1 00:00:03,627 --> 00:00:07,838 «Случились похороны в голове моей, 2 00:00:07,838 --> 00:00:10,240 И плакальщики взад-вперёд ходили. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,900 Всё топали, пока не стал ясней 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,836 Весь смысл того, что там происходило. 5 00:00:15,836 --> 00:00:17,605 И лишь расселись, служба началась, 6 00:00:17,605 --> 00:00:19,603 Похожая на бой всех барабанов. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,315 Всё грохотала, до тех пор, пока 8 00:00:22,315 --> 00:00:25,831 Ум не окутал безразличия саван. 9 00:00:25,831 --> 00:00:27,707 Мне было слышно, как подняли гроб, 10 00:00:27,707 --> 00:00:29,994 Как треснула моя душа под гнётом 11 00:00:29,994 --> 00:00:33,053 Свинцом окованных, знакомых мне сапог, 12 00:00:33,053 --> 00:00:36,070 И воздух зазвенел прощальным звоном. 13 00:00:36,070 --> 00:00:38,210 Так, словно небо колоколом было, 14 00:00:38,210 --> 00:00:40,201 А бытие собой являло острый слух. 15 00:00:40,201 --> 00:00:43,284 И тишина, и я… Чужие миру, 16 00:00:43,284 --> 00:00:46,493 Истощены и одиноки. Вдруг… 17 00:00:46,493 --> 00:00:49,670 Опоры больше нет, мой разум сломлен, 18 00:00:49,670 --> 00:00:53,011 И я, сорвавшись с края, вниз лечу, 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,686 На дно реальности, и, ударяясь больно, 20 00:00:55,686 --> 00:01:00,198 Сознание своё, как свет, гашу». 21 00:01:00,198 --> 00:01:03,680 Мы узнаём депрессию через метафоры. 22 00:01:03,680 --> 00:01:07,389 Эмили Диккинсон описывала её с помощью языковых средств, 23 00:01:07,389 --> 00:01:10,130 Гойя с помощью образов. 24 00:01:10,130 --> 00:01:12,113 Одна из главных целей искусства — 25 00:01:12,113 --> 00:01:15,997 описать это культовое состояние. 26 00:01:15,997 --> 00:01:19,587 О себе я всегда думал как о крепком человеке, 27 00:01:19,587 --> 00:01:21,460 который способен выжить 28 00:01:21,460 --> 00:01:24,614 попав в концентрационный лагерь. 29 00:01:24,614 --> 00:01:27,497 В 1991 году я прошёл через ряд утрат. 30 00:01:27,497 --> 00:01:29,198 Умерла моя мать, 31 00:01:29,198 --> 00:01:31,324 я расстался с любимым человеком, 32 00:01:31,324 --> 00:01:33,167 переехал обратно в США 33 00:01:33,167 --> 00:01:35,268 после нескольких лет заграницей. 34 00:01:35,268 --> 00:01:38,432 И всё, через что я прошёл, не затронуло меня. 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,539 Но тремя годами позже, в 1994-м, 36 00:01:41,539 --> 00:01:45,932 я понял, что теряю интерес практически ко всему. 37 00:01:45,932 --> 00:01:47,577 Я не хотел делать ничего из того, 38 00:01:47,577 --> 00:01:49,959 что раньше мне хотелось, 39 00:01:49,959 --> 00:01:51,877 и я не знал почему. 40 00:01:51,877 --> 00:01:53,697 Противоположность депрессии 41 00:01:53,697 --> 00:01:56,934 не счастье, а жизненная энергия, 42 00:01:56,934 --> 00:01:58,429 и именно она 43 00:01:58,429 --> 00:02:02,082 покидала меня в тот момент. 44 00:02:02,082 --> 00:02:04,237 Мне было, чем заняться, 45 00:02:04,237 --> 00:02:06,411 было очень много работы. 46 00:02:06,411 --> 00:02:08,058 Я приходил домой, 47 00:02:08,058 --> 00:02:11,440 видел красный огонёк на автоответчике, 48 00:02:11,440 --> 00:02:13,585 но вместо того, чтобы радоваться звонкам друзей, 49 00:02:13,585 --> 00:02:15,133 я думал: 50 00:02:15,133 --> 00:02:18,368 «Скольким же людям надо перезвонить». 51 00:02:18,368 --> 00:02:20,755 Или я решал пообедать, 52 00:02:20,755 --> 00:02:23,301 но потом думал, что для этого надо достать еду, 53 00:02:23,301 --> 00:02:25,340 положить на тарелку, 54 00:02:25,340 --> 00:02:29,389 порезать, пережевать и проглотить. 55 00:02:29,389 --> 00:02:33,090 Это было для меня подобно Крёстному пути. 56 00:02:33,090 --> 00:02:35,541 Во время обсуждения депрессии 57 00:02:35,541 --> 00:02:37,443 из виду часто упускается то, 58 00:02:37,443 --> 00:02:39,801 что ты понимаешь всю её нелепость. 59 00:02:39,801 --> 00:02:42,537 Ты знаешь, как нелепо всё то, что ты испытываешь. 60 00:02:42,537 --> 00:02:44,681 Ты понимаешь, что большинство людей 61 00:02:44,681 --> 00:02:46,995 прослушивают сообщения, обедают, 62 00:02:46,995 --> 00:02:48,907 принимают душ, 63 00:02:48,907 --> 00:02:50,167 выходят из дома, 64 00:02:50,167 --> 00:02:51,644 и это вовсе не подвиг, 65 00:02:51,644 --> 00:02:54,985 но ты по-прежнему в тех же тисках 66 00:02:54,985 --> 00:02:58,737 и не видишь способа ослабить их. 67 00:02:58,737 --> 00:03:03,236 Я понимал, что стал меньше делать, 68 00:03:03,236 --> 00:03:05,326 думать 69 00:03:05,326 --> 00:03:07,694 и чувствовать. 70 00:03:07,694 --> 00:03:10,049 Это было что-то вроде небытия. 71 00:03:10,049 --> 00:03:12,415 А затем пришло беспокойство. 72 00:03:12,415 --> 00:03:14,694 Если бы мне сказали, что в следующем месяце 73 00:03:14,694 --> 00:03:16,283 у меня начнётся депрессия, 74 00:03:16,283 --> 00:03:19,507 я бы ответил: «Если она закончится к ноябрю, пусть приходит». 75 00:03:19,507 --> 00:03:20,623 Но если бы мне сказали: 76 00:03:20,623 --> 00:03:23,923 «В следующем месяце ты испытаешь острое беспокойство», 77 00:03:23,923 --> 00:03:26,296 то я бы предпочел вскрыть себе вены, чем пройти через это. 78 00:03:26,296 --> 00:03:28,078 Это чувство было постоянно со мной, 79 00:03:28,078 --> 00:03:30,306 похожее на то, когда вы идёте, 80 00:03:30,306 --> 00:03:31,708 поскальзываетесь или оступаетесь, 81 00:03:31,708 --> 00:03:33,593 и земля вдруг начинает приближаться. 82 00:03:33,593 --> 00:03:36,311 Только длилось это не пол секунды, как должно бы, 83 00:03:36,311 --> 00:03:38,249 а шесть месяцев. 84 00:03:38,249 --> 00:03:41,281 Это так, словно вы постоянно боитесь, 85 00:03:41,281 --> 00:03:45,057 но даже не знаете чего. 86 00:03:45,057 --> 00:03:47,477 И всё дошло до того, что существование 87 00:03:47,477 --> 00:03:51,476 стало казаться мне слишком болезненным, 88 00:03:51,476 --> 00:03:54,060 и я не покончил с собой только потому, 89 00:03:54,060 --> 00:03:57,191 что не хотел причинять боль другим людям. 90 00:03:57,191 --> 00:04:00,184 И в итоге, проснувшись однажды утром, 91 00:04:00,200 --> 00:04:02,208 я думал, что меня хватил удар, 92 00:04:02,208 --> 00:04:04,939 потому что я был абсолютно недвижим. 93 00:04:04,939 --> 00:04:06,888 Я лежал, смотрел на телефон и думал: 94 00:04:06,888 --> 00:04:10,451 «Случилась беда, мне надо позвонить и попросить о помощи», 95 00:04:10,451 --> 00:04:12,186 но не мог протянуть руку, 96 00:04:12,186 --> 00:04:14,648 чтобы поднять трубку и набрать номер. 97 00:04:14,648 --> 00:04:18,802 Так я лежал и смотрел на телефон в течении целых 4-х часов, 98 00:04:18,802 --> 00:04:20,164 когда он зазвонил. 99 00:04:20,164 --> 00:04:22,412 Каким-то образом я поднял трубку, 100 00:04:22,412 --> 00:04:24,212 это был мой отец, 101 00:04:24,212 --> 00:04:27,365 и я сказал: «У меня серьёзные проблемы. 102 00:04:27,365 --> 00:04:29,528 Нужно что-то с этим делать». 103 00:04:29,528 --> 00:04:32,856 На следующий день я начал принимать лекарства 104 00:04:32,856 --> 00:04:35,224 и стал посещать психиатра. 105 00:04:35,224 --> 00:04:37,531 А ещё я задумался 106 00:04:37,531 --> 00:04:39,410 над ужасным вопросом: 107 00:04:39,410 --> 00:04:41,483 если я не стойкий человек, 108 00:04:41,483 --> 00:04:44,039 который выжил бы в концентрационном лагере, 109 00:04:44,039 --> 00:04:45,679 тогда кто я? 110 00:04:45,679 --> 00:04:47,628 И если мне приходится принимать лекарства, 111 00:04:47,628 --> 00:04:51,335 приближают ли они меня к самому себе, 112 00:04:51,335 --> 00:04:53,754 или делают другим человеком? 113 00:04:53,754 --> 00:04:55,450 И если они делают меня другим, 114 00:04:55,450 --> 00:04:57,989 то как я отношусь к этому? 115 00:04:57,989 --> 00:05:01,300 Я начал борьбу, имея два преимущества. 116 00:05:01,300 --> 00:05:04,280 Первое: объективно говоря, я жил 117 00:05:04,280 --> 00:05:05,901 неплохой жизнью, 118 00:05:05,901 --> 00:05:07,786 и если я поправлюсь, 119 00:05:07,786 --> 00:05:09,224 то по другую сторону меня будет ждать то, 120 00:05:09,224 --> 00:05:11,010 ради чего стоит жить. 121 00:05:11,010 --> 00:05:14,052 И второе: у меня была возможность получить хорошее лечение. 122 00:05:14,052 --> 00:05:17,816 Но тем не менее, я шёл на поправку и вновь срывался, 123 00:05:17,816 --> 00:05:20,095 поправлялся и срывался, 124 00:05:20,095 --> 00:05:23,139 поправлялся и срывался, 125 00:05:23,139 --> 00:05:25,092 и в итоге я понял, 126 00:05:25,092 --> 00:05:27,336 что буду принимать лекарства 127 00:05:27,336 --> 00:05:29,632 и посещать психиатра вечно. 128 00:05:29,632 --> 00:05:32,006 И я задумался: «А проблема в химии 129 00:05:32,006 --> 00:05:33,770 или в психологии? 130 00:05:33,770 --> 00:05:37,466 И какое лечение ей нужно — химическое или философское?» 131 00:05:37,466 --> 00:05:39,525 Я не мог понять, что это было. 132 00:05:39,525 --> 00:05:42,002 А потом осознал, что у нас 133 00:05:42,002 --> 00:05:44,076 недостаточно сведений ни об одной из этих сфер, 134 00:05:44,076 --> 00:05:46,013 чтобы дать полное объяснение. 135 00:05:46,013 --> 00:05:49,260 И лечение лекарствами, и психологическое лечение 136 00:05:49,260 --> 00:05:51,062 помогают. 137 00:05:51,062 --> 00:05:54,805 Так же я понял, что депрессия 138 00:05:54,805 --> 00:05:57,308 засела в нас настолько глубоко, 139 00:05:57,308 --> 00:05:58,927 что стала неотделима 140 00:05:58,927 --> 00:06:01,413 от нашего характера и личности. 141 00:06:01,413 --> 00:06:03,445 Я хочу сказать, что средства от депрессии, 142 00:06:03,445 --> 00:06:05,990 которые мы имеем, ужасны. 143 00:06:05,990 --> 00:06:07,817 Они не слишком эффективны, 144 00:06:07,817 --> 00:06:09,650 безумно дороги, 145 00:06:09,650 --> 00:06:12,099 и полны бесчисленных побочных эффектов. 146 00:06:12,099 --> 00:06:13,888 Они разрушительны. 147 00:06:13,888 --> 00:06:16,766 Но я так рад, что живу сейчас, 148 00:06:16,766 --> 00:06:18,576 а не 50 лет назад, 149 00:06:18,576 --> 00:06:20,087 когда лечения вообще практически 150 00:06:20,087 --> 00:06:21,488 не существовало. 151 00:06:21,488 --> 00:06:24,069 Надеюсь, что ещё 50 лет спустя 152 00:06:24,069 --> 00:06:25,926 люди, услышав о том, как лечили меня, 153 00:06:25,926 --> 00:06:28,059 ужаснутся от того, что кто-то испытал на себе 154 00:06:28,059 --> 00:06:30,885 действие столь примитивной помощи. 155 00:06:30,885 --> 00:06:35,441 Депрессия — это надлом любви. 156 00:06:35,441 --> 00:06:38,582 Если вы были женаты и думали: 157 00:06:38,582 --> 00:06:42,177 «Если моя жена умрёт, я найду себе другую», 158 00:06:42,177 --> 00:06:45,223 то это не та, известная нам любовь. 159 00:06:45,223 --> 00:06:47,173 Не бывает любви 160 00:06:47,173 --> 00:06:49,817 без ожидания её утраты, 161 00:06:49,817 --> 00:06:52,401 и это предчувствие отчаяния 162 00:06:52,401 --> 00:06:56,130 выступает сближающим фактором. 163 00:06:56,130 --> 00:06:59,059 Есть 3 вещи, которые люди часто путают: 164 00:06:59,059 --> 00:07:02,859 депрессия, горе и печаль. 165 00:07:02,859 --> 00:07:06,145 Горе — это реакция. 166 00:07:06,145 --> 00:07:09,104 Если вы потеряли кого-то, были невероятно несчастны 167 00:07:09,104 --> 00:07:10,737 и спустя 6 месяцев 168 00:07:10,737 --> 00:07:13,959 всё ещё полны печали, но всё же справляетесь чуть лучше, 169 00:07:13,959 --> 00:07:15,687 то это, скорее всего, горе, 170 00:07:15,687 --> 00:07:17,979 и, скорее всего, оно само изживёт себя 171 00:07:17,979 --> 00:07:19,428 до некоторой степени. 172 00:07:19,428 --> 00:07:22,179 Если вы пережили колоссальную утрату, 173 00:07:22,179 --> 00:07:23,393 были разбиты 174 00:07:23,393 --> 00:07:26,390 и через 6 месяцев так же не можете справиться с этим, 175 00:07:26,390 --> 00:07:28,975 то это, скорее всего, депрессия, которую запустили 176 00:07:28,975 --> 00:07:31,449 бедственные события. 177 00:07:31,449 --> 00:07:35,081 Траектория многое нам открывает. 178 00:07:35,081 --> 00:07:38,439 Люди думают, что депрессия — это просто грусть. 179 00:07:38,439 --> 00:07:40,775 Но это намного, намного больше, чем печаль, 180 00:07:40,775 --> 00:07:42,439 и больше, чем горе, 181 00:07:42,439 --> 00:07:45,368 при меньших на то причинах. 182 00:07:45,368 --> 00:07:48,115 Когда я решил понять, что такое депрессия, 183 00:07:48,115 --> 00:07:50,950 и опросить людей, испытавших её, 184 00:07:50,950 --> 00:07:53,981 я обнаружил, что существуют люди, 185 00:07:53,981 --> 00:07:55,686 которые, казалось бы, испытывали то, что называют 186 00:07:55,686 --> 00:07:57,748 сравнительно лёгкой депрессией, 187 00:07:57,748 --> 00:08:01,195 и которых она, тем не менее, вывела из строя. 188 00:08:01,195 --> 00:08:03,053 И были другие люди, переживавшие то, 189 00:08:03,053 --> 00:08:04,365 что они называли 190 00:08:04,365 --> 00:08:06,616 очень жестокой депрессией, 191 00:08:06,616 --> 00:08:09,431 и жившие тем не менее неплохо в моменты 192 00:08:09,431 --> 00:08:11,586 между её приступами. 193 00:08:11,586 --> 00:08:14,271 Я решил выяснить, что делает 194 00:08:14,271 --> 00:08:15,874 некоторых людей 195 00:08:15,874 --> 00:08:18,127 более стойкими, чем других. 196 00:08:18,127 --> 00:08:19,686 Каков механизм, 197 00:08:19,686 --> 00:08:21,530 позволяющий людям выживать? 198 00:08:21,530 --> 00:08:24,699 Я опросил множество людей, 199 00:08:24,699 --> 00:08:26,874 страдавших депрессией. 200 00:08:26,874 --> 00:08:28,825 Один из первых опрашиваемых 201 00:08:28,825 --> 00:08:30,706 описал депрессию 202 00:08:30,706 --> 00:08:33,967 как медленное умирание, 203 00:08:33,967 --> 00:08:36,091 и мне нужно было это услышать на раннем этапе, 204 00:08:36,091 --> 00:08:37,457 так как это напомнило мне, 205 00:08:37,457 --> 00:08:39,456 что медленное умирание 206 00:08:39,456 --> 00:08:41,491 в итоге ведёт к самой смерти, 207 00:08:41,491 --> 00:08:43,495 а это серьёзное дело. 208 00:08:43,495 --> 00:08:46,154 Это главная причина беспомощности во всём мире, 209 00:08:46,154 --> 00:08:49,184 и люди умирают от этого каждый день. 210 00:08:49,184 --> 00:08:50,953 Одной из тех, с кем я поговорил, 211 00:08:50,953 --> 00:08:52,927 пытаясь понять суть проблемы, 212 00:08:52,927 --> 00:08:54,595 была близкая подруга, 213 00:08:54,595 --> 00:08:56,613 которую я знал много лет 214 00:08:56,613 --> 00:08:59,155 и с которой на 1-м курсе колледжа 215 00:08:59,155 --> 00:09:01,059 случился психотический эпизод, 216 00:09:01,059 --> 00:09:04,115 погрузивший её в тяжёлую депрессию. 217 00:09:04,115 --> 00:09:05,541 У неё было биполярное расстройство, 218 00:09:05,541 --> 00:09:08,184 или маниакальная депрессия, как это называли тогда. 219 00:09:08,184 --> 00:09:10,228 Она неплохо справлялась, 220 00:09:10,228 --> 00:09:11,936 годами принимая литий. 221 00:09:11,936 --> 00:09:13,311 А потом вдруг 222 00:09:13,311 --> 00:09:15,271 она отказалась от лития, 223 00:09:15,271 --> 00:09:17,106 решив посмотреть, как справится без него. 224 00:09:17,106 --> 00:09:19,081 У неё случился новый психоз, 225 00:09:19,081 --> 00:09:21,419 она вновь впала в депрессию, 226 00:09:21,419 --> 00:09:23,291 худшую из тех, что я видел, 227 00:09:23,291 --> 00:09:26,306 во время которой она сидела в родительской квартире, 228 00:09:26,306 --> 00:09:29,383 почти в полном оцепенении, не двигаясь 229 00:09:29,383 --> 00:09:31,865 целыми днями. 230 00:09:31,865 --> 00:09:35,082 И когда я спросил её о том, через что она прошла в первый раз, — 231 00:09:35,082 --> 00:09:38,413 она поэт и психиатр, Мэгги Роббинс — 232 00:09:38,413 --> 00:09:41,646 я спросил её, и она ответила: 233 00:09:41,646 --> 00:09:45,030 «Чтобы занять разум, я вновь и вновь пела песню 234 00:09:45,030 --> 00:09:48,240 «Куда исчезли все цветы». 235 00:09:48,240 --> 00:09:51,375 Я пела, чтобы не слышать, что мой разум говорит мне: 236 00:09:51,375 --> 00:09:55,865 «Ты ничтожество. Ты никто. 237 00:09:55,865 --> 00:09:58,691 Ты не заслуживаешь жизни». 238 00:09:58,691 --> 00:10:00,869 И в тот момент я начала думать 239 00:10:00,869 --> 00:10:03,082 о самоубийстве». 240 00:10:03,082 --> 00:10:04,990 В депрессии вы не думаете, 241 00:10:04,990 --> 00:10:07,127 что вас опутала серая вуаль 242 00:10:07,127 --> 00:10:09,107 и что вы видите мир сквозь пелену 243 00:10:09,107 --> 00:10:11,001 плохого настроения. 244 00:10:11,001 --> 00:10:13,721 Вы думаете, что вуаль исчезла, 245 00:10:13,721 --> 00:10:15,643 вуаль счастья пропала, 246 00:10:15,643 --> 00:10:18,067 и теперь у вас открылись глаза. 247 00:10:18,067 --> 00:10:21,031 Проще помочь шизофреникам, которым кажется, 248 00:10:21,031 --> 00:10:22,842 что внутри них сидит что-то чужеродное, 249 00:10:22,842 --> 00:10:25,029 что нужно извлечь. 250 00:10:25,029 --> 00:10:27,193 С людьми в депрессии сложнее, 251 00:10:27,193 --> 00:10:31,040 ведь нам кажется, что мы знаем правду. 252 00:10:31,040 --> 00:10:33,987 Но правда лжёт. 253 00:10:33,987 --> 00:10:35,985 Я зациклился на предложении: 254 00:10:35,985 --> 00:10:38,360 «Но правда лжёт». 255 00:10:38,360 --> 00:10:40,813 Общаясь с депрессивными людьми, я обнаружил, 256 00:10:40,813 --> 00:10:43,495 что они полны бредовых впечатлений. 257 00:10:43,495 --> 00:10:45,162 Они говорят: «Никто не любит меня». 258 00:10:45,162 --> 00:10:46,813 Ты отвечаешь: «Я люблю тебя, 259 00:10:46,813 --> 00:10:49,335 твоя жена любит, твоя мать любит тебя». 260 00:10:49,335 --> 00:10:51,258 Ты готов всё это сказать 261 00:10:51,258 --> 00:10:52,923 большинству людей. 262 00:10:52,923 --> 00:10:55,190 Но люди в депрессии говорят: 263 00:10:55,190 --> 00:10:56,895 «Это неважно, 264 00:10:56,895 --> 00:10:59,168 все мы в итоге умрём». 265 00:10:59,168 --> 00:11:01,371 Или: «Между людьми не бывает 266 00:11:01,371 --> 00:11:03,024 истинной близости. 267 00:11:03,024 --> 00:11:05,600 Мы в западне собственных тел». 268 00:11:05,600 --> 00:11:07,449 На это вы отвечаете: 269 00:11:07,449 --> 00:11:08,770 «Это так, 270 00:11:08,770 --> 00:11:10,588 но сейчас надо решить, 271 00:11:10,588 --> 00:11:12,484 чем позавтракать». 272 00:11:12,484 --> 00:11:14,669 (Смех) 273 00:11:14,669 --> 00:11:16,338 Бóльшую часть времени 274 00:11:16,338 --> 00:11:19,234 они демонстрируют не болезнь, а проницательность, 275 00:11:19,234 --> 00:11:21,891 и некоторые находят впечатляющим то, 276 00:11:21,891 --> 00:11:24,825 что многие из нас лучше понимают жизнь, 277 00:11:24,825 --> 00:11:27,115 и это не очень отвлекает нас. 278 00:11:27,115 --> 00:11:29,274 Мне понравилось одно исследование, 279 00:11:29,274 --> 00:11:30,954 в котором группу людей в депрессии 280 00:11:30,954 --> 00:11:32,855 и группу людей не в депрессии 281 00:11:32,855 --> 00:11:35,478 попросили поиграть в видео-игру в течении часа. 282 00:11:35,478 --> 00:11:37,291 По его истечении 283 00:11:37,291 --> 00:11:38,942 их спросили, скольких маленьких монстров 284 00:11:38,942 --> 00:11:40,806 по их мнению они убили. 285 00:11:40,806 --> 00:11:43,018 Группа людей в депрессии обычно отвечала 286 00:11:43,018 --> 00:11:45,076 с отклонением в пределах 10%, 287 00:11:45,076 --> 00:11:46,547 а люди без депрессии 288 00:11:46,547 --> 00:11:50,092 в 15-20 раз увеличивали 289 00:11:50,092 --> 00:11:51,834 количество монстров, — (Смех) — 290 00:11:51,834 --> 00:11:55,945 убитых ими. 291 00:11:55,945 --> 00:11:59,011 Когда я решил писать о депрессии, многие говорили, 292 00:11:59,011 --> 00:12:00,780 что должно быть сложно 293 00:12:00,780 --> 00:12:03,904 открыться, рассказать обо всём людям. 294 00:12:03,904 --> 00:12:06,104 Меня спрашивали: «Люди стали говорить с тобой иначе?» 295 00:12:06,104 --> 00:12:08,176 Я отвечал, что да, иначе. 296 00:12:08,176 --> 00:12:10,090 Наше общение изменилось в том, 297 00:12:10,090 --> 00:12:12,880 что они начали мне рассказывать о своём опыте, 298 00:12:12,880 --> 00:12:14,715 опыте своей сестры 299 00:12:14,715 --> 00:12:16,489 или друга. 300 00:12:16,489 --> 00:12:18,781 Всё изменилось, ведь теперь я знаю, 301 00:12:18,781 --> 00:12:21,462 что депрессия — это семейная тайна, 302 00:12:21,462 --> 00:12:23,539 которая есть у всех. 303 00:12:23,539 --> 00:12:27,167 Несколько лет назад я ездил на конференцию, 304 00:12:27,167 --> 00:12:29,820 и в пятницу на этой трёхдневной конференции, 305 00:12:29,820 --> 00:12:32,711 одна из участниц отвела меня в сторону и сказала: 306 00:12:32,711 --> 00:12:36,116 «Я переживаю депрессию 307 00:12:36,116 --> 00:12:38,885 и чувствую себя неловко из-за этого, 308 00:12:38,885 --> 00:12:40,988 но я принимаю это лекарство. 309 00:12:40,988 --> 00:12:43,936 Я хотела бы услышать Ваше мнение о нём». 310 00:12:43,936 --> 00:12:46,770 И я постарался помочь лучшим советом, на который был способен. 311 00:12:46,770 --> 00:12:48,490 Потом она сказала: «Знаете, 312 00:12:48,490 --> 00:12:51,281 мой муж совсем этого не понимает. 313 00:12:51,281 --> 00:12:53,854 Он тот человек, для которого всё это пустой звук. 314 00:12:53,854 --> 00:12:56,721 Поэтому пусть всё останется между нами». 315 00:12:56,721 --> 00:12:58,507 Я ответил: «Да, конечно». 316 00:12:58,507 --> 00:13:00,616 В субботу, на той же конференции 317 00:13:00,616 --> 00:13:03,660 её муж отвёл меня в сторону 318 00:13:03,660 --> 00:13:05,354 и сказал: «Моя жена думает, 319 00:13:05,354 --> 00:13:07,789 что я не тот человек, который может её понять, 320 00:13:07,789 --> 00:13:10,255 но я сам нахожусь в депрессии 321 00:13:10,255 --> 00:13:11,609 и принимаю кое-какие лекарства. 322 00:13:11,609 --> 00:13:14,114 Что вы о них скажете?» 323 00:13:14,114 --> 00:13:15,537 Они прятали 324 00:13:15,537 --> 00:13:17,752 одно и то же лекарство в разных местах 325 00:13:17,752 --> 00:13:20,397 одной и той же спальни. 326 00:13:20,397 --> 00:13:22,418 Я сказал, что по моему мнению, 327 00:13:22,418 --> 00:13:24,102 возможно, способы общения в браке 328 00:13:24,102 --> 00:13:26,116 и запустили некоторые из их проблем. 329 00:13:26,116 --> 00:13:30,307 (Смех) 330 00:13:30,307 --> 00:13:31,962 Но меня поразила 331 00:13:31,962 --> 00:13:33,768 тягостность 332 00:13:33,768 --> 00:13:36,141 этой скрытности. 333 00:13:36,141 --> 00:13:38,026 Депрессия изматывает. 334 00:13:38,026 --> 00:13:40,794 Она отбирает столько времени и энергии, 335 00:13:40,794 --> 00:13:42,298 что молчать о ней — 336 00:13:42,298 --> 00:13:45,029 это значит лишь усиливать её. 337 00:13:45,029 --> 00:13:46,762 А потом я начал думать о способах, 338 00:13:46,762 --> 00:13:48,728 которыми люди помогают сами себе. 339 00:13:48,728 --> 00:13:51,167 Я начал с консервативных медицинских методов. 340 00:13:51,167 --> 00:13:53,539 Я думал, что это один из немногих видов лечения, которые помогают. 341 00:13:53,539 --> 00:13:55,348 И они точно помогали. 342 00:13:55,348 --> 00:13:56,992 Приём препаратов, 343 00:13:56,992 --> 00:13:58,468 сеансы некоторых психиатров, 344 00:13:58,468 --> 00:14:00,913 возможно, электрошоковая терапия, 345 00:14:00,913 --> 00:14:03,588 а всё кроме этого было ерундой. 346 00:14:03,588 --> 00:14:05,420 Но потом я кое-что обнаружил. 347 00:14:05,420 --> 00:14:07,172 Если у вас рак мозга, 348 00:14:07,172 --> 00:14:08,644 и вы говорите, что стояние на голове 349 00:14:08,644 --> 00:14:11,639 в течении 20 минут по утрам улучшает ваше самочувствие, 350 00:14:11,639 --> 00:14:13,153 то оно может и правда улучшиться, 351 00:14:13,153 --> 00:14:14,741 но у вас по-прежнему будет рак мозга, 352 00:14:14,741 --> 00:14:17,030 и вы, возможно, умрёте от него. 353 00:14:17,030 --> 00:14:19,542 Но если вы говорите, что у вас депрессия 354 00:14:19,542 --> 00:14:21,647 и что ежедневное стояние на голове 355 00:14:21,647 --> 00:14:24,131 улучшает ваше самочувствие, то это и правда работает, 356 00:14:24,131 --> 00:14:26,491 так как депрессия — это болезнь чувств, 357 00:14:26,491 --> 00:14:28,100 и если вы чувствуете себя лучше, 358 00:14:28,100 --> 00:14:30,930 то вы в сущности уже не в депрессии. 359 00:14:30,930 --> 00:14:32,963 Я стал относиться с бóльшим пониманием 360 00:14:32,963 --> 00:14:35,888 к огромному числу альтернативных видов лечения. 361 00:14:35,888 --> 00:14:38,272 Я получаю письма, сотни писем 362 00:14:38,272 --> 00:14:40,788 от людей, рассказывающих о том, что помогло им. 363 00:14:40,788 --> 00:14:42,989 Кто-то сегодня за кулисами расспрашивал меня 364 00:14:42,989 --> 00:14:44,452 о медитации. 365 00:14:44,452 --> 00:14:46,917 Моё любимое письмо 366 00:14:46,917 --> 00:14:48,391 пришло от женщины, 367 00:14:48,391 --> 00:14:50,598 которая по её словам ходила к психиатру, 368 00:14:50,598 --> 00:14:52,985 принимала лекарства и, испробовав практически всё, 369 00:14:52,985 --> 00:14:55,822 нашла решение и надеялась, что я расскажу о нём миру. 370 00:14:55,822 --> 00:14:59,634 Она говорила о создании всяких мелочей из пряжи. 371 00:14:59,634 --> 00:15:02,633 (Смех) 372 00:15:02,633 --> 00:15:06,157 Она прислала мне кое-что из этого. (Смех) 373 00:15:06,157 --> 00:15:09,845 Я не надел ни одну из её поделок сегодня. 374 00:15:09,845 --> 00:15:12,360 Я предложил ей разузнать 375 00:15:12,360 --> 00:15:16,408 об обсессивно-компульсивном расстройстве. 376 00:15:16,408 --> 00:15:19,536 Но всё же, начав изучать альтернативные виды лечения, 377 00:15:19,536 --> 00:15:22,444 я увидел их перспективу. 378 00:15:22,444 --> 00:15:25,347 Я прошёл через процедуру родового экзорцизма в Сенегале, 379 00:15:25,347 --> 00:15:27,360 где было много бараньей крови, 380 00:15:27,360 --> 00:15:29,422 но я не буду описывать подробности. 381 00:15:29,422 --> 00:15:31,422 Спустя несколько лет я был в Руанде, 382 00:15:31,422 --> 00:15:33,180 работал над другим проектом, 383 00:15:33,180 --> 00:15:35,976 и случайно описал этот обряд кое-кому. 384 00:15:35,976 --> 00:15:37,736 Он сказал: «Знаете ли, 385 00:15:37,736 --> 00:15:39,556 это обряды Западной Африки, а мы в Восточной, 386 00:15:39,556 --> 00:15:41,390 и наши ритуалы очень сильно отличаются, 387 00:15:41,390 --> 00:15:43,403 хотя некоторые ритуалы имеют схожесть 388 00:15:43,403 --> 00:15:45,390 с тем, что вы описали». 389 00:15:45,390 --> 00:15:47,053 «Неужели?», — сказал я. И он ответил: 390 00:15:47,053 --> 00:15:49,695 «Да, но много неприятностей нам принесли западные люди, работавшие над душевным здоровьем, 391 00:15:49,695 --> 00:15:52,452 особенно те, которые только что пережили геноцид». 392 00:15:52,452 --> 00:15:54,779 «Какого рода неприятности?», — спросил я. 393 00:15:54,779 --> 00:15:56,325 Он ответил: 394 00:15:56,325 --> 00:15:58,989 «Они делали странные вещи. 395 00:15:58,989 --> 00:16:00,874 Они не выводили людей на солнечный свет 396 00:16:00,874 --> 00:16:02,574 для лучшего самочувствия. 397 00:16:02,574 --> 00:16:05,668 Они не включали музыку или звуки барабана для разгона крови в теле. 398 00:16:05,668 --> 00:16:07,510 Они не вовлекали в процесс всю общину. 399 00:16:07,510 --> 00:16:09,285 Они не считали депрессию 400 00:16:09,285 --> 00:16:10,718 порабощающим духом. 401 00:16:10,718 --> 00:16:13,349 Вместо этого они запускали людей 402 00:16:13,349 --> 00:16:15,977 по одному в маленькую тусклую комнату 403 00:16:15,977 --> 00:16:17,320 и целый час говорили с ними 404 00:16:17,320 --> 00:16:19,550 обо всём плохом, что они пережили. 405 00:16:19,550 --> 00:16:25,010 (Смех) (Аплодисменты) 406 00:16:25,010 --> 00:16:27,372 «Мы попросили их покинуть страну», — добавил он. 407 00:16:27,372 --> 00:16:30,429 (Смех) 408 00:16:30,429 --> 00:16:32,873 Говоря о другой крайности альтернативного лечения, 409 00:16:32,873 --> 00:16:34,908 позвольте мне рассказать о Фрэнке Русакове. 410 00:16:34,908 --> 00:16:37,961 У Фрэнка Русакова была сильнейшая депрессия 411 00:16:37,961 --> 00:16:40,876 из тех, что мне доводилось видеть. 412 00:16:40,876 --> 00:16:42,869 Он постоянно находился в депрессии. 413 00:16:42,869 --> 00:16:45,010 Когда я его встретил, он был в таком состоянии, 414 00:16:45,010 --> 00:16:48,168 при котором ему каждый месяц нужна была электрошоковая терапия. 415 00:16:48,168 --> 00:16:50,743 После неё неделю он был дезориентирован. 416 00:16:50,743 --> 00:16:52,546 Потом неделю он чувствовал себя хорошо. 417 00:16:52,546 --> 00:16:54,246 Потом была неделя, когда его состояние ухудшалось. 418 00:16:54,246 --> 00:16:56,931 А потом очередная процедура электрошоковой терапии. 419 00:16:56,931 --> 00:16:58,346 Когда мы встретились, он сказал: 420 00:16:58,346 --> 00:17:00,898 «Невыносимо жить от недели к неделе как я. 421 00:17:00,898 --> 00:17:02,405 Я больше так не могу, 422 00:17:02,405 --> 00:17:04,669 поэтому придумал, как покончить с этим, 423 00:17:04,669 --> 00:17:06,226 если мне не станет лучше. 424 00:17:06,226 --> 00:17:08,934 Я слышал о том, что в Массачусетском госпитале 425 00:17:08,934 --> 00:17:11,157 проводят процедуру под названием 426 00:17:11,157 --> 00:17:13,183 цингулотомия. Это операция на мозге, 427 00:17:13,183 --> 00:17:15,754 и я думаю испробовать её». 428 00:17:15,754 --> 00:17:17,708 Я помню, как был потрясён тем, 429 00:17:17,708 --> 00:17:19,008 что кто-то, 430 00:17:19,008 --> 00:17:22,229 пройдя через огромный негативный опыт 431 00:17:22,229 --> 00:17:24,088 с различными видами лечения, 432 00:17:24,088 --> 00:17:27,210 всё ещё хранит в себе достаточно оптимизма 433 00:17:27,210 --> 00:17:29,760 для ещё одной попытки. 434 00:17:29,760 --> 00:17:31,940 Он решился на цингулотомию, 435 00:17:31,940 --> 00:17:33,981 и она была успешной. 436 00:17:33,981 --> 00:17:35,474 Сейчас мы с ним друзья. 437 00:17:35,474 --> 00:17:38,966 У него милая жена и двое прекрасных детишек. 438 00:17:38,966 --> 00:17:41,915 После операции он прислал мне рождественскую открытку, 439 00:17:41,915 --> 00:17:43,104 в которой говорилось: 440 00:17:43,104 --> 00:17:45,511 «Мой отец сделал мне в этом году 2 подарка. 441 00:17:45,511 --> 00:17:48,113 Первый — моторизованная подставка для дисков, 442 00:17:48,113 --> 00:17:49,534 которая мне не была нужна. 443 00:17:49,534 --> 00:17:51,631 Но я знал, что он мне подарил её в знак того, 444 00:17:51,631 --> 00:17:53,359 что я зажил самостоятельной жизнью 445 00:17:53,359 --> 00:17:55,406 и, кажется, нашёл любимую работу. 446 00:17:55,406 --> 00:17:56,967 А вторым подарком 447 00:17:56,967 --> 00:17:58,543 был портрет моей бабушки, 448 00:17:58,543 --> 00:18:00,795 которая совершила самоубийство. 449 00:18:00,795 --> 00:18:03,730 Распаковав его, я заплакал. 450 00:18:03,730 --> 00:18:05,610 Ко мне пришла мама и спросила: 451 00:18:05,610 --> 00:18:08,925 «Ты плачешь о родственнице, которую никогда не знал?» 452 00:18:08,925 --> 00:18:13,013 Я ответил: «У неё была та же болезнь, что и у меня». 453 00:18:13,013 --> 00:18:15,594 Я пишу тебе эти строки и плачу. 454 00:18:15,594 --> 00:18:19,189 Не потому что мне грустно, просто меня переполняют чувства. 455 00:18:19,189 --> 00:18:21,410 Наверное оттого, что я мог покончить с собой, 456 00:18:21,410 --> 00:18:23,113 но мои родители и врачи 457 00:18:23,113 --> 00:18:24,862 поддержали меня, 458 00:18:24,862 --> 00:18:26,716 и я решился на операцию. 459 00:18:26,716 --> 00:18:29,531 Я жив и благодарен за это. 460 00:18:29,531 --> 00:18:31,791 Мы живём в хорошее время, 461 00:18:31,791 --> 00:18:35,670 даже если иногда нам кажется, что это не так». 462 00:18:35,670 --> 00:18:37,567 Меня поразил тот факт, что депрессия 463 00:18:37,567 --> 00:18:39,292 воспринимается в основном 464 00:18:39,292 --> 00:18:42,829 как нечто присущее среднему классу людей, живущих на западе, 465 00:18:42,829 --> 00:18:44,981 и я решил узнать, насколько она распространена 466 00:18:44,981 --> 00:18:46,984 в других слоях общества. 467 00:18:46,984 --> 00:18:49,103 Больше всего меня интересовала депрессия 468 00:18:49,103 --> 00:18:50,893 среди малоимущих слоёв населения. 469 00:18:50,893 --> 00:18:52,674 Я начал интересоваться тем, 470 00:18:52,674 --> 00:18:55,254 что же делается для бедных людей, страдающих от депрессии. 471 00:18:55,254 --> 00:18:57,412 И я узнал, что бедных людей 472 00:18:57,412 --> 00:18:59,969 в своём большинстве не лечат от депрессии. 473 00:18:59,969 --> 00:19:02,888 Депрессия — это результат генетической уязвимости, 474 00:19:02,888 --> 00:19:06,046 и, предположительно, она должна быть равномерно распределена среди населения 475 00:19:06,046 --> 00:19:07,999 при сходных обстоятельствах, 476 00:19:07,999 --> 00:19:09,902 которые, вероятно, будут более жёсткими 477 00:19:09,902 --> 00:19:11,777 у людей за гранью бедности. 478 00:19:11,777 --> 00:19:14,204 Но на деле оказывается, что если вы живёте 479 00:19:14,204 --> 00:19:16,344 очень неплохо, но постоянно чувствуете себя несчастным, 480 00:19:16,344 --> 00:19:18,344 вы задумываетесь: «Почему я так себя чувствую? 481 00:19:18,344 --> 00:19:20,013 Видимо, у меня депрессия». 482 00:19:20,013 --> 00:19:21,936 И вы прибегаете к лечению. 483 00:19:21,936 --> 00:19:24,029 Но если ваша жизнь ужасна, 484 00:19:24,029 --> 00:19:25,896 и вы постоянно чувствуете себя несчастным, 485 00:19:25,896 --> 00:19:28,722 то это соответствует условиям вашей жизни 486 00:19:28,722 --> 00:19:30,446 и вам не приходят в голову мысли: 487 00:19:30,446 --> 00:19:32,229 «А, может, это излечимо?» 488 00:19:32,229 --> 00:19:35,365 Так что оказывается, в нашей стране 489 00:19:35,365 --> 00:19:38,278 есть эпидемия депрессии среди бедных слоёв населения, 490 00:19:38,278 --> 00:19:40,790 но её не лечат 491 00:19:40,790 --> 00:19:42,846 и не изучают, 492 00:19:42,846 --> 00:19:45,046 и это огромная трагедия. 493 00:19:45,046 --> 00:19:46,534 Я нашёл преподавателя, 494 00:19:46,534 --> 00:19:48,351 который проводил исследование 495 00:19:48,351 --> 00:19:50,092 в трущобах округа Колумбия. 496 00:19:50,092 --> 00:19:53,089 Она подбирала для проекта женщин, обратившихся за лечением других заболеваний, 497 00:19:53,089 --> 00:19:54,868 диагностировала у них депрессию 498 00:19:54,868 --> 00:19:58,134 и назначала 6-месячный курс экспериментального лечения. 499 00:19:58,134 --> 00:20:00,463 Вот что сказала в первый день визита 500 00:20:00,463 --> 00:20:02,760 Лолли, одна из этих женщин, 501 00:20:02,760 --> 00:20:06,155 у которой, кстати, было 7 детей. 502 00:20:06,155 --> 00:20:08,247 Она сказала: 503 00:20:08,247 --> 00:20:10,898 «У меня была работа, но мне пришлось её бросить, 504 00:20:10,898 --> 00:20:12,958 потому что я не могла выходить из дома. 505 00:20:12,958 --> 00:20:15,186 Я не знаю, как это объяснить моим детям. 506 00:20:15,186 --> 00:20:17,953 Утрами я не могу дождаться, когда они уйдут, 507 00:20:17,953 --> 00:20:20,943 а потом забираюсь под одеяло и накрываюсь им с головой. 508 00:20:20,943 --> 00:20:22,589 Дети возвращаются в 3, 509 00:20:22,589 --> 00:20:24,390 и это наступает так быстро. 510 00:20:24,390 --> 00:20:26,630 Я пила очень много тайленола, 511 00:20:26,630 --> 00:20:29,389 хотя всё равно, что пить, лишь бы дольше спать. 512 00:20:29,389 --> 00:20:33,159 Мой муж говорит, что я глупая и уродливая. 513 00:20:33,159 --> 00:20:36,664 Как бы я хотела прекратить эту боль». 514 00:20:36,664 --> 00:20:39,304 Она попала в эту экспериментальную программу, 515 00:20:39,304 --> 00:20:41,612 и когда я разговаривал с ней полгода спустя, 516 00:20:41,612 --> 00:20:46,019 она получила работу — ухаживала за детьми 517 00:20:46,019 --> 00:20:49,824 служащих ВМС США. Она ушла от жестокого мужа. 518 00:20:49,824 --> 00:20:51,906 Она сказала мне: 519 00:20:51,906 --> 00:20:54,275 «Теперь мои дети куда счастливее. 520 00:20:54,275 --> 00:20:56,252 В нашем новом доме одна комната для мальчиков 521 00:20:56,252 --> 00:20:58,860 и одна для девочек, но вечерами 522 00:20:58,860 --> 00:21:01,399 они все забираются ко мне в кровать, 523 00:21:01,399 --> 00:21:04,011 и мы вместе делаем уроки. 524 00:21:04,011 --> 00:21:05,684 Один из них хочет быть священником, 525 00:21:05,684 --> 00:21:07,384 другой — пожарным, 526 00:21:07,384 --> 00:21:10,350 а одна из дочерей хочет стать юристом. 527 00:21:10,350 --> 00:21:12,355 Они не плачут как раньше 528 00:21:12,355 --> 00:21:14,913 и не дерутся. 529 00:21:14,913 --> 00:21:18,693 Всё что мне нужно — это мои дети. 530 00:21:18,693 --> 00:21:20,605 Жизнь продолжает меняться — 531 00:21:20,605 --> 00:21:25,798 я иначе одеваюсь, ощущаю себя, веду себя. 532 00:21:25,798 --> 00:21:29,485 Я выхожу на улицу без страха 533 00:21:29,485 --> 00:21:32,894 и не думаю, что те ужасные ощущения вернутся. 534 00:21:32,894 --> 00:21:35,929 Если бы не доктор Миранда, 535 00:21:35,929 --> 00:21:39,546 я так же лежала бы дома, укрывшись с головой. 536 00:21:39,546 --> 00:21:41,895 Если бы вообще была жива. 537 00:21:41,895 --> 00:21:45,627 Я попросила Бога послать мне ангела, 538 00:21:45,627 --> 00:21:49,957 и он услышал мои молитвы». 539 00:21:49,959 --> 00:21:53,312 Меня очень тронуло то, что переживают эти люди, 540 00:21:53,312 --> 00:21:55,851 и я решил написать об этом 541 00:21:55,851 --> 00:21:57,230 не только в своей книге, 542 00:21:57,230 --> 00:21:58,541 но и в статье, 543 00:21:58,541 --> 00:22:00,862 и я получил задание от журнала «Нью-Йорк Таймс» 544 00:22:00,862 --> 00:22:02,878 написать о депрессии среди малоимущих людей. 545 00:22:02,878 --> 00:22:04,494 Я сдал им статью, 546 00:22:04,494 --> 00:22:06,090 но мой редактор позвонил и сказал: 547 00:22:06,090 --> 00:22:07,800 «Мы не можем её опубликовать». 548 00:22:07,800 --> 00:22:09,550 «Почему?» – спросил я. 549 00:22:09,550 --> 00:22:11,855 Она ответила: «Она слишком надуманная. 550 00:22:11,855 --> 00:22:15,633 Эти люди представляют собой нижние слои общества, 551 00:22:15,633 --> 00:22:17,337 но уже через несколько месяцев с начала лечения 552 00:22:17,337 --> 00:22:19,969 они способны основать огромный банк? 553 00:22:19,969 --> 00:22:21,823 Слишком невероятно. 554 00:22:21,823 --> 00:22:24,028 Я никогда не слышала ни о чём подобном». 555 00:22:24,028 --> 00:22:26,562 «То, что вы об этом не слышали, 556 00:22:26,562 --> 00:22:29,562 доказывает, что это новость», – ответил я. 557 00:22:29,562 --> 00:22:35,696 (Смех) (Аплодисменты) 558 00:22:37,317 --> 00:22:39,811 «А вы — новостной журнал». 559 00:22:39,811 --> 00:22:41,793 После переговоров они всё же 560 00:22:41,793 --> 00:22:43,034 согласились её напечатать. 561 00:22:43,034 --> 00:22:44,649 Но я думаю, что их слова 562 00:22:44,649 --> 00:22:46,944 неким странным образом связаны 563 00:22:46,944 --> 00:22:49,086 с отвращением, которое люди испытывают 564 00:22:49,086 --> 00:22:50,549 к идее излечения, 565 00:22:50,549 --> 00:22:52,431 к идее о том, что если мы берёмся 566 00:22:52,431 --> 00:22:55,127 лечить людей из малоимущих слоёв, 567 00:22:55,127 --> 00:22:57,025 то мы словно эксплуатируем их, 568 00:22:57,025 --> 00:22:58,667 изменяя их сущность. 569 00:22:58,667 --> 00:23:00,700 Существует ложное моральное убеждение, 570 00:23:00,700 --> 00:23:02,489 распространённое среди нас: 571 00:23:02,489 --> 00:23:04,843 лечение от депрессии, 572 00:23:04,843 --> 00:23:07,142 медикаменты – всё это профанация, 573 00:23:07,142 --> 00:23:09,314 это не естественно. 574 00:23:09,314 --> 00:23:12,163 Я считаю это заблуждением. 575 00:23:12,163 --> 00:23:15,695 Выпадать – естественное явление для человеческих зубов, 576 00:23:15,695 --> 00:23:19,025 но ведь никто не выступает против зубной пасты. 577 00:23:19,025 --> 00:23:21,153 Не в моём круге общения, уж точно. 578 00:23:21,153 --> 00:23:23,655 Люди говорят: «Разве депрессия 579 00:23:23,655 --> 00:23:25,840 не часть того, что человек должен переживать? 580 00:23:25,840 --> 00:23:27,581 Разве он создан не для депрессии? 581 00:23:27,581 --> 00:23:29,488 Разве это не часть нашей личности?» 582 00:23:29,488 --> 00:23:32,234 На это я отвечаю, что настроения изменчивы. 583 00:23:32,234 --> 00:23:35,563 Невероятно важно уметь ощущать 584 00:23:35,563 --> 00:23:37,405 печаль и страх, 585 00:23:37,405 --> 00:23:39,208 радость и удовольствие 586 00:23:39,208 --> 00:23:41,272 и другие настроения. 587 00:23:41,272 --> 00:23:44,319 А депрессия — это такое состояние, при котором 588 00:23:44,319 --> 00:23:46,331 эта система даёт сбой. 589 00:23:46,331 --> 00:23:48,048 Она не способна изменяться. 590 00:23:48,048 --> 00:23:49,620 Люди приходят ко мне и говорят: 591 00:23:49,620 --> 00:23:52,388 «Думаю, если потерплю ещё год, 592 00:23:52,388 --> 00:23:54,464 то всё пройдёт». 593 00:23:54,464 --> 00:23:56,767 Я отвечаю: «Может и пройдёт, но вам никогда больше 594 00:23:56,767 --> 00:23:59,476 не будет 37 лет. 595 00:23:59,476 --> 00:24:02,026 Жизнь коротка, а вы говорите о целом годе, 596 00:24:02,026 --> 00:24:03,982 который хотите выкинуть из неё. 597 00:24:03,982 --> 00:24:05,520 Задумайтесь». 598 00:24:05,520 --> 00:24:08,366 Как же беден английский язык, 599 00:24:08,366 --> 00:24:10,474 собственно, как и многие другие, 600 00:24:10,474 --> 00:24:12,692 который описывает словом «депрессия» 601 00:24:12,692 --> 00:24:14,497 и чувства ребёнка, 602 00:24:14,497 --> 00:24:16,209 в день рождения которого идёт дождь, 603 00:24:16,209 --> 00:24:18,737 и чувства человека 604 00:24:18,737 --> 00:24:21,191 за минуту до самоубийства. 605 00:24:21,191 --> 00:24:24,296 Люди говорят: «Это же почти то же самое, что обычная грусть». 606 00:24:24,296 --> 00:24:27,440 Я отвечаю, что да, почти то же самое. 607 00:24:27,440 --> 00:24:29,640 В них есть определённая степень схожести. 608 00:24:29,640 --> 00:24:31,597 Примерно такая же, как в случаях, 609 00:24:31,597 --> 00:24:33,584 когда у вас вокруг дома построен железный забор 610 00:24:33,584 --> 00:24:35,261 и на нём появились пятна ржавчины, 611 00:24:35,261 --> 00:24:38,007 которые вам надо слегка закрасить. 612 00:24:38,007 --> 00:24:40,654 Но когда вы оставляете дом на 100 лет, он ржавеет насквозь так, 613 00:24:40,654 --> 00:24:43,552 что от него остаётся лишь куча 614 00:24:43,552 --> 00:24:44,786 оранжевой пыли. 615 00:24:44,786 --> 00:24:46,959 И эта оранжевая пыль, 616 00:24:46,959 --> 00:24:48,748 проблема этой оранжевой пыли — 617 00:24:48,748 --> 00:24:51,737 это то, о чём мы говорим. 618 00:24:51,737 --> 00:24:53,977 Люди спрашивают: 619 00:24:53,977 --> 00:24:56,708 «Вы принимаете эти таблетки счастья и чувствуете себя счастливым?» 620 00:24:56,708 --> 00:24:58,594 Нет. 621 00:24:58,594 --> 00:25:01,416 Но я не печалюсь оттого, что мне надо поесть, 622 00:25:01,416 --> 00:25:04,252 о своём автоответчике 623 00:25:04,252 --> 00:25:07,097 и о том, что надо принять душ. 624 00:25:07,097 --> 00:25:09,951 Я могу чувствовать больше, 625 00:25:09,951 --> 00:25:12,381 потому что чувствую грусть без чувства небытия. 626 00:25:12,381 --> 00:25:16,728 Мне грустно из-за профессиональных неурядиц, 627 00:25:16,728 --> 00:25:19,075 из-за рухнувших отношений, 628 00:25:19,075 --> 00:25:21,114 из-за глобального потепления. 629 00:25:21,114 --> 00:25:23,839 Об этих вещах я печалюсь сейчас. 630 00:25:23,839 --> 00:25:26,573 И каков же вывод, спрашиваю я себя? 631 00:25:26,573 --> 00:25:29,134 Как же люди, неплохо живущие, но пребывающие 632 00:25:29,134 --> 00:25:31,688 в худшей депрессии, выбрались из неё? 633 00:25:31,688 --> 00:25:34,485 Каков механизм стойкости? 634 00:25:34,485 --> 00:25:36,569 Со временем я пришёл к выводу, 635 00:25:36,569 --> 00:25:39,485 что люди, отрицающие свой опыт, 636 00:25:39,485 --> 00:25:41,517 те кто говорит: «У меня когда-то была депрессия, 637 00:25:41,517 --> 00:25:43,254 и я не хочу вновь думать о ней, 638 00:25:43,254 --> 00:25:44,496 не хочу оборачиваться, 639 00:25:44,496 --> 00:25:46,386 хочу просто жить как живётся», – 640 00:25:46,386 --> 00:25:48,345 такие люди, по иронии судьбы, 641 00:25:48,345 --> 00:25:51,043 наиболее порабощены своей реальностью. 642 00:25:51,043 --> 00:25:53,607 Замалчивать депрессию — усиливать её. 643 00:25:53,607 --> 00:25:56,887 Пока вы прячетесь от неё, она растёт. 644 00:25:56,887 --> 00:25:59,747 А люди, которым становится лучше, — 645 00:25:59,747 --> 00:26:02,346 это те, кто способен признать то, 646 00:26:02,346 --> 00:26:03,968 в каком состоянии они находятся. 647 00:26:03,968 --> 00:26:06,438 Те, кто признаёт наличие депрессии, 648 00:26:06,438 --> 00:26:08,220 обретают стойкость. 649 00:26:08,220 --> 00:26:10,003 Фрэнк Русаков сказал мне: 650 00:26:10,003 --> 00:26:11,519 «Если бы мне пришлось пережить это снова, 651 00:26:11,519 --> 00:26:13,656 не знаю, как бы я с ней боролся, 652 00:26:13,656 --> 00:26:15,620 но тем не менее я благодарен 653 00:26:15,620 --> 00:26:17,123 пережитому опыту. 654 00:26:17,123 --> 00:26:20,940 Я рад, что побывал в больнице 40 раз. 655 00:26:20,940 --> 00:26:23,543 Я так многое узнал о любви, 656 00:26:23,543 --> 00:26:26,383 и мои взаимоотношения с родителями и докторами 657 00:26:26,383 --> 00:26:30,772 бесценны для меня». 658 00:26:30,772 --> 00:26:32,698 Мэгги Роббинс сказала: 659 00:26:32,698 --> 00:26:35,687 «Я была волонтёром в клиниках по лечению СПИДа, 660 00:26:35,687 --> 00:26:38,701 и я говорила, говорила и говорила, 661 00:26:38,701 --> 00:26:40,514 но люди, с которыми я имела дело, 662 00:26:40,514 --> 00:26:42,581 не шли навстречу, и я думала: 663 00:26:42,581 --> 00:26:46,542 «Это не очень-то дружелюбно с их стороны». 664 00:26:46,542 --> 00:26:48,184 А потом я поняла, 665 00:26:48,184 --> 00:26:50,311 что они не пойдут дальше пары минут 666 00:26:50,311 --> 00:26:52,698 легкого разговора ни о чём. 667 00:26:52,698 --> 00:26:54,755 Ведь я была тем человеком 668 00:26:54,755 --> 00:26:57,633 у которого не было СПИДа и который не умирал, 669 00:26:57,633 --> 00:27:00,606 но я смирилась с фактом, что это есть 670 00:27:00,606 --> 00:27:02,393 в их жизни. 671 00:27:02,393 --> 00:27:05,996 Наши нужды — ценнейшие достояния. 672 00:27:05,996 --> 00:27:08,135 Оказалось, что я научилась отказываться 673 00:27:08,135 --> 00:27:12,160 от всего, что мне нужно». 674 00:27:12,160 --> 00:27:13,851 Осознать депрессию 675 00:27:13,851 --> 00:27:16,045 не значит предотвратить рецидив, 676 00:27:16,045 --> 00:27:18,706 но это возможность предвидеть его, 677 00:27:18,706 --> 00:27:22,924 и сделать его более лёгким. 678 00:27:22,924 --> 00:27:24,969 Вопрос не в том, чтобы найти 679 00:27:24,969 --> 00:27:27,144 великий смысл, и не в убеждении, 680 00:27:27,144 --> 00:27:29,171 что депрессия многое дала тебе. 681 00:27:29,171 --> 00:27:31,342 Вопрос в поиске этого смысла, 682 00:27:31,342 --> 00:27:33,146 в ваших мыслях, когда она придёт вновь. 683 00:27:33,146 --> 00:27:34,786 «Это будет адом, 684 00:27:34,786 --> 00:27:37,487 но я вынесу что-то из этого». 685 00:27:37,487 --> 00:27:39,751 Депрессия показала мне, 686 00:27:39,751 --> 00:27:41,764 насколько сильны могут быть эмоции, 687 00:27:41,764 --> 00:27:44,861 насколько реальнее они могут быть. 688 00:27:44,861 --> 00:27:47,810 Депрессия позволила мне ощущать 689 00:27:47,810 --> 00:27:50,702 положительные эмоции более ярко 690 00:27:50,702 --> 00:27:54,222 и более чётко. 691 00:27:54,222 --> 00:27:57,709 Противоположность депрессии не счастье, 692 00:27:57,709 --> 00:27:59,163 а стойкость, 693 00:27:59,163 --> 00:28:01,904 и в этот период жизни я стоек, 694 00:28:01,904 --> 00:28:04,649 даже тогда, когда грустен. 695 00:28:04,649 --> 00:28:07,962 В моей голове были те самые похороны, 696 00:28:07,962 --> 00:28:09,986 и я сидел рядом с колоссом 697 00:28:09,986 --> 00:28:12,233 на краю света 698 00:28:12,233 --> 00:28:14,322 и обнаружил 699 00:28:14,322 --> 00:28:16,173 внутри себя то, 700 00:28:16,173 --> 00:28:18,306 что я назвал бы душой, 701 00:28:18,306 --> 00:28:22,062 то, чему я не находил объяснения до дня 20-летней давности, 702 00:28:22,062 --> 00:28:26,580 когда ко мне в гости неожиданно заглянул сам ад. 703 00:28:26,580 --> 00:28:30,678 Пока я ненавидел свою депрессию 704 00:28:30,678 --> 00:28:33,012 и ненавидел тот факт, что она вернётся, 705 00:28:33,012 --> 00:28:35,756 я вдруг нашёл способ любить её. 706 00:28:35,756 --> 00:28:37,781 Я люблю её, потому что она заставила меня 707 00:28:37,781 --> 00:28:40,550 искать радость и держаться за неё. 708 00:28:40,550 --> 00:28:44,038 Я люблю её, ведь каждый день решаю, 709 00:28:44,038 --> 00:28:45,578 иногда с храбростью, 710 00:28:45,578 --> 00:28:48,276 иногда вопреки сиюминутной слабости, 711 00:28:48,276 --> 00:28:50,854 помнить о том, ради чего стоит жить. 712 00:28:50,854 --> 00:28:54,977 И это, я думаю, восторг, доступный не каждому. 713 00:28:54,977 --> 00:28:58,960 Спасибо. 714 00:28:58,960 --> 00:29:02,096 (Аплодисменты)