0:00:03.627,0:00:07.838 Beynimde bir cenaze duyumsadım 0:00:07.838,0:00:10.240 ve ötede beride yas tutanları, 0:00:10.240,0:00:12.900 arşınlamaya devam ettim, devam ettim ta ki duyuncaya kadar 0:00:12.900,0:00:15.836 onun kendini aşma hissi olduğunu. 0:00:15.836,0:00:17.605 Ve hepsi çöküp oturduğunda, 0:00:17.605,0:00:19.603 bir hizmet, sanki davul gibi, 0:00:19.603,0:00:22.315 çalmaya devam etti, devam etti, ta ki ben hissedinceye kadar 0:00:22.315,0:00:25.831 zihnimin hissizleştiğini. 0:00:25.831,0:00:27.707 Ve sonra bir kutuyu kaldırdıklarını duydum 0:00:27.707,0:00:29.994 ve gıcırdadığını ruhumun 0:00:29.994,0:00:33.053 o aynı kurşun çizmelerle yine, 0:00:33.053,0:00:36.070 sonra boşluk çınlamaya başladı, 0:00:36.070,0:00:38.210 sanki gökler birer çanmış gibi 0:00:38.210,0:00:40.201 ve varlık bir kulakmışçasına 0:00:40.201,0:00:43.284 ve ben, ve sessizlik, bir garip yarış 0:00:43.284,0:00:46.493 tarumar oldu, yalnızlık, burada. 0:00:46.493,0:00:49.670 Tam da sonra, mantığın bir tahtası kırıldı, 0:00:49.670,0:00:53.011 ve düştüm ve düştüm 0:00:53.011,0:00:55.686 ve bir dünyaya çarptım her dalışımda 0:00:55.686,0:01:00.198 ve bilmeyi bitirdim sonra." 0:01:00.198,0:01:03.680 Depresyonu metaforlar vasıtasıyla bilebiliyoruz. 0:01:03.680,0:01:07.389 Emily Dickinson bunu dil yoluyla aktarabilmişti, 0:01:07.389,0:01:10.130 Goya bir resmiyle. 0:01:10.130,0:01:12.113 Sanatın amacının yarısı 0:01:12.113,0:01:15.997 bu gibi simgesel halleri açıklamaktır. 0:01:15.997,0:01:19.587 Bana gelince, kendimi hep sağlam olarak gördüm, 0:01:19.587,0:01:21.460 hayatta kalabilecek insanlardan biri olarak 0:01:21.460,0:01:24.614 eğer toplama kampına gönderilmiş olsaydım. 0:01:24.614,0:01:27.497 1991'de bir dizi kaybım oldu. 0:01:27.497,0:01:29.198 Annem öldü, 0:01:29.198,0:01:31.324 bir ilişkim sonlandı, 0:01:31.324,0:01:33.167 Amerika'ya geri taşındım 0:01:33.167,0:01:35.268 yurtdışında bir kaç yıldan sonra, 0:01:35.268,0:01:38.432 tüm o tecrübelerden sağlam bir biçimde geçip çıktım. 0:01:38.432,0:01:41.539 Fakat 1994'te, üç yıl sonra, 0:01:41.539,0:01:45.932 kendimi neredeyse her şeye ilgimi kaybetmiş buldum. 0:01:45.932,0:01:47.577 Daha önce yapmayı istediğim hiç bir şeyi 0:01:47.577,0:01:49.959 yapmak isteyemez haldeydim 0:01:49.959,0:01:51.877 ve bunun sebebini bilmiyordum. 0:01:51.877,0:01:53.697 Depresyonun zıttı 0:01:53.697,0:01:56.934 mutluluk değildir, hayat doluluktur, 0:01:56.934,0:01:58.429 ve o canlılıktı 0:01:58.429,0:02:02.082 benden o anda akıp gidiyormuş gibi görünen. 0:02:02.082,0:02:04.237 Yapılması gereken her şey 0:02:04.237,0:02:06.411 gözüme çok meşakkatli iş gibi görünüyordu. 0:02:06.411,0:02:08.058 Eve gelirdim 0:02:08.058,0:02:11.440 ve telesekreterimin kırmızı ışığını görürdüm 0:02:11.440,0:02:13.585 ve arkadaşlarımın sesini duyacağıma heycanlanacağım yerde, 0:02:13.585,0:02:15.133 düşünürdüm, 0:02:15.133,0:02:18.368 "Geri dönülecek ne kadar da çok insan var." 0:02:18.368,0:02:20.755 Ya da öğlen yemeği yemem gerektiğine karar kılar 0:02:20.755,0:02:23.301 ve sonra düşünürdüm ki, "Fakat yemeği çıkarmalı 0:02:23.301,0:02:25.340 tabağa koymalı 0:02:25.340,0:02:29.389 ve kesip, çiğneyip, yutmalıyım" 0:02:29.389,0:02:33.090 ve bu bana çarmıha gerilmişçesine bir his verirdi. 0:02:33.090,0:02:35.541 Ve depresyon tartışmalarında 0:02:35.541,0:02:37.443 sıkça arada kaybolan meselelerden biri de 0:02:37.443,0:02:39.801 onun anlamsız olduğunu bilmenizdir. 0:02:39.801,0:02:42.537 Onu tecrübe ederken bilirsiniz ki anlamsızdır. 0:02:42.537,0:02:44.681 Bilirsiniz ki birçok insan mesajlarını 0:02:44.681,0:02:46.995 dinlemeyi ve öğle yemeğini yemeyi becerebilmektedir 0:02:46.995,0:02:48.907 ve duş almak için kendilerini organize edebilir 0:02:48.907,0:02:50.167 ve ön kapıdan dışarı çıkabilirler 0:02:50.167,0:02:51.644 ve bu çok da mesele değildir 0:02:51.644,0:02:54.985 ve lakin onun ağına düşmüşsünüzdür 0:02:54.985,0:02:58.737 ve çıkış yolunu bulabilememektesinizdir. 0:02:58.737,0:03:03.236 Ve sonra daha az iş gördüğümün 0:03:03.236,0:03:05.326 ve daha az düşündüğümün 0:03:05.326,0:03:07.694 daha az hissettiğimin farkına vardım. 0:03:07.694,0:03:10.049 Bir çeşit hiçlikti. 0:03:10.049,0:03:12.415 Ve sonra tedirgin sızdı içime. 0:03:12.415,0:03:14.694 Bana deseydiniz ki bir ay daha 0:03:14.694,0:03:16.283 depresyonda kalmak durumunda olduğumu, 0:03:16.283,0:03:19.507 derdim ki "Kasımda bu işin biteceğini bilirsem, baş edebilirim." 0:03:19.507,0:03:20.623 Fakat bana bu şiddetli tedirginliğin 0:03:20.623,0:03:23.923 önümüzdeki bir ay boyunca süreceğini söyleseydiniz 0:03:23.923,0:03:26.296 bunu yaşamaktansa bileğimi kesivermeyi tercih ederdim. 0:03:26.296,0:03:28.078 Tüm o zaman boyunca hissettiklerim, 0:03:28.078,0:03:30.306 sanki yürürken 0:03:30.306,0:03:31.708 kaydığınızda ya da tökezlediğinizde 0:03:31.708,0:03:33.593 ve yerin size doğru hamle yapması, 0:03:33.593,0:03:36.311 fakat normalde olduğu gibi yarım saniye sürmek yerine 0:03:36.311,0:03:38.249 altı ay sürmesi gibiydi. 0:03:38.249,0:03:41.281 Sürekli bir korku içinde olma hissiyatıydı, 0:03:41.281,0:03:45.057 fakat neyin sizi korkuttuğunun bilincinde dahi olamadan. 0:03:45.057,0:03:47.477 Ve tam da o nokta da düşünmeye başladım ki 0:03:47.477,0:03:51.476 hayatta olmak çok acı vericiydi 0:03:51.476,0:03:54.060 ve kendini öldürmemenin tek sebebi 0:03:54.060,0:03:57.191 diğer insanların canını yakmamaktı. 0:03:57.191,0:04:00.184 Ve en sonunda bir gün, uyandım 0:04:00.200,0:04:02.208 ve sanırım kalp krizi geçiriyorum diye düşündüm, 0:04:02.208,0:04:04.939 çünkü yatakta tamamen donmuş şekilde yatıyor, 0:04:04.939,0:04:06.888 telefona bakıyor, düşünüyordum, 0:04:06.888,0:04:10.451 "Yanlış bir şeyler var ve yardım çağırmalıyım," 0:04:10.451,0:04:12.186 ve kolumu uzatıp 0:04:12.186,0:04:14.648 telefonu kaldırıp numarayı çeviremedim. 0:04:14.648,0:04:18.802 Ve nihayet, yatarak ona bakakalmamın tam dört saatin ardından 0:04:18.802,0:04:20.164 telefon çaldı 0:04:20.164,0:04:22.412 ve bir şekilde ahizeyi kaldırmayı başarabildim 0:04:22.412,0:04:24.212 ve babamdı 0:04:24.212,0:04:27.365 ve dedi ki, "Başım cidden belada. 0:04:27.365,0:04:29.528 Bir şeyler yapmalıyız." 0:04:29.528,0:04:32.856 Ertesi gün ilaçlarıma 0:04:32.856,0:04:35.224 ve terapiye başladım. 0:04:35.224,0:04:37.531 Ve aynı zamanda şu soruyla birlikte 0:04:37.531,0:04:39.410 hesaplaşmaya başladım: 0:04:39.410,0:04:41.483 Eğer toplama kampından 0:04:41.483,0:04:44.039 kurtulabilecek güçte bir insan değilsem 0:04:44.039,0:04:45.679 o halde kimim? 0:04:45.679,0:04:47.628 Ve ilaç almam gerekiyorsa, 0:04:47.628,0:04:51.335 şu ilaçlar beni olduğum gibi mi yapıyor, 0:04:51.335,0:04:53.754 yoksa beni bir başkasına mı çeviriyor? 0:04:53.754,0:04:55.450 Ve bu konuda ne hissederim 0:04:55.450,0:04:57.989 eğer beni bir başkasına çeviriyorsa? 0:04:57.989,0:05:01.300 Bu mücadeleye girdiğim sırada iki avantajım vardı. 0:05:01.300,0:05:04.280 Birincisi biliyordum ki, nesnel konuşuyorum, 0:05:04.280,0:05:05.901 iyi bir hayatım olmuştu 0:05:05.901,0:05:07.786 ve eğer bir iyileşebilirsem 0:05:07.786,0:05:09.224 öte tarafta bir şeyler vardı 0:05:09.224,0:05:11.010 yaşamaya değer. 0:05:11.010,0:05:14.052 Diğeriyse iyi tedavi imkanlarım olmasıydı. 0:05:14.052,0:05:17.816 Fakat yine de geri geldi, nüksetti 0:05:17.816,0:05:20.095 ve geri geldi ve nüksetti 0:05:20.095,0:05:23.139 ve geri geldi ve nüksetti 0:05:23.139,0:05:25.092 ve sonunda anladım 0:05:25.092,0:05:27.336 ilaçlarımı ve terapimi 0:05:27.336,0:05:29.632 sonsuza kadar sürdürmeliydim. 0:05:29.632,0:05:32.006 Ve düşündüm ki, "Fakat bu kimyasal bir problem mi 0:05:32.006,0:05:33.770 yoksa psikolojik bir problem mi? 0:05:33.770,0:05:37.466 Kimyasal bir tedaviye mi ihtiyaç vardı yoksa felsefik bir tedaviye mi?" 0:05:37.466,0:05:39.525 Ve hangisi olduğuna karar veremedim. 0:05:39.525,0:05:42.002 Ve sonra anladım ki aslında, 0:05:42.002,0:05:44.076 iki alanda da yeterince ileri değildik 0:05:44.076,0:05:46.013 ki bu şeyleri tamamen açıklayabilelim. 0:05:46.013,0:05:49.260 Kimyasal tedavi ve psikolojik tedavi, 0:05:49.260,0:05:51.062 ikisinin de rolü vardı 0:05:51.062,0:05:54.805 ve yine o depresyon sayesinde anladım ki bir şeyler 0:05:54.805,0:05:57.308 içimize çok derinden örülmüş 0:05:57.308,0:05:58.927 öyle ki ayırmak mümkün değildi 0:05:58.927,0:06:01.413 kişiliğimizden ve kimliğimizden. 0:06:01.413,0:06:03.445 Demek istiyorum sahip olduğumuz 0:06:03.445,0:06:05.990 depresyon tedavileri berbat. 0:06:05.990,0:06:07.817 Hiç etkin değiller. 0:06:07.817,0:06:09.650 Çok pahalılar. 0:06:09.650,0:06:12.099 Sayılamaz yan etkileri mevcut. 0:06:12.099,0:06:13.888 Bir felaketler. 0:06:13.888,0:06:16.766 Fakat şu zamanda yaşadığım için çok minnettarım 0:06:16.766,0:06:18.576 ve elli yıl önce 0:06:18.576,0:06:20.087 o yapacak hiçbir şeyin olmadığı 0:06:20.087,0:06:21.488 zamandan ziyade. 0:06:21.488,0:06:24.069 Umarım bundan elli yıl sonra, 0:06:24.069,0:06:25.926 insanlar benim tedavimi duyacak 0:06:25.926,0:06:28.059 ve bir kişinin bu ilkel bilime 0:06:28.059,0:06:30.885 nasıl katlandığına bakıp dehşete düşecekler. 0:06:30.885,0:06:35.441 Depresyon aşktaki bir kusurdur. 0:06:35.441,0:06:38.582 Eğer biriyle evliyseniz ve düşünürseniz ki, 0:06:38.582,0:06:42.177 "Eh, eğer karım ölürse, o zaman başkasını bulurum." 0:06:42.177,0:06:45.223 bu pek de bizim bildiğimiz anlamda aşk olmaz. 0:06:45.223,0:06:47.173 Kayba karşı bir duyarlılık yoksa 0:06:47.173,0:06:49.817 aşk diye bir şey de yoktur, 0:06:49.817,0:06:52.401 ve o çaresizliğin hayaleti 0:06:52.401,0:06:56.130 samimiyetin lokomotifi olabilir. 0:06:56.130,0:06:59.059 İnsanların karıştırmaya yatkın olduğu üç şey vardır: 0:06:59.059,0:07:02.859 depresyon, yas ve üzüntü. 0:07:02.859,0:07:06.145 Yas özellikle tepkiseldir. 0:07:06.145,0:07:09.104 Eğer bir kaybınız olduysa ve inanılmaz mutsuz hissediyorsanız, 0:07:09.104,0:07:10.737 ve sonra, altı ayın ardından, 0:07:10.737,0:07:13.959 hala çok derinden üzgünsünüzdür, fakat bir şekilde daha iyi işlev görebilirsiniz, 0:07:13.959,0:07:15.687 muhtemelen bu yastır, 0:07:15.687,0:07:17.979 ve büyük olasılıkla eninde sonunda 0:07:17.979,0:07:19.428 kendini bir şekilde çözüme kavuşturacaktır. 0:07:19.428,0:07:22.179 Eğer feci bir kaybı tecrübe ederseniz, 0:07:22.179,0:07:23.393 felaket hissederseniz, 0:07:23.393,0:07:26.390 ve altı ay sonra hemen hemen işlev göremez durumdaysanız, 0:07:26.390,0:07:28.975 bu muhtemelen feci olaylar karşısında 0:07:28.975,0:07:31.449 tetiklenen bir depresyondur. 0:07:31.449,0:07:35.081 Bu yörünge bize çok önemli bir meseleyi anlatır. 0:07:35.081,0:07:38.439 İnsanlar depresyonu sadece mutsuzluk hali olarak düşünürler. 0:07:38.439,0:07:40.775 Çok, çok ama çok mutsuzluktur, 0:07:40.775,0:07:42.439 fazla çok fazla yastır, 0:07:42.439,0:07:45.368 ancak buna karşın sebebi çok zayıftır. 0:07:45.368,0:07:48.115 Depresyonu anlamaya, 0:07:48.115,0:07:50.950 ve onu tecrübe eden insanlarla görüşmeye yola çıktığımda, 0:07:50.950,0:07:53.981 buldum ki yüzeyde sanki 0:07:53.981,0:07:55.686 nispeten hafifçe geçiriyormuş gibi görünen insanlar 0:07:55.686,0:07:57.748 aslında onun yüzünden 0:07:57.748,0:07:59.516 tamamen devre dışı edilmiş halde idiler. 0:08:01.284,0:08:03.053 Ve diğer bir grup insan da vardı ki, 0:08:03.053,0:08:04.365 onu feci şiddetli bir depresyon şeklinde tanımlamakta 0:08:04.365,0:08:06.616 fakat depresyon dönemlerinin 0:08:06.616,0:08:09.431 arasındaki çatlaklarda iyi bir hayat 0:08:09.431,0:08:11.586 sürebilmişlerdir. 0:08:11.586,0:08:14.271 Böylelikle bazı insanları 0:08:14.271,0:08:15.874 diğerlerinden daha dayanıklı yapan şeyin 0:08:15.874,0:08:18.127 ne olduğunu anlamak üzere yola çıktım. 0:08:18.127,0:08:19.686 Bu insanların hayatta kalmasını sağlayan 0:08:19.686,0:08:21.530 mekanizmalar nelerdi? 0:08:21.530,0:08:24.699 Ve yola çıktım ve depresyonda muzdarip 0:08:24.699,0:08:26.874 bir insanın ardından bir diğeriyle görüştüm. 0:08:26.874,0:08:28.825 Görüştüğüm insanlardan birisi 0:08:28.825,0:08:30.706 depresyonu ölüyor olmanın 0:08:30.706,0:08:33.967 yavaş bir yolu olarak tanımladı, 0:08:33.967,0:08:36.091 ve bunu böyle erkenden duymak 0:08:36.091,0:08:37.457 benim için iyi bir şeydi 0:08:37.457,0:08:39.456 çünkü bana yavaş yavaş ölüyor olmanın 0:08:39.456,0:08:41.491 hakikaten ölüme götürebileceğini hatırlatmıştı, 0:08:41.491,0:08:43.495 ve bu ciddi bir meseleydi. 0:08:43.495,0:08:46.154 Bu dünya çapında en önde gelen engeldir, 0:08:46.154,0:08:49.184 ve bunun yüzünden her gün insanlar ölür. 0:08:49.184,0:08:50.953 Bunu anlamaya çalışırken 0:08:50.953,0:08:52.927 konuştuğum insanlardan birisi 0:08:52.927,0:08:54.595 yıllardır tanıdığım 0:08:54.595,0:08:56.613 üniversite ilk yılında 0:08:56.613,0:08:59.155 psikotik bir dönem geçiren 0:08:59.155,0:09:01.059 sevgili bir dostumdu, 0:09:01.059,0:09:04.115 ve sonra korkunç bir depresyonun içine düşmüştü. 0:09:04.115,0:09:05.541 Bipolar hastalığı vardı 0:09:05.541,0:09:08.184 ve ya o zaman bildiğimiz adıyla manik depresyon. 0:09:08.184,0:09:10.228 Ve sonra uzun yıllar lithium kullanarak 0:09:10.228,0:09:11.936 çok iyi iş başardı, 0:09:11.936,0:09:13.311 ve sonra lithium olmadan nasıl olduğu 0:09:13.311,0:09:15.271 görülebilmesi için zamanla 0:09:15.271,0:09:17.106 bırakmasına karar verildi ki, 0:09:17.106,0:09:19.081 ve tekrar bir psikoz geçirdi, 0:09:19.081,0:09:21.419 ve gördüğüm en berbat depresyonun 0:09:21.419,0:09:23.291 içine düştü, 0:09:23.291,0:09:26.306 öyle ki günlerce 0:09:26.306,0:09:29.383 az ya da çok katatonik, çoğunlukla hiç hareket etmeden 0:09:29.383,0:09:31.865 ailesinin dairesinde otururdu. 0:09:31.865,0:09:35.082 Sonra onunla birkaç yıl sonra yaşadıkları hakkında görüştüğümde -- 0:09:35.082,0:09:38.413 Maggie Robbins adında bir şair ve psikoterapisttir -- 0:09:38.413,0:09:41.646 onunla görüştüğümde, dedi ki, 0:09:41.646,0:09:45.030 "'Where Have All The Flowers Gone' şarkısını söylerdim 0:09:45.030,0:09:48.240 tekrar tekrar, ki zihnimi meşgul edebileyim. 0:09:48.240,0:09:51.375 Zihnimin söyleyip durduklarını mürekkebe bulamak adına şarkı söyleyip duruyordum, 0:09:51.375,0:09:55.865 diyordu ki 'Sen hiçbir şeysin, sen hiçkimsesin. 0:09:55.865,0:09:58.691 Yaşamaya dahi hakkın yok.' 0:09:58.691,0:10:00.869 Ve işte o zamandı 0:10:00.869,0:10:03.082 kendimi öldürmeyi düşünmeye başlamam." 0:10:03.082,0:10:04.990 Depresyondayken gri bir peçe 0:10:04.990,0:10:07.127 giydiğinizi düşünmezsiniz, 0:10:07.127,0:10:09.107 ve dünyayı kötü ruh halinizin 0:10:09.107,0:10:11.001 pusundan gördüğünüzü farketmezsiniz. 0:10:11.001,0:10:13.721 Siz aslen peçenizin, 0:10:13.721,0:10:15.643 mutluluk peçesinin sizden alındığını, 0:10:15.643,0:10:18.067 ve şimdi asıl gerçeği gördüğünüzü düşünürsünüz. 0:10:18.067,0:10:21.031 Şizofrenlere; içlerinden, algıladıkları 0:10:21.031,0:10:22.842 o yabancı şeyin çıkarıp atılması gerektiğini 0:10:22.842,0:10:25.029 anlatarak yardımcı olmanız daha kolaydır, 0:10:25.029,0:10:27.193 fakat depresiflerle bu zordur, 0:10:27.193,0:10:31.040 çünkü gerçeği gördüğümüze inanırız. 0:10:31.040,0:10:33.987 Fakat gerçek yalan söyler. 0:10:33.987,0:10:35.985 Bu cümleye takmış durumdayım: 0:10:35.985,0:10:38.360 "Fakat gerçek... yalan söyler." 0:10:38.360,0:10:40.813 Ve depresif insanlarla konuştukça 0:10:40.813,0:10:43.495 birçok sanrısal algılarının olduğunu farkettim. 0:10:43.495,0:10:45.162 İnsanlar derler ki, "Beni kimse sevmiyor." 0:10:45.162,0:10:46.813 Ve siz de dersiniz ki, "Seni ben seviyorum, 0:10:46.813,0:10:49.335 seni karın seviyor, seni annen seviyor." 0:10:49.335,0:10:51.258 Bu şekilde hazırca cevap verbilirsiniz, 0:10:51.258,0:10:52.923 en azından birçokları için. 0:10:52.923,0:10:55.190 Fakat depresif kişiler de diyeceklerdir ki, 0:10:55.190,0:10:56.895 "Ne yaparsak yapalım, 0:10:56.895,0:10:59.168 sonunda hepimiz öleceğiz." 0:10:59.168,0:11:01.371 Ya da diyeceklerdir ki, "İki insan arasında 0:11:01.371,0:11:03.024 gerçek bir birliktelik mümkün değildir. 0:11:03.024,0:11:05.600 Her birimiz kendi bedenimize hapsolmuşuzdur." 0:11:05.600,0:11:07.449 Buna da demelisiniz ki, 0:11:07.449,0:11:08.770 "Bu doğru, 0:11:08.770,0:11:10.588 fakat sanırım şimdi odaklanmamız gereken 0:11:10.588,0:11:12.484 kahvaltıda ne olacağıdır." 0:11:12.484,0:11:14.669 (Gülüşmeler) 0:11:14.669,0:11:16.338 Çok zamanlar, 0:11:16.338,0:11:19.234 ifade ettikleri hastalık değildir, fakat sezgidir; 0:11:19.234,0:11:21.891 ve insan, asıl sıradışı olanın 0:11:21.891,0:11:24.825 hepimizin bu varoluşsal soruları bilip 0:11:24.825,0:11:27.115 bunların bizi pek de avutmaması olduğuna kanaat getiriyor. 0:11:27.115,0:11:29.274 Özellikle beğendiğim bir çalışma vardı 0:11:29.274,0:11:30.954 bir grup depresifin 0:11:30.954,0:11:32.855 ve depresif olmayanların bulunduğu 0:11:32.855,0:11:35.478 ve bir saatliğine bir video oyunu oynamalarının istendiği, 0:11:35.478,0:11:37.291 ve bir saatin sonunda, 0:11:37.291,0:11:38.942 kaç canavar öldürdüklerini 0:11:38.942,0:11:40.806 düşündükleri sorulmuştu. 0:11:40.806,0:11:43.018 Depresif grup genellikle yüzden ona kadar 0:11:43.018,0:11:45.076 hassaslıkta doğru cevaplamışlardı, 0:11:45.076,0:11:46.547 ve depresif olmayan kişiler de sayıyı 0:11:46.547,0:11:50.092 öldürdükleri küçük canavar sayısından 0:11:50.092,0:11:51.834 on beş ila yirmi kat fazla -- (Gülüşmeler) -- 0:11:51.834,0:11:55.945 olarak tahmin etmişlerdi. 0:11:55.945,0:11:59.011 Depresyonum hakkında yazmayı seçtiğimde, 0:11:59.011,0:12:00.780 o odadan çıkıp insanların bilmesini sağlamanın 0:12:00.780,0:12:03.904 zor olacağını söyledi birçok insan. 0:12:03.904,0:12:06.104 Dediler ki, "İnsanlar seninle farklı bir şekilde konuşuyorlar mı?" 0:12:06.104,0:12:08.176 Ve ben de dedim ki, "Evet, benimle farklı bir şekilde konuşuyorlar. 0:12:08.176,0:12:10.090 Benimle bir dereceye kadar farklı bir şekilde konuşuyorlar 0:12:10.090,0:12:12.880 kendi tecrübelerinden 0:12:12.880,0:12:14.715 ve ya kız kardeşlerinin tecrübelerinden 0:12:14.715,0:12:16.489 veya arkadaşlarının tecrübelerinden bahsetmeye başladıklarında. 0:12:16.489,0:12:18.781 Bir şeyler değişti çünkü şimdi 0:12:18.781,0:12:21.462 depresyonun herkesin sahip olduğu 0:12:21.462,0:12:23.539 bir aile sırrı olduğunu biliyorum. 0:12:23.539,0:12:27.167 Birkaç yıl önce bir konferansa gittim, 0:12:27.167,0:12:29.820 ve üç günlük konferansın cuma gününde, 0:12:29.820,0:12:32.711 katılımcılardan biri beni kenara çekerek dedi ki, 0:12:32.711,0:12:36.116 "Depresyondan muzdaribim ve 0:12:36.116,0:12:38.885 bundan biraz utanıyorum, 0:12:38.885,0:12:40.988 fakat bu ilaca devam ediyorum, 0:12:40.988,0:12:43.936 ve sadece ne düşündüğünü sormak istedim?" 0:12:43.936,0:12:46.770 Ve ona elimden gelen en iyi tavsiyeyi vermeye çalıştım. 0:12:46.770,0:12:48.490 Ve sonra dedi ki, "Bilirsin, 0:12:48.490,0:12:51.281 kocam bunu asla anlamazdı. 0:12:51.281,0:12:53.854 Öyle biridir bu ona hiçbir şey ifade etmez, 0:12:53.854,0:12:56.721 işte, bilirsin, sadece aramızda kalsın." 0:12:56.721,0:12:58.507 "Evet, olur tabii." dedim. 0:12:58.507,0:13:00.616 Pazar günü aynı konferansta, 0:13:00.616,0:13:03.660 kocası beni kenara çekti, 0:13:03.660,0:13:05.354 ve dedi ki, "Karım pek öyle biri olduğumu düşünmez 0:13:05.354,0:13:07.789 eğer bilse, 0:13:07.789,0:13:10.255 fakat şu depresyonla baş etmeye çalışıyorum 0:13:10.255,0:13:11.609 ve bazı ilaçlar alıyorum, 0:13:11.609,0:13:14.114 ve ne düşündüğünü merak etmiştim?" 0:13:14.114,0:13:15.537 Aynı yatak odasında 0:13:15.537,0:13:17.752 aynı ilacı 0:13:17.752,0:13:20.397 iki farklı yerde saklıyorlardı. 0:13:20.397,0:13:22.418 Ve ben de evliliklerindeki iletişimin 0:13:22.418,0:13:24.102 problemlerinin bir kısmını 0:13:24.102,0:13:26.116 tetikliyor olabileceğini söyledim. 0:13:26.116,0:13:30.307 (Gülüşmeler) 0:13:30.307,0:13:31.962 Fakat böylesine bir karşılıklı gizliliğin 0:13:31.962,0:13:33.768 sıkıntılı doğasına 0:13:33.768,0:13:36.141 takılıp kalmıştım. 0:13:36.141,0:13:38.026 Depreson çok yorucudur. 0:13:38.026,0:13:40.794 Zamanınızın ve enerjinizin çoğunu alır götürür, 0:13:40.794,0:13:42.298 ve onunla ilişkili sessizlik, 0:13:42.298,0:13:45.029 işte asıl o depresyonu asıl berbat yapan şeydir. 0:13:45.029,0:13:46.762 Ve sonra insanların kendilerini daha iyi ettikleri 0:13:46.762,0:13:48.728 o tüm yolları düşünmeyi başladım. 0:13:48.728,0:13:51.167 Bir tıp muhafazakarı olarak başladım öncelikle. 0:13:51.167,0:13:53.539 İşe yarayan birkaç çeşit terapi olduğunu sanıyordum, 0:13:53.539,0:13:55.348 var oldukları aşikardı -- 0:13:55.348,0:13:56.992 ilaçlar vardı, 0:13:56.992,0:13:58.468 birtakım psikoterapiler vardı, 0:13:58.468,0:14:00.913 belki elektrokonvulsif tedavi vardı, 0:14:00.913,0:14:03.588 ve başka her şey saçmalıktı. 0:14:03.588,0:14:05.420 Fakat sonra bir şeyi keşfettim. 0:14:05.420,0:14:07.172 Eğer beyin kanseriniz varsa, 0:14:07.172,0:14:08.644 ve her sabah yirmi dakika boyunca 0:14:08.644,0:14:11.639 başınızın üzerinde durmanın kendinizi iyi hissettirdiğini söylüyorsanız, 0:14:11.639,0:14:13.153 kendizi iyi hissetmenizi sağlıyor olabilir, 0:14:13.153,0:14:14.741 fakat hala beyin kanseriniz vardır, 0:14:14.741,0:14:17.030 ve muhtemelen yine de bu yüzden öleceksinizdir. 0:14:17.030,0:14:19.542 Fakat eğer depresyonunuzun olduğunu söylüyorsanız, 0:14:19.542,0:14:21.647 ve her gün yirmi dakika başınızın üzerinde durmak 0:14:21.647,0:14:24.131 kendinizi iyi hissettiriyorsa, o halde işe yaramıştır, 0:14:24.131,0:14:26.491 çünkü depresyon nasıl hissettiğinizle ilgili bir hastalıktır, 0:14:26.491,0:14:28.100 ve eğer iyi hissediyorsanız, 0:14:28.100,0:14:30.930 o halde sonuç olarak artık depresif değilsinizdir. 0:14:30.930,0:14:32.963 Böylelikle alternatif tedavilerin 0:14:32.963,0:14:35.888 engin dünyasına karşı çok daha hoşgörülü hale geldim. 0:14:35.888,0:14:38.272 Ve mektuplar alıyorum, 0:14:38.272,0:14:40.788 insanların bana neyin işe yaradığını anlattığı yüzlerce mektup aldım. 0:14:40.788,0:14:42.989 Kuliste birisi bana bugün meditasyonu 0:14:42.989,0:14:44.452 soruyordu. 0:14:44.452,0:14:46.917 Aldığım mektuplar arasında en beğendiğim 0:14:46.917,0:14:48.391 bir kadından aldığım mektuptu 0:14:48.391,0:14:50.598 ve içinde terapiyi denediğini, 0:14:50.598,0:14:52.985 ilaçları denediğini, hemen hemen her şeyi denediğini, 0:14:52.985,0:14:55.822 ve çözümü bulduğunu ve bunu dünyaya söylememi umduğunu, 0:14:55.822,0:14:59.634 bunun yün iplikle küçük şeyler yapmak olduğunu yazmıştı. 0:14:59.634,0:15:02.633 (Gülüşmeler) 0:15:02.633,0:15:06.157 Bana birkaçını gönderdi. (Gülüşmeler) 0:15:06.157,0:15:08.224 Ve şu anda üzerimde değiller. 0:15:10.291,0:15:12.360 Ona ayrıca DSM'den [br][br](Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders / Mental Bozuklukların Tanısal ve Sayımsal El Kitabı) 0:15:12.360,0:15:16.408 Obsesif kompulsif bozukluğa (OCD) da bir bakmasını tavsiye ettim. 0:15:16.408,0:15:19.536 Ve hala, ne zaman alternatif tedavilere baksam, 0:15:19.536,0:15:22.444 diğer tedaviler üzerine de bir bakış açısı kazandım. 0:15:22.444,0:15:25.347 Senegal'de bir kabile şeytan çıkarma ayininde bulundum 0:15:25.347,0:15:27.360 ve bol miktarda koç kanıyla karşı karşıya kaldım 0:15:27.360,0:15:29.422 ve şimdi detaylara girmiyorum, 0:15:29.422,0:15:31.422 fakat birkaç yıl sonra Rwanda'da 0:15:31.422,0:15:33.180 farklı bir proje üzerinde çalışıyordum, 0:15:33.180,0:15:35.976 ve bu deneyimimi birisine anlatır buldum kendimi, 0:15:35.976,0:15:37.736 ve dedi ki, "Eh, bilirsin, 0:15:37.736,0:15:39.556 o Batı Afrika, ve biz de Doğu Afrika'dayız, 0:15:39.556,0:15:41.390 ve ayinlerimiz bazı açılardan çok farklıdır, 0:15:41.390,0:15:43.403 fakat anlattığın ayinle birçok ortak yönü 0:15:43.403,0:15:45.390 olan ayinlerimiz var." 0:15:45.390,0:15:47.053 "Ah" dedim, "Evet" dedi, 0:15:47.053,0:15:49.695 "fakat batdaki akıl sağlığı çalışanlarıyla bir çok problemimiz oldu, 0:15:49.695,0:15:52.452 özellikle soykırımın ardından gelenlerde." 0:15:52.452,0:15:54.779 Dedim ki, "Ne çeşit sorunlar yaşadınız?" 0:15:54.779,0:15:56.325 Ve dedi, "İşte, 0:15:56.325,0:15:58.989 şu garip şeyi yapıyorlar. 0:15:58.989,0:16:00.874 Onlara iyi gelecek günışığını görmeleri için 0:16:00.874,0:16:02.574 insanları dışarı çıkarmadılar. 0:16:02.574,0:16:05.668 İnsanların kanlarını harekete geçirecek davul ve müziği işe katmadılar. 0:16:05.668,0:16:07.510 Tüm toplumu dahil etmediler. 0:16:07.510,0:16:09.285 Depresyonu işgalci bir ruh olarak 0:16:09.285,0:16:10.718 cismanileştirmediler. 0:16:10.718,0:16:13.349 Onun yerine yaptıkları insanları alıp 0:16:13.349,0:16:15.977 teker teker soluk bir odaya koymak 0:16:15.977,0:16:17.320 ve bir saat boyunca başlarına gelen 0:16:17.320,0:16:19.550 kötü şeylerden konuşmalarını istemek." 0:16:19.550,0:16:25.010 (Gülüşmeler) (Alkış) 0:16:25.010,0:16:27.372 Dedi ki, "Onlardan ülkeyi terketmelerini istedik." 0:16:27.372,0:16:30.429 (Gülüşmeler) 0:16:30.429,0:16:32.873 Alternatif tedavilerin diğer ucunda, 0:16:32.873,0:16:34.908 size Frank Russakoff'tan bahsedeyim. 0:16:34.908,0:16:37.961 Frank Russakoff bir insanda gördüğüm 0:16:37.961,0:16:40.876 belki en kötü depresyona sahipti. 0:16:40.876,0:16:42.869 Sürekli depresif haldeydi. 0:16:42.869,0:16:45.010 Onunla tanıştığımda öyle bir noktadaydı ki, 0:16:45.010,0:16:48.168 her ay elektroşok tedavisi oluyordu. 0:16:48.168,0:16:50.743 Bir hafta sersemlemiş hissederdi. 0:16:50.743,0:16:52.546 Sonra bir hafta iyi hissederdi. 0:16:52.546,0:16:54.246 Sonraki hafta yine baş aşşağı gitmeye başlardı. 0:16:54.246,0:16:56.931 Ve sonra bir eletroşok tedavisi daha alırdı. 0:16:56.931,0:16:58.346 Ve onunla tanıştığımda bana dedi ki, 0:16:58.346,0:17:00.898 "Haftalarımın bu şekilde geçmesi katlanılamaz. 0:17:00.898,0:17:02.405 Bu yolda gidemem, 0:17:02.405,0:17:04.669 ve nasıl bitireceğime karar verdim 0:17:04.669,0:17:06.226 eğer iyiye gitmezse. 0:17:06.226,0:17:08.934 Fakat," dedi bana, "Mass General'da 0:17:08.934,0:17:11.157 singulotomi (cingulotomy) denen bir prosedür için 0:17:11.157,0:17:13.183 bir protokol olduğunu duydum, bir beyin cerrahisi, 0:17:13.183,0:17:15.754 ve sanırım bunu bir deneyeceğim." 0:17:15.754,0:17:17.708 Ve o noktada birinin, 0:17:17.708,0:17:19.008 birçok farklı tedavileri deneyip 0:17:19.008,0:17:22.229 o kadar kötü tecrübeleri olan birinin 0:17:22.229,0:17:24.088 uzanıp bir deneme daha yapacak kadar 0:17:24.088,0:17:27.210 hala içinde bir yerlere yeterince iyimserlik gömmüş 0:17:27.210,0:17:29.760 olduğunu görmemin beni nasıl hayran bıraktığını hatırlıyorum. 0:17:29.760,0:17:31.940 O singulotomiyi oldu, 0:17:31.940,0:17:33.981 ve inanılmaz başarılı idi. 0:17:33.981,0:17:35.474 Şimdi benim bir dostum. 0:17:35.474,0:17:38.966 Çok hoş bir eşi ve iki güzel çocuğu var. 0:17:38.966,0:17:41.915 Cerrahiden sonraki yılbaşında bana bir mektup yazdı 0:17:41.915,0:17:43.104 ve dedi ki, 0:17:43.104,0:17:45.511 "Babam bana bu yıl iki hediye gönderdi, 0:17:45.511,0:17:48.113 birincisi, pek de ihtiyacımın olmadığı 0:17:48.113,0:17:49.534 The Sharper Image'dan motorlu C.D. rafı, 0:17:49.534,0:17:51.631 fakat bunu kendi başıma yaşadığım ve 0:17:51.631,0:17:53.359 sevdiğim bir işi yaptığım için beni kutlamak adına 0:17:53.359,0:17:55.406 gönderdiğini biliyordum. 0:17:55.406,0:17:56.967 Ve diğer hediye ise 0:17:56.967,0:17:58.543 büyük annemin fotografı idi, 0:17:58.543,0:18:00.795 intihar etmişti. 0:18:00.795,0:18:03.730 Paketi açtığımda ağlamaya başladım, 0:18:03.730,0:18:05.610 ve annem geldi ve dedi ki, 0:18:05.610,0:18:08.925 'Hiç tanımadığın akrabaların için mi ağlıyorsun?' 0:18:08.925,0:18:13.013 Ve ben de dedim ki, 'Benim sahip olduğum hastalığın aynısına sahipti.' 0:18:13.013,0:18:15.594 Şimdi bunu sana yazarken ağlıyorum. 0:18:15.594,0:18:19.189 Üzgün olduğum için değil, fakat çok doluyum, 0:18:19.189,0:18:21.410 Sanırım, kendimi öldürebilirdim, 0:18:21.410,0:18:23.113 fakat anne-babam devam etmemi sağladı, 0:18:23.113,0:18:24.862 ve doktorlar da öyle, 0:18:24.862,0:18:26.716 ve ameliyatı oldum. 0:18:26.716,0:18:29.531 Yaşıyorum ve minnettarım. 0:18:29.531,0:18:31.791 Doğru zamanda yaşıyoruz, 0:18:31.791,0:18:35.670 her zaman pek öyle hissetmesek de." 0:18:35.670,0:18:37.567 Depresyonun modern, batılı ve orta-sınıf meselesi 0:18:37.567,0:18:39.292 olduğu algısının 0:18:39.292,0:18:42.829 yaygın olması konusuna takılmıştım, 0:18:42.829,0:18:44.981 ve farklı bağlamlarda nasıl işlediğini 0:18:44.981,0:18:46.984 görmeye gittim, 0:18:46.984,0:18:49.103 en çok ilgilendiğim şeylerden biri de 0:18:49.103,0:18:50.893 yoksul kimselerdeki depresyon idi. 0:18:50.893,0:18:52.674 Ve yoksul depresif insanlar için neler yapıldığını 0:18:52.674,0:18:55.254 görmek için çıktım böylelikle. 0:18:55.254,0:18:57.412 Ve keşfettiğim şey yoksul insanlara 0:18:57.412,0:18:59.969 depresyon tedavisi çoğunlukla hiç verilmediği oldu. 0:18:59.969,0:19:02.888 Depresyon bir çeşit genetik yatkınlığın sonucudur, 0:19:02.888,0:19:06.046 nüfusa eşit şekilde dağıldığı sanılmaktadır, 0:19:06.046,0:19:07.999 ve tetikleyici durumlar, 0:19:07.999,0:19:09.902 yoksul kimselerde çok daha 0:19:09.902,0:19:11.777 şiddetli şekilde kendini gösterme olasılığı daha yüksektir. 0:19:11.777,0:19:14.204 Şu çıkıyor ki, 0:19:14.204,0:19:16.344 eğer gerçekten çok hoş bir hayatınız varsa ve sürekli sefil hissediyorsanız, 0:19:16.344,0:19:18.344 düşünürsünüz ki, "Niye böyle hissediyorum? 0:19:18.344,0:19:20.013 Depresyon sahibi olmalıyım herhalde." 0:19:20.013,0:19:21.936 Ve çıkıp bir tedavi ararsınız. 0:19:21.936,0:19:24.029 Fakat mükemmel derecede felaket bir hayatınız varsa, 0:19:24.029,0:19:25.896 ve sürekli sefil hissediyorsanız, 0:19:25.896,0:19:28.722 hisleriniz hayatınızla orantılıdır, 0:19:28.722,0:19:30.446 ve şunu düşünmezsiniz bile, 0:19:30.446,0:19:32.229 "Belki tedavi edilebilirdir." 0:19:32.229,0:19:35.365 Şimdi bu depresyon ülkesinde 0:19:35.365,0:19:38.278 yoksul insanlar arasında bir salgın var, 0:19:38.278,0:19:40.790 bakılmıyor, tedavi edilmiyor, 0:19:40.790,0:19:42.846 çözüm adımı atılmıyor, 0:19:42.846,0:19:45.046 ve bu büyük mertebeden bir trajedi. 0:19:45.046,0:19:46.534 Ve sonra bir akademisyen buldum 0:19:46.534,0:19:48.351 D.C. (District of Columbia)'nin kenar mahallelerinde 0:19:48.351,0:19:50.092 bir araştırma projesi yürütüyordu, 0:19:50.092,0:19:53.089 orada başka sağlık problemlerinde ötürü gelip depresyon teşhisi 0:19:53.089,0:19:54.868 konan bir kadın bulmuştu, 0:19:54.868,0:19:58.134 ve sonra ona altı ay sürecek deneysel bir protokol sağladı. 0:19:58.134,0:20:00.463 Birisi, Lolly, içeri girdi, 0:20:00.463,0:20:02.760 ve içeriye girdiği gün şunu söyledi. 0:20:02.760,0:20:06.155 Dedi ki, o bir kadındı, bu arada, 0:20:06.155,0:20:08.247 yedi çocuğu vardı. Dedi ki, 0:20:08.247,0:20:10.898 "Bir işim vardı fakat bırakmak zorunda kaldım çünkü 0:20:10.898,0:20:12.958 evden dışarı çıkamazdım. 0:20:12.958,0:20:15.186 Çocuklarıma söyleyecek bir şeyim yoktu. 0:20:15.186,0:20:17.953 Sabahları, çıkmalarını bekleyemiyorum, 0:20:17.953,0:20:20.943 ve sonra yatağıma tırmanıyorum ve örtüleri başımın üzerine çekiyorum, 0:20:20.943,0:20:22.589 ve saat üçte eve geldiklerinde, 0:20:22.589,0:20:24.390 çok çabuk gelmiş oluyorlar." 0:20:24.390,0:20:26.630 Dedi ki, "Çok fazla Tylenol alıyorum, 0:20:26.630,0:20:29.389 daha fazla uyuyabilmek için her şeyi alıyorum. 0:20:29.389,0:20:33.159 Kocam bana aptal ve çirkin olduğumu söylüyordu. 0:20:33.159,0:20:36.664 Acıyı durdurabilmeyi diledim." 0:20:36.664,0:20:39.304 İşte, Bu deneysel protokole getirilmişti, 0:20:39.304,0:20:41.612 ve onunla altı ay sonra görüştüğümde, 0:20:41.612,0:20:46.019 Amerikan Donanması'nda çocuk bakımında görevli olarak iş bulmuş 0:20:46.019,0:20:49.824 ve kendisine kötü davranan kocasını terketmişti, 0:20:49.824,0:20:51.906 ve bana dedi ki, 0:20:51.906,0:20:54.275 "Çocuklarım şimdi çok daha mutlu." 0:20:54.275,0:20:56.252 Dedi ki, "Yeni evimde oğlanlar için bir oda var 0:20:56.252,0:20:58.860 bir oda da kızlar için, 0:20:58.860,0:21:01.399 fakat geceler, hepsi toplanıp yatağıma geliyorlar, 0:21:01.399,0:21:04.011 ve hep birlikte ödevlerini, her şeyi yapıyoruz. 0:21:04.011,0:21:05.684 Birisi vaiz olmak istiyor, 0:21:05.684,0:21:07.384 birisi itfaiyeci, 0:21:07.384,0:21:10.350 kızlardan birisi avukat olacağını söylüyor. 0:21:10.350,0:21:12.355 Eskiden olduğu gibi ağlamıyorlar, 0:21:12.355,0:21:14.913 eskiden olduğu gibi kavga etmiyorlar. 0:21:14.913,0:21:18.693 Tüm ihtiyacım olan çocuklarım. 0:21:18.693,0:21:20.605 Bir şeyler değişmeye devam ediyor, 0:21:20.605,0:21:25.798 giyinişim, hissiyatım, davranış şeklim. 0:21:25.798,0:21:29.485 Dışarı çıkabilirim ve artık korkmam, 0:21:29.485,0:21:32.894 ve o kötü hislerin geri geleceğini de sanmıyorum, 0:21:32.894,0:21:35.929 Dr. Miranda ve diğerleri olmasıydı, 0:21:35.929,0:21:39.546 hala evde örtüleri başımın üzerine çekiyor olurdum, 0:21:39.546,0:21:41.895 yaşıyor olsam bile. 0:21:41.895,0:21:45.627 Tanrı'dan bana bir melek göndermesini istedim, 0:21:45.627,0:21:49.957 ve benim dualarımı duydu." 0:21:49.959,0:21:53.312 Bu deneyimler bana cidden dokunmuştu, 0:21:53.312,0:21:55.851 ve bunları yazmalıyım diye karar verdim 0:21:55.851,0:21:57.230 sadece üzerinde çalışmakta olduğum kitapta değil, 0:21:57.230,0:21:58.541 fakat aynı zamanda bir makalede, 0:21:58.541,0:22:00.862 ve böylelikle The New York Times Magazine'de 0:22:00.862,0:22:02.878 yoksul kimseler arasındaki yoksulluk hakkında yazma görevi aldım. 0:22:02.878,0:22:04.494 Ve hikayemi teslim ettim, 0:22:04.494,0:22:06.090 editörüm beni aradı ve dedi ki, 0:22:06.090,0:22:07.800 "Bunu gerçekten yayınlayamayız." 0:22:07.800,0:22:09.550 "Neden olmasın?" dedim. 0:22:09.550,0:22:11.855 Dedi ki, "Sadece, inanması çok güç. 0:22:11.855,0:22:15.633 Bu insanlar bir bakıma toplumun en alt tabakasında 0:22:15.633,0:22:17.337 ve birkaç aylık tedavi görüyorlar 0:22:17.337,0:22:19.969 ve bir anda hesapta Morgan Stanley'yi yönetmeye hazır hale mi geliyorlar? 0:22:19.969,0:22:21.823 İşte bu pek olanaksız." 0:22:21.823,0:22:24.028 Dedi ki, "Hiç buna benzer bir şey duymadım." 0:22:24.028,0:22:26.562 Ve ben de dedim ki, "Hiç duymamış olmanız 0:22:26.562,0:22:29.562 bunun bir haber olduğunun göstergesidir." 0:22:29.562,0:22:35.696 (Gülüşmeler) (Alkış) 0:22:37.317,0:22:39.811 "Ve siz bir haber dergisisiniz." 0:22:39.811,0:22:41.793 Belli bir miktar müzakereden sonra, 0:22:41.793,0:22:43.034 kabul ettiler. 0:22:43.034,0:22:44.649 Fakat söylediklerinin büyük çoğunluğu 0:22:44.649,0:22:46.944 garip bir şekilde bu insanların hala 0:22:46.944,0:22:49.086 tedavi fikrinden 0:22:49.086,0:22:50.549 hoşlanmamalarıyla bağlantılıydı, 0:22:50.549,0:22:52.431 bir şekilde çıkılması 0:22:52.431,0:22:55.127 ve birçok yoksul toplulukları tedavi edilmesinin, 0:22:55.127,0:22:57.025 istismara açık bir şey olduğu çünkü onları değiştirecek bir şey olduğu 0:22:57.025,0:22:58.667 görüşüyle bağlantılıydı. 0:22:58.667,0:23:00.700 Hepimizin etrafını sarmış gibi duran 0:23:00.700,0:23:02.489 şu yanlış ahlaki kural var ki, 0:23:02.489,0:23:04.843 depresyonun tedavi edilmesi, 0:23:04.843,0:23:07.142 ilaçlar vesaire, bunlar birer oyun, hile 0:23:07.142,0:23:09.314 ve doğal değil diye buyuruyor. 0:23:09.314,0:23:12.163 Bence bu son derece yanlış yönlenmiş. 0:23:12.163,0:23:15.695 İnsanların dişlerinin dökülmesi pek ala doğal görülebilirdi, 0:23:15.695,0:23:19.025 fakat kimse diş macununa karşı eylem yapmıyor, 0:23:19.025,0:23:21.153 en azından benim çevremdekiler için bu böyle. 0:23:21.153,0:23:23.655 Ve insanlar sonra der ki, "Eh, fakat depresyon insanların 0:23:23.655,0:23:25.840 tecrübe etmesi gereken şeylerden değil mi? 0:23:25.840,0:23:27.581 Depresyon sahibi olmak için evrilmedik mi? 0:23:27.581,0:23:29.488 Bu bizim kişiliğimizin bir parçası değil mi? 0:23:29.488,0:23:32.234 Bu derdim ki, ruh hali uyum sağlar. 0:23:32.234,0:23:35.563 Üzüntü ve korku 0:23:35.563,0:23:37.405 neşe ve keyif 0:23:37.405,0:23:39.208 ve tüm diğer ruh hallerimizin içinde bulunabilir olmamız, 0:23:39.208,0:23:41.272 bu inanılmaz değerlidir. 0:23:41.272,0:23:44.319 Ve majör depresyon, 0:23:44.319,0:23:46.331 sistem bozulduğunda olan bir şeydir. 0:23:46.331,0:23:48.048 Bu bir kötü uyumdur. 0:23:48.048,0:23:49.620 İnsanlar bana gelir ve derler ki, 0:23:49.620,0:23:52.388 "Sanırım, işte, bir sene daha katlanabilirsem, 0:23:52.388,0:23:54.464 sanırım bunu aşabilirim." 0:23:54.464,0:23:56.767 Ve onlara hep derim ki, "Bunu aşabilirsin belki, 0:23:56.767,0:23:59.476 ama bir daha aslda 37 yaşında olmayacaksın. 0:23:59.476,0:24:02.026 Hayat kısa, ve bu tam bir yıl demek 0:24:02.026,0:24:03.982 ümidi kestiğini söylediğin. 0:24:03.982,0:24:05.520 Bunu bir düşün." 0:24:05.520,0:24:08.366 Şu İngilizce dilinin bir garip yoksulluğudur, 0:24:08.366,0:24:10.474 ve hakikaten birçok dilin de öyle, 0:24:10.474,0:24:12.692 bir çocuğun, doğum gününde yağmur yağdığında 0:24:12.692,0:24:14.497 hissettiklerini tanımlarken de, 0:24:14.497,0:24:16.209 bir kişinin intihar etmeden bir dakika önce hissettiklerini 0:24:16.209,0:24:18.737 tanımlarken de aynı sözcüğü kullanıyor olmamız, 0:24:18.737,0:24:21.191 depresyon. 0:24:21.191,0:24:24.296 İnsanlar bana der ki, "Eh, normal üzüntü ile sürekli midir?" 0:24:24.296,0:24:27.440 Ben de diyorum ki, bir bakıma öyledir. 0:24:27.440,0:24:29.640 Belli bir miktar sürekliliği vardır, 0:24:29.640,0:24:31.597 fakat bu süreklilik, evinizin dışındaki 0:24:31.597,0:24:33.584 demir çitlerin zımparalanmayı gerektirecek şekilde 0:24:33.584,0:24:35.261 küçük bir pas lekesi kapması 0:24:35.261,0:24:38.007 ve ufak bi boya atmanız arasındaki sürelilik ile aynı şekildedir, 0:24:38.007,0:24:40.654 ve yüz yıl bir evi o şekilde bırakırsanız 0:24:40.654,0:24:43.552 olacak olan turuncu tozdan bir yığına 0:24:43.552,0:24:44.786 dönüşmesidir. 0:24:44.786,0:24:46.959 Ve o turuncu toz lekesi, 0:24:46.959,0:24:48.748 o turuncu toz problemi, 0:24:48.748,0:24:51.737 işte tamda üzerine gitmek üzre yola çıktığımız şeydir. 0:24:51.737,0:24:53.977 Şimdi de insanlar der ki, 0:24:53.977,0:24:56.708 "Bu mutlu hapları alıyorsunuz, ve mutlu mu hissediyorsunuz?" 0:24:56.708,0:24:58.594 Yapmıyorum. 0:24:58.594,0:25:01.416 Fakat öğle yemeği yemek durumda olmak beni üzgün hissettirmiyor, 0:25:01.416,0:25:04.252 ve telesekreterim beni üzgün hissettirmiyor, 0:25:04.252,0:25:07.097 ve duş almak beni üzgün hissettirmiyor. 0:25:07.097,0:25:09.951 Daha fazla hissediyorum, aslına bakarsanız, sanırım, 0:25:09.951,0:25:12.381 çünkü mutsuzluğu hiçlik olmadan hissedebiliyorum. 0:25:12.381,0:25:16.728 İşle ilgili hayal kırıklıkları hakkında üzgün hissediyorum, 0:25:16.728,0:25:19.075 hasar gören ilişkiler hakkında, 0:25:19.075,0:25:21.114 küresel ısınma hakkında. 0:25:21.114,0:25:23.839 Bunlar benim şimdi üzgün hissettiğim şeyler. 0:25:23.839,0:25:26.573 Ve kendime dedim ki, eh, sonuç ne? 0:25:26.573,0:25:29.134 Bu insanların nasıl bu kadar iyi hayatları oldu, 0:25:29.134,0:25:31.688 büyük depresyondan geçmeyi becermelerine rağmen? 0:25:31.688,0:25:34.485 Dayanıklılığın mekanizması nedir? 0:25:34.485,0:25:36.569 Zamanla şunu buldum, 0:25:36.569,0:25:39.485 tecrübelerini reddeden insanlar, 0:25:39.485,0:25:41.517 "Uzun zaman önce depresyondaydım 0:25:41.517,0:25:43.254 ve bir daha asla onun hakkında düşünmek istemiyorum 0:25:43.254,0:25:44.496 ve ona bakmayacağım 0:25:44.496,0:25:46.386 ve sadece hayatıma devam edeceğim," 0:25:46.386,0:25:48.345 ironik bir şekilde, bu insanlar 0:25:48.345,0:25:51.043 sahip olduklarının en çok kölesi olanlardır. 0:25:51.043,0:25:53.607 Depresyonu kapatmak onu güçlendirir. 0:25:53.607,0:25:56.887 Siz ondan saklanırken, o büyür. 0:25:56.887,0:25:59.747 Daha iyi beceren insanlar 0:25:59.747,0:26:02.346 bu çeşit bir durumları olduğu gerçeğini 0:26:02.346,0:26:03.968 tolere edebilenler olur. 0:26:03.968,0:26:06.438 Depresyonuna tolerans gösterebilenler 0:26:06.438,0:26:08.220 dayanıklılığa kavuşanlar oluyor. 0:26:08.220,0:26:10.003 Frank Russakoff bana dedi ki, 0:26:10.003,0:26:11.519 "Eğer tekrar yapmam gerekirse, 0:26:11.519,0:26:13.656 sanırım bu şekilde yapmazdım, 0:26:13.656,0:26:15.620 fakat garip bir şekilde, minnettarım 0:26:15.620,0:26:17.123 tecrübe ettiklerime. 0:26:17.123,0:26:20.940 Kırk defa hastaneye gittiğim için mutluyum. 0:26:20.940,0:26:23.543 Bana sevgi hakkında çok şey öğretti, 0:26:23.543,0:26:26.383 ve doktorlarım ve ailemle ilişkim 0:26:26.383,0:26:30.772 benim için çok değerli oldu, ve her zaman öyle olacak." 0:26:30.772,0:26:32.698 Ve Maggie Robbins dedi ki, 0:26:32.698,0:26:35.687 "AIDS kliniklerinde gönüllü olurdum, 0:26:35.687,0:26:38.701 konuşur, konuşur ve konuşurdum 0:26:38.701,0:26:40.514 ve uğraştığım insanlar 0:26:40.514,0:26:42.581 pek duyarlı değillerdi, ve düşündüm ki, 0:26:42.581,0:26:46.542 'Bu pek onlar için dostça ve faydalı değil.' 0:26:46.542,0:26:48.184 Sonra anladım, 0:26:48.184,0:26:50.311 Anladım ki o ilk beş dakikalık muhabbetten 0:26:50.311,0:26:52.698 fazlasını yapmayacaklardı. 0:26:52.698,0:26:54.755 Basitçe, AIDS sahibi olmamam ve ölecek olmamam 0:26:54.755,0:26:57.633 buna sebep olacaktı, 0:26:57.633,0:27:00.606 fakat onların başında işte bunların olmasını 0:27:00.606,0:27:02.393 kaldıramazdım. 0:27:02.393,0:27:05.996 İhtiyaçlarımız en büyük varlığımızdır. 0:27:05.996,0:27:08.135 Sonuçta ihtiyacım olan tüm o şeyleri 0:27:08.135,0:27:12.160 vermeyi öğrendim." 0:27:12.160,0:27:13.851 Birinin depresyonuna değer vermesi 0:27:13.851,0:27:16.045 nüksetmesini engellemez, 0:27:16.045,0:27:18.706 fakat nüksetme olasılığını 0:27:18.706,0:27:22.924 ve hatta nüksedişini bile kaldırması kolay hale getirebilir. 0:27:22.924,0:27:24.969 Soru, çok da o büyük anlamı bulmak 0:27:24.969,0:27:27.144 ve depresyonunuzun çok anlamlı 0:27:27.144,0:27:29.171 olduğuna karar kılmak değildir. 0:27:29.171,0:27:31.342 Daha ziyade o anlamı aramak 0:27:31.342,0:27:33.146 ve düşünmek, tekrar geldiğinde, 0:27:33.146,0:27:34.786 "Cehennem gibi olacak, 0:27:34.786,0:27:37.487 fakat bundan bir şeyler öğreneceğim." demektir mesele. 0:27:37.487,0:27:39.751 Ben kendi depresyonumda öğrendim 0:27:39.751,0:27:41.764 bir duygunun ne kadar büyük olabileceğini, 0:27:41.764,0:27:44.861 gerçeklerden daha sahici olabileceğini, 0:27:44.861,0:27:47.810 ve bu deneyimimin 0:27:47.810,0:27:50.702 olumlu duyguları çok daha odaklı ve 0:27:50.702,0:27:54.222 yoğun bir şekilde yaşayabilmeme imkan verdiğini buldum. 0:27:54.222,0:27:57.709 Depresyonun zıttı mutluluk değildir, 0:27:57.709,0:27:59.163 fakat canlılıktır, 0:27:59.163,0:28:01.904 ve bu günlerde, yaşamım canlı, 0:28:01.904,0:28:04.649 hatta üzgün olduğum günlerde bile. 0:28:04.649,0:28:07.962 Beynimdeki cenazeyi hissettim, 0:28:07.962,0:28:09.986 ve devin yanına oturdum, 0:28:09.986,0:28:12.233 dünyanın kenarında, 0:28:12.233,0:28:14.322 ve keşfettim 0:28:14.322,0:28:16.173 içimde olan bir şeyi 0:28:16.173,0:28:18.306 ona ruhum diyebilirim 0:28:18.306,0:28:22.062 onu yirmi yıl önce o güne değin hiç formüle etmemiştim 0:28:22.062,0:28:26.580 cehennemin bana süpriz ziyarette bulunduğu o zaman. 0:28:26.580,0:28:30.678 Sanırım depresyonda olmaktan 0:28:30.678,0:28:33.012 ve tekrar depresyona girmekten nefret eder olmama karşın 0:28:33.012,0:28:35.756 depresyonumu sevmenin bir yolunu buldum. 0:28:35.756,0:28:37.781 Onu sevdim, çünkü beni zorladı 0:28:37.781,0:28:40.550 aramaya ve neşeye tutunmaya. 0:28:40.550,0:28:44.038 Onu seviyorum çünkü her gün karar veriyorum, 0:28:44.038,0:28:45.578 bazen oyuncu bir biçimde, 0:28:45.578,0:28:48.276 ve bazen o anın mantığına aykırı bir biçimde, 0:28:48.276,0:28:50.854 yaşama sebeplerine bağlanmaya. 0:28:50.854,0:28:54.977 Ve, sanırım, bu son derece ayrıcalıklı bir coşku. 0:28:54.977,0:28:58.960 Teşekkür ederim. 0:28:58.960,0:29:02.096 (Alkış)