960 --> 00:27:41,620 chcel som si, keď prídu, overiť, či to, čo povedal, je pravda. 404 00:27:41,620 --> 00:27:48,660 Bolo to vlastne šialené, ako dobre to Jürgen hral. 405 00:27:48,660 --> 00:27:57,220 A vždy to robil akosi mimochodom, no prebrali sme teraz za behu 4 zásady počúvania, modrookí to tak rýchlo nezvládnu. 406 00:27:57,220 --> 00:28:03,840 Vnímali sme to podvedome, a najhoršie na tom bolo, že potom práve to človek naozaj aj vnímal. 407 00:28:03,840 --> 00:28:08,100 Zatiaľ čo hnedookí počúvajú závery Jürgena Schlichera, 408 00:28:08,100 --> 00:28:13,160 u modrookých rastie odpor, ďalší účastník je vyzvaný, aby opustil miestnosť. 409 00:28:14,060 --> 00:28:17,340 Skupina rebeluje. 410 00:28:17,340 --> 00:28:23,820 Neééééé, buď pôjdeme všetci alebo on ostane tu. 411 00:28:23,900 --> 00:28:24,940 O tom rozhodujeme my. 412 00:28:24,940 --> 00:28:29,060 Nie, vy o tom nebudete rozhodovať, na to nemáte právo. 413 00:28:29,060 --> 00:28:34,320 Nie, nie nie, nie. Žiadne telesné násilie. Nie. 414 00:28:34,360 --> 00:28:35,600 To nejde. 415 00:28:35,600 --> 00:28:38,620 Hrozí, že situácia eskaluje. 416 00:28:38,620 --> 00:28:42,500 Modrookí sa už nechcú naďalej podriaďovať. 417 00:28:46,160 --> 00:28:52,500 A obliekať si golier tiež nie je nutné, vytriedili Ste nás podľa modrých očí, takže ešte aj golier netreba. 418 00:28:53,600 --> 00:28:56,700 Rozhodli modrookí vedome. 419 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 Skončí tu workshop? 420 00:29:00,480 --> 00:29:05,080 Teraz môže padnúť aj rozhodnutie účasť na pokuse ukončiť. 421 00:29:06,840 --> 00:29:10,620 René. Kam sa stratil René? Kde je? 422 00:29:10,620 --> 00:29:10,660 Si myslím, že máte príliš veľa rečí. René. Kam sa stratil René? Kde je? 423 00:29:10,660 --> 00:29:12,160 Si myslím, že máte príliš veľa rečí. 424 00:29:12,160 --> 00:29:16,060 Ach, môžem hovoriť toľko, koľko uznám za vhodné. Toto je slobodná krajina. 425 00:29:16,140 --> 00:29:24,300 Situácia sa vyhrotila, keďže mnohí neboli uzrozumení s tým, že sa tu s nimi zaobchádza hrubo 426 00:29:24,300 --> 00:29:29,920 a odvolávali sa na ľudské práva a že žijeme predsa v demokracii. 427 00:29:29,920 --> 00:29:33,270 Čo sa mne javilo ako prehnané, keďže išlo o experiment, 428 00:29:33,270 --> 00:29:33,420 a všetci sme vedeli, že je možné ho kedykoľvek z našej strany prerušiť, Čo sa mne javilo ako prehnané, keďže išlo o experiment, 429 00:29:33,420 --> 00:29:36,860 a všetci sme vedeli, že je možné ho kedykoľvek z našej strany prerušiť, 430 00:29:36,860 --> 00:29:40,760 povedať, OK, ja tu končím, nechcem pokračovať. 431 00:29:40,760 --> 00:29:44,600 Je pochopiteľné, že voči sebe uplatňujete solidaritu. 432 00:29:45,330 --> 00:29:48,590 Pre nás je ale rovnako dôležité, že tento workshop, a toto je workshop, 433 00:29:48,600 --> 00:29:52,280 to, čo tu robíme nie je experiment, 434 00:29:52,280 --> 00:29:54,280 treba dotiahnuť do konca. 435 00:29:54,870 --> 00:29:58,210 Nejde o to, že ja to potrebujem, účastnil som sa ho už 60 krát, 436 00:29:59,100 --> 00:30:01,530 ale že si myslíme, že Vám to niečo môže dať do života, 437 00:30:01,530 --> 00:30:01,620 ak pôjdete domov dnes poobede o piatej, a nie teraz. ale že si myslíme, že Vám to niečo môže dať do života, 438 00:30:01,620 --> 00:30:05,910 ak pôjdete domov dnes poobede o piatej, a nie teraz. 439 00:30:06,270 --> 00:30:08,210 Odvedú Vás do inej miestnosti, 440 00:30:09,190 --> 00:30:12,060 kde sa môže účastniť každý, kto sa bude riadiť našimi pravidlami, 441 00:30:12,060 --> 00:30:14,060 kto si nechá zelený golier okolo krku. 442 00:30:14,210 --> 00:30:17,700 Všetci ostatní budú musieť z tohto workshopu odísť. 443 00:30:17,700 --> 00:30:20,640 Čo bolo pre väčšinu najhoršie, bol fakt, 444 00:30:20,640 --> 00:30:23,210 že Ťa zatvoria do miestnosti 445 00:30:23,230 --> 00:30:24,670 a nikto sa s nami nerozprával. 446 00:30:24,670 --> 00:30:27,800 Toto uväznenie, si myslím, mnohých tak znervóznilo. 447 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 Myslím, že sme boli už vyše hodinu v miestnosti, 448 00:30:29,800 --> 00:30:31,550 a mali rozdrásané nervy, 449 00:30:31,550 --> 00:30:33,550 najhoršie bola táto neistota, podľa mňa. 450 00:30:34,850 --> 00:30:37,280 Modrookí dostali čas na rozmyslenie. 451 00:30:37,280 --> 00:30:39,280 Ostanú a budú pokračovať? 452 00:30:40,940 --> 00:30:44,970 Medzičasom pripravuje Jürgen hnedookých na test. 453 00:30:45,870 --> 00:30:49,700 Tento test zvládnete veľmi dobre, pretože Ste inteligentnejší, 454 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 lebo Ste múdrejší, 455 00:30:51,300 --> 00:30:52,470 lebo sa viac zaujímate o svet okolo seba, 456 00:30:52,470 --> 00:30:54,470 pretože sa chcete veľa dozvedieť o inych ľuďoch, 457 00:30:54,470 --> 00:30:57,080 lebo máte za sebou rozličné skúsenosti 458 00:31:01,170 --> 00:31:03,670 a pretože Vám teraz dám polovicu odpovedí. 459 00:31:03,710 --> 00:31:05,230 Prvá úloha má riešenie D ako debilný, 460 00:31:05,230 --> 00:31:07,230 piata úloha má riešenie B ako belasý. 461 00:31:07,230 --> 00:31:09,230 Dvadsiata tretia úloha D ako debil. 462 00:31:09,740 --> 00:31:12,430 a úloha číslo 25 B ako belasý. 463 00:31:12,470 --> 00:31:13,400 OK 464 00:31:13,400 --> 00:31:17,490 Na záver získa Jürgen od všetkých hnedookých súhlas. 465 00:31:17,490 --> 00:31:22,590 Ich úlohou je priložiť ruku k dielu a pomôcť mu vzdelávať modrookých. 466 00:31:22,880 --> 00:31:25,350 Johan, ano. 467 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 Cvičil som. 468 00:31:28,000 --> 00:31:31,020 René? Asiz? 469 00:31:31,710 --> 00:31:36,900 V susednej budove modrookí diskutujú o tom, či sa na tomto zážitkovom vzdelávaní chcú podieľať. 470 00:31:38,050 --> 00:31:40,360 Hocikto Ťa môže kedykoľvek odviesť. 471 00:31:46,820 --> 00:31:49,220 Rozhodli sme sa, že ostávame. Ano, jasne, 472 00:31:50,400 --> 00:31:52,790 Bolo by to pre panstvo príliš jednoduché, keby sme teraz odišli. 473 00:31:52,790 --> 00:31:52,830 Myslím si, že máme ostať. Bolo by to pre panstvo príliš jednoduché, keby sme teraz odišli. 474 00:31:52,830 --> 00:31:54,010 Myslím si, že máme ostať. 475 00:31:54,010 --> 00:31:56,010 Určite, áno. 476 00:31:57,400 --> 00:32:00,890 Ale my si budeme klásť podmienky, nie oni. 477 00:32:00,890 --> 00:32:02,890 Čas na rozmyslenie uplynul. 478 00:32:04,630 --> 00:32:06,930 K akému rozhodnutiu skupina dospela? 479 00:32:09,060 --> 00:32:10,360 Rozhodli Ste sa? 480 00:32:11,720 --> 00:32:12,520 Ano. 481 00:32:13,580 --> 00:32:18,290 Všetci, ktorí chcú pokračovať, majú teraz oblečený zelený golier. 482 00:32:19,550 --> 00:32:20,290 Ale nie na dlho. 483 00:32:26,950 --> 00:32:31,800 Mali Ste pocit, že situácia v oddelenej miestnosti bola na hrane? 484 00:32:31,800 --> 00:32:35,010 V podstate ani nie. Samozrejme, že ľudia diskutovali, 485 00:32:35,010 --> 00:32:36,940 a väčšina si golier vyzliekla a 486 00:32:36,940 --> 00:32:39,920 najprv to vyzeralo tak, že pôjdu preč a nebudú spolupracovať. 487 00:32:41,050 --> 00:32:43,610 Poznáme však ľudí príliš dobre na to, aby sme vedeli, že 488 00:32:43,610 --> 00:32:45,610 nie sú príliš odolní, 489 00:32:45,610 --> 00:32:49,920 a že potrebujú pochopiť a dozvedieť sa, cítiť istotu a mať kontrolu nad situáciou 490 00:32:50,210 --> 00:32:51,830 a toto je oveľa, oveľa silnejšie 491 00:32:51,840 --> 00:32:53,410 a bol to skupinový proces, 492 00:32:53,410 --> 00:32:55,410 skupina sa rozhodla hlasovať verejne 493 00:32:55,650 --> 00:32:59,370 a tým sa niektorí ľudia nechali presvedčiť, aby sa vrátili späť do hry, 494 00:32:59,940 --> 00:33:02,560 hoci už zdanlivo zahlasovali proti pokračovaniu. 495 00:33:02,780 --> 00:33:06,380 a keď som tomu správne porozumela, ostali iba dve osoby, ktoré sa rozhodli stiahnuť. 496 00:33:06,680 --> 00:33:09,670 To znamená, že väčšina sa proti svojej vôli rozhodla 497 00:33:09,790 --> 00:33:10,940 ísť k hnedookým, 498 00:33:10,940 --> 00:33:14,060 a to aj s presvedčením, poďme, preberieme iniciatívu my. 499 00:33:14,060 --> 00:33:17,490 Postupne som si uvedomil, že mi táto hra nesedí, 500 00:33:18,880 --> 00:33:22,590 navyše, skutočne, to vo mne vzbudilo určitý strach, 501 00:33:22,590 --> 00:33:25,870 je to výborne zahrané, minimálne vo mne to vyvoláva strach. 502 00:33:26,560 --> 00:33:29,660 Ó, čo sa bude diať, ocitnem sa v nejakej pasci? 503 00:33:29,660 --> 00:33:33,660 Ja viem, zrejme nič strašné. Bolo to trochu tajomné, a tak 504 00:33:34,420 --> 00:33:36,510 potom som si povedal, úúú... 505 00:33:36,510 --> 00:33:38,680 Mne by sa bolo bývalo páčilo, keby sa celá skupina 506 00:33:38,710 --> 00:33:41,710 rozhodla hru prerušiť, 507 00:33:41,710 --> 00:33:45,060 ale viem pochopiť, že verili tomu, že sa ešte niečo napínavé stane. 508 00:33:45,060 --> 00:33:50,800 Je to aj v duchu "projektu" či workshopu. 509 00:33:51,800 --> 00:33:56,280 A zatiaľ čo modrookí nemajú žiadne tušenie, čo ich teraz čaká, 510 00:33:56,280 --> 00:33:59,830 pripomína Jürgen Schlicher hnedookým naposledy, 511 00:33:59,830 --> 00:34:01,830 čo bude ich úlohou. 512 00:34:01,830 --> 00:34:03,830 Čo by som od Vás ešte rád vedel? 513 00:34:04,310 --> 00:34:05,830 Poviem Vám, čo od Vás potrebujem. 514 00:34:05,840 --> 00:34:08,120 Nepozerajte sa na nich, výnimkou je vraštenie čela alebo mračenie, 515 00:34:08,120 --> 00:34:10,120 nesmejte sa s nimi, iba ak z nich. 516 00:34:11,910 --> 00:34:15,640 A ak niekoho uvidím, že s nimi komunikuje mrkaním, alebo im inak dá na vedomie, 517 00:34:15,990 --> 00:34:17,890 že to nie je tak myslené, 518 00:34:17,890 --> 00:34:19,480 zmením Vašu farbu očí rýchlejšie, než mrknete. 519 00:34:19,480 --> 00:34:19,560 SMIECH zmením Vašu farbu očí rýchlejšie, než mrknete. 520 00:34:19,560 --> 00:34:21,030 SMIECH 521 00:34:21,030 --> 00:34:24,130 A myslím to úplne vážne, chcem, aby modrookí dnes večer dostali príležitosť 522 00:34:24,130 --> 00:34:26,130 niečo sa naučiť, 523 00:34:26,130 --> 00:34:28,130 a to tak, ako sa to deje v reálnom živote, 524 00:34:28,930 --> 00:34:31,420 na to, aby to vyšlo, potrebujem Vás. 525 00:34:31,420 --> 00:34:33,420 Keď modrookí vošli dnu, 526 00:34:34,440 --> 00:34:38,000 do miestnosti, bolo to pre mňa veľmi zaujímavé, 527 00:34:38,000 --> 00:34:41,330 pretože sme nevedeli, koľko ľudí vlastne ešte ostalo. 528 00:34:41,330 --> 00:34:45,280 čo sme vedeli, boli iba to, že zase niekto opustil workshop, niekto odišiel, 529 00:34:45,280 --> 00:34:47,950 vôbec sme nevedeli, či bude pre nich dosť stoličiek? 530 00:34:47,950 --> 00:34:50,150 Táááákže. 531 00:34:50,150 --> 00:34:53,460 Pána beka, tvárou dopredu, tvárou dopredu, to zvládneš Štefan. 532 00:34:53,860 --> 00:34:58,220 Ponižovanie modrookých sa prejavuje aj v pravidlách sedenia. 533 00:34:59,380 --> 00:35:01,490 Modrookí sedia v strede a 534 00:35:01,490 --> 00:35:05,300 hnedookí naokolo a pozerajú naozaj zo všetkých smerov 535 00:35:05,300 --> 00:35:06,880 k modrookým. 536 00:35:06,880 --> 00:35:09,850 Je tento zasadací poriadok súčasťou konceptu? 537 00:35:09,850 --> 00:35:14,520 Ano, určite. Ako človek si stredobodom pozornosti, 538 00:35:14,520 --> 00:35:16,830 a tým pádom nemôžeš zo situácie uniknúť. 539 00:35:16,850 --> 00:35:18,750 Si stále pod dohľadom. 540 00:35:18,750 --> 00:35:22,520 Ak som niekde v Nemecku alebo vo svete, kde vyzerám inak než väčšina, 541 00:35:22,520 --> 00:35:25,390 som vystavená automaticky zvedavým pohľadom, 542 00:35:25,390 --> 00:35:29,280 toto zažíva človek s tmavou pleťou v Nemecku alebo ja v Indii, 543 00:35:29,280 --> 00:35:33,980 a každá moja reakcia je predmetom pozorovania, každá slabosť, každý malý boj o moc 544 00:35:33,980 --> 00:35:36,750 a všetci sa pozorne prizerajú a hovoria si: nóoo, zvládne to? 545 00:35:38,010 --> 00:35:41,950 V ďalšej časti zosilňuje Schlicher voči modrookým tlak. 546 00:35:41,950 --> 00:35:45,340 Sa práve nesústredíš? Néé. 547 00:35:46,110 --> 00:35:48,730 Lebo sa práve pozeráš na tieto plagáty. Postav sa! 548 00:35:48,730 --> 00:35:50,730 Prečítaj, čo je napísané na tomto plagáte! 549 00:35:51,510 --> 00:35:54,420 A želám si, aby ste potom čítali plagáty v zmysle hodinových ručičiek. 550 00:35:55,400 --> 00:36:00,640 Pokiaľ sa tu blúsovým nepáči, nech idú tam, odkiaľ prišli. 551 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 Komu? 552 00:36:02,660 --> 00:36:03,420 Blúsovým. 553 00:36:03,420 --> 00:36:05,420 Blúsovým? SMIECH. Nie je to dobre. 554 00:36:07,420 --> 00:36:09,260 Prečítaj to správne. 555 00:36:09,260 --> 00:36:11,060 Modrookým. 556 00:36:11,060 --> 00:36:14,020 Hláskuj mi anglické slovo modrý. 557 00:36:14,020 --> 00:36:18,130 B-l-u-e. 558 00:36:18,130 --> 00:36:20,550 Teraz hláskuj anglické slovo oči. 559 00:36:20,570 --> 00:36:22,270 E, ypsilon, es. 560 00:36:24,090 --> 00:36:25,470 Anglické slovo oči. 561 00:36:25,470 --> 00:36:27,470 Množné číslo od slova oko. 562 00:36:27,470 --> 00:36:28,990 Po slovensky oči. 563 00:36:28,990 --> 00:36:30,830 É, ypsilon, es. 564 00:36:30,830 --> 00:36:34,110 Dvaja modrookí prichádzajú ku skupine oneskorene. 565 00:36:35,020 --> 00:36:37,180 So staršou pani sme prišli o trochu neskôr dnu, 566 00:36:37,200 --> 00:36:41,300 vyzeralo to ako v aréne, teda naokolo sedeli hnedookí 567 00:36:41,300 --> 00:36:44,530 v strede za sebou v dvoch radoch sedeli modrookí 568 00:36:44,550 --> 00:36:49,120 tak, že sa tam už takmer nikto nezmestil, kolenami sa skoro dotýkali suseda v predchádzajúcom rade 569 00:36:49,410 --> 00:36:53,090 a čo som si vôbec nevšimol, voľné tam bolo iba jedno miesto. 570 00:36:53,680 --> 00:36:56,490 No a my sme prišli dvaja, mal som náskok, pretože som prišiel 571 00:36:56,490 --> 00:36:57,210 inou cestou a sadol som si na voľné miesto. No a my sme prišli dvaja, mal som náskok, pretože som prišiel 572 00:36:57,210 --> 00:36:59,750 inou cestou a sadol som si na voľné miesto. 573 00:37:00,530 --> 00:37:05,010 Tam som si uvedomil, počkať, a všimol si tú staršiu pani, 574 00:37:05,010 --> 00:37:08,850 ako si sadla na jednu zo stoličiek, ktoré boli pre hnedookých. 575 00:37:08,850 --> 00:37:11,600 To bolo napínavé a aj to hneď nabralo spád. 576 00:37:11,600 --> 00:37:14,160 Bolo to neobvyklé, tušil som, že sa to o chvíľu začne. 577 00:37:14,160 --> 00:37:16,160 Sadni si. 578 00:37:17,860 --> 00:37:20,930 Postav sa. Vezmi si svoju bundu. To nie je stolička pre Teba. 579 00:37:20,970 --> 00:37:23,770 Eh? Tomu nerozumiem. 580 00:37:23,770 --> 00:37:25,290 Možno mám problém so sluchom. 581 00:37:25,290 --> 00:37:27,420 Na to je možné povedať Ako prosím?, keď 582 00:37:27,420 --> 00:37:29,560 chceš vedieť, čo som práve povedal. 583 00:37:29,560 --> 00:37:32,770 Ty so mnou tiež nekomunikuješ racionálne. 584 00:37:33,570 --> 00:37:36,510 Takže mám právo tiež proti tomu protestovať. 585 00:37:37,290 --> 00:37:40,210 Je slušná? Je priateľská? 586 00:37:40,570 --> 00:37:43,780 Snaží sa o tom, aby som to ešte raz zopakoval? 587 00:37:44,530 --> 00:37:49,020 Ked hovorím, ona má problém s počutím. Koho teraz robí zodpovedným za to, že nepočula? 588 00:37:50,260 --> 00:37:51,060 Mňa. Prečo? 589 00:37:53,090 --> 00:37:53,980 Skúsenosť ma... 590 00:37:53,980 --> 00:37:57,760 Pretože sa nachádza v určitom ja-stave, ktorý ju vedie k tomu... 591 00:37:57,760 --> 00:37:57,990 Modrookí sú celkom nedemokratickí. Pretože sa nachádza v určitom ja-stave, ktorý ju vedie k tomu... 592 00:37:57,990 --> 00:37:59,320 Modrookí sú celkom nedemokratickí. 593 00:37:59,320 --> 00:37:59,540 Kto z Vás si myslí, že vetu: "Postav sa!" nepočula? Modrookí sú celkom nedemokratickí. 594 00:37:59,540 --> 00:38:02,760 Kto z Vás si myslí, že vetu: "Postav sa!" nepočula? 595 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 Kto z Vás si to myslí? 596 00:38:05,100 --> 00:38:07,900 Ok, teda s tvojím sluchom to nemá nič spoločné, správne? 597 00:38:08,240 --> 00:38:11,550 Spomínal som, že modrookí majú problémy dodržiavať pravidlá? 598 00:38:11,860 --> 00:38:13,550 Správa sa tak, lebo taká je. 599 00:38:14,490 --> 00:38:16,800 Začíname sa niečo o modrookých dozvedať? 600 00:38:16,800 --> 00:38:22,450 Pani, z môjho pohľadu, robila zjavne divadlo, pretože keď poviem, 601 00:38:22,450 --> 00:38:26,930 že sa budem účastniť workshopu a povie sa, že toto je sedenie pre modrookých, 602 00:38:26,930 --> 00:38:31,750 tak sa tam aj môžem posadiť. Podľa mňa to nebolo potrebné. 603 00:38:31,750 --> 00:38:32,930 Pokladík. 604 00:38:32,930 --> 00:38:33,890 Ja nie som Tvoj pokladík. 605 00:38:33,890 --> 00:38:35,720 Pokladík, vieš čo znamená demokracia? 606 00:38:35,720 --> 00:38:38,250 Ano, som politologička. S diplomom. 607 00:38:39,000 --> 00:38:42,450 Tááák, ako funguje demokracia v prípade konfliktu? 608 00:38:43,000 --> 00:38:47,270 Pozor. Počúvaj. Teraz to príde. Ako funguje demokracia v prípade konfliktu? 609 00:38:47,270 --> 00:38:53,350 Okrem iného máme princíp reprezentatívnej demokracie 610 00:38:53,350 --> 00:38:55,320 a princípu väčšiny. 611 00:38:55,320 --> 00:38:55,540 Vďaka. Kto je za to, aby tam tá teraz vstala a išla tam, odkiaľ prišla. a princípu väčšiny. 612 00:38:55,540 --> 00:39:00,540 Vďaka. Kto je za to, aby tam tá teraz vstala a išla tam, odkiaľ prišla. 613 00:39:00,540 --> 00:39:02,540 Vďaka. 614 00:39:03,750 --> 00:39:12,560 Prečo chcela sedieť vyššie? Od začiatku tým chcela ukázať, že je niečo lepšie. 615 00:39:12,560 --> 00:39:16,100 Naučili sme sa práve niečo napínavé o téme demokracia? 616 00:39:16,680 --> 00:39:18,850 Nééé. To nechaj tak. 617 00:39:19,010 --> 00:39:24,110 Chcel by si ... halóó chlapečku, chcel by si, aby sa posadila, či čo? 618 00:39:24,760 --> 00:39:28,960 Pre mňa je to samozrejné, keď vidím staršiu pani, 619 00:39:28,960 --> 00:39:31,390 a ja sedím, že jej to miesto na sedenie ponúknem, 620 00:39:31,390 --> 00:39:31,570 aj v metre, napríklad. a ja sedím, že jej to miesto na sedenie ponúknem, 621 00:39:31,570 --> 00:39:32,830 aj v metre, napríklad. 622 00:39:32,830 --> 00:39:34,830 Ja chcem, aby si tam ostal sedieť. 623 00:39:34,850 --> 00:39:35,270 Dobre. 624 00:39:35,270 --> 00:39:37,270 Pre mňa je to dôležité, že tam ostaneš sedieť. 625 00:39:37,580 --> 00:39:40,370 Myslím si, že máš pozitívny vplyv na ľudí okolo seba. 626 00:39:40,370 --> 00:39:43,560 Nelle, posaď sa tam dopredu. 627 00:39:43,560 --> 00:39:46,970 A Silke, Ty si sadni na miesto, kde sedela Nelle. 628 00:39:50,600 --> 00:39:52,490 A Ty si sadneš tam dozadu. 629 00:39:53,640 --> 00:39:56,210 Toto sa mi páčilo z pohľadu dynamiky skupiny, 630 00:39:56,210 --> 00:40:00,010 tým, že jej mladý muž bol ochotný ponúknuť miesto na sedenie, 631 00:40:00,010 --> 00:40:02,550 avšak toto nemohol spraviť a 632 00:40:02,780 --> 00:40:07,290 tu by som si bola bývala želala, keby hnedookí reagovali, 633 00:40:07,290 --> 00:40:11,580 že treba ukázať solidaritu a povedal z nich niekto, aby ju tam nechali sedieť, 634 00:40:12,040 --> 00:40:15,420 aby sa nemusela posadiť na zem alebo nemusela ostať stáť. 635 00:40:15,770 --> 00:40:19,010 Pre modrookých je nachystané o jednu stoličku menej. 636 00:40:19,560 --> 00:40:23,170 Jeden z účastníkov sa bude musieť posadiť na podlahu. 637 00:40:23,340 --> 00:40:27,910 Nelle ešte netuší, že týmto o chvíľu príde na rad a ocitne sa pod paľbou. 638 00:40:31,110 --> 00:40:33,510 Nie dvaja na jednej stoličke. 639 00:40:33,510 --> 00:40:35,510 Tam je ešte miesto, tam sa posaď. 640 00:40:36,740 --> 00:40:38,630 Ja si ale nechcem sadnúť na zem. 641 00:40:38,630 --> 00:40:39,640 Naozaj? 642 00:40:39,640 --> 00:40:40,430 Ano. 643 00:40:40,430 --> 00:40:44,880 Ty sa nechceš posadiť. Máme tu ďalšiu, ktorá sa domnieva, že nemusí dodržiavať pravidlá. 644 00:40:45,560 --> 00:40:47,600 Existujú však len dve možnosti. 645 00:40:47,600 --> 00:40:49,450 Buď si tam teraz sadneš... 646 00:40:49,450 --> 00:40:49,460 Alebo? Buď si tam teraz sadneš... 647 00:40:49,460 --> 00:40:49,980 Alebo? 648 00:40:49,980 --> 00:40:55,120 Alebo aj nie, čím preukážeš, že si myslíš, že u nás nemusíš dodržiavať pravidlá. 649 00:40:55,120 --> 00:40:56,780 Ok, tak potom si vyberám tu druhú možnosť. 650 00:40:56,780 --> 00:41:02,470 Ty volíš tú druhú možnosť, takže potom môžeš ísť von a tam si premysli, či to naozaj chceš. 651 00:41:03,220 --> 00:41:05,640 Teraz. 652 00:41:06,050 --> 00:41:06,840 Dovi. 653 00:41:06,840 --> 00:41:09,620 Tak, Matthias, pokračujeme. Bol si pri tom plagáte. 654 00:41:11,190 --> 00:41:14,620 Postav sa. Ešte raz to prečítaj. A tentokrát správne. 655 00:41:15,040 --> 00:41:19,470 Ak sa tu modrookým nepáči, nech idú tam, odkiaľ prišli. 656 00:41:19,470 --> 00:41:21,790 Musíme začať opäť celkom od začiatku. 657 00:41:21,790 --> 00:41:24,330 Ako by si napísal anglické slovo blue? 658 00:41:24,330 --> 00:41:25,860 B-l-u-e. 659 00:41:25,860 --> 00:41:27,860 Ako by si napísal po anglicky slovo oči? 660 00:41:27,860 --> 00:41:29,860 E- y- es. 661 00:41:29,860 --> 00:41:31,960 Túto chybu si už spravil predtým. 662 00:41:32,070 --> 00:41:36,250 E-y-e-s. Presne. Môže teda slovo, ktoré tam stojí znamenať po slovensky modré oči? 663 00:41:38,250 --> 00:41:40,140 Odpoveď bude? 664 00:41:40,140 --> 00:41:41,790 Nie. 665 00:41:41,790 --> 00:41:42,520 Dobre. 666 00:41:42,520 --> 00:41:45,900 Človek sa cíti menejcenný. 667 00:41:45,900 --> 00:41:51,490 Nemyslel som si, že ma to tak vezme, myslel som si, 668 00:41:51,490 --> 00:41:56,730 že som o niečo odolnejší, a že sa s tým viem lepšie zaobchádzať. 669 00:41:58,370 --> 00:42:01,870 Zatiaľ čo Jürgen Schlicher pokračuje s ponižovaním až na hranu, 670 00:42:01,870 --> 00:42:05,610 konfrontuje Sheda Nellu kvôli jej údajne nesprávnemu správaniu sa. 671 00:42:05,910 --> 00:42:08,660 A napriek tomu si povedala, že si sa teda rozhodla ísť preč. 672 00:42:08,660 --> 00:42:09,200 Ano. 673 00:42:09,200 --> 00:42:09,790 Z akého dôvodu? 674 00:42:09,790 --> 00:42:12,180 Z princípu som si nechcela sadnúť na zem. 675 00:42:12,180 --> 00:42:14,180 Je Ti jasné, čo to znamená? 676 00:42:14,180 --> 00:42:15,980 Nie? 677 00:42:15,980 --> 00:42:19,180 Je Ti jasné, že v tejto spoločnosti sú ľudia, ktorí nosia golier? 678 00:42:20,480 --> 00:42:22,600 Ktorí nemajú modré oči. 679 00:42:23,130 --> 00:42:24,600 Ano. 680 00:42:25,010 --> 00:42:29,980 Je Ti jasné, že hovoríme o ľuďoch, ktorí vyzerajú tak ako človek, ktorý stojí vedľa Teba? 681 00:42:33,210 --> 00:42:33,660 Nie. 682 00:42:35,300 --> 00:42:37,570 Budeš tomu rozumieť, keď sa na neho zadívaš? 683 00:42:38,640 --> 00:42:40,500 Nie, nevidím žiadny rozdiel. 684 00:42:40,500 --> 00:42:43,260 Môžeš svoj golier teraz vyzliecť? 685 00:42:43,260 --> 00:42:45,900 Stala by som sa tým jemu podobnejšia? 686 00:42:46,570 --> 00:42:48,350 Moja otázka bola, či si môžeš vyzliecť golier? 687 00:42:48,350 --> 00:42:49,660 Môžem si ho vyzliecť, rada. 688 00:42:49,660 --> 00:42:51,660 Môže si on vyzliecť svoju farbu kože? 689 00:42:52,980 --> 00:42:54,680 Nie, to teda nemôže. 690 00:42:54,680 --> 00:42:56,180 Ako sa teda rozhodneš? 691 00:42:56,180 --> 00:42:58,180 Svoj golier si nevyzlečiem. 692 00:43:00,510 --> 00:43:01,810 Mohla by si vysvetliť dôvod? 693 00:43:02,350 --> 00:43:05,530 Nevidím z nijakého dôvodu, že by sme my dvaja boli rozdielni. 694 00:43:06,130 --> 00:43:10,890 Prečo by sa s ním malo zaobchádzať inak len na základe jeho farby pokožky? 695 00:43:10,890 --> 00:43:13,740 Tak potom budem rada nosiť golier, nevadí mi to. 696 00:43:13,920 --> 00:43:16,980 A budeš dodržiavať pravidlá a to, čo sa od Teba očakáva? 697 00:43:16,980 --> 00:43:19,300 Chceš sa naučiť, aký je to pociť? Ano alebo nie? 698 00:43:20,260 --> 00:43:21,130 Iba dnešný deň. 699 00:43:21,130 --> 00:43:23,130 Golier si nechám. 700 00:43:29,530 --> 00:43:31,390 Som čierny a čierny ostanem. 701 00:43:32,160 --> 00:43:35,140 Ona si ten golier mohla vyzliecť a bola by zase celkom v norme. 702 00:43:36,020 --> 00:43:41,410 Úprimne musím povedať, že to bolo veľmi milé od nej, že to spravila. 703 00:43:41,900 --> 00:43:47,010 Bolo to od nej úžasné, keď povedala, že si golier nevyzlečenie a pokúsi sa na workshope pokračovať. 704 00:43:47,730 --> 00:43:48,670 Myslíš si, že práve ... 705 00:43:48,670 --> 00:43:50,400 Ak ma o to poprosíte, spravím to rád. 706 00:43:50,400 --> 00:43:53,640 Pozorujete niečo? Vidíte to? 707 00:43:53,640 --> 00:43:57,410 Chcela by som ostať na workshope a som ochotná si sadnúť na zem. 708 00:43:59,270 --> 00:44:03,430 Čo sa stalo s tvojím správaním sa predtým? Chcela by si 709 00:44:03,430 --> 00:44:07,010 k tomu ešte niečo povedať. Môžem s tým počítať, že sa to o tri minúty a pravidelne nezopakuje? 710 00:44:07,060 --> 00:44:12,630 Nezopakuje, chovala som sa nesprávne a teraz som ochotná poslúchať Vaše slovo. 711 00:44:12,630 --> 00:44:18,000 Ak by teraz odišla, ukrátila by sa o možnosť si niečo z tohto workshopu zobrať, sa naučiť, dozvedieť. 712 00:44:18,400 --> 00:44:23,330 Vonku pochopila, že má možnosť pokračovať ďalej, aby sa zo zážitku poučila, 713 00:44:23,390 --> 00:44:26,110 ale iba pod podmienkou, že bude dodržiavať pravidlá. 714 00:44:26,120 --> 00:44:34,100 To je to isté, čo robíme u nás s migrantmi, smú byť s nami ale iba, keď sa správajú a hovoria len to, čo my 715 00:44:34,100 --> 00:44:34,930 chceme. 716 00:44:34,930 --> 00:44:37,540 Jedná sa pravdepodobne o veľmi inteligentého chlapíka, 717 00:44:37,970 --> 00:44:40,930 ale s poradím už má problémy. 718 00:44:40,930 --> 00:44:44,070 Ano. Pretože tunajšia atmosféra znekľudňuje. 719 00:44:44,070 --> 00:44:48,630 Vždy to bolo cik, cak, cik, cak, cik, cak, na poradí sa vôbec nič nezmenilo tým, že teraz prišla Nelle. 720 00:44:48,630 --> 00:44:50,360 Tak potom prečítam tomu zodpovedajúco plagát. 721 00:44:50,360 --> 00:44:54,450 Ale nemáme tu moderátora s modrými očami, ktorý ešte nič neprečítal? 722 00:44:55,300 --> 00:44:57,660 SMIECH 723 00:44:57,790 --> 00:45:01,390 Tak to je ale veselé. Ty si naozaj myslíš, že pre takzvane 724 00:45:01,390 --> 00:45:04,900 privilegovaných a pre tých, ktorí nemajú žiadne privilégiá 725 00:45:04,900 --> 00:45:09,210 platia vždy tie isté pravidlá? 726 00:45:09,210 --> 00:45:11,210 Však? Ale to tak nie je. 727 00:45:11,210 --> 00:45:16,790 To by bolo pekné. To by bolo pekné, keby som sedel vo vlaku a bol by som kontrolovaný rovnako často, 728 00:45:16,790 --> 00:45:20,790 rovnako často by som bol vyzvaný ukázať svoj občiansky preukaz ako ľudia, ktorí sedia okolo mňa. 729 00:45:20,790 --> 00:45:27,090 Tomu ale tak nie je. Nie je pravda, že sa na diskotéku nedostanem rovnako často ako Ty. 730 00:45:27,090 --> 00:45:33,280 Tak tomu nie je. A preto je to zábavné, čo si práve povedal, 731 00:45:34,810 --> 00:45:36,390 a úplne naivné. 732 00:45:38,680 --> 00:45:43,460 Na poslednom worskhope mi povedali, že musia skúsiť 5-6 diskoték, kým ich niekde pustia. 733 00:45:43,790 --> 00:45:44,830 Naozaj, tak to je. 734 00:45:44,830 --> 00:45:45,280 Ano. 735 00:45:45,280 --> 00:45:46,480 Žiaľ, tak to je. 736 00:45:46,480 --> 00:45:51,770 Keby sme išli takpovediac dve čierne hlavy, hnedookí na diskotéku, 737 00:45:51,770 --> 00:45:57,210 nemáme fakticky žiadnu šancu sa tam dostať, pretože sme údajne 738 00:45:57,210 --> 00:46:00,770 bitkári alebo príliš slopeme, hoci by sme si ani len jedno pivko neobjednali. 739 00:46:00,770 --> 00:46:05,510 Snívaš o slobode, ale nikam ťa nepustia, 740 00:46:05,970 --> 00:46:08,790 ťloveka to rozladí a rozhnevá. 741 00:46:08,790 --> 00:46:12,160 Podľa aktuálneho prieskumu nejde o žiadnu výnimku, 742 00:46:12,160 --> 00:46:12,170 30 % migrantom bol zamedzený prístup na diskotéku alebo do reštaurácie, Podľa aktuálneho prieskumu nejde o žiadnu výnimku, 743 00:46:12,170 --> 00:46:16,700 30 % migrantom bol zamedzený prístup na diskotéku alebo do reštaurácie, 744 00:46:17,060 --> 00:46:20,850 a to napriek tomu, že takéto konanie porušuje zákon o boji proti diskriminácii a 745 00:46:20,850 --> 00:46:22,850 jeho porušovanie je trestané vysokými peňažnými pokutami. 746 00:46:22,850 --> 00:46:25,730 Kto z Vás si myslí, že tento plagát sa má čítať ako ďalší? 747 00:46:25,730 --> 00:46:29,260 Počas workshopu sa Schlicherovi darí modrookých naďalej zneisťovať, 748 00:46:29,260 --> 00:46:33,900 Proti, kto má odlišný názor a myslí si, že tento plagát teraz nie je na rade? 749 00:46:34,580 --> 00:46:35,440 Kto sa zdržal? 750 00:46:35,590 --> 00:46:36,670 Prečo sa pýtaš? 751 00:46:36,670 --> 00:46:42,080 Lebo sa chcem ušetriť toho, aby mi tu nakoniec niekto vyčítal, 752 00:46:42,100 --> 00:46:43,040 že som nahlas čítala nesprávny plagát. 753 00:46:44,090 --> 00:46:46,490 To by nebolo v súlade s mojou sebaúctou. 754 00:46:50,820 --> 00:46:53,430 Aj hnedookí teraz tlačia. 755 00:46:55,740 --> 00:46:59,300 Jednoducho to prečítaj, to predsa nie je také ťažké. 756 00:46:59,300 --> 00:47:01,420 Meike, prečo sa zase pýtaš, čo príde ako ďalšie na rad. 757 00:47:01,460 --> 00:47:04,470 Každý v miestnosti sa riadi logikou. 758 00:47:04,710 --> 00:47:07,360 Mám teraz prečítať tento plagát? 759 00:47:07,360 --> 00:47:10,970 Prečítaj, prečítaj, ak to nebude ten správny, tak to nebude správny. 760 00:47:11,080 --> 00:47:14,710 Nemôžeme všetkých modrookých pustiť do Nemecka. 761 00:47:14,830 --> 00:47:17,850 Keď išlo o to, aby som už začala čítať, 762 00:47:17,850 --> 00:47:20,310 cítila som sa už tlačená do kúta, 763 00:47:20,310 --> 00:47:27,090 z tej skupiny hnedookých išla netrpezlivosť a 764 00:47:27,090 --> 00:47:30,240 rob už konečne, už začni čítať, 765 00:47:30,810 --> 00:47:35,460 vtedy som zacítila určitú nepriateľskú atmosféru 766 00:47:35,460 --> 00:47:38,370 a to bolo trochu obmedzujúce. 767 00:47:38,460 --> 00:47:40,470 Jürgen Schlicher nepozná zľutovanie. 768 00:47:40,470 --> 00:47:43,300 Berie si na mušku jedného modrookého za druhým. 769 00:47:44,510 --> 00:47:44,880 ďalší. 770 00:47:44,880 --> 00:47:47,050 Ak modrookí nevedia dodržiavať naše predpisy, 771 00:47:47,050 --> 00:47:48,230 stratia svoje právo byť hosťom. 772 00:47:48,230 --> 00:47:50,970 Už nejaký čas si vedel, že si na rade. 773 00:47:50,970 --> 00:47:51,470 Ano. 774 00:47:51,470 --> 00:47:52,790 Mohol si teda precvičovať. 775 00:47:52,790 --> 00:47:53,980 SMIECH 776 00:47:55,390 --> 00:47:57,530 Ak nevieš, čo máš robiť, mal by si sa? 777 00:47:58,520 --> 00:47:59,530 Opýtať? 778 00:48:01,720 --> 00:48:05,030 Teda, ak sa to prečíta celkom pomaly, moment, haló, hovorím ja teraz! 779 00:48:05,030 --> 00:48:05,620 Nasledujúci! 780 00:48:05,620 --> 00:48:06,820 Kto sa bojí modrookých? 781 00:48:06,820 --> 00:48:07,280 Bééé. 782 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Musíš sa postaviť. 783 00:48:09,280 --> 00:48:11,280 Musím? Ach, pardón. 784 00:48:12,310 --> 00:48:14,940 Kto sa bojí modrého oka? 785 00:48:15,430 --> 00:48:16,940 Hotovo? 786 00:48:17,140 --> 00:48:18,430 Potom si musí opäť čo? 787 00:48:18,430 --> 00:48:19,520 Sadnúť si. 788 00:48:19,520 --> 00:48:21,520 Človeče, vieš aj niečo urobiť sám? 789 00:48:21,900 --> 00:48:26,230 Nasledujúci plagát. 790 00:48:26,990 --> 00:48:29,240 Dík, končím. 791 00:48:29,960 --> 00:48:33,020 Krátku chvíľu je v miestosti úplné ticho. 792 00:48:34,720 --> 00:48:37,420 No Jürgen Schlicher pokračuje bez škrupulí ďalej. 793 00:48:38,380 --> 00:48:42,360 Fakt, že je možné celú skupinu zmanipulovať tak, že 794 00:48:42,360 --> 00:48:44,360 všetkému uverí a nič nespochybňuje, 795 00:48:44,360 --> 00:48:48,140 a za všetko prenesie zodpovednosť na inú skupinu, 796 00:48:48,540 --> 00:48:51,730 to mi bolo tak proti srsti, že som si pomyslel, že buď pôjdeš preč alebo exploduješ. 797 00:48:51,730 --> 00:48:57,280 Účastníčka Karen odmieta v sále prečítať výrok, ktorý je voči modrookým diskriminačný. 798 00:48:59,050 --> 00:49:00,180 Ani ako hru. 799 00:49:00,180 --> 00:49:00,430 Ani.. 800 00:49:00,430 --> 00:49:03,570 Myslím si, že tam to začína, už keď v rámci hry človek dovolí, 801 00:49:03,570 --> 00:49:06,440 v hlave pripustí niečo také nahlas prečítať, 802 00:49:06,440 --> 00:49:10,930 a v tom momente, keď to poviem, keď to vypustím do priestoru, 803 00:49:10,930 --> 00:49:11,320 Ano. 804 00:49:11,320 --> 00:49:12,410 a to nechcem. 805 00:49:15,070 --> 00:49:16,740 Ano, ale pri všetkej úcte, 806 00:49:16,740 --> 00:49:19,330 tvoje pravidlá tu vnútri neplatia. 807 00:49:19,330 --> 00:49:23,560 Pre teba to potom má za následok, že v tomto bode pre Tteba worskhop končí. 808 00:49:23,560 --> 00:49:25,100 Presne, potom to tak musím spraviť. 809 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 Ano, potom musíš odísť. 810 00:49:27,100 --> 00:49:30,920 Bola naozaj veľmi odolná, 811 00:49:30,920 --> 00:49:33,030 nedala sa jednoducho ohnúť, 812 00:49:33,030 --> 00:49:35,640 nechcela čítať text nahlas, lebo si myslela, že 813 00:49:35,640 --> 00:49:39,210 by to potom mohla vnútorne prijať, ak by 814 00:49:39,210 --> 00:49:41,800 tieto slová vyslovila a domnievam sa, že išlo o plagát, 815 00:49:42,060 --> 00:49:45,320 MOJA DCĚRA BY NEMALA DOMOV PRIVIESŤ MODROOKÉHO 816 00:49:46,010 --> 00:49:49,320 Plagáty v miestnosti obsahujú heslá namierené voči cudzincom. 817 00:49:49,930 --> 00:49:53,080 Frázy, ktoré sa obvykle týkajú farby pleti a pôvodu, 818 00:49:53,080 --> 00:49:56,900 pretvoril organizačný tím tak, aby sa vzťahovali k farbe očí. 819 00:49:57,070 --> 00:49:58,900 Pre Karen je to príliš. 820 00:49:59,120 --> 00:50:04,210 Všimli sme si, že si si predtým, v tej oddelenej miestnosti, kde boli všetci modrookí, 821 00:50:04,210 --> 00:50:06,210 vyzliekla svoj golier. 822 00:50:07,210 --> 00:50:08,130 Ano. 823 00:50:08,130 --> 00:50:08,140 Potom si so ho ale predsa len navliekla. Ano. 824 00:50:08,140 --> 00:50:10,900 Potom si so ho ale predsa len navliekla. 825 00:50:10,900 --> 00:50:15,230 Ano, preberali sme to v skupine a ja som mala pocit, že 826 00:50:16,630 --> 00:50:21,570 ich musím chrániť, že musím ako zodpovedný človek zostať s nimi, 827 00:50:21,570 --> 00:50:27,570 aby som ich, takpovediac, priviedla na správnu cestu. 828 00:50:27,570 --> 00:50:34,660 Ty si sa pokúsila ich chrániť, išla si s nimi do tej veľkej miestnosti, 829 00:50:34,660 --> 00:50:38,200 ale teraz si ako jediná odišla preč a ostatní tam ostali sedieť. 830 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 Ako sa teraz cítiš? 831 00:50:40,490 --> 00:50:43,640 Ano, mám zlé svedomie, že som ich tam nechala samých, 832 00:50:43,640 --> 00:50:45,640 to musím celkom pravdivo povedať, ale 833 00:50:45,640 --> 00:50:49,250 ale existuje aj osobná hranica, ja viem, 834 00:50:49,720 --> 00:50:52,960 že ide iba o hru a 835 00:50:52,960 --> 00:50:57,540 existuje osobná hranica, chcela som im ukázať, že to nemusia všetko akceptovať. 836 00:50:57,790 --> 00:51:01,110 Chcela ukázať, že je možné tomu odolať, že je možná voľba. 837 00:51:01,110 --> 00:51:03,040 Môžete sa postaviť a odísť. 838 00:51:03,040 --> 00:51:05,620 Čo sa v tejto situácii odzrkadľuje je aj isté očakávanie, 839 00:51:05,620 --> 00:51:07,540 môžeš sa brániť voči každej nespravodlivosti, 840 00:51:07,540 --> 00:51:09,330 musíš sa proti tomu len postaviť, 841 00:51:09,330 --> 00:51:13,170 a je to spojené fakticky s obvinením voči znevýhodneným skupinám. 842 00:51:13,450 --> 00:51:16,840 Preboha, ak ste diskriminovaní, tak sa bráňte, povedzte niečo! 843 00:51:16,840 --> 00:51:20,730 Avšak akonáhle sa bránia a niečo povedia, tak sa sťažujeme, že sa domáhajú osobitných práv 844 00:51:20,730 --> 00:51:23,580 alebo to považujeme za zvýhodňovanie, 845 00:51:23,580 --> 00:51:26,710 alebo si myslíme, že zneužívajú náš sociálny systém. 846 00:51:29,340 --> 00:51:33,500 Ešte stále Ti nedošlo, že sa máš postaviť, keď sa číta nahlas text plagátu? 847 00:51:34,210 --> 00:51:37,410 Zneistenie účastníkov je stále väčšie. 848 00:51:38,330 --> 00:51:40,670 No poď, také ťažké to predsa nie je. 849 00:51:40,690 --> 00:51:43,640 Akonáhle to nahlas prečítam, budem tiež diskriminovať. 850 00:51:43,640 --> 00:51:44,640 Ano. 851 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 A preto to nechcem prečítať. 852 00:51:47,340 --> 00:51:48,640 Prečítaj to. 853 00:51:51,050 --> 00:51:51,960 Čítaj celý text. 854 00:51:52,010 --> 00:51:57,110 Hlavne, aby moja dcéra nepriviedla domov takého modrookého. 855 00:51:57,110 --> 00:51:57,680 Hrúza. 856 00:51:57,680 --> 00:51:59,680 mi neprivedie takého modrookého domov. 857 00:51:59,680 --> 00:52:00,970 Jednoducho to prečítaj celé. 858 00:52:00,970 --> 00:52:02,650 Si z toho rozhodená? 859 00:52:02,650 --> 00:52:03,970 Ano, trošku. 860 00:52:03,970 --> 00:52:08,420 Znamená to, že sa Tebe nedarí nič dosiahnuť, čo sa normálne dá ľahko dosiahnuť? 861 00:52:08,420 --> 00:52:10,070 Je to hrozne nefér? 862 00:52:10,070 --> 00:52:11,040 Ano, to je. 863 00:52:11,040 --> 00:52:14,850 Treba zdôrazniť ako pozitívum, že sa 864 00:52:14,850 --> 00:52:18,550 nenechávajú úplne zmanipulovať, nie je to celkom samozrejmé 865 00:52:18,550 --> 00:52:22,180 pre občanov spoločnosti. 866 00:52:22,420 --> 00:52:26,120 Zároveň si myslím, že 867 00:52:26,720 --> 00:52:29,930 to čo je stále na tomto worskhope fascinujúce, je jeho 868 00:52:30,240 --> 00:52:34,650 výstavba, ktorá systematicky navodzuje pocit bezmocnosti. 869 00:52:35,220 --> 00:52:38,690 Prvé pravidlo počúvania: dobrí poslucháči majú pokojné ruky, nohy a ústa. 870 00:52:38,690 --> 00:52:40,690 Napíšte si to, než to zabudnete. 871 00:52:40,690 --> 00:52:44,270 Vedúci kurzu diktuje modrookým pravidlá počúvania. 872 00:52:44,270 --> 00:52:47,930 Pritom ich upozorňuje na všetky chyby. 873 00:52:50,560 --> 00:52:53,220 Tlak stúpa a s ním chyby. 874 00:52:55,060 --> 00:52:58,990 V konečnom dôsledku modrookí naplnia očakávania o tom, že sú neschopní. 875 00:53:01,970 --> 00:53:06,780 Teraz napísala: Dobrí poslucháči majú pokojné ruky a jedny ústa. 876 00:53:06,780 --> 00:53:08,670 SMIECH 877 00:53:08,670 --> 00:53:11,410 Pardón: a jedny k ústam. 878 00:53:11,730 --> 00:53:15,290 Veľmi ma šokovalo, čo to so mnou spravilo. 879 00:53:15,290 --> 00:53:20,150 S tým som vôbec nerátal, lebo som v podvedomí vedel, že ide iba o experiment. 880 00:53:20,150 --> 00:53:20,170 S najväčšou pravdepodobnosťou všetci takí nie sú, S tým som vôbec nerátal, lebo som v podvedomí vedel, že ide iba o experiment. 881 00:53:20,170 --> 00:53:22,230 S najväčšou pravdepodobnosťou všetci takí nie sú, 882 00:53:22,230 --> 00:53:26,100 ale napriek tomu som sa dostal do takej situácie, že som nebol schopný 883 00:53:26,310 --> 00:53:29,800 správne zapísať jednoduchú nadiktovanú vetu. 884 00:53:30,630 --> 00:53:34,900 A iba som si myslel, wau, to je veľmi nepríjemné. 885 00:53:35,290 --> 00:53:37,560 A to bolo pre mňa ... 886 00:53:37,560 --> 00:53:41,640 toto som si hlboko zapamätal, čo môže s človekom spraviť, 887 00:53:42,090 --> 00:53:43,680 ak je neustále zneisťovaný. 888 00:53:45,740 --> 00:53:48,940 Medzičasom sa stretli dve účastníčky, ktoré workshop opustili. 889 00:53:48,940 --> 00:53:51,590 Jedna je hnedooká a jedna modrooká. 890 00:53:52,300 --> 00:53:56,110 Anette a Karen nevedeli zniesť dynamiku vo svojich skupinách. 891 00:53:58,510 --> 00:54:00,860 Tam hore sme mali pocit sily, 892 00:54:00,860 --> 00:54:04,350 ako skupina sme mohli odporovať tomu, 893 00:54:04,350 --> 00:54:06,350 čo od nás požadovali, 894 00:54:06,680 --> 00:54:10,300 to presunutie sa do miestnosti na prízemí a potom ešte raz 895 00:54:10,300 --> 00:54:13,140 sa ocitnúť v situácii, keď naša skupina bola v strede na 896 00:54:13,140 --> 00:54:16,020 malých stoličkách a po stranách ten tribunál, ktorý 897 00:54:16,020 --> 00:54:19,740 tam bol vytvorený a potom, neviem jeho meno, 898 00:54:19,740 --> 00:54:23,700 moderátor, ktorý ponižoval jedného za druhým, 899 00:54:23,810 --> 00:54:26,100 To, čo si trochu vyčítam je, že som 900 00:54:26,100 --> 00:54:28,910 sa vzdala skutočne príliš skoro a 901 00:54:28,910 --> 00:54:32,690 mala snáď príliš vysoké očakávania od druhých, že 902 00:54:32,690 --> 00:54:36,300 sa tiež rýchlo musia rozhodnúť urobiť to, 903 00:54:36,300 --> 00:54:38,580 čo som urobila ja. 904 00:54:38,580 --> 00:54:40,900 Môžete mi ešte dokázať, aký ste inteligentní. 905 00:54:42,900 --> 00:54:46,330 Workshop teraz pokračuje vedomostným testom. 906 00:54:50,470 --> 00:54:53,820 Začíname, čas beží, máte 15 sekúnd na každú otázku. 907 00:54:54,390 --> 00:54:57,510 V teste sa neoverujú všeobecné vedomosti o západnej civilizácii, ale 908 00:54:57,530 --> 00:55:00,580 otázky sa týkajú iného kultúrneho okruhu. 909 00:55:00,950 --> 00:55:03,790 Aby sa Jürgen uistil, že hnedookí budú mať lepšie výsledky, 910 00:55:03,790 --> 00:55:08,560 prezradil im polovicu odpovedí vopred. 911 00:55:09,390 --> 00:55:11,540 Na čo slúži tento test? 912 00:55:11,540 --> 00:55:15,820 To, čo teraz vidíme, je jav, ktorý sa volá ohrozenie stereotypom, 913 00:55:15,820 --> 00:55:17,570 po anglicky stereotype threath, 914 00:55:17,790 --> 00:55:22,110 ktorý sa veľmi často ukazuje a dobre to potvrdzuje výskum. 915 00:55:22,110 --> 00:55:26,120 keď sa človeku pripomína, že o ňom vládnu negatívne očakávania, 916 00:55:26,120 --> 00:55:28,120 napríklad, ty ako žena nevieš matiku, 917 00:55:28,120 --> 00:55:31,410 ty si Afroameričan, nie si dobrý pri inteligenčných testoch, 918 00:55:31,830 --> 00:55:34,760 Samotné vedomie o tomto potenciálnom negatívnom očakávaní 919 00:55:34,760 --> 00:55:37,850 vedie k tomu, že sa výkon naozaj zhorší. 920 00:55:37,850 --> 00:55:41,250 Funguje to kvôli stresu, 921 00:55:41,250 --> 00:55:45,420 ktorý odvádza pozornosť od sústredenia sa na samotnú úlohu 922 00:55:45,420 --> 00:55:48,930 a strach z potvrdenia tohto stereotypu, 923 00:55:48,930 --> 00:55:51,340 a to pozorujeme pri každom jednotlivom účastníkovi. 924 00:55:52,590 --> 00:55:56,030 Hnedookí spravia test podľa očakávania dobre. 925 00:55:56,350 --> 00:55:59,160 Modrookým sa však opätovne pripomína, že 926 00:55:59,160 --> 00:56:02,370 že sú v porovnaní s nimi hlúpejší. 927 00:56:02,940 --> 00:56:04,370 Kto má Nellin test? 928 00:56:05,050 --> 00:56:06,370 Zabudla som tam napísať svoje meno. 929 00:56:06,400 --> 00:56:07,340 To je tvoj test? 930 00:56:07,340 --> 00:56:07,580 Ano. 931 00:56:07,580 --> 00:56:10,830 Jednotka, ale musím Ti strhnúť body za to, že tam nie je meno. 932 00:56:10,830 --> 00:56:10,870 Ach tak. Jednotka, ale musím Ti strhnúť body za to, že tam nie je meno. 933 00:56:10,870 --> 00:56:10,910 Ach tak. 934 00:56:10,910 --> 00:56:13,060 SMIECH 935 00:56:13,910 --> 00:56:18,480 Hnedookí na mňa pôsobili veľmi chladno, prísne a s odstupom. 936 00:56:18,890 --> 00:56:23,470 Samotný fakt, že oproti nám sedeli na vyvýšených miestach, 937 00:56:23,470 --> 00:56:26,900 a áno, časom aj preto, že 938 00:56:27,300 --> 00:56:31,370 vôbec nereagovali a ak, tak s odporom, 939 00:56:31,800 --> 00:56:34,120 sa objavila aj určitá antipatia. 940 00:56:34,150 --> 00:56:36,890 OK, všetci, ktorí dosiahli viac než 13 bodov, 941 00:56:36,890 --> 00:56:40,750 a tým spravili test, nech sa prosím postavia. 942 00:56:43,170 --> 00:56:45,360 Nikto z vás nemá 13 bodov? 943 00:56:45,830 --> 00:56:47,030 Bolo to pre vás príliš ťažké? 944 00:56:47,030 --> 00:56:50,020 Ako sa ľudia považujú za hlúpych, 945 00:56:50,020 --> 00:56:53,790 ako sa ľudia môžu systematicky javiť, ako keby boli hlúpi, 946 00:56:53,930 --> 00:56:55,790 to môžeme zažiť pri tomto experimente. 947 00:57:00,580 --> 00:57:04,170 Tým, že sme vedeli, že je to hrané, 948 00:57:04,170 --> 00:57:07,450 bolo jasné, že všetci zle dopadnú, však. 949 00:57:08,130 --> 00:57:10,680 a že získajú nejaké 2 či 3 body, 950 00:57:10,680 --> 00:57:12,490 pričom na druhej strane by som si vedel predstaviť, 951 00:57:12,490 --> 00:57:14,490 že by mohli mať 6, 7 či 8 bodov, však. 952 00:57:14,490 --> 00:57:17,430 Na výsledku sa odzrkadľovalo, že 953 00:57:17,430 --> 00:57:19,050 boli úplne demoralizovaní, 954 00:57:19,050 --> 00:57:20,920 vôbec sa nevedeli koncentrovať na test. 955 00:57:20,920 --> 00:57:22,850 Mohol som sa tomu iba smiať, 956 00:57:22,850 --> 00:57:24,850 zdalo sa mi to príliš nereálne. 957 00:57:24,850 --> 00:57:28,320 Hnedookí mali stabilne 14, 15 a 16 bodov, 958 00:57:28,320 --> 00:57:30,800 my sme mali 1, 2, 3 body. 959 00:57:30,800 --> 00:57:34,010 Ja sám som v teste označil krížikom iba 4 odpovede, 960 00:57:34,010 --> 00:57:36,710 kde som naozaj vedel, o čo ide. 961 00:57:38,680 --> 00:57:42,100 Pre mňa bolo jasné, že ide iba o ďalší bod, 962 00:57:42,100 --> 00:57:44,540 na ktorom sme mali byť očiernení. 963 00:57:45,530 --> 00:57:50,410 Po troch hodinách končí Jürgen Schlicher systematické diskriminovanie 964 00:57:50,410 --> 00:57:52,410 modrookých. 965 00:57:59,360 --> 00:58:02,710 Práve sa skončila cvičná časť. 966 00:58:07,870 --> 00:58:11,720 Volám sa Jürgen Schlicher. 967 00:58:12,230 --> 00:58:14,530 Vidno úľavu. 968 00:58:14,530 --> 00:58:16,820 Na to som sa chcel práve opýtať, na tváre. 969 00:58:17,230 --> 00:58:19,390 Bože, vidno aj napätie. 970 00:58:19,390 --> 00:58:23,770 Pozrite sa na to, ako sa napríklad tu v tvári hnedookého, 971 00:58:23,770 --> 00:58:25,770 zrkadlí to: A čo? 972 00:58:25,770 --> 00:58:28,560 Viete, ako často ja takéto niečo zažívam? 973 00:58:28,680 --> 00:58:32,440 A ja nemôžem iba rýchlo vyjsť z miestnosti a všetok je v poriadku. 974 00:58:32,930 --> 00:58:36,800 Vidno aj veľa únavy práve pri modrookých. 975 00:58:37,920 --> 00:58:43,200 Sú unavení, sú hotoví. Bolo to extrémne namáhavé. Tri hodiny. 976 00:58:43,420 --> 00:58:47,060 Bola to iba celkom krátka doba, a tá bola veľmi namáhavá. 977 00:58:48,330 --> 00:58:52,580 Obidve strany sú radi, že už majú túto časť workshopu za sebou. 978 00:58:52,580 --> 00:58:57,320 Najmä modrookí si vydýchli. Od rána zažívali diskrimináciu 979 00:58:57,320 --> 00:58:59,320 a ponechaní v neistote. 980 00:59:00,750 --> 00:59:04,110 Jürgen Schlicher poprosil všetkých účastníkov, aby napísali, 981 00:59:04,110 --> 00:59:06,110 aké pocity v nich predchádzajúceho hodiny vyvolali. 982 00:59:07,810 --> 00:59:11,670 Tri prídavné mená, ako som sa cítil, ako ste sa mali? 983 00:59:13,000 --> 00:59:16,400 Modrookí zažili, aké to je, keď 984 00:59:16,400 --> 00:59:19,800 Vás potláča celá skupina. 985 00:59:21,160 --> 00:59:21,820 Štefan. 986 00:59:22,280 --> 00:59:25,820 Cítil som sa vylúčený, neisto a nahnevane. 987 00:59:25,820 --> 00:59:26,750 Bol si nahnevaný? 988 00:59:26,750 --> 00:59:28,750 Ano, určitým spôsobom som bol nahnevaný. 989 00:59:28,750 --> 00:59:31,620 Z dlhodobého hľadiska sa človek stáva zlostný, keď je celú dobu k niekomu milý 990 00:59:31,660 --> 00:59:35,060 a ako reakciu neustále zažíva podpichovanie kvôli veciam, 991 00:59:35,060 --> 00:59:38,030 za ktoré nemôže, takéto zaobchádzanie obvykle nepoznám, 992 00:59:38,030 --> 00:59:41,690 takéto hodnoty mi neboli odovzdávané. 993 00:59:42,480 --> 00:59:44,420 Bola som, poviem, dosť iritovaná. 994 00:59:44,420 --> 00:59:48,310 Samozrejme, čo bolo cieľom celého experimentu, som sa cítila ponížená. 995 00:59:48,310 --> 00:59:51,770 Vo mne to vyvolalo určitú trucovitosť, 996 00:59:51,770 --> 00:59:53,770 v duchu hesla: tak ľahko sa nenechám nasrať. 997 00:59:54,000 --> 00:59:54,480 Nelle. 998 00:59:54,480 --> 00:59:57,400 Ignorovaná, zastrašená a osamotená. 999 00:59:57,400 --> 00:59:57,910 Osamotená? 1000 00:59:57,910 --> 01:00:02,800 Hm, hoci sme boli stále v skupine a aj sme sa dobre porozprávali, 1001 01:00:02,800 --> 01:00:07,180 vyskytli sa napriek tomu opakovane situácie, keď som nevedela, či sa 1002 01:00:07,180 --> 01:00:09,890 treba skupine prispôsobiť alebo som sa vlastne cítila inak, 1003 01:00:09,890 --> 01:00:12,070 a mala som iný názor, ale pod vplyvom skupinovej dynamiky 1004 01:00:12,260 --> 01:00:14,070 som sa nakoniec predsa len prispôsobila skupine. 1005 01:00:14,780 --> 01:00:17,970 Tieto pocity vznikli v priebehu krátkej doby. 1006 01:00:17,970 --> 01:00:21,910 Je možné tušiť, ako trvalé ponižovanie a vylučovanie 1007 01:00:21,910 --> 01:00:23,910 ľudí môžu zomlieť. 1008 01:00:26,550 --> 01:00:30,350 Ludia, ktorí tu dnes boli, títo účastníci, ktorí túto rolu 1009 01:00:30,350 --> 01:00:33,970 diskriminovaného človeka poznajú, a keďže ju poznajú, 1010 01:00:33,970 --> 01:00:35,970 tak to znamená, že v našej spoločnosti sa diskriminuje a 1011 01:00:35,970 --> 01:00:38,260 celkom zjavne túto rolu spoznali. 1012 01:00:38,260 --> 01:00:43,590 To znamená, že sme ešte ďaleko od spoločnosti založenej na rovnosti zaobchádzania. 1013 01:00:44,120 --> 01:00:46,910 Po krátkej prestávke dostáva každý účastník možnosť, 1014 01:00:46,910 --> 01:00:48,910 aby o svojich zážitkoch rozprával. 1015 01:00:49,650 --> 01:00:52,090 Všetci sa dnes stali nedobrovoľne súčasťou 1016 01:00:52,090 --> 01:00:53,760 systému diskriminácie. 1017 01:00:53,760 --> 01:00:57,230 Aký to bol pocit a ako posudzujú svoje vlastné správanie? 1018 01:00:58,350 --> 01:01:01,440 Pridávajú sa aj moderátor Amiaz Habtu a odborníci. 1019 01:01:01,440 --> 01:01:04,470 Pri vyhodnotení sedia všetci spolu v kruhu. 1020 01:01:04,670 --> 01:01:07,890 Ahojte. Moje meno je Amiaz a so mnou sú tu 1021 01:01:07,890 --> 01:01:11,880 dvaja odborníci, s ktorými som tento dnešný workshop 1022 01:01:11,880 --> 01:01:14,530 smel z vedľajšej miestnosti sprevádzať. 1023 01:01:14,780 --> 01:01:19,870 Obaja pôsobia v oblasti rasizmu a tolerancie, 1024 01:01:19,870 --> 01:01:21,870 respektíve to učia a skúmajú, 1025 01:01:21,870 --> 01:01:25,600 a veľmi radi by sa v tejto časti s Vami 1026 01:01:25,600 --> 01:01:29,230 porozprávali o vašich skúsenostiach a reakciách. 1027 01:01:31,340 --> 01:01:34,610 Pán Schlicher, priamo na Vás prvá otázka. 1028 01:01:36,610 --> 01:01:40,180 Ako Ste vnímali situáciu po tom, čo Ste si mohli vyzliecť kravatu 1029 01:01:40,180 --> 01:01:45,250 a vyjsť z role zlého muža a stať sa normálny? 1030 01:01:45,570 --> 01:01:48,470 Je to ten najodľahčujúcejší pocit na tomto workshope, 1031 01:01:48,470 --> 01:01:51,510 lebo je relatívne jednoduché ľudí diskriminovať, 1032 01:01:51,510 --> 01:01:53,990 tak isto je jednoduché s tým prestať, 1033 01:01:53,990 --> 01:01:58,700 ale diskriminovať a vedieť zároveň, aké pocity tým v ľuďoch vzbudzujem, 1034 01:01:58,700 --> 01:02:02,540 vždy som rád, keď mám túto časť za sebou a 1035 01:02:02,540 --> 01:02:06,060 kravatu si môžem vyzliecť a predovšetkým, 1036 01:02:06,060 --> 01:02:09,620 keď sa môžem k ľuďom chovať ľudsky. 1037 01:02:09,620 --> 01:02:14,490 Od rána zažívali modrookí diskrimináciu a vylúčenie. 1038 01:02:14,830 --> 01:02:17,220 Počas niekoľkých málo hodín mohli zažiť aké to je, 1039 01:02:17,220 --> 01:02:19,880 keď je človek súčasťou menšiny. 1040 01:02:21,620 --> 01:02:24,780 Vypočujte si ešte raz, čo sa stane, keď sa 1041 01:02:24,780 --> 01:02:26,780 ľudia rozdelia do skupín 1042 01:02:26,780 --> 01:02:30,340 na základe svojvolného znaku 1043 01:02:30,690 --> 01:02:33,030 a začne sa s nimi zaobchádzať, ako keby 1044 01:02:33,030 --> 01:02:35,750 predsudky, ktoré o nich boli nahlas vyslovené 1045 01:02:35,980 --> 01:02:37,580 boli pravdivé!? 1046 01:02:37,580 --> 01:02:40,870 Zneistená, menejcenná, porazená. 1047 01:02:41,010 --> 01:02:43,800 Mňa to trochu šokovalo, pretože vedľa mňa 1048 01:02:43,800 --> 01:02:46,700 sedela napríklad modrooká Júlia, s ktorou 1049 01:02:46,700 --> 01:02:48,360 som sa predtým výborne porozprávala, 1050 01:02:48,360 --> 01:02:50,360 a potom som sa na ňu pozrela, či ... 1051 01:02:50,360 --> 01:02:57,450 hm, je to jasné, asi sa necítila veľmi v pohode. 1052 01:02:58,600 --> 01:03:01,820 Zastrašená a osamelá. 1053 01:03:03,820 --> 01:03:05,620 Pri pohľade na pojmy Vás niečo napadlo? 1054 01:03:05,620 --> 01:03:07,010 Žiadna svetlá budúcnosť. 1055 01:03:07,010 --> 01:03:09,010 Žiadna skvelá budúcnosť. 1056 01:03:09,560 --> 01:03:13,760 Ako sa Jürgenovi Schlicherovi podarilo hnedookých manipulovať? 1057 01:03:14,080 --> 01:03:18,360 Ako mohol vytvoriť atmosféru, ktorá nielenže strpela diskrimináciu, 1058 01:03:18,360 --> 01:03:21,210 ona ju dokonca podporovala? 1059 01:03:21,210 --> 01:03:23,810 SMIECH 1060 01:03:23,810 --> 01:03:27,300 Jednotka, ale strhnem Ti body, lebo si neuviedla meno. 1061 01:03:27,300 --> 01:03:28,460 Ach tak. 1062 01:03:28,460 --> 01:03:30,910 SMIECH 1063 01:03:31,620 --> 01:03:34,270 A Ty si si skutočne nevšimla, že sú dve strany? 1064 01:03:34,270 --> 01:03:34,350 Všimla, ale bola som príliš pomalá. A Ty si si skutočne nevšimla, že sú dve strany? 1065 01:03:34,350 --> 01:03:36,110 Všimla, ale bola som príliš pomalá. 1066 01:03:36,110 --> 01:03:36,900 OK 1067 01:03:36,900 --> 01:03:41,550 Hovoril si nám, že modrookí sú nechápaví, všetko im treba vysvetlovať tisíckrát, 1068 01:03:41,550 --> 01:03:44,910 takpovediac si to do nás natlačil, 1069 01:03:45,910 --> 01:03:46,870 kvázi cez poznámky. 1070 01:03:46,870 --> 01:03:50,110 Čo sa mi zdalo nehorázne, ale svojím spôsobom to môže znieť aj logicky, 1071 01:03:50,110 --> 01:03:55,100 tým, že chýba melaním, respektíve chýba farba očí, tak potom slnko 1072 01:03:55,100 --> 01:03:59,510 dopadá oveľa intenzívnejšie na mozog a tým sa poškodzujú bunky, 1073 01:03:59,510 --> 01:04:01,380 a preto sú modrookí ľudia hlúpejší. 1074 01:04:01,380 --> 01:04:03,380 SMIECH 1075 01:04:03,380 --> 01:04:05,690 Človek sa na to namotá. 1076 01:04:05,690 --> 01:04:07,690 Hitler to v konečnom dôsledku tiež nerobil inak, 1077 01:04:07,690 --> 01:04:11,170 Vy ste tí zlí, tí hnusní, tí Židia, Vy ..... 1078 01:04:12,080 --> 01:04:15,480 Diskriminácia funguje na základe jednoduchého pravidla. 1079 01:04:15,480 --> 01:04:18,140 Vytvorí sa jasný obraz nepriateľa. 1080 01:04:18,390 --> 01:04:23,250 Nie je dôležité, či je to farba pleti, pôvod, náboženská príslušnosť, sexuálna orientácia. 1081 01:04:25,260 --> 01:04:27,770 Jürgen Schlicher je zvedavý, ako hnedookí 1082 01:04:27,770 --> 01:04:30,640 vnímali modrookých ako menšinovú skupinu. 1083 01:04:30,640 --> 01:04:32,560 Agresívna. 1084 01:04:32,560 --> 01:04:34,560 napätú a preťaženú. 1085 01:04:34,560 --> 01:04:37,680 zhrozenie a bezmocnosť. 1086 01:04:37,680 --> 01:04:42,120 Vnímal som čiastočne zlomených, zastrašených 1087 01:04:42,120 --> 01:04:43,760 a veľmi frustrovaných ľudí. 1088 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 Ja som ich vnímala ako zneistených, zranených 1089 01:04:45,760 --> 01:04:47,490 a ako trochu egoistických ľudí, 1090 01:04:47,490 --> 01:04:49,490 to závisí od uhla pohľadu, 1091 01:04:49,490 --> 01:04:52,150 egoistickí boli napríklad pri plagátoch, lebo 1092 01:04:52,150 --> 01:04:56,590 išlo o náš čas, teda záleží od uhla pohľadu. 1093 01:04:56,590 --> 01:04:58,590 Kde by ste videli pojmy ako silní, 1094 01:04:59,190 --> 01:05:02,370 odvážni, pohotoví si navzájom vypomôcť? 1095 01:05:02,650 --> 01:05:04,370 Ja som ich takto nevidel, 1096 01:05:04,370 --> 01:05:07,030 vnímal som viac, že si navzájom ubližujú, 1097 01:05:07,030 --> 01:05:09,030 že nie sú solidárni, 1098 01:05:09,030 --> 01:05:12,580 je pravda, že to vydržali, ale to tiež neplatí pre všetkých. 1099 01:05:12,820 --> 01:05:17,890 Pokiaľ ale ide o solidaritu, to bolo tak, že Jürgen celý čas hovoril, 1100 01:05:17,890 --> 01:05:20,590 čo sa to tu deje, ste úplne nesolidárni, 1101 01:05:20,590 --> 01:05:22,900 toto nám však vsugeroval Jürgen, v skutočnosti 1102 01:05:22,900 --> 01:05:25,630 tomu tak vôbec nebolo, na začiatku si uvoľnili priestor, 1103 01:05:25,630 --> 01:05:28,240 ponúkli si miesto na sedenie, upozornili sa, kto je na rade, 1104 01:05:28,250 --> 01:05:31,020 tu sme teraz, toto som si všimla. 1105 01:05:31,190 --> 01:05:33,890 Podľa mňa je rozhodujúce, bez ohľadu na to, ako 1106 01:05:33,890 --> 01:05:35,890 ste sa dnes správali alebo akú rolu ste mali, 1107 01:05:35,890 --> 01:05:36,350 že sme mohli trochu nahliadnuť, ako funguje diskriminácia, ste sa dnes správali alebo akú rolu ste mali, 1108 01:05:36,350 --> 01:05:39,530 že sme mohli trochu nahliadnuť, ako funguje diskriminácia, 1109 01:05:39,530 --> 01:05:41,530 ako funguje manipulácia, 1110 01:05:41,780 --> 01:05:45,820 mohli sme vidieť, čo to znamená, keď sa s ľudmi 1111 01:05:45,860 --> 01:05:48,520 na základe akéhokoľvek znaku, či už je to 1112 01:05:48,520 --> 01:05:53,740 farba očí, sexualita, farba kože, výška, 1113 01:05:53,740 --> 01:05:58,070 postihnutie zaobchádza odlišne než s inými. 1114 01:05:58,070 --> 01:06:01,510 A ako to na nich vplýva. 1115 01:06:01,510 --> 01:06:05,080 Myslím, že je tiež jasné, aké fatálne účinky to má 1116 01:06:05,080 --> 01:06:08,600 na tých, ktorí sú naookolo a prizerajú sa. 1117 01:06:09,600 --> 01:06:11,200 Ak nechcete, aby toto bola realita, 1118 01:06:11,200 --> 01:06:13,860 musíte v takýchto situáciách, ak ste tí privilegovaní, 1119 01:06:14,250 --> 01:06:16,580 konať inak. 1120 01:06:16,580 --> 01:06:18,330 Také je to jednoduché. 1121 01:06:18,330 --> 01:06:23,470 Ak by ste niečo povedali a postarali sa o to, aby sa diskriminácia skončila, 1122 01:06:23,650 --> 01:06:27,410 dosiahnete zmenu situácie. 1123 01:06:27,660 --> 01:06:33,000 Niektorí účastníci už zažili diskrimináciu a rasizmus. 1124 01:06:33,320 --> 01:06:36,910 Pre nich je to každodenná realita. 1125 01:06:36,910 --> 01:06:38,620 Čo sa vlastne deje v skutočnosti? 1126 01:06:38,620 --> 01:06:40,690 So šatkou na hlave je to naozaj tak, že 1127 01:06:40,690 --> 01:06:43,910 bráni získať prácu. 1128 01:06:43,910 --> 01:06:48,310 Moja mama je napríklad kvalifikovaná germanistka, 1129 01:06:48,310 --> 01:06:50,310 keď prišla do Nemecka už bola germanistka, 1130 01:06:50,310 --> 01:06:53,450 ktorá tu promovala, ale dlhé roky nevedela 1131 01:06:53,450 --> 01:06:55,450 získať pracovné povolenie a keď ho nakoniec získala, 1132 01:06:55,450 --> 01:06:58,540 nedostala žiadnu prácu, lebo nosila šatku, 1133 01:06:58,540 --> 01:07:00,540 a to malo vplyv na jej osobný život. 1134 01:07:00,540 --> 01:07:05,860 Z vonku sa hovorí, že ženy so šatkami sú držané doma, 1135 01:07:05,860 --> 01:07:09,360 nesmú pracovať, ale ony sa k práci nedostanú. 1136 01:07:09,360 --> 01:07:12,610 Viac ako tretina podnikov ponúkajúcich vzdelávanie by 1137 01:07:12,610 --> 01:07:15,850 nezamestalo žiadnu ženu, ktorá nosí šatku. 1138 01:07:15,850 --> 01:07:19,470 Modrookí na vlastnej koži zažili, čo to znamená 1139 01:07:19,470 --> 01:07:25,780 zažívať nenápadné situácie arogancie, 1140 01:07:25,780 --> 01:07:30,800 čo to znamená nebyť želaný a mať pocit, 1141 01:07:30,800 --> 01:07:34,540 že nech už sa správam akokoľvek, je to nesprávne. 1142 01:07:34,540 --> 01:07:40,220 A v týchto situáciách dať jednoducho najavo, že 1143 01:07:40,220 --> 01:07:43,170 s Tebou súcitim, nie som ochotný to nechať tak 1144 01:07:43,170 --> 01:07:45,810 a som ochotný aj zasiahnuť. 1145 01:07:45,810 --> 01:07:48,900 Toto označujeme ako občianska odvaha. 1146 01:07:49,910 --> 01:07:53,790 Nie len na trhu práce, aj v školách, na sociálnych sieťach 1147 01:07:53,790 --> 01:07:56,150 a v združeniach zažívajü ľudia diskrimináciu. 1148 01:07:56,150 --> 01:07:58,480 Ok, nadobudli Ste vlastné skúseností s témou. 1149 01:07:58,480 --> 01:08:01,560 A prichádzame k tomu, že keď sa človek dostane do takejto situácie, 1150 01:08:01,580 --> 01:08:04,830 človek sa správa tak, aby utŕžil čo najmenej rán. 1151 01:08:04,830 --> 01:08:07,640 Ano, človek si vytvorí sebaobranu okolo seba, aby 1152 01:08:07,640 --> 01:08:09,640 sa uchránil pred kritikou alebo nejakou 1153 01:08:09,640 --> 01:08:12,240 blamážou či hambou a podobne. 1154 01:08:12,240 --> 01:08:12,250 Smiem sa Ťa opýtať, blamážou či hambou a podobne. 1155 01:08:12,250 --> 01:08:14,870 Smiem sa Ťa opýtať, 1156 01:08:14,870 --> 01:08:16,870 prečo Ty toto riešiš? 1157 01:08:17,970 --> 01:08:21,190 Na základe Tvojho výzoru mi nie je jasné, prečo by si to musel robiť, 1158 01:08:21,190 --> 01:08:21,200 vytvátať si nejaké ochranné funkcie alebo podobne? Na základe Tvojho výzoru mi nie je jasné, prečo by si to musel robiť, 1159 01:08:21,200 --> 01:08:25,210 vytvátať si nejaké ochranné funkcie alebo podobne? 1160 01:08:25,440 --> 01:08:29,840 No, myslím, že už samotný fakt homosexuality, 1161 01:08:29,840 --> 01:08:31,840 ktorú človek má, 1162 01:08:31,840 --> 01:08:34,570 To som nevedel, aká je tvoja osobná skúsenosť, 1163 01:08:34,570 --> 01:08:38,050 keď sa hovorí v tejto súvislosti o diskriminácii? 1164 01:08:38,150 --> 01:08:41,920 Najhoršia skúsenosť, ktorú som zažil, sa týka priamo fotbalu, 1165 01:08:42,060 --> 01:08:45,380 keďže hrám fotbal a hral som vo futbalovom oddiely, 1166 01:08:45,380 --> 01:08:48,580 bol som tam desať rokov, bez problémov, integrovaný v predsedníctve, 1167 01:08:48,580 --> 01:08:51,230 bol som trénerom dorastu, 1168 01:08:51,230 --> 01:08:55,870 a po mojom outingu, o pár týždňov neskôr, som bol z mužstva vylúčený. 1169 01:08:55,870 --> 01:08:57,870 Trénovali sme spolu od mladosti, 1170 01:08:57,870 --> 01:09:01,410 ja s nimi tiež, no po mojom outingu 1171 01:09:01,410 --> 01:09:03,410 spolupráca okamžite skončila, 1172 01:09:03,410 --> 01:09:06,710 nasledovali urážky, ohovárania a podobné veci, môj tréner 1173 01:09:06,710 --> 01:09:09,750 sa ma zastal, no potom prišli situácie, 1174 01:09:09,750 --> 01:09:13,240 časté, spojené s klišé, hm, 1175 01:09:13,240 --> 01:09:15,470 bol som sám v sprche, iba s trénerom, 1176 01:09:15,470 --> 01:09:20,580 a ostatní hráči, už čiastočne vyzlečení čakali pred dverami, 1177 01:09:20,580 --> 01:09:23,640 kým sa dosprchujem a išli dnu až po tom. 1178 01:09:23,640 --> 01:09:27,210 V tomto bode som si povedal, že už toho mám dosť, koniec, 1179 01:09:27,210 --> 01:09:30,440 viac nechcem, viac nevládzem a 1180 01:09:30,440 --> 01:09:32,190 a skončil som s hraním fotbalu. 1181 01:09:32,190 --> 01:09:36,920 Ľudia ho poznali, boli to jeho kamoši, trénovali spolu, 1182 01:09:36,920 --> 01:09:38,710 toto ma strašne šokovalo. 1183 01:09:38,710 --> 01:09:41,150 Ja osobne som sa doteraz s ničím takým nestretol, 1184 01:09:41,150 --> 01:09:43,430 v tomto smere som ešte nemal žiadne problémy, 1185 01:09:43,480 --> 01:09:46,700 že sa niečo také môže stať aj v súčasnosti, to ma šokovalo, 1186 01:09:46,700 --> 01:09:47,970 s tým som nepočítal. 1187 01:09:47,970 --> 01:09:52,090 Čo sa na tomto cvičení mohli naučiť diváci ako aj účastníci je, 1188 01:09:52,190 --> 01:09:55,490 že musíme reflektovať, prečo niekedy súdime, 1189 01:09:55,490 --> 01:09:57,830 väčšinou si toho vôbec nie sme vedomí, 1190 01:09:57,830 --> 01:10:01,300 v normálnom prípade nemáme žiadne zlé úmysly, 1191 01:10:01,390 --> 01:10:04,880 ak sme si toho vedomí, že niečo také robíme, 1192 01:10:05,300 --> 01:10:08,680 potom sa môžme zastaviť, porozmýšľať, pýtať sa, 1193 01:10:08,680 --> 01:10:10,680 čo viem o tejto konkrétnej osobe, s ktorou 1194 01:10:10,680 --> 01:10:12,680 som práve v kontakte a čo 1195 01:10:12,680 --> 01:10:14,800 si myslím, že o nej viem na základe informácií, 1196 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 ktoré mám z druhej ruky. 1197 01:10:16,800 --> 01:10:20,200 Mnohí účastníci sa dnes dostali na svoje hranice, 1198 01:10:20,200 --> 01:10:22,750 niektorí ich dokonca prekročili. 1199 01:10:22,750 --> 01:10:26,270 Na tomto mieste by som ešte rád poďakoval Nelle, 1200 01:10:26,270 --> 01:10:28,180 za to, čo ste všetci vlastne nevideli, 1201 01:10:28,180 --> 01:10:31,590 Sheda sa rozprávala s Nellou a pýtala sa jej, či to naozaj chce spraviť, 1202 01:10:31,960 --> 01:10:36,130 chceš si teraz naozaj vyzliecť tento golier a povedať, 1203 01:10:36,130 --> 01:10:38,130 končím? 1204 01:10:38,190 --> 01:10:42,530 Alebo chceš zažiť, ako sa druhá strana cíti? 1205 01:10:43,150 --> 01:10:45,640 Nella vlastne argumentovala veľmi dobre, prečo sa nechce ďalej 1206 01:10:45,640 --> 01:10:46,990 účastniť a vrátiť dovnútra. 1207 01:10:46,990 --> 01:10:50,500 Vonku som mala hlboký zážitok, 1208 01:10:50,500 --> 01:10:53,850 Sheda ma vyzvala, aby som sa pozrela doprava, 1209 01:10:55,850 --> 01:10:58,500 Ano, ano, Ty si svoj golier môžeš dať dole, 1210 01:10:58,500 --> 01:11:00,940 on nie, a vtedy som si uvedomil, 1211 01:11:00,940 --> 01:11:03,680 SMIECH 1212 01:11:03,680 --> 01:11:07,200 a vtedy mi to došlo a povedala som, samozrejme, že si ho nechám, 1213 01:11:07,200 --> 01:11:08,980 chcem sa okamžite vrátiť dnu. 1214 01:11:08,980 --> 01:11:13,530 Chcela vedieť, aké je to pre druhú stranu, hoci pôvodne chcela odísť. 1215 01:11:13,530 --> 01:11:17,210 Poď, chcem Ti poďakovať, že si sa ... 1216 01:11:17,210 --> 01:11:23,040 POTLESK 1217 01:11:24,080 --> 01:11:29,630 Dnešný deň ukázal, ako rýchlo sa možno stať obeťou aleb páchateľom. 1218 01:11:31,630 --> 01:11:34,780 Pre každého to bola hlboká skúsenosť. 1219 01:11:37,700 --> 01:11:41,570 Diskriminácia nemusí byť viditeľná, to však neznamená, že neexistuje. 1220 01:11:41,570 --> 01:11:44,130 Bol som trochu prekvapený vlastnou reakciou, že 1221 01:11:44,160 --> 01:11:47,610 som nekonal v súlade so svojími hodnotami a 1222 01:11:47,610 --> 01:11:50,730 a kvázi som zamrzol. 1223 01:11:50,730 --> 01:11:54,540 Pozerám sa teraz na ľudí celkom iným pohľadom 1224 01:11:54,540 --> 01:11:56,540 Preto bolo dobré byť modrookým, 1225 01:11:56,540 --> 01:11:59,890 aby sme pocítili tlak, ktorý prichádzal zvonku. 1226 01:11:59,890 --> 01:12:03,000 Ľudia chcú, aby sa cudzinci alebo menšiny 1227 01:12:03,000 --> 01:12:05,990 do spoločnosti integrovali, 1228 01:12:06,060 --> 01:12:11,070 ale ak človek pri tom zažíva takú netoleranciu, 1229 01:12:11,070 --> 01:12:13,070 potom tomu úplne rozumiem, 1230 01:12:13,070 --> 01:12:15,070 keď sa ľudia separujú 1231 01:12:15,070 --> 01:12:19,260 v rámci svojej skupiny tak, ako sme to my spravili tiež. 1232 01:12:19,260 --> 01:12:21,260 Prichádzame pomaly ku koncu, 1233 01:12:21,260 --> 01:12:24,280 preto by som Vás, pán Schlicher poprosil 1234 01:12:24,280 --> 01:12:29,910 o záverečné osobné slovo k dnešnému workshopu. 1235 01:12:30,570 --> 01:12:34,950 Dnes som sa stretol s nezvyčajne otvorenými a úprimnými ľuďmi, ktorí 1236 01:12:35,380 --> 01:12:39,480 umožnili, podľa mojej mienky, sebe aj všetkým ostatným 1237 01:12:39,480 --> 01:12:42,920 pochopiť mechanizmus fungovania diskriminácie a 1238 01:12:42,920 --> 01:12:46,870 podľa toho, ako som vnímal aj rozhovory po cvičení, 1239 01:12:46,870 --> 01:12:51,290 majú veľkú motiváciu, aby sa postarali o to, že sa v budúcnosti 1240 01:12:51,290 --> 01:12:55,860 výskyt diskriminácie v okolí aspoň tých, ktorí tu boli 1241 01:12:55,860 --> 01:12:59,700 zaručene zníži, čo ma napĺňa nádejou. 1242 01:12:59,740 --> 01:13:11,300 ŠUM 1243 01:13:11,300 --> 01:13:15,490 Ideálna spoločnosť by isto bola 1244 01:13:15,490 --> 01:13:19,650 taká spoločnosť, v ktorej by sa inakosť uznávala. 1245 01:13:19,650 --> 01:13:23,940 Skutočnosť, že je Nemecko také rôznorodé 1246 01:13:23,940 --> 01:13:30,710 a aj tak sa pokúša všetko spojiť, aby sa integrácia podarila, 1247 01:13:30,710 --> 01:13:32,200 to je veľmi pekné. 1248 01:13:32,200 --> 01:13:35,580 Práve pre mňa, ktorý nemal osobné skúsenosti 1249 01:13:35,580 --> 01:13:39,250 a nikdy sa ešte neocitol v role obete to bola 1250 01:13:39,250 --> 01:13:41,250 skutočne silná skúsenosť. 1251 01:13:41,250 --> 01:13:45,120 Je dôležité sa vedieť vcítiť do ľudí, pretože druhá strana 1252 01:13:45,120 --> 01:13:49,330 vnímať iný uhol pohľadu, možno 1253 01:13:49,330 --> 01:13:53,500 sa dajú veci lepšie pochopiť, keď ich pocítime na vlastnej koži. 1254 01:13:53,500 --> 01:14:08,560 KONIEC