0:00:03.627,0:00:07.838
Beynimde bir cenaze duyumsadım
0:00:07.838,0:00:10.240
ve ötede beride yas tutanları,
0:00:10.240,0:00:12.900
arşınlamaya devam ettim, devam ettim ta ki duyuncaya kadar
0:00:12.900,0:00:15.836
onun kendini aşma hissi olduğunu.
0:00:15.836,0:00:17.605
Ve hepsi çöküp oturduğunda,
0:00:17.605,0:00:19.603
bir hizmet, sanki davul gibi,
0:00:19.603,0:00:22.315
çalmaya devam etti, devam etti, ta ki ben hissedinceye kadar
0:00:22.315,0:00:25.831
zihnimin hissizleştiğini.
0:00:25.831,0:00:27.707
Ve sonra bir kutuyu kaldırdıklarını duydum
0:00:27.707,0:00:29.994
ve gıcırdadığını ruhumun
0:00:29.994,0:00:33.053
o aynı kurşun çizmelerle yine,
0:00:33.053,0:00:36.070
sonra boşluk çınlamaya başladı,
0:00:36.070,0:00:38.210
sanki gökler birer çanmış gibi
0:00:38.210,0:00:40.201
ve varlık bir kulakmışçasına
0:00:40.201,0:00:43.284
ve ben, ve sessizlik, bir garip yarış
0:00:43.284,0:00:46.493
tarumar oldu, yalnızlık, burada.
0:00:46.493,0:00:49.670
Tam da sonra, mantığın bir tahtası kırıldı,
0:00:49.670,0:00:53.011
ve düştüm ve düştüm
0:00:53.011,0:00:55.686
ve bir dünyaya çarptım her dalışımda
0:00:55.686,0:01:00.198
ve bilmeyi bitirdim sonra."
0:01:00.198,0:01:03.680
Depresyonu metaforlar vasıtasıyla bilebiliyoruz.
0:01:03.680,0:01:07.389
Emily Dickinson bunu dil yoluyla aktarabilmişti,
0:01:07.389,0:01:10.130
Goya bir resmiyle.
0:01:10.130,0:01:12.113
Sanatın amacının yarısı
0:01:12.113,0:01:15.997
bu gibi simgesel halleri açıklamaktır.
0:01:15.997,0:01:19.587
Bana gelince, kendimi hep sağlam olarak gördüm,
0:01:19.587,0:01:21.460
hayatta kalabilecek insanlardan biri olarak
0:01:21.460,0:01:24.614
eğer toplama kampına gönderilmiş olsaydım.
0:01:24.614,0:01:27.497
1991'de bir dizi kaybım oldu.
0:01:27.497,0:01:29.198
Annem öldü,
0:01:29.198,0:01:31.324
bir ilişkim sonlandı,
0:01:31.324,0:01:33.167
Amerika'ya geri taşındım
0:01:33.167,0:01:35.268
yurtdışında bir kaç yıldan sonra,
0:01:35.268,0:01:38.432
tüm o tecrübelerden sağlam bir biçimde geçip çıktım.
0:01:38.432,0:01:41.539
Fakat 1994'te, üç yıl sonra,
0:01:41.539,0:01:45.932
kendimi neredeyse her şeye ilgimi kaybetmiş buldum.
0:01:45.932,0:01:47.577
Daha önce yapmayı istediğim hiç bir şeyi
0:01:47.577,0:01:49.959
yapmak isteyemez haldeydim
0:01:49.959,0:01:51.877
ve bunun sebebini bilmiyordum.
0:01:51.877,0:01:53.697
Depresyonun zıttı
0:01:53.697,0:01:56.934
mutluluk değildir, hayat doluluktur,
0:01:56.934,0:01:58.429
ve o canlılıktı
0:01:58.429,0:02:02.082
benden o anda akıp gidiyormuş gibi görünen.
0:02:02.082,0:02:04.237
Yapılması gereken her şey
0:02:04.237,0:02:06.411
gözüme çok meşakkatli iş gibi görünüyordu.
0:02:06.411,0:02:08.058
Eve gelirdim
0:02:08.058,0:02:11.440
ve telesekreterimin kırmızı ışığını görürdüm
0:02:11.440,0:02:13.585
ve arkadaşlarımın sesini duyacağıma heycanlanacağım yerde,
0:02:13.585,0:02:15.133
düşünürdüm,
0:02:15.133,0:02:18.368
"Geri dönülecek ne kadar da çok insan var."
0:02:18.368,0:02:20.755
Ya da öğlen yemeği yemem gerektiğine karar kılar
0:02:20.755,0:02:23.301
ve sonra düşünürdüm ki, "Fakat yemeği çıkarmalı
0:02:23.301,0:02:25.340
tabağa koymalı
0:02:25.340,0:02:29.389
ve kesip, çiğneyip, yutmalıyım"
0:02:29.389,0:02:33.090
ve bu bana çarmıha gerilmişçesine bir his verirdi.
0:02:33.090,0:02:35.541
Ve depresyon tartışmalarında
0:02:35.541,0:02:37.443
sıkça arada kaybolan meselelerden biri de
0:02:37.443,0:02:39.801
onun anlamsız olduğunu bilmenizdir.
0:02:39.801,0:02:42.537
Onu tecrübe ederken bilirsiniz ki anlamsızdır.
0:02:42.537,0:02:44.681
Bilirsiniz ki birçok insan mesajlarını
0:02:44.681,0:02:46.995
dinlemeyi ve öğle yemeğini yemeyi becerebilmektedir
0:02:46.995,0:02:48.907
ve duş almak için kendilerini organize edebilir
0:02:48.907,0:02:50.167
ve ön kapıdan dışarı çıkabilirler
0:02:50.167,0:02:51.644
ve bu çok da mesele değildir
0:02:51.644,0:02:54.985
ve lakin onun ağına düşmüşsünüzdür
0:02:54.985,0:02:58.737
ve çıkış yolunu bulabilememektesinizdir.
0:02:58.737,0:03:03.236
Ve sonra daha az iş gördüğümün
0:03:03.236,0:03:05.326
ve daha az düşündüğümün
0:03:05.326,0:03:07.694
daha az hissettiğimin farkına vardım.
0:03:07.694,0:03:10.049
Bir çeşit hiçlikti.
0:03:10.049,0:03:12.415
Ve sonra tedirgin sızdı içime.
0:03:12.415,0:03:14.694
Bana deseydiniz ki bir ay daha
0:03:14.694,0:03:16.283
depresyonda kalmak durumunda olduğumu,
0:03:16.283,0:03:19.507
derdim ki "Kasımda bu işin biteceğini bilirsem, baş edebilirim."
0:03:19.507,0:03:20.623
Fakat bana bu şiddetli tedirginliğin
0:03:20.623,0:03:23.923
önümüzdeki bir ay boyunca süreceğini söyleseydiniz
0:03:23.923,0:03:26.296
bunu yaşamaktansa bileğimi kesivermeyi tercih ederdim.
0:03:26.296,0:03:28.078
Tüm o zaman boyunca hissettiklerim,
0:03:28.078,0:03:30.306
sanki yürürken
0:03:30.306,0:03:31.708
kaydığınızda ya da tökezlediğinizde
0:03:31.708,0:03:33.593
ve yerin size doğru hamle yapması,
0:03:33.593,0:03:36.311
fakat normalde olduğu gibi yarım saniye sürmek yerine
0:03:36.311,0:03:38.249
altı ay sürmesi gibiydi.
0:03:38.249,0:03:41.281
Sürekli bir korku içinde olma hissiyatıydı,
0:03:41.281,0:03:45.057
fakat neyin sizi korkuttuğunun bilincinde dahi olamadan.
0:03:45.057,0:03:47.477
Ve tam da o nokta da düşünmeye başladım ki
0:03:47.477,0:03:51.476
hayatta olmak çok acı vericiydi
0:03:51.476,0:03:54.060
ve kendini öldürmemenin tek sebebi
0:03:54.060,0:03:57.191
diğer insanların canını yakmamaktı.
0:03:57.191,0:04:00.184
Ve en sonunda bir gün, uyandım
0:04:00.200,0:04:02.208
ve sanırım kalp krizi geçiriyorum diye düşündüm,
0:04:02.208,0:04:04.939
çünkü yatakta tamamen donmuş şekilde yatıyor,
0:04:04.939,0:04:06.888
telefona bakıyor, düşünüyordum,
0:04:06.888,0:04:10.451
"Yanlış bir şeyler var ve yardım çağırmalıyım,"
0:04:10.451,0:04:12.186
ve kolumu uzatıp
0:04:12.186,0:04:14.648
telefonu kaldırıp numarayı çeviremedim.
0:04:14.648,0:04:18.802
Ve nihayet, yatarak ona bakakalmamın tam dört saatin ardından
0:04:18.802,0:04:20.164
telefon çaldı
0:04:20.164,0:04:22.412
ve bir şekilde ahizeyi kaldırmayı başarabildim
0:04:22.412,0:04:24.212
ve babamdı
0:04:24.212,0:04:27.365
ve dedi ki, "Başım cidden belada.
0:04:27.365,0:04:29.528
Bir şeyler yapmalıyız."
0:04:29.528,0:04:32.856
Ertesi gün ilaçlarıma
0:04:32.856,0:04:35.224
ve terapiye başladım.
0:04:35.224,0:04:37.531
Ve aynı zamanda şu soruyla birlikte
0:04:37.531,0:04:39.410
hesaplaşmaya başladım:
0:04:39.410,0:04:41.483
Eğer toplama kampından
0:04:41.483,0:04:44.039
kurtulabilecek güçte bir insan değilsem
0:04:44.039,0:04:45.679
o halde kimim?
0:04:45.679,0:04:47.628
Ve ilaç almam gerekiyorsa,
0:04:47.628,0:04:51.335
şu ilaçlar beni olduğum gibi mi yapıyor,
0:04:51.335,0:04:53.754
yoksa beni bir başkasına mı çeviriyor?
0:04:53.754,0:04:55.450
Ve bu konuda ne hissederim
0:04:55.450,0:04:57.989
eğer beni bir başkasına çeviriyorsa?
0:04:57.989,0:05:01.300
Bu mücadeleye girdiğim sırada iki avantajım vardı.
0:05:01.300,0:05:04.280
Birincisi biliyordum ki, nesnel konuşuyorum,
0:05:04.280,0:05:05.901
iyi bir hayatım olmuştu
0:05:05.901,0:05:07.786
ve eğer bir iyileşebilirsem
0:05:07.786,0:05:09.224
öte tarafta bir şeyler vardı
0:05:09.224,0:05:11.010
yaşamaya değer.
0:05:11.010,0:05:14.052
Diğeriyse iyi tedavi imkanlarım olmasıydı.
0:05:14.052,0:05:17.816
Fakat yine de geri geldi, nüksetti
0:05:17.816,0:05:20.095
ve geri geldi ve nüksetti
0:05:20.095,0:05:23.139
ve geri geldi ve nüksetti
0:05:23.139,0:05:25.092
ve sonunda anladım
0:05:25.092,0:05:27.336
ilaçlarımı ve terapimi
0:05:27.336,0:05:29.632
sonsuza kadar sürdürmeliydim.
0:05:29.632,0:05:32.006
Ve düşündüm ki, "Fakat bu kimyasal bir problem mi
0:05:32.006,0:05:33.770
yoksa psikolojik bir problem mi?
0:05:33.770,0:05:37.466
Kimyasal bir tedaviye mi ihtiyaç vardı yoksa felsefik bir tedaviye mi?"
0:05:37.466,0:05:39.525
Ve hangisi olduğuna karar veremedim.
0:05:39.525,0:05:42.002
Ve sonra anladım ki aslında,
0:05:42.002,0:05:44.076
iki alanda da yeterince ileri değildik
0:05:44.076,0:05:46.013
ki bu şeyleri tamamen açıklayabilelim.
0:05:46.013,0:05:49.260
Kimyasal tedavi ve psikolojik tedavi,
0:05:49.260,0:05:51.062
ikisinin de rolü vardı
0:05:51.062,0:05:54.805
ve yine o depresyon sayesinde anladım ki bir şeyler
0:05:54.805,0:05:57.308
içimize çok derinden örülmüş
0:05:57.308,0:05:58.927
öyle ki ayırmak mümkün değildi
0:05:58.927,0:06:01.413
kişiliğimizden ve kimliğimizden.
0:06:01.413,0:06:03.445
Demek istiyorum sahip olduğumuz
0:06:03.445,0:06:05.990
depresyon tedavileri berbat.
0:06:05.990,0:06:07.817
Hiç etkin değiller.
0:06:07.817,0:06:09.650
Çok pahalılar.
0:06:09.650,0:06:12.099
Sayılamaz yan etkileri mevcut.
0:06:12.099,0:06:13.888
Bir felaketler.
0:06:13.888,0:06:16.766
Fakat şu zamanda yaşadığım için çok minnettarım
0:06:16.766,0:06:18.576
ve elli yıl önce
0:06:18.576,0:06:20.087
o yapacak hiçbir şeyin olmadığı
0:06:20.087,0:06:21.488
zamandan ziyade.
0:06:21.488,0:06:24.069
Umarım bundan elli yıl sonra,
0:06:24.069,0:06:25.926
insanlar benim tedavimi duyacak
0:06:25.926,0:06:28.059
ve bir kişinin bu ilkel bilime
0:06:28.059,0:06:30.885
nasıl katlandığına bakıp dehşete düşecekler.
0:06:30.885,0:06:35.441
Depresyon aşktaki bir kusurdur.
0:06:35.441,0:06:38.582
Eğer biriyle evliyseniz ve düşünürseniz ki,
0:06:38.582,0:06:42.177
"Eh, eğer karım ölürse, o zaman başkasını bulurum."
0:06:42.177,0:06:45.223
bu pek de bizim bildiğimiz anlamda aşk olmaz.
0:06:45.223,0:06:47.173
Kayba karşı bir duyarlılık yoksa
0:06:47.173,0:06:49.817
aşk diye bir şey de yoktur,
0:06:49.817,0:06:52.401
ve o çaresizliğin hayaleti
0:06:52.401,0:06:56.130
samimiyetin lokomotifi olabilir.
0:06:56.130,0:06:59.059
İnsanların karıştırmaya yatkın olduğu üç şey vardır:
0:06:59.059,0:07:02.859
depresyon, yas ve üzüntü.
0:07:02.859,0:07:06.145
Yas özellikle tepkiseldir.
0:07:06.145,0:07:09.104
Eğer bir kaybınız olduysa ve inanılmaz mutsuz hissediyorsanız,
0:07:09.104,0:07:10.737
ve sonra, altı ayın ardından,
0:07:10.737,0:07:13.959
hala çok derinden üzgünsünüzdür, fakat bir şekilde daha iyi işlev görebilirsiniz,
0:07:13.959,0:07:15.687
muhtemelen bu yastır,
0:07:15.687,0:07:17.979
ve büyük olasılıkla eninde sonunda
0:07:17.979,0:07:19.428
kendini bir şekilde çözüme kavuşturacaktır.
0:07:19.428,0:07:22.179
Eğer feci bir kaybı tecrübe ederseniz,
0:07:22.179,0:07:23.393
felaket hissederseniz,
0:07:23.393,0:07:26.390
ve altı ay sonra hemen hemen işlev göremez durumdaysanız,
0:07:26.390,0:07:28.975
bu muhtemelen feci olaylar karşısında
0:07:28.975,0:07:31.449
tetiklenen bir depresyondur.
0:07:31.449,0:07:35.081
Bu yörünge bize çok önemli bir meseleyi anlatır.
0:07:35.081,0:07:38.439
İnsanlar depresyonu sadece mutsuzluk hali olarak düşünürler.
0:07:38.439,0:07:40.775
Çok, çok ama çok mutsuzluktur,
0:07:40.775,0:07:42.439
fazla çok fazla yastır,
0:07:42.439,0:07:45.368
ancak buna karşın sebebi çok zayıftır.
0:07:45.368,0:07:48.115
Depresyonu anlamaya,
0:07:48.115,0:07:50.950
ve onu tecrübe eden insanlarla görüşmeye yola çıktığımda,
0:07:50.950,0:07:53.981
buldum ki yüzeyde sanki
0:07:53.981,0:07:55.686
nispeten hafifçe geçiriyormuş gibi görünen insanlar
0:07:55.686,0:07:57.748
aslında onun yüzünden
0:07:57.748,0:07:59.516
tamamen devre dışı edilmiş halde idiler.
0:08:01.284,0:08:03.053
Ve diğer bir grup insan da vardı ki,
0:08:03.053,0:08:04.365
onu feci şiddetli bir depresyon şeklinde tanımlamakta
0:08:04.365,0:08:06.616
fakat depresyon dönemlerinin
0:08:06.616,0:08:09.431
arasındaki çatlaklarda iyi bir hayat
0:08:09.431,0:08:11.586
sürebilmişlerdir.
0:08:11.586,0:08:14.271
Böylelikle bazı insanları
0:08:14.271,0:08:15.874
diğerlerinden daha dayanıklı yapan şeyin
0:08:15.874,0:08:18.127
ne olduğunu anlamak üzere yola çıktım.
0:08:18.127,0:08:19.686
Bu insanların hayatta kalmasını sağlayan
0:08:19.686,0:08:21.530
mekanizmalar nelerdi?
0:08:21.530,0:08:24.699
Ve yola çıktım ve depresyonda muzdarip
0:08:24.699,0:08:26.874
bir insanın ardından bir diğeriyle görüştüm.
0:08:26.874,0:08:28.825
Görüştüğüm insanlardan birisi
0:08:28.825,0:08:30.706
depresyonu ölüyor olmanın
0:08:30.706,0:08:33.967
yavaş bir yolu olarak tanımladı,
0:08:33.967,0:08:36.091
ve bunu böyle erkenden duymak
0:08:36.091,0:08:37.457
benim için iyi bir şeydi
0:08:37.457,0:08:39.456
çünkü bana yavaş yavaş ölüyor olmanın
0:08:39.456,0:08:41.491
hakikaten ölüme götürebileceğini hatırlatmıştı,
0:08:41.491,0:08:43.495
ve bu ciddi bir meseleydi.
0:08:43.495,0:08:46.154
Bu dünya çapında en önde gelen engeldir,
0:08:46.154,0:08:49.184
ve bunun yüzünden her gün insanlar ölür.
0:08:49.184,0:08:50.953
Bunu anlamaya çalışırken
0:08:50.953,0:08:52.927
konuştuğum insanlardan birisi
0:08:52.927,0:08:54.595
yıllardır tanıdığım
0:08:54.595,0:08:56.613
üniversite ilk yılında
0:08:56.613,0:08:59.155
psikotik bir dönem geçiren
0:08:59.155,0:09:01.059
sevgili bir dostumdu,
0:09:01.059,0:09:04.115
ve sonra korkunç bir depresyonun içine düşmüştü.
0:09:04.115,0:09:05.541
Bipolar hastalığı vardı
0:09:05.541,0:09:08.184
ve ya o zaman bildiğimiz adıyla manik depresyon.
0:09:08.184,0:09:10.228
Ve sonra uzun yıllar lithium kullanarak
0:09:10.228,0:09:11.936
çok iyi iş başardı,
0:09:11.936,0:09:13.311
ve sonra lithium olmadan nasıl olduğu
0:09:13.311,0:09:15.271
görülebilmesi için zamanla
0:09:15.271,0:09:17.106
bırakmasına karar verildi ki,
0:09:17.106,0:09:19.081
ve tekrar bir psikoz geçirdi,
0:09:19.081,0:09:21.419
ve gördüğüm en berbat depresyonun
0:09:21.419,0:09:23.291
içine düştü,
0:09:23.291,0:09:26.306
öyle ki günlerce
0:09:26.306,0:09:29.383
az ya da çok katatonik, çoğunlukla hiç hareket etmeden
0:09:29.383,0:09:31.865
ailesinin dairesinde otururdu.
0:09:31.865,0:09:35.082
Sonra onunla birkaç yıl sonra yaşadıkları hakkında görüştüğümde --
0:09:35.082,0:09:38.413
Maggie Robbins adında bir şair ve psikoterapisttir --
0:09:38.413,0:09:41.646
onunla görüştüğümde, dedi ki,
0:09:41.646,0:09:45.030
"'Where Have All The Flowers Gone' şarkısını söylerdim
0:09:45.030,0:09:48.240
tekrar tekrar, ki zihnimi meşgul edebileyim.
0:09:48.240,0:09:51.375
Zihnimin söyleyip durduklarını mürekkebe bulamak adına şarkı söyleyip duruyordum,
0:09:51.375,0:09:55.865
diyordu ki 'Sen hiçbir şeysin, sen hiçkimsesin.
0:09:55.865,0:09:58.691
Yaşamaya dahi hakkın yok.'
0:09:58.691,0:10:00.869
Ve işte o zamandı
0:10:00.869,0:10:03.082
kendimi öldürmeyi düşünmeye başlamam."
0:10:03.082,0:10:04.990
Depresyondayken gri bir peçe
0:10:04.990,0:10:07.127
giydiğinizi düşünmezsiniz,
0:10:07.127,0:10:09.107
ve dünyayı kötü ruh halinizin
0:10:09.107,0:10:11.001
pusundan gördüğünüzü farketmezsiniz.
0:10:11.001,0:10:13.721
Siz aslen peçenizin,
0:10:13.721,0:10:15.643
mutluluk peçesinin sizden alındığını,
0:10:15.643,0:10:18.067
ve şimdi asıl gerçeği gördüğünüzü düşünürsünüz.
0:10:18.067,0:10:21.031
Şizofrenlere; içlerinden, algıladıkları
0:10:21.031,0:10:22.842
o yabancı şeyin çıkarıp atılması gerektiğini
0:10:22.842,0:10:25.029
anlatarak yardımcı olmanız daha kolaydır,
0:10:25.029,0:10:27.193
fakat depresiflerle bu zordur,
0:10:27.193,0:10:31.040
çünkü gerçeği gördüğümüze inanırız.
0:10:31.040,0:10:33.987
Fakat gerçek yalan söyler.
0:10:33.987,0:10:35.985
Bu cümleye takmış durumdayım:
0:10:35.985,0:10:38.360
"Fakat gerçek... yalan söyler."
0:10:38.360,0:10:40.813
Ve depresif insanlarla konuştukça
0:10:40.813,0:10:43.495
birçok sanrısal algılarının olduğunu farkettim.
0:10:43.495,0:10:45.162
İnsanlar derler ki, "Beni kimse sevmiyor."
0:10:45.162,0:10:46.813
Ve siz de dersiniz ki, "Seni ben seviyorum,
0:10:46.813,0:10:49.335
seni karın seviyor, seni annen seviyor."
0:10:49.335,0:10:51.258
Bu şekilde hazırca cevap verbilirsiniz,
0:10:51.258,0:10:52.923
en azından birçokları için.
0:10:52.923,0:10:55.190
Fakat depresif kişiler de diyeceklerdir ki,
0:10:55.190,0:10:56.895
"Ne yaparsak yapalım,
0:10:56.895,0:10:59.168
sonunda hepimiz öleceğiz."
0:10:59.168,0:11:01.371
Ya da diyeceklerdir ki, "İki insan arasında
0:11:01.371,0:11:03.024
gerçek bir birliktelik mümkün değildir.
0:11:03.024,0:11:05.600
Her birimiz kendi bedenimize hapsolmuşuzdur."
0:11:05.600,0:11:07.449
Buna da demelisiniz ki,
0:11:07.449,0:11:08.770
"Bu doğru,
0:11:08.770,0:11:10.588
fakat sanırım şimdi odaklanmamız gereken
0:11:10.588,0:11:12.484
kahvaltıda ne olacağıdır."
0:11:12.484,0:11:14.669
(Gülüşmeler)
0:11:14.669,0:11:16.338
Çok zamanlar,
0:11:16.338,0:11:19.234
ifade ettikleri hastalık değildir, fakat sezgidir;
0:11:19.234,0:11:21.891
ve insan, asıl sıradışı olanın
0:11:21.891,0:11:24.825
hepimizin bu varoluşsal soruları bilip
0:11:24.825,0:11:27.115
bunların bizi pek de avutmaması olduğuna kanaat getiriyor.
0:11:27.115,0:11:29.274
Özellikle beğendiğim bir çalışma vardı
0:11:29.274,0:11:30.954
bir grup depresifin
0:11:30.954,0:11:32.855
ve depresif olmayanların bulunduğu
0:11:32.855,0:11:35.478
ve bir saatliğine bir video oyunu oynamalarının istendiği,
0:11:35.478,0:11:37.291
ve bir saatin sonunda,
0:11:37.291,0:11:38.942
kaç canavar öldürdüklerini
0:11:38.942,0:11:40.806
düşündükleri sorulmuştu.
0:11:40.806,0:11:43.018
Depresif grup genellikle yüzden ona kadar
0:11:43.018,0:11:45.076
hassaslıkta doğru cevaplamışlardı,
0:11:45.076,0:11:46.547
ve depresif olmayan kişiler de sayıyı
0:11:46.547,0:11:50.092
öldürdükleri küçük canavar sayısından
0:11:50.092,0:11:51.834
on beş ila yirmi kat fazla -- (Gülüşmeler) --
0:11:51.834,0:11:55.945
olarak tahmin etmişlerdi.
0:11:55.945,0:11:59.011
Depresyonum hakkında yazmayı seçtiğimde,
0:11:59.011,0:12:00.780
o odadan çıkıp insanların bilmesini sağlamanın
0:12:00.780,0:12:03.904
zor olacağını söyledi birçok insan.
0:12:03.904,0:12:06.104
Dediler ki, "İnsanlar seninle farklı bir şekilde konuşuyorlar mı?"
0:12:06.104,0:12:08.176
Ve ben de dedim ki, "Evet, benimle farklı bir şekilde konuşuyorlar.
0:12:08.176,0:12:10.090
Benimle bir dereceye kadar farklı bir şekilde konuşuyorlar
0:12:10.090,0:12:12.880
kendi tecrübelerinden
0:12:12.880,0:12:14.715
ve ya kız kardeşlerinin tecrübelerinden
0:12:14.715,0:12:16.489
veya arkadaşlarının tecrübelerinden bahsetmeye başladıklarında.
0:12:16.489,0:12:18.781
Bir şeyler değişti çünkü şimdi
0:12:18.781,0:12:21.462
depresyonun herkesin sahip olduğu
0:12:21.462,0:12:23.539
bir aile sırrı olduğunu biliyorum.
0:12:23.539,0:12:27.167
Birkaç yıl önce bir konferansa gittim,
0:12:27.167,0:12:29.820
ve üç günlük konferansın cuma gününde,
0:12:29.820,0:12:32.711
katılımcılardan biri beni kenara çekerek dedi ki,
0:12:32.711,0:12:36.116
"Depresyondan muzdaribim ve
0:12:36.116,0:12:38.885
bundan biraz utanıyorum,
0:12:38.885,0:12:40.988
fakat bu ilaca devam ediyorum,
0:12:40.988,0:12:43.936
ve sadece ne düşündüğünü sormak istedim?"
0:12:43.936,0:12:46.770
Ve ona elimden gelen en iyi tavsiyeyi vermeye çalıştım.
0:12:46.770,0:12:48.490
Ve sonra dedi ki, "Bilirsin,
0:12:48.490,0:12:51.281
kocam bunu asla anlamazdı.
0:12:51.281,0:12:53.854
Öyle biridir bu ona hiçbir şey ifade etmez,
0:12:53.854,0:12:56.721
işte, bilirsin, sadece aramızda kalsın."
0:12:56.721,0:12:58.507
"Evet, olur tabii." dedim.
0:12:58.507,0:13:00.616
Pazar günü aynı konferansta,
0:13:00.616,0:13:03.660
kocası beni kenara çekti,
0:13:03.660,0:13:05.354
ve dedi ki, "Karım pek öyle biri olduğumu düşünmez
0:13:05.354,0:13:07.789
eğer bilse,
0:13:07.789,0:13:10.255
fakat şu depresyonla baş etmeye çalışıyorum
0:13:10.255,0:13:11.609
ve bazı ilaçlar alıyorum,
0:13:11.609,0:13:14.114
ve ne düşündüğünü merak etmiştim?"
0:13:14.114,0:13:15.537
Aynı yatak odasında
0:13:15.537,0:13:17.752
aynı ilacı
0:13:17.752,0:13:20.397
iki farklı yerde saklıyorlardı.
0:13:20.397,0:13:22.418
Ve ben de evliliklerindeki iletişimin
0:13:22.418,0:13:24.102
problemlerinin bir kısmını
0:13:24.102,0:13:26.116
tetikliyor olabileceğini söyledim.
0:13:26.116,0:13:30.307
(Gülüşmeler)
0:13:30.307,0:13:31.962
Fakat böylesine bir karşılıklı gizliliğin
0:13:31.962,0:13:33.768
sıkıntılı doğasına
0:13:33.768,0:13:36.141
takılıp kalmıştım.
0:13:36.141,0:13:38.026
Depreson çok yorucudur.
0:13:38.026,0:13:40.794
Zamanınızın ve enerjinizin çoğunu alır götürür,
0:13:40.794,0:13:42.298
ve onunla ilişkili sessizlik,
0:13:42.298,0:13:45.029
işte asıl o depresyonu asıl berbat yapan şeydir.
0:13:45.029,0:13:46.762
Ve sonra insanların kendilerini daha iyi ettikleri
0:13:46.762,0:13:48.728
o tüm yolları düşünmeyi başladım.
0:13:48.728,0:13:51.167
Bir tıp muhafazakarı olarak başladım öncelikle.
0:13:51.167,0:13:53.539
İşe yarayan birkaç çeşit terapi olduğunu sanıyordum,
0:13:53.539,0:13:55.348
var oldukları aşikardı --
0:13:55.348,0:13:56.992
ilaçlar vardı,
0:13:56.992,0:13:58.468
birtakım psikoterapiler vardı,
0:13:58.468,0:14:00.913
belki elektrokonvulsif tedavi vardı,
0:14:00.913,0:14:03.588
ve başka her şey saçmalıktı.
0:14:03.588,0:14:05.420
Fakat sonra bir şeyi keşfettim.
0:14:05.420,0:14:07.172
Eğer beyin kanseriniz varsa,
0:14:07.172,0:14:08.644
ve her sabah yirmi dakika boyunca
0:14:08.644,0:14:11.639
başınızın üzerinde durmanın kendinizi iyi hissettirdiğini söylüyorsanız,
0:14:11.639,0:14:13.153
kendizi iyi hissetmenizi sağlıyor olabilir,
0:14:13.153,0:14:14.741
fakat hala beyin kanseriniz vardır,
0:14:14.741,0:14:17.030
ve muhtemelen yine de bu yüzden öleceksinizdir.
0:14:17.030,0:14:19.542
Fakat eğer depresyonunuzun olduğunu söylüyorsanız,
0:14:19.542,0:14:21.647
ve her gün yirmi dakika başınızın üzerinde durmak
0:14:21.647,0:14:24.131
kendinizi iyi hissettiriyorsa, o halde işe yaramıştır,
0:14:24.131,0:14:26.491
çünkü depresyon nasıl hissettiğinizle ilgili bir hastalıktır,
0:14:26.491,0:14:28.100
ve eğer iyi hissediyorsanız,
0:14:28.100,0:14:30.930
o halde sonuç olarak artık depresif değilsinizdir.
0:14:30.930,0:14:32.963
Böylelikle alternatif tedavilerin
0:14:32.963,0:14:35.888
engin dünyasına karşı çok daha hoşgörülü hale geldim.
0:14:35.888,0:14:38.272
Ve mektuplar alıyorum,
0:14:38.272,0:14:40.788
insanların bana neyin işe yaradığını anlattığı yüzlerce mektup aldım.
0:14:40.788,0:14:42.989
Kuliste birisi bana bugün meditasyonu
0:14:42.989,0:14:44.452
soruyordu.
0:14:44.452,0:14:46.917
Aldığım mektuplar arasında en beğendiğim
0:14:46.917,0:14:48.391
bir kadından aldığım mektuptu
0:14:48.391,0:14:50.598
ve içinde terapiyi denediğini,
0:14:50.598,0:14:52.985
ilaçları denediğini, hemen hemen her şeyi denediğini,
0:14:52.985,0:14:55.822
ve çözümü bulduğunu ve bunu dünyaya söylememi umduğunu,
0:14:55.822,0:14:59.634
bunun yün iplikle küçük şeyler yapmak olduğunu yazmıştı.
0:14:59.634,0:15:02.633
(Gülüşmeler)
0:15:02.633,0:15:06.157
Bana birkaçını gönderdi. (Gülüşmeler)
0:15:06.157,0:15:08.224
Ve şu anda üzerimde değiller.
0:15:10.291,0:15:12.360
Ona ayrıca DSM'den [br](Mental Bozuklukların Tanısal ve Sayımsal El Kitabı)
0:15:12.360,0:15:16.408
Obsesif kompulsif bozukluğa (OCD) da bir bakmasını tavsiye ettim.
0:15:16.408,0:15:19.536
Ve hala, ne zaman alternatif tedavilere baksam,
0:15:19.536,0:15:22.444
diğer tedaviler üzerine de bir bakış açısı kazandım.
0:15:22.444,0:15:25.347
Senegal'de bir kabile şeytan çıkarma ayininde bulundum
0:15:25.347,0:15:27.360
ve bol miktarda koç kanıyla karşı karşıya kaldım
0:15:27.360,0:15:29.422
ve şimdi detaylara girmiyorum,
0:15:29.422,0:15:31.422
fakat birkaç yıl sonra Rwanda'da
0:15:31.422,0:15:33.180
farklı bir proje üzerinde çalışıyordum,
0:15:33.180,0:15:35.976
ve bu deneyimimi birisine anlatır buldum kendimi,
0:15:35.976,0:15:37.736
ve dedi ki, "Eh, bilirsin,
0:15:37.736,0:15:39.556
o Batı Afrika, ve biz de Doğu Afrika'dayız,
0:15:39.556,0:15:41.390
ve ayinlerimiz bazı açılardan çok farklıdır,
0:15:41.390,0:15:43.403
fakat anlattığın ayinle birçok ortak yönü
0:15:43.403,0:15:45.390
olan ayinlerimiz var."
0:15:45.390,0:15:47.053
"Ah" dedim, "Evet" dedi,
0:15:47.053,0:15:49.695
"fakat batdaki akıl sağlığı çalışanlarıyla bir çok problemimiz oldu,
0:15:49.695,0:15:52.452
özellikle soykırımın ardından gelenlerde."
0:15:52.452,0:15:54.779
Dedim ki, "Ne çeşit sorunlar yaşadınız?"
0:15:54.779,0:15:56.325
Ve dedi, "İşte,
0:15:56.325,0:15:58.989
şu garip şeyi yapıyorlar.
0:15:58.989,0:16:00.874
Onlara iyi gelecek günışığını görmeleri için
0:16:00.874,0:16:02.574
insanları dışarı çıkarmadılar.
0:16:02.574,0:16:05.668
İnsanların kanlarını harekete geçirecek davul ve müziği işe katmadılar.
0:16:05.668,0:16:07.510
Tüm toplumu dahil etmediler.
0:16:07.510,0:16:09.285
Depresyonu işgalci bir ruh olarak
0:16:09.285,0:16:10.718
cismanileştirmediler.
0:16:10.718,0:16:13.349
Onun yerine yaptıkları insanları alıp
0:16:13.349,0:16:15.977
teker teker soluk bir odaya koymak
0:16:15.977,0:16:17.320
ve bir saat boyunca başlarına gelen
0:16:17.320,0:16:19.550
kötü şeylerden konuşmalarını istemek."
0:16:19.550,0:16:25.010
(Gülüşmeler) (Alkış)
0:16:25.010,0:16:27.372
Dedi ki, "Onlardan ülkeyi terketmelerini istedik."
0:16:27.372,0:16:30.429
(Gülüşmeler)
0:16:30.429,0:16:32.873
Alternatif tedavilerin diğer ucunda,
0:16:32.873,0:16:34.908
size Frank Russakoff'tan bahsedeyim.
0:16:34.908,0:16:37.961
Frank Russakoff bir insanda gördüğüm
0:16:37.961,0:16:40.876
belki en kötü depresyona sahipti.
0:16:40.876,0:16:42.869
Sürekli depresif haldeydi.
0:16:42.869,0:16:45.010
Onunla tanıştığımda öyle bir noktadaydı ki,
0:16:45.010,0:16:48.168
her ay elektroşok tedavisi oluyordu.
0:16:48.168,0:16:50.743
Bir hafta sersemlemiş hissederdi.
0:16:50.743,0:16:52.546
Sonra bir hafta iyi hissederdi.
0:16:52.546,0:16:54.246
Sonraki hafta yine baş aşşağı gitmeye başlardı.
0:16:54.246,0:16:56.931
Ve sonra bir eletroşok tedavisi daha alırdı.
0:16:56.931,0:16:58.346
Ve onunla tanıştığımda bana dedi ki,
0:16:58.346,0:17:00.898
"Haftalarımın bu şekilde geçmesi katlanılamaz.
0:17:00.898,0:17:02.405
Bu yolda gidemem,
0:17:02.405,0:17:04.669
ve nasıl bitireceğime karar verdim
0:17:04.669,0:17:06.226
eğer iyiye gitmezse.
0:17:06.226,0:17:08.934
Fakat," dedi bana, "Mass General'da
0:17:08.934,0:17:11.157
singulotomi (cingulotomy) denen bir prosedür için
0:17:11.157,0:17:13.183
bir protokol olduğunu duydum, bir beyin cerrahisi,
0:17:13.183,0:17:15.754
ve sanırım bunu bir deneyeceğim."
0:17:15.754,0:17:17.708
Ve o noktada birinin,
0:17:17.708,0:17:19.008
birçok farklı tedavileri deneyip
0:17:19.008,0:17:22.229
o kadar kötü tecrübeleri olan birinin
0:17:22.229,0:17:24.088
uzanıp bir deneme daha yapacak kadar
0:17:24.088,0:17:27.210
hala içinde bir yerlere yeterince iyimserlik gömmüş
0:17:27.210,0:17:29.760
olduğunu görmemin beni nasıl hayran bıraktığını hatırlıyorum.
0:17:29.760,0:17:31.940
O singulotomiyi oldu,
0:17:31.940,0:17:33.981
ve inanılmaz başarılı idi.
0:17:33.981,0:17:35.474
Şimdi benim bir dostum.
0:17:35.474,0:17:38.966
Çok hoş bir eşi ve iki güzel çocuğu var.
0:17:38.966,0:17:41.915
Cerrahiden sonraki yılbaşında bana bir mektup yazdı
0:17:41.915,0:17:43.104
ve dedi ki,
0:17:43.104,0:17:45.511
"Babam bana bu yıl iki hediye gönderdi,
0:17:45.511,0:17:48.113
birincisi, pek de ihtiyacımın olmadığı
0:17:48.113,0:17:49.534
The Sharper Image'dan motorlu C.D. rafı,
0:17:49.534,0:17:51.631
fakat bunu kendi başıma yaşadığım ve
0:17:51.631,0:17:53.359
sevdiğim bir işi yaptığım için beni kutlamak adına
0:17:53.359,0:17:55.406
gönderdiğini biliyordum.
0:17:55.406,0:17:56.967
Ve diğer hediye ise
0:17:56.967,0:17:58.543
büyük annemin fotografı idi,
0:17:58.543,0:18:00.795
intihar etmişti.
0:18:00.795,0:18:03.730
Paketi açtığımda ağlamaya başladım,
0:18:03.730,0:18:05.610
ve annem geldi ve dedi ki,
0:18:05.610,0:18:08.925
'Hiç tanımadığın akrabaların için mi ağlıyorsun?'
0:18:08.925,0:18:13.013
Ve ben de dedim ki, 'Benim sahip olduğum hastalığın aynısına sahipti.'
0:18:13.013,0:18:15.594
Şimdi bunu sana yazarken ağlıyorum.
0:18:15.594,0:18:19.189
Üzgün olduğum için değil, fakat çok doluyum,
0:18:19.189,0:18:21.410
Sanırım, kendimi öldürebilirdim,
0:18:21.410,0:18:23.113
fakat anne-babam devam etmemi sağladı,
0:18:23.113,0:18:24.862
ve doktorlar da öyle,
0:18:24.862,0:18:26.716
ve ameliyatı oldum.
0:18:26.716,0:18:29.531
Yaşıyorum ve minnettarım.
0:18:29.531,0:18:31.791
Doğru zamanda yaşıyoruz,
0:18:31.791,0:18:35.670
her zaman pek öyle hissetmesek de."
0:18:35.670,0:18:37.567
Depresyonun modern, batılı ve orta-sınıf meselesi
0:18:37.567,0:18:39.292
olduğu algısının
0:18:39.292,0:18:42.829
yaygın olması konusuna takılmıştım,
0:18:42.829,0:18:44.981
ve farklı bağlamlarda nasıl işlediğini
0:18:44.981,0:18:46.984
görmeye gittim,
0:18:46.984,0:18:49.103
en çok ilgilendiğim şeylerden biri de
0:18:49.103,0:18:50.893
yoksul kimselerdeki depresyon idi.
0:18:50.893,0:18:52.674
Ve yoksul depresif insanlar için neler yapıldığını
0:18:52.674,0:18:55.254
görmek için çıktım böylelikle.
0:18:55.254,0:18:57.412
Ve keşfettiğim şey yoksul insanlara
0:18:57.412,0:18:59.969
depresyon tedavisi çoğunlukla hiç verilmediği oldu.
0:18:59.969,0:19:02.888
Depresyon bir çeşit genetik yatkınlığın sonucudur,
0:19:02.888,0:19:06.046
nüfusa eşit şekilde dağıldığı sanılmaktadır,
0:19:06.046,0:19:07.999
ve tetikleyici durumlar,
0:19:07.999,0:19:09.902
yoksul kimselerde çok daha
0:19:09.902,0:19:11.777
şiddetli şekilde kendini gösterme olasılığı daha yüksektir.
0:19:11.777,0:19:14.204
Şu çıkıyor ki,
0:19:14.204,0:19:16.344
eğer gerçekten çok hoş bir hayatınız varsa ve sürekli sefil hissediyorsanız,
0:19:16.344,0:19:18.344
düşünürsünüz ki, "Niye böyle hissediyorum?
0:19:18.344,0:19:20.013
Depresyon sahibi olmalıyım herhalde."
0:19:20.013,0:19:21.936
Ve çıkıp bir tedavi ararsınız.
0:19:21.936,0:19:24.029
Fakat mükemmel derecede felaket bir hayatınız varsa,
0:19:24.029,0:19:25.896
ve sürekli sefil hissediyorsanız,
0:19:25.896,0:19:28.722
hisleriniz hayatınızla orantılıdır,
0:19:28.722,0:19:30.446
ve şunu düşünmezsiniz bile,
0:19:30.446,0:19:32.229
"Belki tedavi edilebilirdir."
0:19:32.229,0:19:35.365
Şimdi bu depresyon ülkesinde
0:19:35.365,0:19:38.278
yoksul insanlar arasında bir salgın var,
0:19:38.278,0:19:40.790
bakılmıyor, tedavi edilmiyor,
0:19:40.790,0:19:42.846
çözüm adımı atılmıyor,
0:19:42.846,0:19:45.046
ve bu büyük mertebeden bir trajedi.
0:19:45.046,0:19:46.534
Ve sonra bir akademisyen buldum
0:19:46.534,0:19:48.351
D.C. (District of Columbia)'nin kenar mahallelerinde
0:19:48.351,0:19:50.092
bir araştırma projesi yürütüyordu,
0:19:50.092,0:19:53.089
orada başka sağlık problemlerinde ötürü gelip depresyon teşhisi
0:19:53.089,0:19:54.868
konan bir kadın bulmuştu,
0:19:54.868,0:19:58.134
ve sonra ona altı ay sürecek deneysel bir protokol sağladı.
0:19:58.134,0:20:00.463
Birisi, Lolly, içeri girdi,
0:20:00.463,0:20:02.760
ve içeriye girdiği gün şunu söyledi.
0:20:02.760,0:20:06.155
Dedi ki, o bir kadındı, bu arada,
0:20:06.155,0:20:08.247
yedi çocuğu vardı. Dedi ki,
0:20:08.247,0:20:10.898
"Bir işim vardı fakat bırakmak zorunda kaldım çünkü
0:20:10.898,0:20:12.958
evden dışarı çıkamazdım.
0:20:12.958,0:20:15.186
Çocuklarıma söyleyecek bir şeyim yoktu.
0:20:15.186,0:20:17.953
Sabahları, çıkmalarını bekleyemiyorum,
0:20:17.953,0:20:20.943
ve sonra yatağıma tırmanıyorum ve örtüleri başımın üzerine çekiyorum,
0:20:20.943,0:20:22.589
ve saat üçte eve geldiklerinde,
0:20:22.589,0:20:24.390
çok çabuk gelmiş oluyorlar."
0:20:24.390,0:20:26.630
Dedi ki, "Çok fazla Tylenol alıyorum,
0:20:26.630,0:20:29.389
daha fazla uyuyabilmek için her şeyi alıyorum.
0:20:29.389,0:20:33.159
Kocam bana aptal ve çirkin olduğumu söylüyordu.
0:20:33.159,0:20:36.664
Acıyı durdurabilmeyi diledim."
0:20:36.664,0:20:39.304
İşte, Bu deneysel protokole getirilmişti,
0:20:39.304,0:20:41.612
ve onunla altı ay sonra görüştüğümde,
0:20:41.612,0:20:46.019
Amerikan Donanması'nda çocuk bakımında görevli olarak iş bulmuş
0:20:46.019,0:20:49.824
ve kendisine kötü davranan kocasını terketmişti,
0:20:49.824,0:20:51.906
ve bana dedi ki,
0:20:51.906,0:20:54.275
"Çocuklarım şimdi çok daha mutlu."
0:20:54.275,0:20:56.252
Dedi ki, "Yeni evimde oğlanlar için bir oda var
0:20:56.252,0:20:58.860
bir oda da kızlar için,
0:20:58.860,0:21:01.399
fakat geceler, hepsi toplanıp yatağıma geliyorlar,
0:21:01.399,0:21:04.011
ve hep birlikte ödevlerini, her şeyi yapıyoruz.
0:21:04.011,0:21:05.684
Birisi vaiz olmak istiyor,
0:21:05.684,0:21:07.384
birisi itfaiyeci,
0:21:07.384,0:21:10.350
kızlardan birisi avukat olacağını söylüyor.
0:21:10.350,0:21:12.355
Eskiden olduğu gibi ağlamıyorlar,
0:21:12.355,0:21:14.913
eskiden olduğu gibi kavga etmiyorlar.
0:21:14.913,0:21:18.693
Tüm ihtiyacım olan çocuklarım.
0:21:18.693,0:21:20.605
Bir şeyler değişmeye devam ediyor,
0:21:20.605,0:21:25.798
giyinişim, hissiyatım, davranış şeklim.
0:21:25.798,0:21:29.485
Dışarı çıkabilirim ve artık korkmam,
0:21:29.485,0:21:32.894
ve o kötü hislerin geri geleceğini de sanmıyorum,
0:21:32.894,0:21:35.929
Dr. Miranda ve diğerleri olmasıydı,
0:21:35.929,0:21:39.546
hala evde örtüleri başımın üzerine çekiyor olurdum,
0:21:39.546,0:21:41.895
yaşıyor olsam bile.
0:21:41.895,0:21:45.627
Tanrı'dan bana bir melek göndermesini istedim,
0:21:45.627,0:21:49.957
ve benim dualarımı duydu."
0:21:49.959,0:21:53.312
Bu deneyimler bana cidden dokunmuştu,
0:21:53.312,0:21:55.851
ve bunları yazmalıyım diye karar verdim
0:21:55.851,0:21:57.230
sadece üzerinde çalışmakta olduğum kitapta değil,
0:21:57.230,0:21:58.541
fakat aynı zamanda bir makalede,
0:21:58.541,0:22:00.862
ve böylelikle The New York Times Magazine'de
0:22:00.862,0:22:02.878
yoksul kimseler arasındaki yoksulluk hakkında yazma görevi aldım.
0:22:02.878,0:22:04.494
Ve hikayemi teslim ettim,
0:22:04.494,0:22:06.090
editörüm beni aradı ve dedi ki,
0:22:06.090,0:22:07.800
"Bunu gerçekten yayınlayamayız."
0:22:07.800,0:22:09.550
"Neden olmasın?" dedim.
0:22:09.550,0:22:11.855
Dedi ki, "Sadece, inanması çok güç.
0:22:11.855,0:22:15.633
Bu insanlar bir bakıma toplumun en alt tabakasında
0:22:15.633,0:22:17.337
ve birkaç aylık tedavi görüyorlar
0:22:17.337,0:22:19.969
ve bir anda hesapta Morgan Stanley'yi yönetmeye hazır hale mi geliyorlar?
0:22:19.969,0:22:21.823
İşte bu pek olanaksız."
0:22:21.823,0:22:24.028
Dedi ki, "Hiç buna benzer bir şey duymadım."
0:22:24.028,0:22:26.562
Ve ben de dedim ki, "Hiç duymamış olmanız
0:22:26.562,0:22:29.562
bunun bir haber olduğunun göstergesidir."
0:22:29.562,0:22:35.696
(Gülüşmeler) (Alkış)
0:22:37.317,0:22:39.811
"Ve siz bir haber dergisisiniz."
0:22:39.811,0:22:41.793
Belli bir miktar müzakereden sonra,
0:22:41.793,0:22:43.034
kabul ettiler.
0:22:43.034,0:22:44.649
Fakat söylediklerinin büyük çoğunluğu
0:22:44.649,0:22:46.944
garip bir şekilde bu insanların hala
0:22:46.944,0:22:49.086
tedavi fikrinden
0:22:49.086,0:22:50.549
hoşlanmamalarıyla bağlantılıydı,
0:22:50.549,0:22:52.431
bir şekilde çıkılması
0:22:52.431,0:22:55.127
ve birçok yoksul toplulukları tedavi edilmesinin,
0:22:55.127,0:22:57.025
istismara açık bir şey olduğu çünkü onları değiştirecek bir şey olduğu
0:22:57.025,0:22:58.667
görüşüyle bağlantılıydı.
0:22:58.667,0:23:00.700
Hepimizin etrafını sarmış gibi duran
0:23:00.700,0:23:02.489
şu yanlış ahlaki kural var ki,
0:23:02.489,0:23:04.843
depresyonun tedavi edilmesi,
0:23:04.843,0:23:07.142
ilaçlar vesaire, bunlar birer oyun, hile
0:23:07.142,0:23:09.314
ve doğal değil diye buyuruyor.
0:23:09.314,0:23:12.163
Bence bu son derece yanlış yönlenmiş.
0:23:12.163,0:23:15.695
İnsanların dişlerinin dökülmesi pek ala doğal görülebilirdi,
0:23:15.695,0:23:19.025
fakat kimse diş macununa karşı eylem yapmıyor,
0:23:19.025,0:23:21.153
en azından benim çevremdekiler için bu böyle.
0:23:21.153,0:23:23.655
Ve insanlar sonra der ki, "Eh, fakat depresyon insanların
0:23:23.655,0:23:25.840
tecrübe etmesi gereken şeylerden değil mi?
0:23:25.840,0:23:27.581
Depresyon sahibi olmak için evrilmedik mi?
0:23:27.581,0:23:29.488
Bu bizim kişiliğimizin bir parçası değil mi?
0:23:29.488,0:23:32.234
Bu derdim ki, ruh hali uyum sağlar.
0:23:32.234,0:23:35.563
Üzüntü ve korku
0:23:35.563,0:23:37.405
neşe ve keyif
0:23:37.405,0:23:39.208
ve tüm diğer ruh hallerimizin içinde bulunabilir olmamız,
0:23:39.208,0:23:41.272
bu inanılmaz değerlidir.
0:23:41.272,0:23:44.319
Ve majör depresyon,
0:23:44.319,0:23:46.331
sistem bozulduğunda olan bir şeydir.
0:23:46.331,0:23:48.048
Bu bir kötü uyumdur.
0:23:48.048,0:23:49.620
İnsanlar bana gelir ve derler ki,
0:23:49.620,0:23:52.388
"Sanırım, işte, bir sene daha katlanabilirsem,
0:23:52.388,0:23:54.464
sanırım bunu aşabilirim."
0:23:54.464,0:23:56.767
Ve onlara hep derim ki, "Bunu aşabilirsin belki,
0:23:56.767,0:23:59.476
ama bir daha aslda 37 yaşında olmayacaksın.
0:23:59.476,0:24:02.026
Hayat kısa, ve bu tam bir yıl demek
0:24:02.026,0:24:03.982
ümidi kestiğini söylediğin.
0:24:03.982,0:24:05.520
Bunu bir düşün."
0:24:05.520,0:24:08.366
Şu İngilizce dilinin bir garip yoksulluğudur,
0:24:08.366,0:24:10.474
ve hakikaten birçok dilin de öyle,
0:24:10.474,0:24:12.692
bir çocuğun, doğum gününde yağmur yağdığında
0:24:12.692,0:24:14.497
hissettiklerini tanımlarken de,
0:24:14.497,0:24:16.209
bir kişinin intihar etmeden bir dakika önce hissettiklerini
0:24:16.209,0:24:18.737
tanımlarken de aynı sözcüğü kullanıyor olmamız,
0:24:18.737,0:24:21.191
depresyon.
0:24:21.191,0:24:24.296
İnsanlar bana der ki, "Eh, normal üzüntü ile sürekli midir?"
0:24:24.296,0:24:27.440
Ben de diyorum ki, bir bakıma öyledir.
0:24:27.440,0:24:29.640
Belli bir miktar sürekliliği vardır,
0:24:29.640,0:24:31.597
fakat bu süreklilik, evinizin dışındaki
0:24:31.597,0:24:33.584
demir çitlerin zımparalanmayı gerektirecek şekilde
0:24:33.584,0:24:35.261
küçük bir pas lekesi kapması
0:24:35.261,0:24:38.007
ve ufak bi boya atmanız arasındaki sürelilik ile aynı şekildedir,
0:24:38.007,0:24:40.654
ve yüz yıl bir evi o şekilde bırakırsanız
0:24:40.654,0:24:43.552
olacak olan turuncu tozdan bir yığına
0:24:43.552,0:24:44.786
dönüşmesidir.
0:24:44.786,0:24:46.959
Ve o turuncu toz lekesi,
0:24:46.959,0:24:48.748
o turuncu toz problemi,
0:24:48.748,0:24:51.737
işte tamda üzerine gitmek üzre yola çıktığımız şeydir.
0:24:51.737,0:24:53.977
Şimdi de insanlar der ki,
0:24:53.977,0:24:56.708
"Bu mutlu hapları alıyorsunuz, ve mutlu mu hissediyorsunuz?"
0:24:56.708,0:24:58.594
Yapmıyorum.
0:24:58.594,0:25:01.416
Fakat öğle yemeği yemek durumda olmak beni üzgün hissettirmiyor,
0:25:01.416,0:25:04.252
ve telesekreterim beni üzgün hissettirmiyor,
0:25:04.252,0:25:07.097
ve duş almak beni üzgün hissettirmiyor.
0:25:07.097,0:25:09.951
Daha fazla hissediyorum, aslına bakarsanız, sanırım,
0:25:09.951,0:25:12.381
çünkü mutsuzluğu hiçlik olmadan hissedebiliyorum.
0:25:12.381,0:25:16.728
İşle ilgili hayal kırıklıkları hakkında üzgün hissediyorum,
0:25:16.728,0:25:19.075
hasar gören ilişkiler hakkında,
0:25:19.075,0:25:21.114
küresel ısınma hakkında.
0:25:21.114,0:25:23.839
Bunlar benim şimdi üzgün hissettiğim şeyler.
0:25:23.839,0:25:26.573
Ve kendime dedim ki, eh, sonuç ne?
0:25:26.573,0:25:29.134
Bu insanların nasıl bu kadar iyi hayatları oldu,
0:25:29.134,0:25:31.688
büyük depresyondan geçmeyi becermelerine rağmen?
0:25:31.688,0:25:34.485
Dayanıklılığın mekanizması nedir?
0:25:34.485,0:25:36.569
Zamanla şunu buldum,
0:25:36.569,0:25:39.485
tecrübelerini reddeden insanlar,
0:25:39.485,0:25:41.517
"Uzun zaman önce depresyondaydım
0:25:41.517,0:25:43.254
ve bir daha asla onun hakkında düşünmek istemiyorum
0:25:43.254,0:25:44.496
ve ona bakmayacağım
0:25:44.496,0:25:46.386
ve sadece hayatıma devam edeceğim,"
0:25:46.386,0:25:48.345
ironik bir şekilde, bu insanlar
0:25:48.345,0:25:51.043
sahip olduklarının en çok kölesi olanlardır.
0:25:51.043,0:25:53.607
Depresyonu kapatmak onu güçlendirir.
0:25:53.607,0:25:56.887
Siz ondan saklanırken, o büyür.
0:25:56.887,0:25:59.747
Daha iyi beceren insanlar
0:25:59.747,0:26:02.346
bu çeşit bir durumları olduğu gerçeğini
0:26:02.346,0:26:03.968
tolere edebilenler olur.
0:26:03.968,0:26:06.438
Depresyonuna tolerans gösterebilenler
0:26:06.438,0:26:08.220
dayanıklılığa kavuşanlar oluyor.
0:26:08.220,0:26:10.003
Frank Russakoff bana dedi ki,
0:26:10.003,0:26:11.519
"Eğer tekrar yapmam gerekirse,
0:26:11.519,0:26:13.656
sanırım bu şekilde yapmazdım,
0:26:13.656,0:26:15.620
fakat garip bir şekilde, minnettarım
0:26:15.620,0:26:17.123
tecrübe ettiklerime.
0:26:17.123,0:26:20.940
Kırk defa hastaneye gittiğim için mutluyum.
0:26:20.940,0:26:23.543
Bana sevgi hakkında çok şey öğretti,
0:26:23.543,0:26:26.383
ve doktorlarım ve ailemle ilişkim
0:26:26.383,0:26:30.772
benim için çok değerli oldu, ve her zaman öyle olacak."
0:26:30.772,0:26:32.698
Ve Maggie Robbins dedi ki,
0:26:32.698,0:26:35.687
"AIDS kliniklerinde gönüllü olurdum,
0:26:35.687,0:26:38.701
konuşur, konuşur ve konuşurdum
0:26:38.701,0:26:40.514
ve uğraştığım insanlar
0:26:40.514,0:26:42.581
pek duyarlı değillerdi, ve düşündüm ki,
0:26:42.581,0:26:46.542
'Bu pek onlar için dostça ve faydalı değil.'
0:26:46.542,0:26:48.184
Sonra anladım,
0:26:48.184,0:26:50.311
Anladım ki o ilk beş dakikalık muhabbetten
0:26:50.311,0:26:52.698
fazlasını yapmayacaklardı.
0:26:52.698,0:26:54.755
Basitçe, AIDS sahibi olmamam ve ölecek olmamam
0:26:54.755,0:26:57.633
buna sebep olacaktı,
0:26:57.633,0:27:00.606
fakat onların başında işte bunların olmasını
0:27:00.606,0:27:02.393
kaldıramazdım.
0:27:02.393,0:27:05.996
İhtiyaçlarımız en büyük varlığımızdır.
0:27:05.996,0:27:08.135
Sonuçta ihtiyacım olan tüm o şeyleri
0:27:08.135,0:27:12.160
vermeyi öğrendim."
0:27:12.160,0:27:13.851
Birinin depresyonuna değer vermesi
0:27:13.851,0:27:16.045
nüksetmesini engellemez,
0:27:16.045,0:27:18.706
fakat nüksetme olasılığını
0:27:18.706,0:27:22.924
ve hatta nüksedişini bile kaldırması kolay hale getirebilir.
0:27:22.924,0:27:24.969
Soru, çok da o büyük anlamı bulmak
0:27:24.969,0:27:27.144
ve depresyonunuzun çok anlamlı
0:27:27.144,0:27:29.171
olduğuna karar kılmak değildir.
0:27:29.171,0:27:31.342
Daha ziyade o anlamı aramak
0:27:31.342,0:27:33.146
ve düşünmek, tekrar geldiğinde,
0:27:33.146,0:27:34.786
"Cehennem gibi olacak,
0:27:34.786,0:27:37.487
fakat bundan bir şeyler öğreneceğim." demektir mesele.
0:27:37.487,0:27:39.751
Ben kendi depresyonumda öğrendim
0:27:39.751,0:27:41.764
bir duygunun ne kadar büyük olabileceğini,
0:27:41.764,0:27:44.861
gerçeklerden daha sahici olabileceğini,
0:27:44.861,0:27:47.810
ve bu deneyimimin
0:27:47.810,0:27:50.702
olumlu duyguları çok daha odaklı ve
0:27:50.702,0:27:54.222
yoğun bir şekilde yaşayabilmeme imkan verdiğini buldum.
0:27:54.222,0:27:57.709
Depresyonun zıttı mutluluk değildir,
0:27:57.709,0:27:59.163
fakat canlılıktır,
0:27:59.163,0:28:01.904
ve bu günlerde, yaşamım canlı,
0:28:01.904,0:28:04.649
hatta üzgün olduğum günlerde bile.
0:28:04.649,0:28:07.962
Beynimdeki cenazeyi hissettim,
0:28:07.962,0:28:09.986
ve devin yanına oturdum,
0:28:09.986,0:28:12.233
dünyanın kenarında,
0:28:12.233,0:28:14.322
ve keşfettim
0:28:14.322,0:28:16.173
içimde olan bir şeyi
0:28:16.173,0:28:18.306
ona ruhum diyebilirim
0:28:18.306,0:28:22.062
onu yirmi yıl önce o güne değin hiç formüle etmemiştim
0:28:22.062,0:28:26.580
cehennemin bana süpriz ziyarette bulunduğu o zaman.
0:28:26.580,0:28:30.678
Sanırım depresyonda olmaktan
0:28:30.678,0:28:33.012
ve tekrar depresyona girmekten nefret eder olmama karşın
0:28:33.012,0:28:35.756
depresyonumu sevmenin bir yolunu buldum.
0:28:35.756,0:28:37.781
Onu sevdim, çünkü beni zorladı
0:28:37.781,0:28:40.550
aramaya ve neşeye tutunmaya.
0:28:40.550,0:28:44.038
Onu seviyorum çünkü her gün karar veriyorum,
0:28:44.038,0:28:45.578
bazen oyuncu bir biçimde,
0:28:45.578,0:28:48.276
ve bazen o anın mantığına aykırı bir biçimde,
0:28:48.276,0:28:50.854
yaşama sebeplerine bağlanmaya.
0:28:50.854,0:28:54.977
Ve, sanırım, bu son derece ayrıcalıklı bir coşku.
0:28:54.977,0:28:58.960
Teşekkür ederim.
0:28:58.960,0:29:02.096
(Alkış)