WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:07.838 "Osetih pogreb u svom mozgu 00:00:07.838 --> 00:00:10.240 i ožalošćene kako dolaze i odlaze, 00:00:10.240 --> 00:00:12.900 koračaju, koračaju, dok ne osetih 00:00:12.900 --> 00:00:15.836 da razum puca. 00:00:15.836 --> 00:00:17.605 A kada su svi seli, 00:00:17.605 --> 00:00:19.603 poče služba, kao bubanj, 00:00:19.603 --> 00:00:22.315 koji bije, bije 00:00:22.315 --> 00:00:25.831 dok mi um ne utrnu. 00:00:25.831 --> 00:00:27.707 I tada čuh kako podižu kovčeg 00:00:27.707 --> 00:00:29.994 i škripe po mojoj duši 00:00:29.994 --> 00:00:33.053 istim onim olovnim čizmama iznova, 00:00:33.053 --> 00:00:36.070 kad prostor poče nestajati, 00:00:36.070 --> 00:00:38.210 kao da nebesa behu zvono 00:00:38.210 --> 00:00:40.201 a bića behu uho 00:00:40.201 --> 00:00:43.284 i ja i tišina, čudna neka vrsta, 00:00:43.284 --> 00:00:46.493 uništeni, osamljeni ovde. 00:00:46.493 --> 00:00:49.670 Tada se smisao potpuno rasprši, 00:00:49.670 --> 00:00:53.011 padao sam dublje i dublje, 00:00:53.011 --> 00:00:55.686 sudarajući se sa svetovima sa svakim ponorom 00:00:55.686 --> 00:01:00.198 i okončah spoznaju tada". NOTE Paragraph 00:01:00.198 --> 00:01:03.680 Znamo o depresiji kroz metafore. 00:01:03.680 --> 00:01:07.389 Emili DIkinson je pretočila u stih, 00:01:07.389 --> 00:01:10.130 Goja u sliku. 00:01:10.130 --> 00:01:12.113 Pola svrhe umetnosti 00:01:12.113 --> 00:01:15.997 je u opisima takvih tipskih stanja. NOTE Paragraph 00:01:15.997 --> 00:01:19.587 Što se mene tiče, smatrao sam sebe jakim, 00:01:19.587 --> 00:01:21.460 jednim od onih koji bi preživeli 00:01:21.460 --> 00:01:24.614 da su poslati u koncentracioni logor. NOTE Paragraph 00:01:24.614 --> 00:01:27.497 Godine 1991. zadesilo me je više gubitaka. 00:01:27.497 --> 00:01:29.198 Moja majka je preminula, 00:01:29.198 --> 00:01:31.324 završila mi se tadašnja veza, 00:01:31.324 --> 00:01:33.167 vratio sam se u Sjedinjene Države 00:01:33.167 --> 00:01:35.268 nakon par godina u inostranstvu 00:01:35.268 --> 00:01:38.432 i prošao sam kroz sva ta iskustva netaknut. NOTE Paragraph 00:01:38.432 --> 00:01:41.539 Ali 1994., 3 godine kasnije, 00:01:41.539 --> 00:01:45.932 izgubio sam interes za skoro sve. 00:01:45.932 --> 00:01:47.577 Nisam želeo da radim ništa 00:01:47.577 --> 00:01:49.959 što sam ranije želeo, 00:01:49.959 --> 00:01:51.877 a nisam znao zbog čega. 00:01:51.877 --> 00:01:53.697 Nasuprot depresiji 00:01:53.697 --> 00:01:56.934 nije sreća, već vitalnost, 00:01:56.934 --> 00:01:58.429 a upravo je vitalnost 00:01:58.429 --> 00:02:02.082 nestala iz mene u tom momentu. 00:02:02.082 --> 00:02:04.237 Sve što je trebalo učiniti 00:02:04.237 --> 00:02:06.411 činilo se preteškim. 00:02:06.411 --> 00:02:08.058 Kada bih došao kući 00:02:08.058 --> 00:02:11.440 i video crveno svetlo na telefonskoj sekretarici, 00:02:11.440 --> 00:02:13.585 umesto ushićenosti što ću čuti prijatelje, 00:02:13.585 --> 00:02:15.133 pomislio bih: 00:02:15.133 --> 00:02:18.368 "Koliko mnogo ljudi sad moram pozvati." 00:02:18.368 --> 00:02:20.755 Ili kada bi trebalo da ručam, 00:02:20.755 --> 00:02:23.301 mislio bih: ali moram da uzmem hranu, 00:02:23.301 --> 00:02:25.340 stavim je na tanjir i 00:02:25.340 --> 00:02:29.389 isečem, sažvaćem, progutam 00:02:29.389 --> 00:02:33.090 i osećao sam se kao da nosim krst sveta. NOTE Paragraph 00:02:33.090 --> 00:02:35.541 Stvar koju često zaboravljamo 00:02:35.541 --> 00:02:37.443 govoreći o depresiji 00:02:37.443 --> 00:02:39.801 je to da znamo da je apsurdna. 00:02:39.801 --> 00:02:42.537 Znate da je tako dok je doživljavate. 00:02:42.537 --> 00:02:44.681 Znate da većina ljudi uspeva da posluša 00:02:44.681 --> 00:02:46.995 sopstvene poruke i da jede, 00:02:46.995 --> 00:02:48.907 da se organizuje da bi se istuširala 00:02:48.907 --> 00:02:50.167 i izađe iz kuće 00:02:50.167 --> 00:02:51.644 i da to nije naročit problem, 00:02:51.644 --> 00:02:54.985 ali ipak ostajete u njenom stisku 00:02:54.985 --> 00:02:58.737 i ne uspevate da pronađete izlaz. 00:02:58.737 --> 00:03:03.236 Počeo sam da primećujem da činim sve manje, 00:03:03.236 --> 00:03:05.326 razmišljam manje, 00:03:05.326 --> 00:03:07.694 osećam manje. 00:03:07.694 --> 00:03:10.049 Bilo je kao neko ništavilo. NOTE Paragraph 00:03:10.049 --> 00:03:12.415 A onda je nastupila anksioznost. 00:03:12.415 --> 00:03:14.694 Da ste mi ikad rekli da moram da budem 00:03:14.694 --> 00:03:16.283 depresivan narednih mesec dana, 00:03:16.283 --> 00:03:19.507 rekao bih: "Do novembra će biti gotovo, ja to mogu." 00:03:19.507 --> 00:03:20.623 Ali, da ste mi rekli: 00:03:20.623 --> 00:03:23.923 "Imaćeš akutnu anksioznost sledećih mesec dana", 00:03:23.923 --> 00:03:26.296 radije bih sebi prerezao vene, nego da to prolazim. 00:03:26.296 --> 00:03:28.078 To je bilo stalno osećanje 00:03:28.078 --> 00:03:30.306 kao da hodate, 00:03:30.306 --> 00:03:31.708 pa se sapletete i padnete 00:03:31.708 --> 00:03:33.593 a tlo se velikom brzinom primiče, 00:03:33.593 --> 00:03:36.311 ali umesto da traje delić sekunde, 00:03:36.311 --> 00:03:38.249 trajalo je šest meseci. 00:03:38.249 --> 00:03:41.281 To je doživljaj stalnog straha, 00:03:41.281 --> 00:03:45.057 ne znajući čega se to bojite. 00:03:45.057 --> 00:03:47.477 U tom momentu sam počeo da mislim 00:03:47.477 --> 00:03:51.476 da je previše bolno biti živ 00:03:51.476 --> 00:03:54.060 i da je jedini razlog zbog kog se ne treba ubiti taj 00:03:54.060 --> 00:03:57.191 da ne povredim druge ljude. NOTE Paragraph 00:03:57.191 --> 00:04:00.184 Konačno, jednog jutra sam se probudio 00:04:00.200 --> 00:04:02.208 misleći da sam možda imao šlog 00:04:02.208 --> 00:04:04.939 jer sam ležao potpuno zamrznut u krevetu 00:04:04.939 --> 00:04:06.888 i gledao u telefon misleći: 00:04:06.888 --> 00:04:10.451 "Nešto nije u redu, moram da potražim pomoć", 00:04:10.451 --> 00:04:12.186 a nisam mogao da pružim ruku 00:04:12.186 --> 00:04:14.648 i podignem slušalicu i pozovem. 00:04:14.648 --> 00:04:18.802 Najzad, nakon četiri sata ležanja i zurenja u njega, 00:04:18.802 --> 00:04:20.164 telefon je zazvonio 00:04:20.164 --> 00:04:22.412 i nekako sam smogao snage da se javim. 00:04:22.412 --> 00:04:24.212 Bio je to moj otac. 00:04:24.212 --> 00:04:27.365 Rekao sam: "U velikom sam problemu. 00:04:27.365 --> 00:04:29.528 Moramo nešto preduzeti." NOTE Paragraph 00:04:29.528 --> 00:04:32.856 Idućeg dana počeo sam sa lekovima 00:04:32.856 --> 00:04:35.224 i terapijom. 00:04:35.224 --> 00:04:37.531 Takođe sam počeo da razmatram 00:04:37.531 --> 00:04:39.410 ovo zastrašujuće pitanje: 00:04:39.410 --> 00:04:41.483 Ako ja nisam ta jaka osoba 00:04:41.483 --> 00:04:44.039 koja bi preživelai koncentracioni logor, 00:04:44.039 --> 00:04:45.679 ko sam onda ja? 00:04:45.679 --> 00:04:47.628 Ako moram uzimati lekove, 00:04:47.628 --> 00:04:51.335 da li me oni čine potpunijim bićem 00:04:51.335 --> 00:04:53.754 ili će od mene napraviti nekog drugog? 00:04:53.754 --> 00:04:55.450 I kako se osećam u vezi toga, 00:04:55.450 --> 00:04:57.989 ako me čine drugom osobom? NOTE Paragraph 00:04:57.989 --> 00:05:01.300 Bio sam u prednosti iz dva razloga kada sam ušao u borbu. 00:05:01.300 --> 00:05:04.280 Prvi je taj što sam znao, objektivno, 00:05:04.280 --> 00:05:05.901 da imam dobar život 00:05:05.901 --> 00:05:07.786 i ako bih ozdravio, 00:05:07.786 --> 00:05:09.224 imao bih zašto da nastavim, 00:05:09.224 --> 00:05:11.010 nešto za šta vredi živeti. 00:05:11.010 --> 00:05:14.052 I drugo - imam dobru terapiju. NOTE Paragraph 00:05:14.052 --> 00:05:17.816 Ali, bez obzira na to, bolest je nestajala i vraćala se, 00:05:17.816 --> 00:05:20.095 iznova 00:05:20.095 --> 00:05:23.139 i iznova, 00:05:23.139 --> 00:05:25.092 dok konačno nisam shvatio 00:05:25.092 --> 00:05:27.336 da moram da budem na lekovima 00:05:27.336 --> 00:05:29.632 i na terapiji zauvek. 00:05:29.632 --> 00:05:32.006 Razmišljao sam: "Da li je to hemijski 00:05:32.006 --> 00:05:33.770 ili psihološki problem? 00:05:33.770 --> 00:05:37.466 Da li je potreban hemijski ili filozofski lek?" 00:05:37.466 --> 00:05:39.525 Nisam mogao da ustanovim. 00:05:39.525 --> 00:05:42.002 Shvatio sam da zapravo, 00:05:42.002 --> 00:05:44.076 nismo dovoljno napredovali ni u jednoj od ovih oblasti 00:05:44.076 --> 00:05:46.013 da bismo potpuno objasnili stvari. 00:05:46.013 --> 00:05:49.260 I lekovi i psihoterapija 00:05:49.260 --> 00:05:51.062 igraju ulogu, 00:05:51.062 --> 00:05:54.805 a otkrio sam i da je depresija nešto 00:05:54.805 --> 00:05:57.308 što je tako duboko ukorenjeno u nama, 00:05:57.308 --> 00:05:58.927 da se ne može odvojiti 00:05:58.927 --> 00:06:01.413 od naše naravi i ličnosti. NOTE Paragraph 00:06:01.413 --> 00:06:03.445 Želim da naglasim da su nam tretmani 00:06:03.445 --> 00:06:05.990 za depresiju izuzetno loši. 00:06:05.990 --> 00:06:07.817 Nisu naročito efektni. 00:06:07.817 --> 00:06:09.650 Izuzetno su skupi, 00:06:09.650 --> 00:06:12.099 uz bezbroj neželjenih efekata. 00:06:12.099 --> 00:06:13.888 Katastrofalni su. 00:06:13.888 --> 00:06:16.766 Ali sam zahvalan što živim danas, 00:06:16.766 --> 00:06:18.576 a ne pre 50 godina, 00:06:18.576 --> 00:06:20.087 kad skoro ništa nije moglo 00:06:20.087 --> 00:06:21.488 da se uradi. 00:06:21.488 --> 00:06:24.069 Nadam se da će za 50 godina 00:06:24.069 --> 00:06:25.926 ljudi čuti za tretmane koje sam imao 00:06:25.926 --> 00:06:28.059 i biti začuđeni da je neko pretrpeo 00:06:28.059 --> 00:06:30.885 tako primitivne naučne metode. NOTE Paragraph 00:06:30.885 --> 00:06:35.441 Depresija je greška u ljubavi. 00:06:35.441 --> 00:06:38.582 Ako biste bili u braku s nekim i mislili: 00:06:38.582 --> 00:06:42.177 "Pa, ako mi žena umre, naći ću drugu", 00:06:42.177 --> 00:06:45.223 to onda ne bi bila ljubav kakvu znamo. 00:06:45.223 --> 00:06:47.173 Ne postoji tako nešto kao što je ljubav 00:06:47.173 --> 00:06:49.817 bez iščekivanja gubitka 00:06:49.817 --> 00:06:52.401 i taj spektar beznađa 00:06:52.401 --> 00:06:56.130 može biti pokretač bliskosti. NOTE Paragraph 00:06:56.130 --> 00:06:59.059 Postoje tri stvari koje ljudi često mešaju: 00:06:59.059 --> 00:07:02.859 depresija, žalost i tuga. 00:07:02.859 --> 00:07:06.145 Žalost je izrazito reaktivna. 00:07:06.145 --> 00:07:09.104 Ako nekog izgubite i osećate se veoma nesrećno, 00:07:09.104 --> 00:07:10.737 a šest meseci kasnije, 00:07:10.737 --> 00:07:13.959 još uvek ste duboko tužni, ali funkcionišete nešto bolje, 00:07:13.959 --> 00:07:15.687 u pitanju je najverovatnije žalost 00:07:15.687 --> 00:07:17.979 i na kraju će se sve samo rešiti 00:07:17.979 --> 00:07:19.428 u određenoj meri. 00:07:19.428 --> 00:07:22.179 Ako vas snađe katastrofalan gubitak 00:07:22.179 --> 00:07:23.393 i osećate se strašno loše, 00:07:23.393 --> 00:07:26.390 a šest meseci kasnije jedva da funkcionišete, 00:07:26.390 --> 00:07:28.975 onda verovatno imate depresiju uzrokovanu 00:07:28.975 --> 00:07:31.449 katastrofalnim okolnostima. 00:07:31.449 --> 00:07:35.081 Tok nam govori mnogo toga. 00:07:35.081 --> 00:07:38.439 Ljudi misle da je depresija samo tuga. 00:07:38.439 --> 00:07:40.775 To je jako mnogo tuge, 00:07:40.775 --> 00:07:42.439 previše žalosti 00:07:42.439 --> 00:07:45.368 zbog isuviše blagog razloga. NOTE Paragraph 00:07:45.368 --> 00:07:48.115 Kada sam pokušao da razumem depresiju, 00:07:48.115 --> 00:07:50.950 intervjuišući ljude koji su je imali, 00:07:50.950 --> 00:07:53.981 nailazio sam na ljude koji, 00:07:53.981 --> 00:07:55.686 površno gledajući, imaju 00:07:55.686 --> 00:07:57.748 relativno umerenu depresiju, 00:07:57.748 --> 00:08:01.195 a potpuno su blokirani njom. 00:08:01.195 --> 00:08:03.053 A bilo je i onih za koje se činilo da imaju, 00:08:03.053 --> 00:08:04.365 po njihovom opisu, 00:08:04.365 --> 00:08:06.616 izuzetno tešku depresiju, 00:08:06.616 --> 00:08:09.431 dok ipak imaju dobre živote 00:08:09.431 --> 00:08:11.586 između depresivnih epizoda. 00:08:11.586 --> 00:08:14.271 I krenuo sam da otkrijem 00:08:14.271 --> 00:08:15.874 šta je uzrok toga da neki ljudi 00:08:15.874 --> 00:08:18.127 imaju veću otpornost nego drugi. 00:08:18.127 --> 00:08:19.686 Koji to mehanizmi 00:08:19.686 --> 00:08:21.530 omogućavaju ljudima da opstanu? 00:08:21.530 --> 00:08:24.699 Ispitao sam mnogo osoba 00:08:24.699 --> 00:08:26.874 koje pate od depresije. NOTE Paragraph 00:08:26.874 --> 00:08:28.825 Jedan od prvih koje sam intervjuisao 00:08:28.825 --> 00:08:30.706 opisao je depresiju 00:08:30.706 --> 00:08:33.967 kao sporiji način umiranja 00:08:33.967 --> 00:08:36.091 i bilo je dobro što sam to čuo ranije 00:08:36.091 --> 00:08:37.457 jer me je podsetilo 00:08:37.457 --> 00:08:39.456 da taj sporiji način umiranja 00:08:39.456 --> 00:08:41.491 zapravo vodi stvarnoj smrti 00:08:41.491 --> 00:08:43.495 i da je u pitanju ozbiljna stvar. 00:08:43.495 --> 00:08:46.154 U pitanju je glavni uzrok invalidnosti širom sveta, 00:08:46.154 --> 00:08:49.184 od koga ljudi umiru svakodnevno. NOTE Paragraph 00:08:49.184 --> 00:08:50.953 Jedna osoba sa kojom sam pričao 00:08:50.953 --> 00:08:52.927 pokušavajući da razumem ovo 00:08:52.927 --> 00:08:54.595 je moja draga prijateljica 00:08:54.595 --> 00:08:56.613 koju poznajem mnogo godina, 00:08:56.613 --> 00:08:59.155 a koja je ranije imala psihotičnu epizodu, 00:08:59.155 --> 00:09:01.059 na svojoj prvoj godini studija, 00:09:01.059 --> 00:09:04.115 a zatim je upala u strašnu depresiju. 00:09:04.115 --> 00:09:05.541 Imala je bipolarni poremećaj 00:09:05.541 --> 00:09:08.184 ili maničnu depresiju, kako se to tada zvalo. 00:09:08.184 --> 00:09:10.228 Zatim je bila vrlo dobro 00:09:10.228 --> 00:09:11.936 dugo godina na litijumu, 00:09:11.936 --> 00:09:13.311 a potom su joj 00:09:13.311 --> 00:09:15.271 isključili litijum 00:09:15.271 --> 00:09:17.106 da vide kako će biti bez njega 00:09:17.106 --> 00:09:19.081 i tada je zadesila još jedna psihoza 00:09:19.081 --> 00:09:21.419 i upala je u najgoru depresiju 00:09:21.419 --> 00:09:23.291 koju sam ikada video. 00:09:23.291 --> 00:09:26.306 Satima je sedela u stanu svojih roditelja 00:09:26.306 --> 00:09:29.383 manje-više obamrla, maltene bez pokreta 00:09:29.383 --> 00:09:31.865 i tako iz dana u dan. 00:09:31.865 --> 00:09:35.082 Kada smo o tom iskustvu pričali par godina posle - 00:09:35.082 --> 00:09:38.413 ona je inače pesnikinja i psihoterapeut, Megi Robins - 00:09:38.413 --> 00:09:41.646 kad sam je intervjuisao, rekla mi je: 00:09:41.646 --> 00:09:45.030 "U sebi sam pevala: "Gde je svo cveće nestalo" 00:09:45.030 --> 00:09:48.240 stalno iznova, samo da zaokupim misli. 00:09:48.240 --> 00:09:51.375 Pevala sam da zataškam ono što mi je um govorio: 00:09:51.375 --> 00:09:55.865 "Ti nisi ništa. Nisi niko. 00:09:55.865 --> 00:09:58.691 Ne zaslužuješ da živiš". 00:09:58.691 --> 00:10:00.869 Tada sam počela da stvarno razmišljam 00:10:00.869 --> 00:10:03.082 o samoubistvu." NOTE Paragraph 00:10:03.082 --> 00:10:04.990 Kad ste u depresiji, vi ne mislite 00:10:04.990 --> 00:10:07.127 da ste stavili sivi veo 00:10:07.127 --> 00:10:09.107 i gledate svet kroz tu maglu 00:10:09.107 --> 00:10:11.001 lošeg raspoloženja. 00:10:11.001 --> 00:10:13.721 Već mislite da je zapravo veo nestao, 00:10:13.721 --> 00:10:15.643 veo sreće 00:10:15.643 --> 00:10:18.067 i da sad vidite stvarno. 00:10:18.067 --> 00:10:21.031 Lakše je pomoći šizofreničnim osobama 00:10:21.031 --> 00:10:22.842 koje primećuju da u njima ima nečeg stranog 00:10:22.842 --> 00:10:25.029 što treba izbaciti. 00:10:25.029 --> 00:10:27.193 Ali teško je kod depresivnih, 00:10:27.193 --> 00:10:31.040 jer mi mislimo da vidimo istinu. NOTE Paragraph 00:10:31.040 --> 00:10:33.987 Ali istina laže. 00:10:33.987 --> 00:10:35.985 Postao sam opsednut tom rečenicom: 00:10:35.985 --> 00:10:38.360 "Ali istina laže." 00:10:38.360 --> 00:10:40.813 Otkrio sam, razgovarajući sa depresivnim ljudima, 00:10:40.813 --> 00:10:43.495 da imaju mnogo pogrešnih percepcija. 00:10:43.495 --> 00:10:45.162 Kažu: "Niko me ne voli." 00:10:45.162 --> 00:10:46.813 A vi kažete: "Ja te volim, 00:10:46.813 --> 00:10:49.335 žena te voli, majka te voli." 00:10:49.335 --> 00:10:51.258 Na to možete prilično lako odgovoriti, 00:10:51.258 --> 00:10:52.923 barem većini ljudi. 00:10:52.923 --> 00:10:55.190 Ali depresivni ljudi će takođe reći: 00:10:55.190 --> 00:10:56.895 "Bez obzira šta radili, 00:10:56.895 --> 00:10:59.168 svi ćemo umreti na kraju." 00:10:59.168 --> 00:11:01.371 Ili: "Ne može biti istinske bliskosti 00:11:01.371 --> 00:11:03.024 između dva ljudska bića. 00:11:03.024 --> 00:11:05.600 Zarobljeni smo, svako u svom telu." 00:11:05.600 --> 00:11:07.449 Na šta morate uzvratiti: 00:11:07.449 --> 00:11:08.770 "To je istina, 00:11:08.770 --> 00:11:10.588 ali mislim da sada treba da se fokusiramo 00:11:10.588 --> 00:11:12.484 na to šta ćemo jesti za doručak." 00:11:12.484 --> 00:11:14.669 (Smeh) 00:11:14.669 --> 00:11:16.338 Uglavnom, 00:11:16.338 --> 00:11:19.234 ono o čemu oni govore nije bolest, već gledište 00:11:19.234 --> 00:11:21.891 i pomislimo da je zaista neobično 00:11:21.891 --> 00:11:24.825 da većina nas zna da ova egzistencijalna pitanja postoje, 00:11:24.825 --> 00:11:27.115 a ona nas ne ometaju naročito. 00:11:27.115 --> 00:11:29.274 Jedna studija mi se posebno svidela, 00:11:29.274 --> 00:11:30.954 o grupi depresivnih 00:11:30.954 --> 00:11:32.855 i grupi nedepresivnih ljudi 00:11:32.855 --> 00:11:35.478 koji su zamoljeni da igraju video igricu sat vremena 00:11:35.478 --> 00:11:37.291 i posle sat vremena, 00:11:37.291 --> 00:11:38.942 odgovore koliko malih čudovišta 00:11:38.942 --> 00:11:40.806 misle da su ubili. 00:11:40.806 --> 00:11:43.018 Depresivna grupa je obično bila precizna 00:11:43.018 --> 00:11:45.076 s greškom od oko 10 procenata, 00:11:45.076 --> 00:11:46.547 a nedepresivne osobe 00:11:46.547 --> 00:11:49.082 govorile su da je broj ubijenih čudovišta 00:11:49.082 --> 00:11:51.834 15 do 20 puta veći - (Smeh) - 00:11:51.834 --> 00:11:55.945 od stvarno ubijenih. NOTE Paragraph 00:11:55.945 --> 00:11:59.011 Kada sam rešio da pišem o svojoj depresiji, mnogi su rekli da 00:11:59.011 --> 00:12:00.780 mora da je vrlo teško 00:12:00.780 --> 00:12:03.904 izaći sa tim u javnost, da ljudi saznaju. 00:12:03.904 --> 00:12:06.104 Pitali su me: "Da li sada ljudi s tobom pričaju drugačije?" 00:12:06.104 --> 00:12:08.176 Rekao sam: "Da, pričaju drugačije. 00:12:08.176 --> 00:12:10.090 Drugačije utoliko što 00:12:10.090 --> 00:12:12.880 počinju da mi govore o njihovim iskustvima 00:12:12.880 --> 00:12:14.715 ili iskustvu sestre 00:12:14.715 --> 00:12:16.489 ili prijatelja. 00:12:16.489 --> 00:12:18.781 Stvari su se izmenile jer sada znam 00:12:18.781 --> 00:12:21.462 da je depresija porodična tajna 00:12:21.462 --> 00:12:23.539 koju svi imaju. NOTE Paragraph 00:12:23.539 --> 00:12:27.167 Bio sam na konferenciji pre par godna 00:12:27.167 --> 00:12:29.820 i u petak, prvog od tri dana konferencije, 00:12:29.820 --> 00:12:32.711 jedna od prisutnih me je pozvala sa strane i rekla: 00:12:32.711 --> 00:12:36.116 "Patim od depresije i 00:12:36.116 --> 00:12:38.885 malo mi je neprijatno zbog toga, 00:12:38.885 --> 00:12:40.988 ali koristim ovaj lek 00:12:40.988 --> 00:12:43.936 i zanima me vaše mišljenje?" 00:12:43.936 --> 00:12:46.770 Potrudio sam se da je posavetujem najbolje što mogu. 00:12:46.770 --> 00:12:48.490 Potom je rekla, "Ali, znate, 00:12:48.490 --> 00:12:51.281 moj muž to ne bi razumeo. 00:12:51.281 --> 00:12:53.854 On je neko kome bi to izgledalo besmisleno 00:12:53.854 --> 00:12:56.721 i znate, neka to ostane među nama." 00:12:56.721 --> 00:12:58.507 I ja sam rekao, "U redu je." 00:12:58.507 --> 00:13:00.616 U nedelju, na istoj konferenciji, 00:13:00.616 --> 00:13:03.660 njen suprug me je odveo na stranu 00:13:03.660 --> 00:13:05.354 i rekao: "Moja supruga ne bi mislila 00:13:05.354 --> 00:13:07.789 da sam neki muškarac da zna ovo, 00:13:07.789 --> 00:13:10.255 ali ja bolujem od depresije 00:13:10.255 --> 00:13:11.609 i koristim neki lek 00:13:11.609 --> 00:13:14.114 i pitao sam se šta vi mislite?" 00:13:14.114 --> 00:13:15.537 Krili su 00:13:15.537 --> 00:13:17.752 isti lek na dva različita mesta 00:13:17.752 --> 00:13:20.397 u istoj spavaćoj sobi. 00:13:20.397 --> 00:13:22.418 Rekao sam im da mislim 00:13:22.418 --> 00:13:24.102 da možda komunikacija u braku 00:13:24.102 --> 00:13:26.116 prouzrokuje neke od njihovih problema. 00:13:26.116 --> 00:13:30.307 (Smeh) 00:13:30.307 --> 00:13:31.962 Bio sam zatečen 00:13:31.962 --> 00:13:33.768 teskobnom prirodom 00:13:33.768 --> 00:13:36.141 takve uzajamne tajnovitosti. 00:13:36.141 --> 00:13:38.026 Depresija je veoma iscrpljujuća, 00:13:38.026 --> 00:13:40.794 traži toliko mnogo vremena i snage 00:13:40.794 --> 00:13:42.298 i ćutanja o njoj, 00:13:42.298 --> 00:13:45.029 što je, u stvari, pogoršava. NOTE Paragraph 00:13:45.029 --> 00:13:46.762 I onda sam počeo da razmišljam o načinima 00:13:46.762 --> 00:13:48.728 na koje ljudi pomažu sami sebi. 00:13:48.728 --> 00:13:51.167 Počeo sam kao medicinski konzervativac. 00:13:51.167 --> 00:13:53.539 Mislio sam da postoji nekoliko vrsta terapija koje su plodonosne, 00:13:53.539 --> 00:13:55.348 bilo je jasno da jesu - 00:13:55.348 --> 00:13:56.992 postoje lekovi, 00:13:56.992 --> 00:13:58.468 određene vrste psihoterapija, 00:13:58.468 --> 00:14:00.913 mogućnost elektrokonvulzivnog tretmana, 00:14:00.913 --> 00:14:03.588 a sve ostalo su besmislice. 00:14:03.588 --> 00:14:05.420 Ali onda sam otkrio nešto. 00:14:05.420 --> 00:14:07.172 Ako imate tumor mozga 00:14:07.172 --> 00:14:08.644 i kažete da stoj na glavi 00:14:08.644 --> 00:14:11.639 20 minuta svakog jutra, čini da se osećate bolje, 00:14:11.639 --> 00:14:13.153 možda ćete se i osećati bolje, 00:14:13.153 --> 00:14:14.741 ali i dalje ćete imati rak mozga 00:14:14.741 --> 00:14:17.030 i verovatno ćete umreti od njega. 00:14:17.030 --> 00:14:19.542 Ali ako kažete da imate depresiju 00:14:19.542 --> 00:14:21.647 i od svakodnevnog stoja na glavi po 20 minuta 00:14:21.647 --> 00:14:24.131 se osećate bolje, znači da vam to pomaže, 00:14:24.131 --> 00:14:26.491 jer je depresija oboljenje vaših osećanja 00:14:26.491 --> 00:14:28.100 i ako se osećate bolje, 00:14:28.100 --> 00:14:30.930 onda više niste depresivni. 00:14:30.930 --> 00:14:32.963 Pa sam tako postao mnogo tolerantniji 00:14:32.963 --> 00:14:35.888 za širok spektar alternativnih tretmana. NOTE Paragraph 00:14:35.888 --> 00:14:38.272 Dobijam pisma, na stotine njih 00:14:38.272 --> 00:14:40.788 od ljudi koji mi pišu o onome što njima pomaže. 00:14:40.788 --> 00:14:42.989 Danas su me pitali pre ovog govora, 00:14:42.989 --> 00:14:44.452 šta mislim o meditaciji. 00:14:44.452 --> 00:14:46.917 Od pisama koje dobio, omiljeno mi je 00:14:46.917 --> 00:14:48.391 ono koje sam dobio od žene 00:14:48.391 --> 00:14:50.598 koja je napisala da je pokušala s terapijom, 00:14:50.598 --> 00:14:52.985 lekovima i skoro svim drugim tretmanima, 00:14:52.985 --> 00:14:55.822 ali je pronašla rešenje, i nadala se da ću to preneti svetu, 00:14:55.822 --> 00:14:59.634 u pravljenju malih stvari od prediva. 00:14:59.634 --> 00:15:02.633 (Smeh) 00:15:02.633 --> 00:15:06.157 Poslala mi je neke od njih. (Smeh) 00:15:06.157 --> 00:15:09.845 Trenutno ih ne nosim na sebi. 00:15:09.845 --> 00:15:12.360 Rekao sam joj da možda treba da proveri da nema 00:15:12.360 --> 00:15:16.408 opsesivno-kompulsivni poremećaj. NOTE Paragraph 00:15:16.408 --> 00:15:19.536 Dok sam tražio alternativne tretmane, 00:15:19.536 --> 00:15:22.444 stekao sam uvid u druge načine lečenja. 00:15:22.444 --> 00:15:25.347 U Senegalu sam prošao kroz plemenski egzorcizam, 00:15:25.347 --> 00:15:27.360 što uključuje dosta krvi od ovna, 00:15:27.360 --> 00:15:29.422 ali ne bih da pričam o pojedinostima, 00:15:29.422 --> 00:15:31.422 ali nekoliko godina kasnije bio sam u Ruandi, 00:15:31.422 --> 00:15:33.180 radeći na drugom projektu 00:15:33.180 --> 00:15:35.976 i nekome sam opisivao svoje iskustvo 00:15:35.976 --> 00:15:37.736 i on mi je rekao: "Znate, 00:15:37.736 --> 00:15:39.556 to je zapadna Afrika, a mi smo u Istočnoj Africi 00:15:39.556 --> 00:15:41.390 i rituali nam se razlikuju, 00:15:41.390 --> 00:15:43.403 ali imamo neke rituale koji imaju 00:15:43.403 --> 00:15:45.390 nešto zajedničko sa onim što opisujete." 00:15:45.390 --> 00:15:47.053 Rekao sam: "Zaista?", a on je rekao: 00:15:47.053 --> 00:15:49.695 Da, ali imamo mnogo problema sa radnicima za mentalno zdravlje sa zapada, 00:15:49.695 --> 00:15:52.452 posebno sa onima koji su došli nakon genocida." 00:15:52.452 --> 00:15:54.779 Upitah: "Kakve probleme imate?" 00:15:54.779 --> 00:15:56.325 On je rekao: "Znate, 00:15:56.325 --> 00:15:58.989 oni imaju uvrnutu praksu 00:15:58.989 --> 00:16:00.874 da ne izvode ljude napolje, na sunce, 00:16:00.874 --> 00:16:02.574 gde se svi bolje osećaju. 00:16:02.574 --> 00:16:05.668 Ne puštaju im bubnjeve ili muziku da im krv prostruji brže. 00:16:05.668 --> 00:16:07.510 Ne uključuju celu zajednicu. 00:16:07.510 --> 00:16:09.285 Ne projektuju depresiju 00:16:09.285 --> 00:16:10.718 kao invazivni duh. 00:16:10.718 --> 00:16:13.349 Umesto toga, vode ih 00:16:13.349 --> 00:16:15.977 jednog po jednog u sumorne male sobe 00:16:15.977 --> 00:16:17.320 i puštaju ih da pričaju sat vremena 00:16:17.320 --> 00:16:19.550 o lošim stvarima koje su im se desile." 00:16:19.550 --> 00:16:25.010 (Smeh) (Aplauz) 00:16:25.010 --> 00:16:27.372 Rekao je: "Morali smo da ih zamolimo da napuste zemlju." 00:16:27.372 --> 00:16:30.429 (Smeh) NOTE Paragraph 00:16:30.429 --> 00:16:32.873 Na drugom kraju alternativnih metoda, 00:16:32.873 --> 00:16:34.908 ispričaću vam o Frenku Rusakovu. 00:16:34.908 --> 00:16:37.961 Frenk Rusakov imao je jednu od najgorih 00:16:37.961 --> 00:16:40.876 depresija koje sam ikada video kod ljudi. 00:16:40.876 --> 00:16:42.869 Konstantno je bio depresivan. 00:16:42.869 --> 00:16:45.010 Kada sam ga upoznao, on je 00:16:45.010 --> 00:16:48.168 svakog meseca išao na elektrošok tretman. 00:16:48.168 --> 00:16:50.743 Onda bi bio dezorijentisan nedelju dana. 00:16:50.743 --> 00:16:52.546 Onda bi nedelju dana bio u redu. 00:16:52.546 --> 00:16:54.246 Onda bi imao nedelju dana pogoršavanja. 00:16:54.246 --> 00:16:56.931 I onda bi imao novi elektrošok tretman. 00:16:56.931 --> 00:16:58.346 Kad smo se sreli rekao mi je: 00:16:58.346 --> 00:17:00.898 "Nepodnošljivo je da prolazim kroz nedelje ovako. 00:17:00.898 --> 00:17:02.405 Ne mogu ovako dalje. 00:17:02.405 --> 00:17:04.669 Našao sam način da to okončam 00:17:04.669 --> 00:17:06.226 ako mi ne bude bolje. 00:17:06.226 --> 00:17:08.934 Ali, čuo sam za metodu 00:17:08.934 --> 00:17:11.667 bolnice Masačusets, zvanu cingulotomija, 00:17:11.667 --> 00:17:13.183 što je operacija mozga 00:17:13.183 --> 00:17:15.754 i mislim da ću pokušati sa tim." 00:17:15.754 --> 00:17:17.708 Sećam se da sam u tom momentu bio zapanjen 00:17:17.708 --> 00:17:19.008 na pomisao da neko 00:17:19.008 --> 00:17:22.229 ko ima toliko loših iskustava 00:17:22.229 --> 00:17:24.088 sa različitim tretmanima 00:17:24.088 --> 00:17:27.210 još uvek čuva negde u sebi dovoljno optimizma 00:17:27.210 --> 00:17:29.760 da pokuša sa još jednim. 00:17:29.760 --> 00:17:31.940 I obavljena mu je cingulotomija 00:17:31.940 --> 00:17:33.981 i bila je neverovatno uspešna. 00:17:33.981 --> 00:17:35.474 Danas smo prijatelji. 00:17:35.474 --> 00:17:38.966 Ima predivnu suprugu i dvoje divne dece. 00:17:38.966 --> 00:17:41.915 Pisao mi je na Božić nakon operacije 00:17:41.915 --> 00:17:43.104 i rekao je: 00:17:43.104 --> 00:17:45.511 "Otac mi je poslao dva poklona ove godine. 00:17:45.511 --> 00:17:48.113 Prvo, držač CD-ova sa motorom 00:17:48.113 --> 00:17:49.534 koji mi i nije baš potreban, 00:17:49.534 --> 00:17:51.631 ali znam da mi ga je poklonio da proslavi 00:17:51.631 --> 00:17:53.359 činjenicu da živim samostalno 00:17:53.359 --> 00:17:55.406 i da imam posao koji volim. 00:17:55.406 --> 00:17:56.967 A drugi poklon 00:17:56.967 --> 00:17:58.543 je bila slika moje bake 00:17:58.543 --> 00:18:00.795 koja se ubila. 00:18:00.795 --> 00:18:03.730 Otvorio sam poklon i počeo da plačem, 00:18:03.730 --> 00:18:05.610 a majka je prišla i pitala: 00:18:05.610 --> 00:18:08.925 "Da li plačeš što je nikad nisi upoznao?" 00:18:08.925 --> 00:18:13.013 Rekao sam: "Imala je istu bolest kao ja." 00:18:13.013 --> 00:18:15.594 Plačem dok ti ovo pišem. 00:18:15.594 --> 00:18:19.189 Nije da sam toliko tužan, nego su me preplavila osećanja, 00:18:19.189 --> 00:18:21.410 mislim zato što sam i ja mogao da se ubijem, 00:18:21.410 --> 00:18:23.113 ali roditelji su me podržavali 00:18:23.113 --> 00:18:24.862 i doktori 00:18:24.862 --> 00:18:26.716 i imao sam operaciju. 00:18:26.716 --> 00:18:29.531 Živ sam i zahvalan. 00:18:29.531 --> 00:18:31.791 Živimo u pravom vremenu, 00:18:31.791 --> 00:18:35.670 čak i ako se ne čini uvek tako." NOTE Paragraph 00:18:35.670 --> 00:18:37.567 Pogodila me je činjenica da je depresija 00:18:37.567 --> 00:18:39.292 široko shvaćena kao 00:18:39.292 --> 00:18:42.829 moderna, zapadnjačka, stvar srednje klase, 00:18:42.829 --> 00:18:44.981 pa sam išao da vidim šta se događa 00:18:44.981 --> 00:18:46.984 u drugim okruženjima 00:18:46.984 --> 00:18:49.103 i jedna od stvari koja me je zainteresovala najviše 00:18:49.103 --> 00:18:50.893 je depresija među siromašnima. 00:18:50.893 --> 00:18:52.674 Te sam otišao da vidim 00:18:52.674 --> 00:18:55.254 šta se čini za siromašne sa depresijom. 00:18:55.254 --> 00:18:57.412 Otkrio sam da siromašni 00:18:57.412 --> 00:18:59.969 uglavnom ne leče depresiju. 00:18:59.969 --> 00:19:02.888 Depresija je rezultat genetske sklonosti 00:19:02.888 --> 00:19:06.046 ravnomerno zastupljene u populaciji 00:19:06.046 --> 00:19:07.999 i okolnosti 00:19:07.999 --> 00:19:09.902 i koje su obično teže 00:19:09.902 --> 00:19:11.777 kod ljudi koji su siromašni. 00:19:11.777 --> 00:19:14.204 Ipak, ispostavlja se da ako imate 00:19:14.204 --> 00:19:16.344 dobar život, a osećate se stalno loše, 00:19:16.344 --> 00:19:18.344 mislite: "Zašto se ovako osećam? 00:19:18.344 --> 00:19:20.013 Mora da imam depresiju." 00:19:20.013 --> 00:19:21.936 I potražite lek za to. 00:19:21.936 --> 00:19:24.029 Ali, ako imate vrlo težak život 00:19:24.029 --> 00:19:25.896 i stalno se osećate očajno, 00:19:25.896 --> 00:19:28.722 onda se to slaže sa vašim životom, 00:19:28.722 --> 00:19:30.446 ni ne pomišljate: 00:19:30.446 --> 00:19:32.229 "Možda je to izlečivo." 00:19:32.229 --> 00:19:35.365 Tako da u zemlji imamo epidemiju 00:19:35.365 --> 00:19:38.278 depresije među siromašnima 00:19:38.278 --> 00:19:40.790 u vezi s kojom ništa ne preduzimamo, ne lečimo je 00:19:40.790 --> 00:19:42.846 pa se ni ne razrešava 00:19:42.846 --> 00:19:45.046 i to je velika tragedija. 00:19:45.046 --> 00:19:46.534 Tako sam naišao na profesorku 00:19:46.534 --> 00:19:48.351 koja je radila istraživanje 00:19:48.351 --> 00:19:50.092 u siromašnim krajevima u blizini Vašingtona, 00:19:50.092 --> 00:19:53.089 gde je birala žene koje dolaze zbog drugih zdravstvenih problema 00:19:53.089 --> 00:19:54.868 i utvrdila da imaju depresiju 00:19:54.868 --> 00:19:58.134 i obezbedila im šestomesečni eksperimentalni tretman. 00:19:58.134 --> 00:20:00.463 Jedna od njih, Loli, došla je 00:20:00.463 --> 00:20:02.760 i evo šta mi je rekla prvog dana. 00:20:02.760 --> 00:20:06.155 Inače, u pitanju je žena sa 00:20:06.155 --> 00:20:08.247 sedmoro dece. Rekla je: 00:20:08.247 --> 00:20:10.898 "Imala sam posao koji sam ostavila 00:20:10.898 --> 00:20:12.958 jer nisam mogla da izađem iz kuće. 00:20:12.958 --> 00:20:15.186 Nemam šta da kažem deci. 00:20:15.186 --> 00:20:17.953 Ujutru jedva čekam da odu 00:20:17.953 --> 00:20:20.943 i onda se uvučem u krevet i pokrijem preko glave 00:20:20.943 --> 00:20:22.589 i tri sata, kad se vraćaju kući, 00:20:22.589 --> 00:20:24.390 dođe tako brzo." 00:20:24.390 --> 00:20:26.630 Rekla je: "Uzimala sam mnogo tilenola, 00:20:26.630 --> 00:20:29.389 bilo šta što će mi pomoći da spavam više. 00:20:29.389 --> 00:20:33.159 Muž mi je govorio da sam glupa, ružna. 00:20:33.159 --> 00:20:36.664 Želela sam da prestane bol." NOTE Paragraph 00:20:36.664 --> 00:20:39.304 Dovedena je na eksperimentalni tretman 00:20:39.304 --> 00:20:41.612 i kada smo razgovarali šest meseci kasnije, 00:20:41.612 --> 00:20:46.019 prihvatila je posao čuvanja dece, 00:20:46.019 --> 00:20:49.824 za američku mornaricu, napustila je muža zlostavljača 00:20:49.824 --> 00:20:51.906 i rekla mi je: 00:20:51.906 --> 00:20:54.275 "Deca su mi sada srećnija. 00:20:54.275 --> 00:20:56.252 U novom domu imamo odvojene sobe 00:20:56.252 --> 00:20:58.860 za dečake i za devojčice, 00:20:58.860 --> 00:21:01.399 mada noću, dođu svi u moj krevet 00:21:01.399 --> 00:21:04.011 i radimo domaći zajedno. 00:21:04.011 --> 00:21:05.684 Jedan od dečaka želi da bude sveštenik, 00:21:05.684 --> 00:21:07.384 jedan vatrogasac, 00:21:07.384 --> 00:21:10.350 jedna devojčica advokat. 00:21:10.350 --> 00:21:12.355 Ne plaču kao pre, 00:21:12.355 --> 00:21:14.913 ne svađaju se kao ranije. 00:21:14.913 --> 00:21:18.693 To je sve što želim. 00:21:18.693 --> 00:21:20.605 Stvari se i dalje menjaju, 00:21:20.605 --> 00:21:25.798 to kako se oblačim, osećam, ponašam. 00:21:25.798 --> 00:21:29.485 Mogu da izađem napolje bez straha 00:21:29.485 --> 00:21:32.894 i mislim da se neće vratiti loša osećanja 00:21:32.894 --> 00:21:35.929 i da nije bilo doktorke Mirande i svega, 00:21:35.929 --> 00:21:39.546 još bih bila kući sa prekrivačem preko glave, 00:21:39.546 --> 00:21:41.895 ako bih bila živa uopšte. 00:21:41.895 --> 00:21:45.627 Molila sam Boga da mi pošalje anđela 00:21:45.627 --> 00:21:49.957 i uslišio je moje molitve." NOTE Paragraph 00:21:49.959 --> 00:21:53.312 Bio sam ganut ovim iskustvima 00:21:53.312 --> 00:21:55.851 i odlučio da želim da pišem o njima 00:21:55.851 --> 00:21:57.230 ne samo u knjizi na kojoj sam radio, 00:21:57.230 --> 00:21:58.541 već i u članku 00:21:58.541 --> 00:22:00.862 i dobio sam angažman od Njujork Tajmsa 00:22:00.862 --> 00:22:02.878 da pišem o depresiji među siromašnima. NOTE Paragraph 00:22:02.878 --> 00:22:04.494 Predao sam priču, 00:22:04.494 --> 00:22:06.090 i urednica me pozvala i rekla: 00:22:06.090 --> 00:22:07.800 "Ne možemo da objavimo ovo." NOTE Paragraph 00:22:07.800 --> 00:22:09.550 "Zašto ne?", upitao sam. NOTE Paragraph 00:22:09.550 --> 00:22:11.855 Odgovorila mi je,: "Jednostavno, nerealno je. 00:22:11.855 --> 00:22:15.633 Ljudi koji su na dnu drušvene lestvice 00:22:15.633 --> 00:22:17.337 dobiju par meseci tretmana 00:22:17.337 --> 00:22:19.969 i maltene mogu da budu direktori banke? 00:22:19.969 --> 00:22:21.823 To je isuviše neverovatno." 00:22:21.823 --> 00:22:24.028 Rekla je: "Nikada ništa slično nisam čula." NOTE Paragraph 00:22:24.028 --> 00:22:26.562 Odgovorio sam: "Činjenica da nikad nisi čula za to 00:22:26.562 --> 00:22:29.562 govori o tome da je to novost." 00:22:29.562 --> 00:22:35.696 (Smeh) (Aplauz) 00:22:37.317 --> 00:22:39.811 "A vi ste informativni časopis." NOTE Paragraph 00:22:39.811 --> 00:22:41.793 I posle pregovaranja, 00:22:41.793 --> 00:22:43.034 složili su se da objave tekst. 00:22:43.034 --> 00:22:44.649 Ali, mislim da je mnogo toga što su rekli 00:22:44.649 --> 00:22:46.944 povezano na neki čudan način 00:22:46.944 --> 00:22:49.086 sa gnušanjem koje ti ljudi još uvek imaju 00:22:49.086 --> 00:22:50.549 prema ideji lečenja, 00:22:50.549 --> 00:22:52.431 ideji da ako bismo nekako 00:22:52.431 --> 00:22:55.127 lečili mnogo ljudi u siromašnim zajedncama, 00:22:55.127 --> 00:22:57.025 to bi bilo eksploatisanje, 00:22:57.025 --> 00:22:58.667 jer bismo ih menjali. 00:22:58.667 --> 00:23:00.700 Postoji taj lažni moral 00:23:00.700 --> 00:23:02.489 koji je izgleda svuda oko nas 00:23:02.489 --> 00:23:04.843 da su: lečenje depresije, 00:23:04.843 --> 00:23:07.142 lekovi i slično, veštački 00:23:07.142 --> 00:23:09.314 i da to nije prirodno. 00:23:09.314 --> 00:23:12.163 Smatram da je to neispravan stav. 00:23:12.163 --> 00:23:15.695 Prirodno je da ljudima ispadaju zubi, 00:23:15.695 --> 00:23:19.025 ali niko se ne protivi zubnoj pasti, 00:23:19.025 --> 00:23:21.153 bar ne u krugovima gde se ja krećem. NOTE Paragraph 00:23:21.153 --> 00:23:23.655 Ljudi onda kažu: "Nije li depresija 00:23:23.655 --> 00:23:25.840 jedna od stvari koje ljudi treba da iskuse?" 00:23:25.840 --> 00:23:27.581 Zar nismo evoluirali da imamo depresiju? 00:23:27.581 --> 00:23:29.488 Nije li to deo ličnosti?" 00:23:29.488 --> 00:23:32.234 Na to bih rekao da je raspoloženje prilagodljivo. 00:23:32.234 --> 00:23:35.563 Sposobnost da se ima tuga, strah, 00:23:35.563 --> 00:23:37.405 sreća i zadovoljstvo 00:23:37.405 --> 00:23:39.208 i sva ostala raspoloženja koje imamo, 00:23:39.208 --> 00:23:41.272 je izuzetno dragocena. 00:23:41.272 --> 00:23:44.319 Velika depresija je nešto što se desi 00:23:44.319 --> 00:23:46.331 kada sistem zakaže. 00:23:46.331 --> 00:23:48.048 Kada je neprilagođen. NOTE Paragraph 00:23:48.048 --> 00:23:49.620 Dolaze ljudi i govore: 00:23:49.620 --> 00:23:52.388 "Mislim da kada bih izdržao još godinu dana, 00:23:52.388 --> 00:23:54.464 mogao bih to da pobedim." NOTE Paragraph 00:23:54.464 --> 00:23:56.767 A ja im uvek kažem: "Možda možeš, 00:23:56.767 --> 00:23:59.476 ali nikad više nećeš imati 37 godina. 00:23:59.476 --> 00:24:02.026 Život je kratak, a to je cela jedna godina 00:24:02.026 --> 00:24:03.982 koje se odričeš. 00:24:03.982 --> 00:24:05.520 Razmisli ponovo." NOTE Paragraph 00:24:05.520 --> 00:24:08.366 Čudna je ta ograničenost engleskog, 00:24:08.366 --> 00:24:10.474 a i mnogih drugih jezika, 00:24:10.474 --> 00:24:12.692 da koristimo istu reč - depresija 00:24:12.692 --> 00:24:14.497 da opišemo kako se oseća dete 00:24:14.497 --> 00:24:16.209 kad pada kiša na njegov rođendan 00:24:16.209 --> 00:24:18.737 i da opišemo kako se oseća neko 00:24:18.737 --> 00:24:21.191 minut pre samoubistva. NOTE Paragraph 00:24:21.191 --> 00:24:24.296 Pitaju me: "Je li to produženo tugovanje?" 00:24:24.296 --> 00:24:27.440 Govorim da, u neku ruku, jeste dug period uobičajenog tugovanja. 00:24:27.440 --> 00:24:29.640 Postoji određen kontinuitet, 00:24:29.640 --> 00:24:31.597 ali to je isto kao što postoji kontinuitet 00:24:31.597 --> 00:24:33.584 između gvozdene ograde oko kuće 00:24:33.584 --> 00:24:35.261 kada se javi tačkica rđe 00:24:35.261 --> 00:24:38.007 koju morate da išmirglate i malo prefarbate 00:24:38.007 --> 00:24:40.654 i onog što se desi kada je kuća napuštena 100 godina 00:24:40.654 --> 00:24:43.552 i ograda postane samo gomila 00:24:43.552 --> 00:24:44.786 narandžaste prašine. 00:24:44.786 --> 00:24:46.959 Upravo je ta narandžasta tačka, 00:24:46.959 --> 00:24:48.748 taj problem narandžaste prašine, 00:24:48.748 --> 00:24:51.737 ono na šta usmeravamo pažnju. NOTE Paragraph 00:24:51.737 --> 00:24:53.977 Ljudi kažu: 00:24:53.977 --> 00:24:56.708 "Uzmeš ove srećne pilule i budeš srećan?" 00:24:56.708 --> 00:24:58.594 Ali nije tako. 00:24:58.594 --> 00:25:01.416 Međutim, ne osećam se tužno kad treba da ručam 00:25:01.416 --> 00:25:04.252 ili odgovorim na poruke sa telefonske sekretarice 00:25:04.252 --> 00:25:07.097 i nisam tužan što treba da se istuširam. 00:25:07.097 --> 00:25:09.951 Osećam više, ja mislim, 00:25:09.951 --> 00:25:12.381 jer mogu da osećam tugu bez ništavila. 00:25:12.381 --> 00:25:16.728 Osećam tugu zbog poslovnih razočaranja, 00:25:16.728 --> 00:25:19.075 narušenih veza, 00:25:19.075 --> 00:25:21.114 globalnog zagrevanja. 00:25:21.114 --> 00:25:23.839 To su stvari koje me rastuže danas. 00:25:23.839 --> 00:25:26.573 I zapitao sam se, šta je zaključak? 00:25:26.573 --> 00:25:29.134 Kako su oni koji imaju bolje živote 00:25:29.134 --> 00:25:31.688 sa čak većom depresijom uspeli da se izbore? 00:25:31.688 --> 00:25:34.485 Koji je mehanizam otpornosti? 00:25:34.485 --> 00:25:36.569 I zaključio sam vremenom 00:25:36.569 --> 00:25:39.485 da ljudi koji poriču svoje iskustvo, 00:25:39.485 --> 00:25:41.517 oni koji govore: "Bio sam depresivan odavno 00:25:41.517 --> 00:25:43.254 i ne želim više nikad da razmišljam o tome 00:25:43.254 --> 00:25:44.496 i neću obraćati pažnju na to 00:25:44.496 --> 00:25:46.386 i samo ću nastaviti dalje sa svojim životom", 00:25:46.386 --> 00:25:48.345 ironično je što su to ljudi 00:25:48.345 --> 00:25:51.043 koji su najviše zarobljeni onim što imaju. 00:25:51.043 --> 00:25:53.607 Isključivanjem depresije, ona ojačava. 00:25:53.607 --> 00:25:56.887 Dok se krijete od nje, ona raste. 00:25:56.887 --> 00:25:59.747 Ljudi koji prolaze bolje 00:25:59.747 --> 00:26:02.346 su oni koji mogu da prihvate činjenicu 00:26:02.346 --> 00:26:03.968 da imaju depresiju. 00:26:03.968 --> 00:26:06.438 Oni koji mogu da prihvate svoju depresiju, 00:26:06.438 --> 00:26:08.220 postižu otpornost. NOTE Paragraph 00:26:08.220 --> 00:26:10.003 Frenk Rusakof mi je rekao: 00:26:10.003 --> 00:26:11.519 "Da moram da uradim sve iz početka, 00:26:11.519 --> 00:26:13.656 verovatno ne bih isto uradio, 00:26:13.656 --> 00:26:15.620 ali na čudan način sam zahvalan 00:26:15.620 --> 00:26:17.123 za proživljeno iskustvo. 00:26:17.123 --> 00:26:20.940 Drago mi je što sam bio 40 puta u bolnici, 00:26:20.940 --> 00:26:23.543 naučio sam toliko mnogo o ljubavi 00:26:23.543 --> 00:26:26.383 i odnos sa mojim roditeljima i doktorima 00:26:26.383 --> 00:26:30.772 mi je bio tako dragocen i uvek će biti." NOTE Paragraph 00:26:30.772 --> 00:26:32.698 A Megi Robins kaže: 00:26:32.698 --> 00:26:35.687 "Bila sam volonter na klinici za sidu 00:26:35.687 --> 00:26:38.701 i samo bih pričala i pričala, 00:26:38.701 --> 00:26:40.514 a ljudi sa kojima sam radila 00:26:40.514 --> 00:26:42.581 nisu mnogo odgovarali i pomišljala sam: 00:26:42.581 --> 00:26:46.542 "To nije baš prijateljski s njihove strane, niti od pomoći." 00:26:46.542 --> 00:26:48.184 A onda sam shvatila 00:26:48.184 --> 00:26:50.311 da oni neće uložiti više truda 00:26:50.311 --> 00:26:52.698 od tih prvih nekoliko minuta ćaskanja. 00:26:52.698 --> 00:26:54.755 Jednostavno to je situacija 00:26:54.755 --> 00:26:57.633 gde ja nemam sidu i ne umirem, 00:26:57.633 --> 00:27:00.606 ali mogu da prihvatim činjenicu da oni imaju 00:27:00.606 --> 00:27:02.393 i umiru. 00:27:02.393 --> 00:27:05.996 Naše potrebe su naše najveće preimućstvo. 00:27:05.996 --> 00:27:08.135 Ispostavilo se da sam naučila da dajem 00:27:08.135 --> 00:27:12.160 ono što mi je samoj potrebno." NOTE Paragraph 00:27:12.160 --> 00:27:13.851 Prihvatanje nečije depresije 00:27:13.851 --> 00:27:16.045 ne sprečava da se ona vrati, 00:27:16.045 --> 00:27:18.706 ali će učiniti izglede za recidiv 00:27:18.706 --> 00:27:22.924 i čak i sam recidiv lakšim za prihvatanje. 00:27:22.924 --> 00:27:24.969 Poenta nije toliko 00:27:24.969 --> 00:27:27.144 u pronalaženju višeg smisla i shvatanja 00:27:27.144 --> 00:27:29.171 da je depresija bila jako značajna, 00:27:29.171 --> 00:27:31.342 već u potrazi za tim značenjem 00:27:31.342 --> 00:27:33.146 i razmišljanju da, kada bude naišla ponovo, 00:27:33.146 --> 00:27:34.786 "biće pakleno teško, 00:27:34.786 --> 00:27:37.487 al naučiće me nečemu." 00:27:37.487 --> 00:27:39.751 Shvatio sam iz svoje depresije 00:27:39.751 --> 00:27:41.764 koliko emocija može biti velika, 00:27:41.764 --> 00:27:44.861 stvarnija od činjenica 00:27:44.861 --> 00:27:47.810 i shvatio sam da mi je to iskustvo 00:27:47.810 --> 00:27:50.702 omogućilo da doživim pozitivne emocije 00:27:50.702 --> 00:27:54.222 na još jači i jasniji način. 00:27:54.222 --> 00:27:57.709 Suprotno od depresije nije sreća, 00:27:57.709 --> 00:27:59.163 već vitalnost, 00:27:59.163 --> 00:28:01.904 a ovih dana, moj je život vitalan, 00:28:01.904 --> 00:28:04.649 čak i onih dana kada sam tužan. 00:28:04.649 --> 00:28:07.962 Osećao sam sahranu u svom mozgu 00:28:07.962 --> 00:28:09.986 i seo sam pored kolosa 00:28:09.986 --> 00:28:12.233 na samoj ivici sveta, 00:28:12.233 --> 00:28:14.322 i otkrio 00:28:14.322 --> 00:28:16.173 nešto unutar sebe samog 00:28:16.173 --> 00:28:18.306 što bih nazvao dušom, 00:28:18.306 --> 00:28:22.062 a što nisam nikad formulisao do tog dana, pre 20 godina, 00:28:22.062 --> 00:28:26.580 kad mi je pakao došao u iznenadnu posetu. 00:28:26.580 --> 00:28:30.678 Dok sam mrzeo što imam depresiju 00:28:30.678 --> 00:28:33.012 i mrzeo da je dobijem ponovo, 00:28:33.012 --> 00:28:35.756 mislim da sam našao način da zavolim svoju depresiju. 00:28:35.756 --> 00:28:37.781 Volim je, jer me je naterala da 00:28:37.781 --> 00:28:40.550 pronađem i prigrlim sreću. 00:28:40.550 --> 00:28:44.038 Volim je, jer svakog dana odlučujem, 00:28:44.038 --> 00:28:45.578 ponekad hrabro 00:28:45.578 --> 00:28:48.276 i ponekad uprkos trenutnom razlogu 00:28:48.276 --> 00:28:50.854 da prigrlim razloge za življenje. 00:28:50.854 --> 00:28:54.977 I mislim da je to oduševljenje velika privilegija, NOTE Paragraph 00:28:54.977 --> 00:28:57.740 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:28:57.740 --> 00:29:02.096 (Aplauz)