1 00:00:00,000 --> 00:00:07,838 ”Det var en Begravning i min hjärna 2 00:00:07,838 --> 00:00:10,240 Och Sörjande som fram och åter 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,900 Trampade - och trampade - tills det var 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,836 Som Sinnet bröt igenom - 5 00:00:15,836 --> 00:00:17,605 Och när de alla satt sig ner, 6 00:00:17,605 --> 00:00:19,603 En Mässa, likt en Trumma - 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,315 Slog - och slog - tills dess jag trodde 8 00:00:22,315 --> 00:00:25,831 Min Tanke skulle domna - 9 00:00:25,831 --> 00:00:27,707 Och då hörde jag dem lyfta en Kista 10 00:00:27,707 --> 00:00:29,994 Och gnida mot min Själ 11 00:00:29,994 --> 00:00:33,053 Med samma Skor av Bly, igen, 12 00:00:33,053 --> 00:00:36,070 Då började Rymden klämta 13 00:00:36,070 --> 00:00:38,097 Som om alla Himlar vore en Klocka, 14 00:00:38,097 --> 00:00:40,201 Och att Vara - blott ett Öra är, 15 00:00:40,201 --> 00:00:43,284 Och jag, och Tystnaden, ett underligt Släkte 16 00:00:43,284 --> 00:00:46,493 Skeppsbrutna, avskilda, här - 17 00:00:46,493 --> 00:00:49,670 Och då - en Planka i Förnuftet, brast 18 00:00:49,670 --> 00:00:53,011 Och jag föll ner och ner - 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,686 Och slog mot en Värld, i varje Duns 20 00:00:55,686 --> 00:00:59,263 Och upphörde att veta - då - " 21 00:01:00,198 --> 00:01:03,680 Vi känner till depression genom metaforer. 22 00:01:03,680 --> 00:01:07,389 Emily Dickinson lyckades lyfta fram den i ord, 23 00:01:07,389 --> 00:01:10,130 Goya genom en bild. 24 00:01:10,130 --> 00:01:12,113 Halva syftet med konst 25 00:01:12,113 --> 00:01:15,668 är att beskriva sådana ikoniska tillstånd. 26 00:01:15,997 --> 00:01:19,587 Jag hade alltid sett mig själv som tuff, 27 00:01:19,587 --> 00:01:21,460 en av dem som kunde överleva 28 00:01:21,460 --> 00:01:24,361 om jag skickats till ett koncentrationsläger. 29 00:01:24,614 --> 00:01:27,497 1991 led jag flera förluster. 30 00:01:27,497 --> 00:01:29,198 Min mor dog, 31 00:01:29,198 --> 00:01:31,324 ett förhållande tog slut, 32 00:01:31,324 --> 00:01:33,167 jag flyttade tillbaks till USA 33 00:01:33,167 --> 00:01:35,268 efter några år utomlands, 34 00:01:35,268 --> 00:01:38,432 och jag klarade mig genom alla dessa händelser. 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,539 Men 1994, tre år senare, 36 00:01:41,539 --> 00:01:45,444 började jag tappa intresset för nästan allt. 37 00:01:45,932 --> 00:01:47,577 Jag ville inte göra saker 38 00:01:47,577 --> 00:01:49,959 som jag tidigare velat göra 39 00:01:49,959 --> 00:01:51,877 och jag visste inte varför. 40 00:01:51,877 --> 00:01:53,697 Motsatsen till depression 41 00:01:53,697 --> 00:01:56,698 är inte lycka, utan livskraft, 42 00:01:56,934 --> 00:01:58,429 och det var livskraften 43 00:01:58,429 --> 00:02:02,082 som tycktes rinna av mig just då. 44 00:02:02,082 --> 00:02:04,237 Allt som skulle göras 45 00:02:04,237 --> 00:02:06,411 verkade som alltför mycket arbete. 46 00:02:06,411 --> 00:02:08,058 När jag kom hem, 47 00:02:08,058 --> 00:02:11,440 och såg den röda lampan blinka på telefonsvararen, 48 00:02:11,440 --> 00:02:13,585 blev jag inte glad av att vänner hört av sig 49 00:02:13,585 --> 00:02:15,133 utan jag tänkte, 50 00:02:15,133 --> 00:02:18,368 ”Så många personer jag måste ringa upp.” 51 00:02:18,368 --> 00:02:20,755 Eller, då jag bestämde mig för att äta lunch 52 00:02:20,755 --> 00:02:23,301 tänkte jag, men jag måste ta ut maten från kylskåpet, 53 00:02:23,301 --> 00:02:25,340 lägga den på en tallrik, 54 00:02:25,340 --> 00:02:29,389 skära upp den, tugga den och svälja den 55 00:02:29,389 --> 00:02:33,090 och det kändes som en golgatavandring. 56 00:02:33,090 --> 00:02:35,541 En av de saker som ofta glöms bort 57 00:02:35,541 --> 00:02:37,443 då man talar om depression 58 00:02:37,443 --> 00:02:39,801 är att man vet att det är skrattretande. 59 00:02:39,801 --> 00:02:42,537 Man vet att det är skrattretande när man är inne i det. 60 00:02:42,537 --> 00:02:44,681 Man vet att de flesta klarar av 61 00:02:44,681 --> 00:02:46,995 att lyssna av sina meddelanden och äta lunch, 62 00:02:46,995 --> 00:02:48,907 organisera sig för att ta en dusch 63 00:02:48,907 --> 00:02:50,167 och gå ut genom dörren, 64 00:02:50,167 --> 00:02:51,644 inte stora saker att göra 65 00:02:51,644 --> 00:02:54,985 men trots det är man fast i dess grepp 66 00:02:54,985 --> 00:02:58,737 och det går inte att ta sig ur det. 67 00:02:58,737 --> 00:03:03,236 Så jag fann mig själv göra mindre, 68 00:03:03,236 --> 00:03:05,326 tänka mindre 69 00:03:05,326 --> 00:03:07,569 och känna mindre. 70 00:03:07,694 --> 00:03:10,049 Det var en sorts likgiltighet. 71 00:03:10,049 --> 00:03:12,415 Sedan kom ångesten. 72 00:03:12,415 --> 00:03:14,694 Om du sagt till mig att jag måste vara 73 00:03:14,694 --> 00:03:16,283 deprimerad i en månad 74 00:03:16,283 --> 00:03:19,507 hade jag svarat, ”Vet jag att det är över i november så går det”. 75 00:03:19,507 --> 00:03:20,623 Men om du hade sagt, 76 00:03:20,623 --> 00:03:23,923 ”Du måste ha akut ångest i en månad”, 77 00:03:23,923 --> 00:03:26,296 skär jag hellre upp mina handleder. 78 00:03:26,296 --> 00:03:28,078 Det var känslan hela tiden, 79 00:03:28,078 --> 00:03:30,306 som du får när du 80 00:03:30,306 --> 00:03:31,708 halkar eller snubblar 81 00:03:31,708 --> 00:03:33,593 och marken rusar emot dig, 82 00:03:33,593 --> 00:03:36,311 men istället för att den varar en halv sekund 83 00:03:36,311 --> 00:03:38,249 så varade den i sex månader. 84 00:03:38,249 --> 00:03:41,281 Det är en känsla av att vara rädd hela tiden 85 00:03:41,281 --> 00:03:45,057 men att inte ens veta vad det är du är rädd för. 86 00:03:45,057 --> 00:03:47,477 Det var vid det laget jag började tänka 87 00:03:47,477 --> 00:03:50,962 att det var alltför smärtsamt att leva, 88 00:03:51,476 --> 00:03:54,060 och den enda orsaken att inte ta mitt eget liv 89 00:03:54,060 --> 00:03:57,191 var för att inte göra illa andra människor. 90 00:03:57,191 --> 00:04:00,184 Slutligen en dag vaknade jag upp 91 00:04:00,200 --> 00:04:02,208 och trodde att jag kanske fått en stroke 92 00:04:02,208 --> 00:04:04,939 eftersom jag låg helt stelfrusen i sängen, 93 00:04:04,939 --> 00:04:06,888 tittade på telefonen och tänkte, 94 00:04:06,888 --> 00:04:10,291 ”Något är fel och jag borde ringa efter hjälp”, 95 00:04:10,451 --> 00:04:12,186 men jag kunde inte sträcka ut armen, 96 00:04:12,186 --> 00:04:14,648 lyfta luren och slå numret. 97 00:04:14,648 --> 00:04:18,802 Slutligen efter att ha stirrat på telefonen i fyra timmar 98 00:04:18,802 --> 00:04:20,164 ringde den, 99 00:04:20,164 --> 00:04:22,412 på något sätt lyckades jag svara 100 00:04:22,412 --> 00:04:24,212 och det var min far. 101 00:04:24,212 --> 00:04:27,365 Jag sade, "Jag har allvarliga problem. 102 00:04:27,365 --> 00:04:29,528 Vi måste göra något". 103 00:04:29,528 --> 00:04:32,856 Nästa dag påbörjade jag medicinering 104 00:04:32,856 --> 00:04:35,224 och terapi. 105 00:04:35,224 --> 00:04:37,531 Jag började tampas med 106 00:04:37,531 --> 00:04:39,410 denna hemska frågeställning: 107 00:04:39,410 --> 00:04:41,483 Om jag inte är den tuffa personen 108 00:04:41,483 --> 00:04:44,039 som skulle klarat mig genom ett koncentrationsläger, 109 00:04:44,039 --> 00:04:45,679 vem är jag då? 110 00:04:45,679 --> 00:04:47,628 Och om jag måste ta medicin, 111 00:04:47,628 --> 00:04:51,335 gör medicinen att jag är mer som mig själv, 112 00:04:51,335 --> 00:04:53,754 eller gör den mig till någon annan? 113 00:04:53,754 --> 00:04:55,450 Och isåfall, vad känner jag inför 114 00:04:55,450 --> 00:04:57,989 att den gör mig till någon annan? 115 00:04:57,989 --> 00:05:01,300 Jag hade två saker som talade till min fördel. 116 00:05:01,300 --> 00:05:04,280 Den första var att jag, ur ett objektivt perspektiv, 117 00:05:04,280 --> 00:05:05,901 hade ett bra liv, 118 00:05:05,901 --> 00:05:07,786 och om jag bara kunde bli bra igen 119 00:05:07,786 --> 00:05:09,224 så fanns något i andra änden 120 00:05:09,224 --> 00:05:11,010 som var värt att leva för. 121 00:05:11,010 --> 00:05:14,052 Den andra var att jag hade tillgång till god behandling. 122 00:05:14,052 --> 00:05:17,816 Men trots detta dök den upp och jag fick återfall, 123 00:05:17,816 --> 00:05:20,095 den dök upp igen och jag fick återfall, 124 00:05:20,095 --> 00:05:23,139 och sedan igen och igen, 125 00:05:23,139 --> 00:05:25,092 och till slut förstod jag 126 00:05:25,092 --> 00:05:27,336 att jag skulle behöva mediciner 127 00:05:27,336 --> 00:05:29,632 och terapi för alltid. 128 00:05:29,632 --> 00:05:32,006 Jag funderade, "Men är det ett kemiskt problem 129 00:05:32,006 --> 00:05:33,770 eller ett psykologiskt problem? 130 00:05:33,770 --> 00:05:37,466 Behöver jag ett medicinskt eller ett filosofiskt botemedel?" 131 00:05:37,466 --> 00:05:39,525 Jag kunde inte komma fram till vilket. 132 00:05:39,525 --> 00:05:42,002 Sedan förstod jag att vi i sanning 133 00:05:42,002 --> 00:05:44,076 inte är tillräckligt bra inom något område 134 00:05:44,076 --> 00:05:46,013 för att helt kunna förklara saker. 135 00:05:46,013 --> 00:05:49,260 Både det medicinska och psykologiska botemedlet 136 00:05:49,260 --> 00:05:51,062 har en egen roll, 137 00:05:51,062 --> 00:05:54,805 och jag kom också fram till att depression är något 138 00:05:54,805 --> 00:05:57,308 som är så djupt rotat inom oss 139 00:05:57,308 --> 00:05:58,927 att det inte går att separera den 140 00:05:58,927 --> 00:06:01,413 från vår karaktär och personlighet. 141 00:06:01,413 --> 00:06:03,445 Jag vill säga att de behandlingar vi har 142 00:06:03,445 --> 00:06:05,990 mot depression är avskyvärda. 143 00:06:05,990 --> 00:06:07,817 De fungerar inte så bra. 144 00:06:07,817 --> 00:06:09,650 De är extremt dyra. 145 00:06:09,650 --> 00:06:12,099 Det medföljer otaliga biverkningar. 146 00:06:12,099 --> 00:06:13,888 De är katastrofala. 147 00:06:13,888 --> 00:06:16,766 Men jag är så tacksam att jag lever nu 148 00:06:16,766 --> 00:06:18,576 och inte för 50 år sedan, 149 00:06:18,576 --> 00:06:20,087 då det knappt fanns något som 150 00:06:20,087 --> 00:06:21,488 kunde göras. 151 00:06:21,488 --> 00:06:24,069 Jag hoppas att folk kommer höra 152 00:06:24,069 --> 00:06:25,926 om mina behandlingar om 50 år 153 00:06:25,926 --> 00:06:28,209 och bli förfärade över att man måste stå ut med 154 00:06:28,209 --> 00:06:30,553 sådan primitiv vetenskap. 155 00:06:30,885 --> 00:06:34,849 Depression är sprickan i kärleken. 156 00:06:35,441 --> 00:06:38,582 Om du var gift med någon och tänkte, 157 00:06:38,582 --> 00:06:42,177 "Om min fru dör så hittar jag en annan.", 158 00:06:42,177 --> 00:06:45,223 så skulle det inte vara kärlek som vi känner den. 159 00:06:45,223 --> 00:06:47,173 Det finns inget sådant som kärlek 160 00:06:47,173 --> 00:06:49,817 utan vetskapen om förlust, 161 00:06:49,817 --> 00:06:52,401 och förtvivlans spöke 162 00:06:52,401 --> 00:06:56,130 kan vara drivkraften för intimiteten. 163 00:06:56,130 --> 00:06:59,059 Det finns tre saker som folk förväxlar: 164 00:06:59,059 --> 00:07:02,859 Depression, sorg och ledsamhet. 165 00:07:02,859 --> 00:07:06,145 Sorg är uttryckligen en reaktion. 166 00:07:06,145 --> 00:07:09,104 Om du drabbas av en förlust och du blir oerhört ledsen 167 00:07:09,104 --> 00:07:10,737 och du efter sex månader 168 00:07:10,737 --> 00:07:13,959 fortfarande är mycket ledsen men du klarar dig lite bättre, 169 00:07:13,959 --> 00:07:15,687 så handlar det förmodligen om sorg 170 00:07:15,687 --> 00:07:17,979 som till slut kommer att lösa sig 171 00:07:17,979 --> 00:07:19,428 i viss mån. 172 00:07:19,428 --> 00:07:22,179 Om du drabbas av en hemsk förlust, 173 00:07:22,179 --> 00:07:23,393 du mår riktigt dåligt, 174 00:07:23,393 --> 00:07:26,390 och efter sex månader ännu knappt kan fungera, 175 00:07:26,390 --> 00:07:28,975 då har du troligen utvecklat en depression 176 00:07:28,975 --> 00:07:31,449 på grund av de hemska omständigheterna. 177 00:07:31,449 --> 00:07:35,081 Riktningen säger oss rätt mycket. 178 00:07:35,081 --> 00:07:38,439 Man tänker på depression som enbart ledsamhet. 179 00:07:38,439 --> 00:07:40,775 Det är alltför, alltför mycket ledsamhet, 180 00:07:40,775 --> 00:07:42,439 alltför mycket sorg, 181 00:07:42,439 --> 00:07:45,368 för alltför liten orsak. 182 00:07:45,368 --> 00:07:48,115 Då jag bestämt mig för att förstå depression 183 00:07:48,115 --> 00:07:50,950 och intervjuade personer som varit med om det, 184 00:07:50,950 --> 00:07:53,371 kom jag underfund med att det fanns personer 185 00:07:53,381 --> 00:07:55,686 som på ytan verkade ha en rätt så 186 00:07:55,686 --> 00:07:57,748 mild depression 187 00:07:57,748 --> 00:08:01,195 men som trots det var ytterst handikappade av den. 188 00:08:01,195 --> 00:08:03,053 Andra personer verkade ha, 189 00:08:03,053 --> 00:08:04,365 som de beskrev det, 190 00:08:04,365 --> 00:08:06,616 en fruktansvärt djup depression 191 00:08:06,616 --> 00:08:09,431 men som trots det hade goda liv 192 00:08:09,431 --> 00:08:11,586 mellan sina depressiva perioder. 193 00:08:11,586 --> 00:08:14,271 Jag bestämde mig för att ta reda på vad 194 00:08:14,271 --> 00:08:15,874 som är orsaken till att vissa 195 00:08:15,874 --> 00:08:18,127 är mer motståndskraftiga än andra. 196 00:08:18,127 --> 00:08:19,686 Vilka mekanismer är det som 197 00:08:19,686 --> 00:08:21,530 gör så att folk överlever? 198 00:08:21,530 --> 00:08:24,699 Jag intervjuade person efter person 199 00:08:24,699 --> 00:08:26,874 som led av depression. 200 00:08:26,874 --> 00:08:28,825 En av de första som jag intervjuade 201 00:08:28,825 --> 00:08:30,706 beskrev depression 202 00:08:30,706 --> 00:08:33,967 som ett långsamt sätt att vara död på, 203 00:08:33,967 --> 00:08:36,091 och det var bra för mig att höra i tidigt 204 00:08:36,091 --> 00:08:37,457 eftersom det påminde mig om 205 00:08:37,457 --> 00:08:39,456 att ett långsamt sätt att vara död på 206 00:08:39,456 --> 00:08:41,491 faktiskt kan leda till verklig död 207 00:08:41,491 --> 00:08:43,495 och att detta är allvarliga saker. 208 00:08:43,495 --> 00:08:46,154 Det är det främsta handikappet i världen 209 00:08:46,154 --> 00:08:48,865 och folk dör av det varje dag. 210 00:08:49,184 --> 00:08:50,953 En av dem jag talade med 211 00:08:50,953 --> 00:08:52,927 då jag försökte förstå detta 212 00:08:52,927 --> 00:08:54,595 var en kär vän till mig 213 00:08:54,595 --> 00:08:56,613 som jag hade känt i många år 214 00:08:56,613 --> 00:08:59,155 och som hade en psykotisk episod 215 00:08:59,155 --> 00:09:01,059 under sitt första år på universitetet, 216 00:09:01,059 --> 00:09:04,115 och som sedan snabbt föll ner i en hemsk depression. 217 00:09:04,115 --> 00:09:05,541 Hon hade bipolär sjukdom, 218 00:09:05,541 --> 00:09:08,184 manodepression, som det kallades förut. 219 00:09:08,184 --> 00:09:10,228 Hon klarade sig bra 220 00:09:10,228 --> 00:09:11,936 i många år med litium 221 00:09:11,936 --> 00:09:13,311 och så småningom 222 00:09:13,311 --> 00:09:15,271 prövade man att sluta med litium 223 00:09:15,271 --> 00:09:17,106 för att se hur det skulle gå 224 00:09:17,106 --> 00:09:19,081 och hon fick då en ny psykos 225 00:09:19,081 --> 00:09:21,419 för att sedan dyka ner i den värsta depression 226 00:09:21,419 --> 00:09:23,291 jag någonsin sett; 227 00:09:23,291 --> 00:09:26,306 hon satt i sina föräldrars lägenhet 228 00:09:26,306 --> 00:09:29,383 mer eller mindre katatonisk, i princip utan att röra sig, 229 00:09:29,383 --> 00:09:31,865 dag efter dag. 230 00:09:31,865 --> 00:09:35,082 När jag intervjuade henne om denna erfarenhet några år senare -- 231 00:09:35,082 --> 00:09:38,413 hon, Maggie Robbins, är poet och psykoterapeut -- 232 00:09:38,413 --> 00:09:40,618 när jag intervjuade henne sade hon: 233 00:09:41,138 --> 00:09:42,633 "Jag sjöng 234 00:09:42,733 --> 00:09:45,030 'Where Have All The Flowers Gone' 235 00:09:45,030 --> 00:09:48,240 om och om för att sysselsätta mitt sinne.” 236 00:09:48,240 --> 00:09:51,375 Jag sjöng för att sudda bort de saker som min hjärna sade till mig 237 00:09:51,375 --> 00:09:55,865 som var, 'Du är ingenting. Du är en nolla. 238 00:09:55,865 --> 00:09:58,691 Du förtjänar inte ens att leva.' 239 00:09:58,691 --> 00:10:00,869 Det var då jag på allvar började fundera 240 00:10:00,869 --> 00:10:02,997 på att ta mitt eget liv". 241 00:10:03,082 --> 00:10:04,890 När man är deprimerad 242 00:10:04,890 --> 00:10:07,127 tror man inte att man har tagit på en grå slöja 243 00:10:07,127 --> 00:10:09,107 och ser världen genom en dimma 244 00:10:09,107 --> 00:10:10,719 av dåligt humör. 245 00:10:11,001 --> 00:10:13,721 Man tror att slöjan har lyfts bort, 246 00:10:13,721 --> 00:10:15,643 slöjan av lycka, 247 00:10:15,643 --> 00:10:18,067 och att man nu ser verkligheten. 248 00:10:18,067 --> 00:10:21,031 Det är lättare att hjälpa schizofrena som tror 249 00:10:21,031 --> 00:10:22,842 att det finns något främmande inom dem 250 00:10:22,842 --> 00:10:25,029 som måste drivas ut, 251 00:10:25,029 --> 00:10:27,193 än att hjälpa deprimerade personer, 252 00:10:27,193 --> 00:10:30,629 eftersom vi tror att vi ser verkligheten. 253 00:10:31,040 --> 00:10:33,413 Men sanningen ljuger. 254 00:10:33,987 --> 00:10:35,985 Jag blev besatt av denna mening: 255 00:10:35,985 --> 00:10:38,360 ”Men sanningen ljuger.” 256 00:10:38,360 --> 00:10:40,813 Jag upptäckte då jag talade med deprimerade personer 257 00:10:40,813 --> 00:10:43,495 att de har många inbillade uppfattningar. 258 00:10:43,495 --> 00:10:45,162 Folk säger, ”Ingen älskar mig.” 259 00:10:45,162 --> 00:10:46,813 Du säger, ”Jag älskar dig, 260 00:10:46,813 --> 00:10:49,335 din hustru älskar dig, din mamma älskar dig.” 261 00:10:49,335 --> 00:10:51,258 Du kan svara på det rätt snabbt, 262 00:10:51,258 --> 00:10:52,923 i alla fall de flesta av oss. 263 00:10:52,923 --> 00:10:55,190 Men deprimerade personer säger också, 264 00:10:55,190 --> 00:10:56,895 ”Vad än vi gör 265 00:10:56,895 --> 00:10:59,168 så kommer vi ju alla bara att dö till slut.” 266 00:10:59,168 --> 00:11:01,371 Eller, ”Det finns inte någon sann gemenskap 267 00:11:01,371 --> 00:11:03,024 mellan två människor. 268 00:11:03,024 --> 00:11:05,600 Vi är ju alla fast i våra egna kroppar.” 269 00:11:05,600 --> 00:11:07,449 På detta måste man svara, 270 00:11:07,449 --> 00:11:08,770 ”Det är sant, 271 00:11:08,770 --> 00:11:10,588 men just nu tycker jag vi fokuserar på 272 00:11:10,588 --> 00:11:12,484 vad vi ska äta till frukost.” 273 00:11:12,484 --> 00:11:14,453 (Skratt) 274 00:11:14,669 --> 00:11:16,338 Allt som oftast 275 00:11:16,338 --> 00:11:19,234 är vad de uttrycker inte sjukligt, utan insiktsfullt, 276 00:11:19,234 --> 00:11:21,891 och man kommer då att tänka på hur otroligt det är 277 00:11:21,891 --> 00:11:24,825 att de flesta av oss är medvetna om de existentiella frågorna 278 00:11:24,825 --> 00:11:27,115 men de distraherar oss inte så mycket. 279 00:11:27,115 --> 00:11:29,274 Det gjordes en studie som jag gillade 280 00:11:29,274 --> 00:11:30,954 i vilken en grupp deprimerade 281 00:11:30,954 --> 00:11:32,855 och en grupp icke deprimerade personer 282 00:11:32,855 --> 00:11:35,478 ombads att spela ett videospel i en timme 283 00:11:35,478 --> 00:11:37,291 och vid slutet av timmen 284 00:11:37,291 --> 00:11:39,072 frågade man dem hur många små monster 285 00:11:39,072 --> 00:11:40,806 de trodde att de hade dödat. 286 00:11:40,806 --> 00:11:43,018 De deprimerade svarade oftast korrekt, 287 00:11:43,018 --> 00:11:45,076 inom en marginal av tio procent, 288 00:11:45,076 --> 00:11:46,547 och de icke-deprimerade 289 00:11:46,547 --> 00:11:50,092 gissade på mellan 15 till 20 gånger så många 290 00:11:50,092 --> 00:11:51,834 små monster (Skratt) 291 00:11:51,834 --> 00:11:54,574 än de verkligen hade dödat. 292 00:11:55,945 --> 00:11:59,011 Många sade till mig, när jag valde att skriva om min depression, 293 00:11:59,011 --> 00:12:00,780 att det måste ha varit svårt 294 00:12:00,780 --> 00:12:03,904 att erkänna, att veta att andra vet. 295 00:12:03,904 --> 00:12:06,104 De sa, ”Talar folk med dig annorlunda nu?” 296 00:12:06,104 --> 00:12:08,176 Jag sa, ”Ja, de talar med mig annorlunda. 297 00:12:08,176 --> 00:12:10,090 De talar med mig annorlunda på det sättet 298 00:12:10,090 --> 00:12:12,880 att de börjar berätta för mig om sina upplevelser, 299 00:12:12,880 --> 00:12:14,715 eller om sin systers upplevelser, 300 00:12:14,715 --> 00:12:16,489 eller sin väns upplevelse.” 301 00:12:16,489 --> 00:12:18,781 Saker är annorlunda nu eftersom jag vet 302 00:12:18,781 --> 00:12:21,462 att depression är en familjehemlighet 303 00:12:21,462 --> 00:12:23,539 som alla har. 304 00:12:23,539 --> 00:12:27,167 För några år sedan var jag på en konferens 305 00:12:27,167 --> 00:12:29,820 och på fredagen på denna tredagars konferens 306 00:12:29,820 --> 00:12:32,711 så drog en av deltagarna mig åt sidan och hon sade, 307 00:12:32,711 --> 00:12:35,896 ”Jag lider av depression 308 00:12:35,906 --> 00:12:38,885 och jag skäms lite för det, 309 00:12:38,885 --> 00:12:40,988 men jag har tagit dessa mediciner 310 00:12:40,988 --> 00:12:43,936 och jag ville fråga dig vad du tycker om det?" 311 00:12:43,936 --> 00:12:46,770 Jag gjorde mitt bästa och gav henne de råd jag kunde ge. 312 00:12:46,770 --> 00:12:48,490 Sedan sade hon, "Du förstår, 313 00:12:48,490 --> 00:12:51,281 min man skulle aldrig förstå detta. 314 00:12:51,281 --> 00:12:53,854 Han är en sådan man som inte skulle förstå detta alls, 315 00:12:53,854 --> 00:12:56,721 så detta stannar mellan oss”. 316 00:12:56,721 --> 00:12:58,507 Och jag sade, ”Ja, det är ok”. 317 00:12:58,507 --> 00:13:00,616 På söndagen på samma konferens 318 00:13:00,616 --> 00:13:03,660 så drog hennes man mig åt sidan 319 00:13:03,660 --> 00:13:05,354 och sa, "Min fru skulle inte tycka 320 00:13:05,354 --> 00:13:07,789 att jag var mycket till man om hon visste detta, 321 00:13:07,789 --> 00:13:10,255 men jag har kämpat med depression 322 00:13:10,255 --> 00:13:11,609 och tar vissa mediciner, 323 00:13:11,609 --> 00:13:14,114 och jag undrar vad du tycker om det?” 324 00:13:14,114 --> 00:13:15,537 De gömde 325 00:13:15,537 --> 00:13:17,752 samma mediciner på två olika ställen 326 00:13:17,752 --> 00:13:20,155 i samma sovrum. 327 00:13:20,397 --> 00:13:22,418 Så jag sade att kanske 328 00:13:22,418 --> 00:13:24,102 kommunikation inom deras äktenskap 329 00:13:24,102 --> 00:13:26,116 kunde vara en av orsakerna till problemen. 330 00:13:26,116 --> 00:13:29,005 (Skratt) 331 00:13:30,307 --> 00:13:31,962 Jag slogs också 332 00:13:31,962 --> 00:13:33,768 av den betungande naturen 333 00:13:33,768 --> 00:13:36,141 hos sådant gemensamt hemlighetsmakeri. 334 00:13:36,141 --> 00:13:38,026 Depression är så utmattande. 335 00:13:38,026 --> 00:13:40,794 Den tar upp så mycket av din tid och energi, 336 00:13:40,794 --> 00:13:42,298 och att vara tyst om den 337 00:13:42,298 --> 00:13:45,029 gör den faktiskt bara värre. 338 00:13:45,029 --> 00:13:46,762 Då började jag tänka på allt 339 00:13:46,762 --> 00:13:48,728 som folk gör för att må bättre. 340 00:13:48,728 --> 00:13:51,167 Jag var i början medicinskt konservativ. 341 00:13:51,167 --> 00:13:53,539 Jag trodde det fanns få fungerade behandlingar, 342 00:13:53,539 --> 00:13:55,348 det var uppenbart vilka de var -- 343 00:13:55,348 --> 00:13:56,992 det fanns mediciner, 344 00:13:56,992 --> 00:13:58,468 det fanns olika psykoterapier, 345 00:13:58,468 --> 00:14:00,913 möjligen elektrokonvulsiv behandling 346 00:14:00,913 --> 00:14:03,588 och allt annat var bara struntsaker. 347 00:14:03,588 --> 00:14:05,420 Men sedan kom jag på något. 348 00:14:05,420 --> 00:14:07,172 Om du har cancer i hjärnan 349 00:14:07,172 --> 00:14:08,744 och du säger att stå på huvudet 350 00:14:08,744 --> 00:14:11,639 i 20 minuter varje morgon får dig att må bättre, 351 00:14:11,639 --> 00:14:13,153 så må det göra att du mår bra 352 00:14:13,153 --> 00:14:14,741 men du har kvar hjärncancern, 353 00:14:14,741 --> 00:14:17,030 och du kommer troligen att dö av den. 354 00:14:17,030 --> 00:14:19,542 Men om du säger att du är deprimerad 355 00:14:19,542 --> 00:14:21,647 och att 20 minuters dagligt huvudstående 356 00:14:21,647 --> 00:14:24,131 gör så du mår bättre, då har det fungerat, 357 00:14:24,131 --> 00:14:26,491 eftersom depression är en sjukdom om hur du mår, 358 00:14:26,491 --> 00:14:28,100 och om du mår bättre 359 00:14:28,100 --> 00:14:30,930 så är du egentligen inte längre deprimerad. 360 00:14:30,930 --> 00:14:32,963 Så jag blev därför mer tolerant 361 00:14:32,963 --> 00:14:35,888 mot den stora mängden alternativa behandlingar. 362 00:14:35,888 --> 00:14:38,272 Jag får brev, hundratals brev 363 00:14:38,272 --> 00:14:40,788 från folk som berättar vad som fungerat för dem. 364 00:14:40,788 --> 00:14:42,989 Någon bakom scenen idag frågade mig 365 00:14:42,989 --> 00:14:44,452 om meditation. 366 00:14:44,452 --> 00:14:46,917 Min favorit bland de brev jag fick 367 00:14:46,917 --> 00:14:48,391 var från en kvinna som 368 00:14:48,391 --> 00:14:50,598 som skrev till mig att hon hade prövat terapi, 369 00:14:50,598 --> 00:14:52,985 hon hade prövat mediciner, alltså i princip allt, 370 00:14:52,985 --> 00:14:55,822 men hon hittade en kur som hon hoppades jag skulle sprida 371 00:14:55,822 --> 00:14:59,634 och den var att göra små saker av garn. 372 00:14:59,634 --> 00:15:02,253 (Skratt) 373 00:15:02,633 --> 00:15:06,157 Hon skickade några till mig. (Skratt) 374 00:15:06,157 --> 00:15:09,328 Jag bär dem inte på mig idag. 375 00:15:09,845 --> 00:15:12,360 Jag föreslog att hon också skulle läsa på om 376 00:15:12,360 --> 00:15:16,408 tvångssyndrom i psykologihandboken. 377 00:15:16,718 --> 00:15:19,536 På samma gång som jag undersökte alternativa behandlingar 378 00:15:19,536 --> 00:15:22,444 förstod jag att det fanns ytterligare behandlingar. 379 00:15:22,444 --> 00:15:25,347 Jag var med om en andeutdrivning i en folkstam i Senegal 380 00:15:25,347 --> 00:15:27,360 som involverade mycket blod från en vädur 381 00:15:27,360 --> 00:15:29,422 och jag ska inte gå in på några detaljer, 382 00:15:29,422 --> 00:15:31,422 men några år senare var jag i Rwanda 383 00:15:31,422 --> 00:15:33,180 och arbetade med ett annat projekt 384 00:15:33,180 --> 00:15:35,976 och jag råkade berätta om mina upplevelser för en man 385 00:15:35,976 --> 00:15:37,736 och han sade, ”Tja, du vet 386 00:15:37,736 --> 00:15:39,556 att vi är på andra sidan av Afrika nu, 387 00:15:39,556 --> 00:15:41,390 och ritualerna är delvis annorlunda, 388 00:15:41,390 --> 00:15:43,403 men vi har en del ritualer som har något 389 00:15:43,403 --> 00:15:45,390 gemensamt med det du beskriver.” 390 00:15:45,390 --> 00:15:47,053 Jag sade, "Aha". Han sade, "Ja, 391 00:15:47,053 --> 00:15:49,695 men vi har haft problem med terapeuter från väst, 392 00:15:49,695 --> 00:15:52,452 speciellt de som anlände direkt efter folkmorden.” 393 00:15:52,452 --> 00:15:54,779 Jag frågade, ”Vilka sorts problem hade ni?” 394 00:15:54,779 --> 00:15:56,325 Han svarad, "Tja, 395 00:15:56,325 --> 00:15:58,989 de gjorde en riktigt bisarr sak. 396 00:15:58,989 --> 00:16:00,874 De tog inte ut folk i solskenet 397 00:16:00,874 --> 00:16:02,574 där man faktiskt börjar må bättre. 398 00:16:02,574 --> 00:16:05,668 De inkluderade varken trummor eller musik för att få igång blodet. 399 00:16:05,668 --> 00:16:07,510 De involverade inte hela samhället. 400 00:16:07,510 --> 00:16:09,285 De behandlade inte depressionen 401 00:16:09,285 --> 00:16:10,718 som en påträngande ande. 402 00:16:10,718 --> 00:16:13,349 Istället tog de människor, 403 00:16:13,349 --> 00:16:15,977 en åt gången, in ett litet mörkt rum 404 00:16:15,977 --> 00:16:17,320 för att tala i en timme 405 00:16:17,320 --> 00:16:19,550 om hemska saker som hade hänt dem”. 406 00:16:19,550 --> 00:16:22,459 (Skratt) (Applåder) 407 00:16:25,010 --> 00:16:27,372 Han sade, ”Vi fick be dem lämna landet”. 408 00:16:27,372 --> 00:16:30,279 (Skratt) 409 00:16:30,279 --> 00:16:32,873 Om vi ska prata om helt andra alternativa behandlingar, 410 00:16:32,873 --> 00:16:34,908 låt mig berätta för er om Frank Russakoff. 411 00:16:34,908 --> 00:16:37,961 Frank Russakoff hade den värsta depressionen 412 00:16:37,961 --> 00:16:40,876 som jag någonsin påträffat hos en människa. 413 00:16:40,876 --> 00:16:42,869 Han var konstant deprimerad. 414 00:16:42,869 --> 00:16:46,310 Han var, då jag träffade honom, i det skedet att han varje månad 415 00:16:46,330 --> 00:16:48,168 fick elektrokonvulsiv behandling. 416 00:16:48,168 --> 00:16:50,743 Sedan kände han sig rätt vilsen i en vecka. 417 00:16:50,743 --> 00:16:52,546 Sedan var han okej i en vecka. 418 00:16:52,546 --> 00:16:54,466 Sedan kom veckan då det gick neråt. 419 00:16:54,476 --> 00:16:56,931 Sedan fick han en till elektrokonvulsiv behandling. 420 00:16:56,931 --> 00:16:58,346 Han sa när vi träffades, 421 00:16:58,346 --> 00:17:00,898 "Det är outhärdligt att genomleva mina veckor så här. 422 00:17:00,898 --> 00:17:02,405 Jag kan inte fortsätta så här, 423 00:17:02,405 --> 00:17:04,669 och jag har kommit på hur jag ska få slut på det 424 00:17:04,669 --> 00:17:06,226 om jag inte blir bättre”. 425 00:17:06,226 --> 00:17:08,934 Han sade, ”Jag har hört om en operation 426 00:17:08,934 --> 00:17:11,157 på Mass General-sjukhuset som kallas 427 00:17:11,157 --> 00:17:13,183 cingulotomi, som är en hjärnoperation, 428 00:17:13,183 --> 00:17:15,754 och jag tror jag ska ge det ett försök”. 429 00:17:15,754 --> 00:17:17,708 Jag minns hur förbluffad jag blev då, 430 00:17:17,708 --> 00:17:19,008 av att höra att någon 431 00:17:19,008 --> 00:17:22,229 som haft så många hemska upplevelser 432 00:17:22,229 --> 00:17:24,088 med så många olika behandlingar, 433 00:17:24,088 --> 00:17:27,210 fortfarande hade tillräckligt med optimism 434 00:17:27,210 --> 00:17:29,760 för att pröva ännu en till. 435 00:17:29,760 --> 00:17:31,940 Han gjorde operationen 436 00:17:31,940 --> 00:17:33,981 och den var oerhört lyckad. 437 00:17:33,981 --> 00:17:35,474 Han är nu vän till mig. 438 00:17:35,474 --> 00:17:38,966 Han har en underbar fru och två vackra barn. 439 00:17:38,966 --> 00:17:41,915 Han skrev ett brev till mig, julen efter operationen, 440 00:17:41,915 --> 00:17:43,104 och han sade, 441 00:17:43,104 --> 00:17:45,511 ”Min far skickade två gåvor detta år, 442 00:17:45,511 --> 00:17:47,795 den första var en motordriven CD-hylla 443 00:17:47,795 --> 00:17:49,535 som jag egentligen inte behövde 444 00:17:49,535 --> 00:17:51,631 men jag fick den för att fira 445 00:17:51,631 --> 00:17:53,359 att jag nu bodde på egen hand 446 00:17:53,359 --> 00:17:55,406 och hade ett jobb som jag tyckte om. 447 00:17:55,406 --> 00:17:56,967 Den andra gåvan 448 00:17:56,967 --> 00:17:58,543 var ett foto på min farmor, 449 00:17:58,543 --> 00:18:00,795 som begick självmord. 450 00:18:00,795 --> 00:18:03,730 Då jag öppnade den började jag gråta, 451 00:18:03,730 --> 00:18:05,610 min mor kom över till mig och frågade, 452 00:18:05,610 --> 00:18:08,925 'Gråter du över de släktingar du aldrig kände?' 453 00:18:08,925 --> 00:18:13,013 Jag svarade, 'Hon hade samma sjukdom som mig'. 454 00:18:13,013 --> 00:18:15,594 Jag gråter när jag skriver till dig. 455 00:18:15,594 --> 00:18:19,189 Jag är inte så ledsen, men överväldigad, 456 00:18:19,189 --> 00:18:21,410 och det är för att jag kunde ha tagit mitt liv 457 00:18:21,410 --> 00:18:23,113 men mina föräldrar höll mig uppe, 458 00:18:23,113 --> 00:18:24,862 och detsamma gjorde läkarna, 459 00:18:24,862 --> 00:18:26,716 och jag gjorde operationen. 460 00:18:26,716 --> 00:18:29,531 Jag lever och jag är tacksam. 461 00:18:29,531 --> 00:18:31,641 Vi lever i rätt tidevarv, 462 00:18:31,651 --> 00:18:34,785 även om det inte alltid känns så.” 463 00:18:35,670 --> 00:18:37,567 Jag slogs av att depression 464 00:18:37,567 --> 00:18:39,292 är vida uppfattad att vara 465 00:18:39,292 --> 00:18:42,829 en västerländsk, medelklass-sjukdom, 466 00:18:42,829 --> 00:18:44,981 och jag började studera hur den verkade 467 00:18:44,981 --> 00:18:46,984 i ett antal andra sammanhang, 468 00:18:46,984 --> 00:18:49,103 och en av de saker som intresserade mig mest 469 00:18:49,103 --> 00:18:50,893 var depression bland fattiga. 470 00:18:50,893 --> 00:18:52,674 Jag bestämde mig för att studera 471 00:18:52,674 --> 00:18:55,254 vad som gjordes för fattiga människor med depression. 472 00:18:55,254 --> 00:18:57,412 Jag upptäckte att de flesta fattiga 473 00:18:57,412 --> 00:18:59,969 inte får behandling för sin depression. 474 00:18:59,969 --> 00:19:02,888 Depression är resultatet av genetisk sårbarhet, 475 00:19:02,888 --> 00:19:06,046 som förmodligen är jämnt fördelad hos befolkningen, 476 00:19:06,046 --> 00:19:07,999 och utlösande omständigheter 477 00:19:07,999 --> 00:19:09,902 som troligen är mer allvarliga 478 00:19:09,902 --> 00:19:11,777 bland människor som lever i fattigdom. 479 00:19:11,777 --> 00:19:13,714 Men det har visat sig att 480 00:19:13,714 --> 00:19:16,384 om man har ett riktigt bra liv men är olycklig hela tiden 481 00:19:16,394 --> 00:19:18,344 så tänker man, ”Varför känner jag så här? 482 00:19:18,344 --> 00:19:20,013 Jag måste vara deprimerad.” 483 00:19:20,013 --> 00:19:21,936 Man bestämmer sig för att hitta en kur. 484 00:19:21,936 --> 00:19:24,029 Men om man har ett fruktansvärt liv, 485 00:19:24,029 --> 00:19:25,896 och är olycklig hela tiden, 486 00:19:25,896 --> 00:19:28,722 så är det du känner förenligt med ditt liv, 487 00:19:28,722 --> 00:19:30,446 och tanken faller dig inte in, 488 00:19:30,446 --> 00:19:32,229 att kanske detta går att behandla. 489 00:19:32,229 --> 00:19:35,365 Vi har alltså en epidemi i vårt land 490 00:19:35,365 --> 00:19:38,278 av depression bland fattiga människor 491 00:19:38,278 --> 00:19:40,790 som inte upptäcks och således inte behandlas 492 00:19:40,790 --> 00:19:42,846 och som inte heller adresseras, 493 00:19:42,846 --> 00:19:45,046 och det är en tragedi i stor skala. 494 00:19:45,046 --> 00:19:46,534 Jag hittade en akademiker 495 00:19:46,534 --> 00:19:48,351 som höll på med ett forskningsprojekt 496 00:19:48,351 --> 00:19:50,092 i slumområdena utanför Washington 497 00:19:50,092 --> 00:19:53,089 där hon tog hand om kvinnor som kom in för andra hälsoproblem 498 00:19:53,089 --> 00:19:54,868 och diagnostiserade deras depression, 499 00:19:54,868 --> 00:19:58,134 och försåg dem sedan sex månader av den experimentella behandlingen. 500 00:19:58,134 --> 00:20:00,463 En av dem, Lolly, kom in, 501 00:20:00,463 --> 00:20:02,760 och detta sade hon dagen då hon kom in; 502 00:20:02,760 --> 00:20:06,155 Hon sade - hon var förresten en kvinna 503 00:20:06,155 --> 00:20:08,247 som hade sju barn. Hon sade, 504 00:20:08,247 --> 00:20:10,488 ”Jag hade ett jobb men jag var tvungen att sluta 505 00:20:10,488 --> 00:20:12,958 eftersom jag inte kan gå utanför mitt hus. 506 00:20:12,958 --> 00:20:15,186 Jag har inget att säga till mina barn, 507 00:20:15,186 --> 00:20:17,953 och på morgonen kan jag knappt vänta tills de gått 508 00:20:17,953 --> 00:20:20,943 och då kryper jag ner i sängen och drar täcket över huvudet, 509 00:20:20,943 --> 00:20:22,589 och klockan tre då de kommer hem 510 00:20:22,589 --> 00:20:23,936 så har allt gått så snabbt.” 511 00:20:24,046 --> 00:20:25,093 Hon berättade, 512 00:20:25,093 --> 00:20:26,630 ”Jag har tagit mycket Tylenol, 513 00:20:26,630 --> 00:20:29,389 jag tar vad som helst för att sova mer. 514 00:20:29,389 --> 00:20:33,159 Min man har sagt till mig att jag är dum och ful. 515 00:20:33,159 --> 00:20:36,664 Jag önskar jag kunde få ett slut på smärtan.” 516 00:20:36,664 --> 00:20:39,304 Hon togs med i det experimentella projektet 517 00:20:39,304 --> 00:20:41,612 och när jag intervjuade henne sex månader senare 518 00:20:41,612 --> 00:20:45,093 hade hon tagit ett jobb inom barnomsorgen 519 00:20:46,019 --> 00:20:49,824 i den amerikanska flottan, hon hade lämnat sin våldsamme make, 520 00:20:49,824 --> 00:20:51,718 och hon sade till mig, 521 00:20:51,906 --> 00:20:54,275 ”Mina barn är så mycket gladare nu. 522 00:20:54,275 --> 00:20:56,252 Det finns ett rum i mitt nya hus 523 00:20:56,252 --> 00:20:58,860 för pojkarna och ett för flickorna, 524 00:20:58,860 --> 00:21:01,399 men på kvällen så kryper de alla upp i min säng, 525 00:21:01,399 --> 00:21:03,843 och vi gör läxorna, alla tillsammans. 526 00:21:04,011 --> 00:21:05,684 En av dem vill bli predikant, 527 00:21:05,684 --> 00:21:07,384 en annan vill bli brandman, 528 00:21:07,384 --> 00:21:10,350 och en av flickorna säger att hon vill bli advokat. 529 00:21:10,350 --> 00:21:12,355 De gråter inte som de brukade göra 530 00:21:12,355 --> 00:21:14,913 och de bråkar inte heller som förut. 531 00:21:14,913 --> 00:21:18,693 Allt jag behöver nu är mina barn. 532 00:21:18,693 --> 00:21:21,535 Saker förändras, hur jag klär mig, 533 00:21:22,205 --> 00:21:25,398 hur jag känner mig, hur jag beter mig. 534 00:21:25,798 --> 00:21:29,485 Jag kan lämna huset utan att vara rädd längre, 535 00:21:29,485 --> 00:21:32,894 och jag tror inte att de där hemska känslorna kommer tillbaks, 536 00:21:32,894 --> 00:21:35,929 och om det inte hade varit för Dr Miranda 537 00:21:35,929 --> 00:21:39,546 så hade jag fortfarande legat hemma med täcket över mitt huvud, 538 00:21:39,546 --> 00:21:41,895 om jag alls varit levande. 539 00:21:41,895 --> 00:21:45,627 Jag bad Gud att sända en ängel 540 00:21:45,627 --> 00:21:48,564 och han hörde min bön”. 541 00:21:49,959 --> 00:21:53,312 Jag blev verkligen rörd av dessa upplevelser 542 00:21:53,312 --> 00:21:55,851 och bestämde mig för att skriva om dem, 543 00:21:55,851 --> 00:21:57,230 inte bara i min bok 544 00:21:57,230 --> 00:21:58,541 men också i en artikel, 545 00:21:58,541 --> 00:22:00,862 och fick i uppdrag av New York Times Magazine 546 00:22:00,862 --> 00:22:02,878 att skriva om depression bland de fattiga. 547 00:22:02,878 --> 00:22:04,494 Jag lämnade in min artikel 548 00:22:04,494 --> 00:22:06,090 och min redaktör sade, 549 00:22:06,090 --> 00:22:07,800 ”Vi kan inte publicera detta.” 550 00:22:07,800 --> 00:22:09,550 Jag frågade, ”Varför inte?” 551 00:22:09,550 --> 00:22:12,024 Han svarade, ”Det är alltför långsökt. 552 00:22:12,054 --> 00:22:15,633 Dessa människor är liksom på botten av samhället 553 00:22:15,633 --> 00:22:17,337 och behandlas några månader 554 00:22:17,337 --> 00:22:20,069 och sedan är de i princip redo att leda Morgan Stanley? 555 00:22:20,069 --> 00:22:21,493 Det är alltför osannolikt. 556 00:22:21,493 --> 00:22:23,402 Jag har aldrig hört om något liknande.” 557 00:22:23,402 --> 00:22:24,981 Jag sade då, 558 00:22:24,981 --> 00:22:26,562 ”Att du aldrig hört talas om det 559 00:22:26,562 --> 00:22:29,363 är en vink om att det är nyheter.” 560 00:22:29,562 --> 00:22:32,478 (Skratt) 561 00:22:32,668 --> 00:22:35,624 (Applåder) 562 00:22:37,024 --> 00:22:39,811 ”Och ni driver en nyhetstidskrift.” 563 00:22:39,811 --> 00:22:41,793 Efter en del förhandlingar 564 00:22:41,793 --> 00:22:43,034 gick de med på det. 565 00:22:43,034 --> 00:22:44,649 Jag tror att mycket av vad de sa 566 00:22:44,649 --> 00:22:46,944 var sammanlänkat på något konstigt sätt 567 00:22:46,944 --> 00:22:49,086 med den avsmak som folk fortfarande har 568 00:22:49,086 --> 00:22:50,549 inför tanken på behandling, 569 00:22:50,549 --> 00:22:52,431 föreställningen att om vi tog oss ut 570 00:22:52,431 --> 00:22:55,127 och behandlade massvis med fattiga människor 571 00:22:55,127 --> 00:22:57,025 så skulle det vara att exploatera dem 572 00:22:57,025 --> 00:22:58,667 eftersom vi skulle ändra på dem. 573 00:22:58,667 --> 00:23:00,700 Det finns ett falskt moraliskt imperativ 574 00:23:00,700 --> 00:23:02,489 överallt omkring oss 575 00:23:02,489 --> 00:23:04,843 att behandling av depression, 576 00:23:04,843 --> 00:23:07,142 att mediciner och så vidare, är ett bedrägeri, 577 00:23:07,142 --> 00:23:09,314 och att det inte är naturligt. 578 00:23:09,314 --> 00:23:12,163 Jag tycker det är mycket vilseledande. 579 00:23:12,163 --> 00:23:15,695 Det är alltså naturligt att folks tänder faller ut 580 00:23:15,695 --> 00:23:18,759 men det är ingen som är emot tandkräm, 581 00:23:19,025 --> 00:23:21,153 i alla fall inte i min vänkrets. 582 00:23:21,483 --> 00:23:23,655 Då säger man, ”Men, är inte depression 583 00:23:23,655 --> 00:23:25,840 en del av vad vi är menade att uppleva? 584 00:23:25,840 --> 00:23:27,581 Är inte depression evolutionärt? 585 00:23:27,581 --> 00:23:29,488 Är det inte en del av vår personlighet?” 586 00:23:29,488 --> 00:23:32,234 På det skulle jag svara att humör är anpassningsbart. 587 00:23:32,234 --> 00:23:35,563 Att kunna vara ledsen och rädd 588 00:23:35,563 --> 00:23:37,405 och känna glädje och lust 589 00:23:37,405 --> 00:23:39,208 och alla de andra humör vi har 590 00:23:39,208 --> 00:23:41,272 är oerhört värdefullt. 591 00:23:41,272 --> 00:23:44,319 En djup depression är något som sker 592 00:23:44,319 --> 00:23:46,331 när systemet går sönder. 593 00:23:46,331 --> 00:23:48,048 Det hindrar en från att anpassa sig. 594 00:23:48,048 --> 00:23:49,620 Folk kommer till mig och säger, 595 00:23:49,620 --> 00:23:52,388 ”Jag tror att om jag uthärdar ett år till 596 00:23:52,388 --> 00:23:54,464 så kan jag ta mig igenom detta.” 597 00:23:54,464 --> 00:23:56,767 Jag säger då, ”Du kanske tar dig igenom det 598 00:23:56,767 --> 00:23:59,476 men du kommer aldrig att vara 37 igen. 599 00:23:59,476 --> 00:24:02,026 Livet är kort och det är ett helt år 600 00:24:02,026 --> 00:24:03,982 du pratar om att ge upp. 601 00:24:03,982 --> 00:24:05,520 Tänk igenom det.” 602 00:24:05,520 --> 00:24:08,516 Det är en märklig brist inom det engelska språket 603 00:24:08,516 --> 00:24:10,474 och också inom många andra språk, 604 00:24:10,474 --> 00:24:12,692 att vi använder samma ord - depression- 605 00:24:12,692 --> 00:24:14,497 för att beskriva känslan hos ett barn 606 00:24:14,497 --> 00:24:16,209 då det regnar på dess födelsedag 607 00:24:16,209 --> 00:24:18,737 och att beskriva hur någon känner sig 608 00:24:18,737 --> 00:24:21,191 sekunden innan de begår självmord. 609 00:24:21,191 --> 00:24:24,296 Folk frågar mig, ”Men är det samma sak som vanlig ledsamhet?" 610 00:24:24,296 --> 00:24:27,440 Jag svarar, att på sätt och vis så är det som vanlig ledsamhet. 611 00:24:27,440 --> 00:24:29,640 Det går att jämföra till en viss mån, 612 00:24:29,640 --> 00:24:31,597 men på samma sätt som du skulle jämföra 613 00:24:31,597 --> 00:24:33,584 att ha ett järnstaket utanför ditt hus 614 00:24:33,584 --> 00:24:35,261 som får en liten rostfläck 615 00:24:35,261 --> 00:24:38,007 som du måste skrubba bort och måla om, 616 00:24:38,007 --> 00:24:40,654 och vad som sker om du lämnar huset i hundra år 617 00:24:40,654 --> 00:24:43,552 och staketet rostar sönder till en hög 618 00:24:43,552 --> 00:24:44,786 av orangefärgat damm. 619 00:24:44,786 --> 00:24:46,959 Och det är den orangea dammfläcken, 620 00:24:46,959 --> 00:24:48,748 det där orangea dammproblemet 621 00:24:48,748 --> 00:24:51,737 som vi vill ta itu med. 622 00:24:51,737 --> 00:24:53,977 Då frågar folk, 623 00:24:53,977 --> 00:24:56,708 ”Så du tar dessa lyckopiller och känner dig lycklig?” 624 00:24:56,708 --> 00:24:58,594 Det gör jag inte. 625 00:24:58,594 --> 00:25:01,416 Men jag känner mig inte ledsen över att behöva äta lunch 626 00:25:01,416 --> 00:25:04,252 eller över min telefonsvarare, 627 00:25:04,252 --> 00:25:07,097 och jag är inte ledsen inför att ta en dusch. 628 00:25:07,097 --> 00:25:09,951 Jag känner mer, tror jag, 629 00:25:09,951 --> 00:25:12,381 eftersom jag kan känna ledsamhet utan likgiltighet. 630 00:25:12,381 --> 00:25:16,728 Jag blir ledsen över besvikelser i mitt yrke, 631 00:25:16,728 --> 00:25:19,075 och över förstörda relationer, 632 00:25:19,075 --> 00:25:21,114 den globala uppvärmningen. 633 00:25:21,114 --> 00:25:23,839 De här är saker som gör mig ledsen nu. 634 00:25:23,839 --> 00:25:26,573 Jag sade då till mig själv, vilken är slutsatsen? 635 00:25:26,573 --> 00:25:29,134 Vad gjorde de som lyckades leva ett bättre liv 636 00:25:29,134 --> 00:25:31,688 med ännu värre depression, för att klara sig igenom? 637 00:25:31,688 --> 00:25:34,485 Vad är motståndskraften? 638 00:25:34,485 --> 00:25:36,569 Jag kom så småningom fram till 639 00:25:36,569 --> 00:25:39,485 att de som förnekar sina upplevelser, 640 00:25:39,485 --> 00:25:41,517 som säger, ”Jag var deprimerad förr, 641 00:25:41,517 --> 00:25:43,254 jag vill aldrig tänka på det igen 642 00:25:43,254 --> 00:25:44,656 och tänker inte se på det, 643 00:25:44,656 --> 00:25:46,496 jag vill bara gå vidare med mitt liv,” 644 00:25:46,496 --> 00:25:47,930 ironiskt nog så är det de 645 00:25:47,930 --> 00:25:51,043 som är de mest förslavade. 646 00:25:51,043 --> 00:25:53,607 Att undertrycka depressionen gör den starkare. 647 00:25:53,607 --> 00:25:56,887 Medan du gömmer dig ifrån den, växer den. 648 00:25:56,887 --> 00:25:59,747 De som klarar sig bättre 649 00:25:59,747 --> 00:26:02,346 är de som kan finna sig i faktumet 650 00:26:02,346 --> 00:26:03,968 att de har denna sjukdom. 651 00:26:03,968 --> 00:26:06,438 De som kan tolerera sin depression 652 00:26:06,438 --> 00:26:08,220 är de som kan uppnå motståndskraft. 653 00:26:08,220 --> 00:26:09,783 Frank Russakoff sade till mig, 654 00:26:09,783 --> 00:26:11,599 ”Om jag varit tvungen att göra om det 655 00:26:11,599 --> 00:26:13,656 hade jag nog inte gjort det på samma sätt 656 00:26:13,656 --> 00:26:15,620 men på ett märkligt sätt är jag tacksam 657 00:26:15,620 --> 00:26:17,123 för vad jag upplevt. 658 00:26:17,123 --> 00:26:20,940 Jag är glad att ha varit på sjukhus 40 gånger. 659 00:26:20,940 --> 00:26:23,543 Det har lärt mig så mycket om kärlek 660 00:26:23,543 --> 00:26:25,382 och relationen med mina föräldrar 661 00:26:25,382 --> 00:26:26,601 och mina läkare 662 00:26:26,611 --> 00:26:30,772 har varit så värdefulla för mig, och kommer alltid att vara det. 663 00:26:30,772 --> 00:26:32,698 Maggie Robbins sade, 664 00:26:32,698 --> 00:26:35,687 ”Jag brukade frivilligarbeta på en AIDS-klinik, 665 00:26:35,687 --> 00:26:38,701 och jag brukade prata och prata, 666 00:26:38,701 --> 00:26:40,514 och de människor jag hade att göra med 667 00:26:40,514 --> 00:26:42,581 var inte så mottagliga och jag tänkte, 668 00:26:42,581 --> 00:26:46,030 ”Det är ju inte så vänligt eller hjälpsamt av dem.” 669 00:26:46,542 --> 00:26:48,184 Sedan insåg jag 670 00:26:48,184 --> 00:26:50,311 att de inte skulle göra mer 671 00:26:50,311 --> 00:26:52,698 än att småprata under några fåtal minuter. 672 00:26:52,698 --> 00:26:54,755 Det skulle helt enkelt vara en situation 673 00:26:54,755 --> 00:26:57,633 där jag inte hade AIDS och inte var döende 674 00:26:57,633 --> 00:27:00,606 men kunde tolerera att de hade det 675 00:27:00,606 --> 00:27:02,393 och de var döende.” 676 00:27:02,393 --> 00:27:05,996 Våra behov är våra största tillgångar. 677 00:27:05,996 --> 00:27:08,135 Jag har lärt mig att ge av allt det 678 00:27:08,135 --> 00:27:11,284 som jag själv behöver. 679 00:27:12,160 --> 00:27:13,851 Att värdesätta sin depression 680 00:27:13,851 --> 00:27:16,045 förhindrar inte ett återfall 681 00:27:16,045 --> 00:27:18,706 men det kan göra att tanken på ett återfall 682 00:27:18,706 --> 00:27:22,535 eller till och med ett riktigt återfall blir lättare att tolerera. 683 00:27:22,924 --> 00:27:24,969 Det handlar inte så mycket om 684 00:27:24,969 --> 00:27:27,144 att hitta en större mening eller att bestämma 685 00:27:27,144 --> 00:27:29,171 att din depression har varit meningsfull. 686 00:27:29,171 --> 00:27:31,342 Det handlar om att söka efter meningen 687 00:27:31,342 --> 00:27:33,146 och att tänka när den kommer på nytt, 688 00:27:33,146 --> 00:27:34,786 ”Detta kommer vara fruktansvärt 689 00:27:34,786 --> 00:27:37,487 men jag kommer lära mig något av det.” 690 00:27:37,487 --> 00:27:39,751 Jag har lärt mig av min egen depression 691 00:27:39,751 --> 00:27:41,764 hur stark en känsla kan vara, 692 00:27:41,764 --> 00:27:44,151 hur den kan vara verkligare än alla fakta, 693 00:27:44,861 --> 00:27:47,810 och jag har funnit att denna upplevelse 694 00:27:47,810 --> 00:27:50,702 har tillåtit mig att uppleva mer positiva känslor 695 00:27:50,702 --> 00:27:53,874 på ett intensivare och mer fokuserat sätt. 696 00:27:54,222 --> 00:27:57,489 Motsatsen till depression är inte lycka 697 00:27:57,709 --> 00:27:59,163 utan livskraft 698 00:27:59,163 --> 00:28:01,904 och just nu är mitt liv vitalt 699 00:28:01,904 --> 00:28:04,531 även de dagar då jag är ledsen. 700 00:28:04,649 --> 00:28:06,428 Jag kände den där begravningen 701 00:28:06,428 --> 00:28:07,737 i min hjärna, 702 00:28:07,857 --> 00:28:09,986 och jag satt bredvid kolossen 703 00:28:09,986 --> 00:28:12,233 vid världens kant 704 00:28:12,233 --> 00:28:14,322 och jag hade upptäckt 705 00:28:14,322 --> 00:28:16,173 något inom mig själv 706 00:28:16,173 --> 00:28:18,306 som jag är manad att kalla en själ 707 00:28:18,306 --> 00:28:22,062 och som jag inte hade namngett fram till den där dagen för 20 år sedan 708 00:28:22,062 --> 00:28:25,806 då helvetet kom på oväntat besök. 709 00:28:26,580 --> 00:28:30,678 Jag tror att fastän jag avskydde att vara deprimerad 710 00:28:30,678 --> 00:28:33,012 och skulle avsky att vara det igen, 711 00:28:33,012 --> 00:28:35,756 så har jag hittat ett sätt att älska min depression. 712 00:28:35,756 --> 00:28:37,781 Jag älskar den för den har tvingat mig 713 00:28:37,781 --> 00:28:40,177 att hitta och hålla fast vid glädjen. 714 00:28:40,550 --> 00:28:44,038 Jag älskar den för varje dag beslutar jag mig, 715 00:28:44,038 --> 00:28:45,578 ibland djärvt 716 00:28:45,578 --> 00:28:48,276 och ibland emot stundens förnuft, 717 00:28:48,276 --> 00:28:50,854 att hålla fast vid orsakerna att leva. 718 00:28:50,854 --> 00:28:54,977 Och det är, enligt mig, en hänförelse som gör mig privilegierad. 719 00:28:54,977 --> 00:28:57,000 Tack. 720 00:28:57,020 --> 00:28:59,981 (Applåder)