0:00:04.112,0:00:08.470 Senti um funeral no cérebro 0:00:08.470,0:00:10.601 e carpideiras indo e vindo, 0:00:10.601,0:00:13.180 indo e vindo — em procissão — 0:00:13.180,0:00:15.836 até que senti como se os sentidos[br]estivessem a explodir. 0:00:15.836,0:00:17.776 E quando todos estavam sentados, 0:00:17.776,0:00:19.745 as exéquias, como um tambor 0:00:19.745,0:00:22.467 continuaram a tocar — a tocar — 0:00:22.467,0:00:25.126 até o meu espírito caísse em torpor. 0:00:26.135,0:00:28.154 Então ouvi-as levantarem uma caixa 0:00:28.154,0:00:30.136 e rangerem na minha alma 0:00:30.136,0:00:33.129 com as mesmas botas de chumbo, de novo. 0:00:33.129,0:00:36.070 Depois o espaço começou a tocar 0:00:36.070,0:00:38.638 como se os céus fossem um sino, 0:00:38.638,0:00:40.572 um ser, um simples ouvido. 0:00:40.572,0:00:43.522 E eu, e o silêncio, uma estranha raça 0:00:43.522,0:00:46.493 naufragada, solitária, sem sentido. 0:00:46.493,0:00:49.850 Então quebrou-se uma tábua na razão 0:00:49.850,0:00:53.249 e eu caí, caí, caí 0:00:53.249,0:00:55.828 e alcancei um mundo,[br]em cada mergulho. 0:00:55.828,0:00:58.569 E então deixei de ter conhecimento. 0:01:00.655,0:01:03.480 Conhecemos a depressão[br]através de metáforas. 0:01:04.510,0:01:07.531 Emily Dickinson conseguiu [br]transmiti-la em linguagem. 0:01:07.531,0:01:10.130 Goya numa imagem. 0:01:10.282,0:01:12.455 Metade da razão de ser da arte 0:01:12.455,0:01:15.377 é descrever estes estados icónicos. 0:01:16.197,0:01:19.901 Quanto a mim,[br]sempre julguei ser uma pessoa dura, 0:01:19.901,0:01:21.831 um dos que podia sobreviver 0:01:21.831,0:01:24.614 se fosse enviado [br]para um campo de concentração. 0:01:24.899,0:01:27.573 Em 1991, tive uma série de perdas. 0:01:27.573,0:01:29.283 A minha mãe morreu, 0:01:29.283,0:01:31.533 uma relação que eu mantinha terminou, 0:01:31.533,0:01:33.528 voltei para os Estados Unidos 0:01:33.528,0:01:35.620 depois de uns anos no estrangeiro 0:01:35.620,0:01:38.432 e passei incólume [br]por todas estas experiências. 0:01:38.679,0:01:41.681 Mas em 1994, três anos depois, 0:01:41.681,0:01:45.532 dei comigo desinteressado de quase tudo. 0:01:46.740,0:01:49.900 Não queria fazer nada das coisas[br]que anteriormente me interessavam, 0:01:49.959,0:01:51.572 e não sabia porquê. 0:01:52.480,0:01:53.982 O oposto de depressão 0:01:53.982,0:01:56.724 não é felicidade, mas vitalidade. 0:01:57.181,0:02:01.562 Foi a vitalidade que desapareceu [br]em mim naquele momento. 0:02:02.196,0:02:04.522 Tudo o que havia para fazer 0:02:04.522,0:02:06.687 parecia-me dar demasiado trabalho. 0:02:06.687,0:02:08.296 Chegava a casa, 0:02:08.296,0:02:11.573 via a luz vermelha a piscar[br]no gravador de chamadas 0:02:11.573,0:02:14.156 e, em vez de ficar satisfeito[br]por ouvir os meus amigos, 0:02:14.156,0:02:15.475 eu pensava: 0:02:15.475,0:02:18.682 "Tantas pessoas para que tenho de ligar". 0:02:18.682,0:02:20.802 Ou então decidia almoçar, 0:02:20.802,0:02:22.167 mas depois pensava 0:02:22.167,0:02:25.416 que tinha de tirar a comida [br]e pô-la num prato, 0:02:25.416,0:02:29.560 cortar, mastigar e engolir. 0:02:29.560,0:02:33.090 Sentia-me como se estivesse[br]a carregar a Cruz. 0:02:33.680,0:02:35.807 Uma das coisas que frequentemente escapa 0:02:35.807,0:02:37.833 na discussão sobre a depressão 0:02:37.833,0:02:39.991 é que sabemos que é ridícula. 0:02:39.991,0:02:42.794 Sabemos que é ridícula[br]enquanto a estamos a viver. 0:02:42.794,0:02:44.547 Sabemos que a maioria das pessoas 0:02:44.547,0:02:47.261 consegue ouvir as suas mensagens, almoçar 0:02:47.261,0:02:49.164 e organizar-se para tomar um duche 0:02:49.164,0:02:50.719 e sair a porta da rua. 0:02:50.719,0:02:52.510 Sabemos que isso não é um grande feito 0:02:52.510,0:02:55.432 e no entanto continuamos[br]sob este poder da inércia 0:02:55.432,0:02:58.851 e não conseguimos pensar [br]em nenhuma forma de o contornar. 0:02:59.174,0:03:03.312 Então comecei a sentir [br]que fazia cada vez menos, 0:03:03.312,0:03:05.526 pensava cada vez menos 0:03:05.526,0:03:07.522 e sentia cada vez menos. 0:03:07.998,0:03:10.049 Era uma espécie de nulidade. 0:03:10.286,0:03:12.415 E então chegou a ansiedade. 0:03:12.548,0:03:14.373 Se alguém me dissesse 0:03:14.373,0:03:16.816 que eu ia estar deprimido[br]no próximo mês, eu diria: 0:03:16.816,0:03:19.507 "Desde que saiba que termina[br]em novembro, eu aguento". 0:03:19.507,0:03:21.305 Mas se me dissessem: 0:03:21.305,0:03:24.103 "Tens de passar por uma ansiedade[br]grave no próximo mês", 0:03:24.103,0:03:26.685 eu preferiria cortar os pulsos [br]do que passar por isso. 0:03:26.685,0:03:28.497 Era um sentimento permanente 0:03:28.497,0:03:30.107 como o sentimento que temos 0:03:30.107,0:03:32.298 quando caminhamos [br]e escorregamos ou tropeçamos 0:03:32.298,0:03:34.154 e o chão escapa dos nossos pés. 0:03:34.154,0:03:36.501 Mas em vez de durar meio segundo,[br]como é costume, 0:03:36.501,0:03:38.658 durou seis meses. 0:03:38.658,0:03:41.519 É a sensação de ter medo todo o tempo 0:03:41.519,0:03:44.552 mas sem sequer saber o que se teme. 0:03:45.237,0:03:47.572 Foi nesse momento que comecei a pensar 0:03:47.572,0:03:51.590 que era demasiado doloroso estar vivo 0:03:51.590,0:03:54.345 e que a única razão [br]para não me suicidar 0:03:54.345,0:03:56.857 era não magoar as outras pessoas. 0:03:57.419,0:04:00.326 Finalmente um dia, acordei 0:04:00.326,0:04:02.636 e pensei que talvez tivesse tido um AVC, 0:04:02.636,0:04:05.158 porque estava na cama [br]completamente paralisado, 0:04:05.158,0:04:07.690 a olhar para o telefone, a pensar: 0:04:07.690,0:04:10.251 "Algo está mal e devia pedir ajuda". 0:04:10.451,0:04:12.433 Ma não conseguia mexer o braço, 0:04:12.433,0:04:14.648 pegar no telefone e marcar. 0:04:14.914,0:04:18.916 Por fim, depois de quatro horas inteiras,[br]deitado, a olhar para ele, 0:04:18.916,0:04:20.421 o telefone tocou. 0:04:20.421,0:04:22.726 Não sei como, consegui atender. 0:04:22.726,0:04:25.200 Era o meu pai e eu disse: 0:04:25.478,0:04:27.545 "Estou com um problema grave. 0:04:27.545,0:04:29.528 Precisamos de fazer qualquer coisa." 0:04:29.889,0:04:34.475 No dia seguinte, comecei [br]com a medicação e com a terapia. 0:04:35.547,0:04:39.188 Também comecei a dar conta[br]desta questão terrível: 0:04:39.673,0:04:41.997 Se eu não sou aquela pessoa dura 0:04:41.997,0:04:44.420 que poderia sobreviver[br]a um campo de concentração, 0:04:44.420,0:04:46.310 então quem sou eu? 0:04:46.310,0:04:47.961 Se tenho de tomar medicação, 0:04:47.961,0:04:51.515 a medicação está a tornar-me mais "eu" 0:04:51.515,0:04:53.868 ou a transformar-me noutra pessoa? 0:04:53.982,0:04:55.573 Como é que me sinto, 0:04:55.573,0:04:57.989 se me está a transformar noutra pessoa? 0:04:58.474,0:05:01.538 Eu tive duas vantagens na minha luta. 0:05:01.538,0:05:04.327 A primeira é que eu sabia que,[br]falando objetivamente, 0:05:04.327,0:05:06.291 eu tinha uma vida boa, 0:05:06.291,0:05:08.147 e se conseguisse ficar bem, 0:05:08.147,0:05:10.938 havia algo no final do caminho[br]que valia a pena viver. 0:05:11.010,0:05:14.052 A outra vantagem é que tinha acesso[br]a um bom tratamento. 0:05:14.204,0:05:17.920 Apesar disso, melhorei e tive uma recaída, 0:05:17.920,0:05:20.342 melhorei e tive uma recaída, 0:05:20.342,0:05:23.139 melhorei e tive uma recaída. 0:05:23.577,0:05:25.339 Por fim compreendi 0:05:25.339,0:05:29.383 que teria de ter medicação[br]e terapia para sempre. 0:05:29.632,0:05:30.958 E pensei: 0:05:30.958,0:05:33.922 "Isto é um problema químico [br]ou um problema psicológico? 0:05:33.922,0:05:37.466 "Necessita duma cura química [br]ou duma cura filosófica?" 0:05:37.618,0:05:39.905 Não consegui descobrir qual era o caso. 0:05:39.905,0:05:41.611 Depois compreendi 0:05:41.611,0:05:44.637 que não temos conhecimentos suficientes[br]em nenhuma destas áreas 0:05:44.637,0:05:46.536 para explicar as coisas completamente. 0:05:46.536,0:05:49.431 A cura química e a cura psicológica 0:05:49.431,0:05:51.557 ambas têm um papel a desempenhar, 0:05:51.557,0:05:54.976 e também descobri[br]que a depressão era uma coisa 0:05:54.976,0:05:57.650 que estava tão enraizada dentro de nós 0:05:57.650,0:06:01.127 que não havia forma de a separar[br]do nosso carácter e personalidade. 0:06:01.555,0:06:03.540 Quero dizer que os tratamentos 0:06:03.540,0:06:06.104 que temos para a depressão são terríveis. 0:06:06.104,0:06:07.940 Não são muito eficazes. 0:06:07.940,0:06:10.366 São extremamente caros. 0:06:10.366,0:06:12.270 Têm inumeráveis efeitos secundários. 0:06:12.270,0:06:13.888 São um desastre. 0:06:14.221,0:06:17.130 Mas sinto-me muito grato de viver hoje 0:06:17.130,0:06:18.747 e não há 50 anos, 0:06:18.747,0:06:21.115 quando não havia quase nada a fazer. 0:06:21.602,0:06:24.183 Espero que daqui a 50 anos, 0:06:24.183,0:06:26.364 as pessoas ouçam falar[br]dos meus tratamentos 0:06:26.364,0:06:28.648 e fiquem horrorizadas[br]que alguém tenha aguentado 0:06:28.648,0:06:30.380 uma ciência tão primitiva. 0:06:31.180,0:06:34.555 A depressão é a falha no amor. 0:06:35.555,0:06:38.582 Se estivessem casados [br]com alguém e pensassem: 0:06:38.839,0:06:42.177 "Se a minha mulher morrer, [br]encontrarei outra", 0:06:42.367,0:06:44.803 não seria amor como o concebemos. 0:06:45.556,0:06:49.649 Não existe amor sem o sentimento de perda. 0:06:49.940,0:06:55.343 Esse espectro do desespero[br]pode ser o motor da intimidade. 0:06:56.396,0:06:59.335 Há três coisas que as pessoas [br]costumam confundir: 0:06:59.335,0:07:02.411 depressão, mágoa e tristeza. 0:07:03.110,0:07:06.145 A mágoa é explicitamente reativa. 0:07:06.392,0:07:09.256 Se perdemos alguém [br]e nos sentimos muito infelizes, 0:07:09.256,0:07:11.175 e depois, seis meses mais tarde, 0:07:11.175,0:07:14.263 ainda estamos tristes, [br]mas começamos a reagir um pouco melhor, 0:07:14.263,0:07:16.191 provavelmente é mágoa. 0:07:16.191,0:07:19.436 Provavelmente acaba [br]por passar sozinha, seja como for. 0:07:19.674,0:07:23.521 Se sofremos uma perda catastrófica[br]e nos sentimos mal, 0:07:23.521,0:07:26.561 e seis meses depois [br]não conseguimos reagir nada, 0:07:26.561,0:07:28.765 provavelmente é uma depressão 0:07:28.765,0:07:31.725 despoletada pelas circunstâncias[br]catastróficas. 0:07:31.725,0:07:34.795 A trajetória diz-nos muito. 0:07:35.319,0:07:38.572 As pessoas pensam que a depressão[br]é apenas sentir-se triste. 0:07:38.572,0:07:41.320 É muito, muito mais do que muita tristeza 0:07:41.320,0:07:43.100 muito mais do que mágoa 0:07:43.100,0:07:44.758 por uma causa mais leve. 0:07:45.568,0:07:48.448 Quando me dispus a compreender a depressão 0:07:48.448,0:07:51.435 e intervir junto de pessoas[br]que tiveram essa experiência, 0:07:51.435,0:07:54.371 achei que havia pessoas que,[br]aparentemente, à primeira vista, 0:07:54.371,0:07:57.966 estavam com uma depressão[br]relativamente suave 0:07:57.966,0:08:01.195 mas que, no entanto, estavam [br]totalmente incapacitadas. 0:08:01.423,0:08:04.300 E havia outras pessoas que,[br]segundo as suas descrições 0:08:04.300,0:08:06.787 tinham tido uma depressão terrível 0:08:06.787,0:08:09.783 mas que, no entanto, tinham tido [br]uma boa vida nos intervalos 0:08:09.783,0:08:12.620 entre os episódios depressivos. 0:08:12.620,0:08:14.623 E propus-me descobrir o que é que faz 0:08:14.623,0:08:18.207 com que algumas pessoas sejam[br]mais resistentes que outras pessoas. 0:08:18.207,0:08:21.524 Quais são os mecanismos[br]que permitem às pessoas sobreviver? 0:08:21.828,0:08:25.300 Comecei a entrevistar pessoas,[br]umas atrás de outras, 0:08:25.300,0:08:27.188 que estavam a sofrer de depressão. 0:08:27.188,0:08:29.253 Uma das primeiras pessoas que entrevistei 0:08:29.253,0:08:33.715 descreveu a depressão[br]como uma forma mais lenta de morrer. 0:08:34.195,0:08:36.576 Foi bom para mim ouvir isso no início 0:08:36.576,0:08:38.760 porque recordou-me 0:08:38.760,0:08:41.636 que uma forma lenta de morrer[br]pode levar mesmo à morte. 0:08:41.636,0:08:44.133 Isto é uma questão grave, 0:08:44.133,0:08:46.715 é a principal causa de [br]incapacidade em todo o mundo 0:08:46.715,0:08:49.403 e as pessoas morrem disso todos os dias. 0:08:49.403,0:08:51.657 Uma das pessoas com quem conversei 0:08:51.657,0:08:53.717 quando eu estava a tentar compreender isto 0:08:53.717,0:08:55.233 foi uma grande amiga 0:08:55.233,0:08:57.136 que eu conhecia há muitos anos. 0:08:57.136,0:08:59.450 Tinha tido um episódio psicótico 0:08:59.450,0:09:01.639 quando era caloira na faculdade. 0:09:01.639,0:09:04.115 Depois caiu numa depressão horrível. 0:09:04.115,0:09:05.740 Ela tinha doença bipolar, 0:09:05.740,0:09:08.631 ou psicose maníaco-depressiva, [br]como era conhecida na altura. 0:09:08.803,0:09:12.560 Durante muitos anos,[br]teve ótimos resultados com lítio. 0:09:12.370,0:09:15.672 Depois retiraram-lhe o lítio 0:09:15.672,0:09:17.410 para ver como se saía sem ele, 0:09:17.410,0:09:19.309 e ela teve outra psicose. 0:09:19.709,0:09:23.190 Mergulhou na pior depressão[br]que eu já vira. 0:09:23.462,0:09:26.487 Ficava sentada no apartamento dos pais, 0:09:26.487,0:09:29.544 mais ou menos catatónica,[br]essencialmente sem se mover, 0:09:29.544,0:09:31.579 dia após dia, após dia. 0:09:32.236,0:09:35.358 Entrevistei-a sobre essa experiência,[br]uns anos mais tarde. 0:09:35.634,0:09:38.413 Ela é poeta e psicoterapeuta,[br]chama-se Maggie Robbins. 0:09:38.679,0:09:41.122 Quando a entrevistei, ela disse-me: 0:09:41.798,0:09:45.115 "Eu estava a cantar[br]'Para onde foram todas as flores?' 0:09:45.315,0:09:48.440 "repetia vezes sem conta[br]para ocupar o meu espírito. 0:09:48.592,0:09:52.432 "Cantava para apagar as coisas[br]que a minha cabeça dizia: 0:09:52.765,0:09:56.740 "'Tu não és nada. Tu não és ninguém. 0:09:56.740,0:09:58.091 "Nem sequer mereces viver.' 0:09:59.810,0:10:02.754 Foi quando comecei a pensar em matar-me." 0:10:03.501,0:10:07.104 Numa depressão, não pensamos[br]que colocamos um véu cinzento 0:10:07.127,0:10:10.535 e estamos a ver o mundo através[br]da neblina de um mau humor. 0:10:11.286,0:10:14.160 Achamos que retiraram o véu, 0:10:14.160,0:10:15.957 o véu da felicidade, 0:10:15.957,0:10:18.486 e que agora é que estamos [br]a ver verdadeiramente. 0:10:18.486,0:10:20.916 É mais fácil ajudar esquizofrénicos 0:10:20.916,0:10:23.413 que sentem que há algo estranho[br]dentro deles 0:10:23.413,0:10:25.371 que precisa ser exorcizado. 0:10:25.371,0:10:27.659 Mas é difícil com deprimidos, 0:10:27.659,0:10:30.525 porque acreditamos[br]que estamos a ver a verdade. 0:10:31.211,0:10:32.987 Mas a verdade mente. 0:10:33.987,0:10:36.137 Fiquei obcecado com esta frase: 0:10:36.251,0:10:38.360 "Mas a verdade mente." 0:10:38.616,0:10:41.241 Descobri , à medida que falava [br]com pessoas deprimidas, 0:10:41.241,0:10:43.761 que elas têm muitas perceções delirantes. 0:10:43.761,0:10:45.676 As pessoas dizem: "Ninguém me ama". 0:10:45.676,0:10:46.813 E nós dizemos: 0:10:46.813,0:10:49.563 "Eu amo-te, a tua mulher ama-te, [br]a tua mãe ama-te." 0:10:49.563,0:10:51.886 Podemos responder a essa[br]muito rapidamente, 0:10:51.886,0:10:53.542 pelo menos à maioria das pessoas. 0:10:53.542,0:10:55.837 Mas as pessoas que estão deprimidas[br]também dirão: 0:10:55.837,0:10:59.152 "Façamos o que fizermos,[br]acabamos todos por morrer." 0:10:59.339,0:11:03.275 Ou dirão: "Não pode haver uma verdadeira[br]comunhão entre dois seres humanos. 0:11:03.275,0:11:05.828 "Cada um de nós está preso[br]no seu próprio corpo." 0:11:05.828,0:11:07.610 Ao que temos de responder: 0:11:07.610,0:11:09.293 "Isso é verdade, 0:11:09.293,0:11:11.350 "Mas acho que agora devemos concentrar-nos 0:11:11.350,0:11:13.122 "no que temos para o pequeno-almoço." 0:11:13.122,0:11:14.669 (Risos) 0:11:14.888,0:11:16.709 Na maior parte das vezes, 0:11:16.709,0:11:19.453 o que eles exprimem não é uma doença,[br]mas uma visão, 0:11:19.453,0:11:22.810 e chegamos a pensar que é extraordinário 0:11:22.810,0:11:25.910 que a maioria de nós conheça[br]estas questões existenciais 0:11:25.910,0:11:27.599 e elas não nos perturbem muito. 0:11:27.599,0:11:29.807 Houve um estudo [br]de que eu gostei especialmente 0:11:29.807,0:11:32.944 em que pessoas deprimidas[br]e pessoas não-deprimidas 0:11:32.944,0:11:35.658 foram convidadas a jogar [br]um jogo vídeo durante uma hora. 0:11:35.658,0:11:38.205 No final dessa hora, perguntaram-lhes 0:11:38.205,0:11:40.770 quantos monstrinhos achavam[br]que tinham matado. 0:11:40.806,0:11:43.408 O grupo de depressivos,[br]geralmente, era preciso 0:11:43.408,0:11:45.590 com uma margem de erro [br]de cerca de 10%. 0:11:45.590,0:11:48.461 As pessoas não-deprimidas[br]avaliaram os monstrinhos 0:11:48.461,0:11:50.292 em cerca de 15 a 20 vezes mais... 0:11:50.292,0:11:51.834 (Risos) 0:11:51.834,0:11:54.316 ... do que tinham matado na realidade. 0:11:56.760,0:11:59.134 Quando eu decidi escrever [br]sobre a minha depressão 0:11:59.134,0:12:01.274 muita gente disse[br]que devia ser muito difícil 0:12:01.274,0:12:03.970 expor-me assim, [br]para que toda a gente soubesse. 0:12:03.970,0:12:06.504 Diziam: "As pessoas falam contigo[br]de forma diferente?" 0:12:06.504,0:12:08.576 E eu: "Sim, falam comigo[br]de forma diferente. 0:12:08.576,0:12:10.356 Falam comigo de forma diferente 0:12:10.356,0:12:13.276 quando começam a contar-me[br]as suas experiências, 0:12:13.276,0:12:14.915 ou a experiência duma irmã, 0:12:14.915,0:12:16.746 ou a experiência dum amigo. 0:12:16.746,0:12:18.895 As coisas são diferentes, [br]porque agora eu sei 0:12:18.895,0:12:21.585 que a depressão é um segredo de família 0:12:21.585,0:12:23.472 que toda a gente tem. 0:12:23.853,0:12:26.871 Há uns anos, fui a uma conferência. 0:12:27.233,0:12:30.324 Na sexta-feira [br]da conferência de três dias, 0:12:30.324,0:12:33.101 uma das participantes [br]chamou-me à parte, e disse: 0:12:33.739,0:12:39.335 "Eu sofro de depressão e sinto-me[br]um pouco envergonhada com isso. 0:12:39.335,0:12:41.607 "Mas tenho tomado este medicamento, 0:12:41.607,0:12:44.336 "e só queria perguntar-lhe[br]o que é que acha?" 0:12:44.336,0:12:46.903 Fiz o melhor que pude [br]para dar-lhe conselhos. 0:12:46.903,0:12:48.242 Depois ela disse: 0:12:48.242,0:12:51.194 "Sabe, o meu marido nunca entenderia isto. 0:12:51.194,0:12:54.368 "Ele é o tipo de pessoa para quem[br]isto não faria qualquer sentido, 0:12:54.368,0:12:57.250 "Portanto, isto fica entre nós." 0:12:57.250,0:12:58.830 E eu disse: "Sim, tudo bem." 0:12:58.830,0:13:00.987 No domingo da mesma conferência, 0:13:00.987,0:13:04.412 o marido dela chamou-me à parte e disse: 0:13:04.412,0:13:05.887 "Se a minha mulher soubesse, 0:13:05.887,0:13:08.446 "havia de achar que eu [br]não era homem, não era nada, 0:13:08.446,0:13:10.493 "mas eu tenho andado com uma depressão. 0:13:10.493,0:13:14.199 Estou a tomar uns medicamentos[br]e gostava de saber o que acha." 0:13:14.199,0:13:16.965 Andavam a esconder a mesma medicação 0:13:16.965,0:13:19.749 em dois lugares diferentes, [br]no mesmo quarto. 0:13:19.749,0:13:21.316 (Risos) 0:13:21.316,0:13:24.342 Eu disse que achava[br]que a comunicação dentro do casamento 0:13:24.342,0:13:26.830 podia estar a provocar [br]alguns dos problemas deles. 0:13:26.944,0:13:29.487 (Risos) 0:13:30.649,0:13:33.895 Mas também fiquei impressionado[br]pela natureza pesada 0:13:33.895,0:13:35.941 de um tal segredo mútuo. 0:13:36.141,0:13:38.416 A depressão é tão cansativa. 0:13:38.416,0:13:40.794 Absorve tanto do nosso tempo e energia. 0:13:41.136,0:13:44.850 O silêncio sobre isso [br]só piora a depressão. 0:13:45.448,0:13:47.447 Então comecei a pensar [br]em todas as formas 0:13:47.447,0:13:49.137 que as pessoas usam para melhorar. 0:13:49.137,0:13:51.395 Comecei como um médico conservador. 0:13:51.395,0:13:54.100 Pensei que havia alguns tipos[br]de terapia que resultavam, 0:13:54.100,0:13:55.805 sabia-se quais eram. 0:13:55.805,0:13:57.515 Havia medicação, 0:13:57.515,0:13:58.953 Havia algumas psicoterapias, 0:13:58.953,0:14:01.398 possivelmente havia tratamentos[br]electroconvulsivos, 0:14:01.398,0:14:03.578 e tudo o resto era absurdo. 0:14:03.740,0:14:05.829 Mas então descobri uma coisa. 0:14:05.829,0:14:07.409 Se temos cancro no cérebro, 0:14:07.409,0:14:09.634 e dizemos que fazer o pino,[br]durante 20 minutos, 0:14:09.634,0:14:11.781 todas as manhãs, nos faz sentir melhor, 0:14:11.781,0:14:13.486 podemos sentir-nos melhor, 0:14:13.486,0:14:15.293 mas continuamos com cancro no cérebro. 0:14:15.293,0:14:17.306 Provavelmente vamos morrer disso. 0:14:17.306,0:14:18.722 Mas se temos uma depressão, 0:14:18.722,0:14:21.647 e achamos que fazer o pino,[br]durante 20 minutos todos os dias, 0:14:21.647,0:14:24.111 nos faz sentir melhor, então funcionou. 0:14:24.111,0:14:26.643 Porque a depressão é uma doença [br]de como nos sentimos. 0:14:26.643,0:14:28.538 Se nos sentimos melhor, 0:14:28.538,0:14:30.930 é porque deixamos de estar deprimidos. 0:14:31.215,0:14:33.334 Então tornei-me muito mais tolerante 0:14:33.334,0:14:35.888 quanto ao vasto mundo[br]dos tratamentos alternativos. 0:14:36.145,0:14:38.224 Recebo centenas de cartas 0:14:38.224,0:14:41.640 de pessoas que escrevem a contar-me[br]o que resultou com elas. 0:14:41.640,0:14:44.541 Ainda hoje me perguntaram[br]nos bastidores sobre meditação. 0:14:45.159,0:14:47.174 De todas as cartas que recebi 0:14:47.174,0:14:49.210 a minha preferida é de uma mulher 0:14:49.210,0:14:50.950 que disse que tinha tentado terapia, 0:14:50.950,0:14:53.365 tinha tentado medicação, [br]tinha tentado quase tudo. 0:14:53.365,0:14:56.622 Tinha encontrado uma solução [br]e queria que eu contasse a toda gente. 0:14:56.622,0:14:59.634 Era fazer pequenos objetos de fios. 0:14:59.815,0:15:01.766 (Risos) 0:15:02.833,0:15:04.680 Ela mandou-me uns quantos. 0:15:04.680,0:15:06.157 (Risos) 0:15:06.433,0:15:08.711 Mas não estou a usá-los agora. 0:15:09.940,0:15:13.255 Sugeri-lhe que também devia procurar[br]transtorno obsessivo-compulsivo 0:15:13.255,0:15:15.179 no Manual de Doenças Mentais. 0:15:15.179,0:15:16.408 (Risos) 0:15:17.122,0:15:20.332 No entanto, quando investiguei [br]os tratamentos alternativos, 0:15:20.332,0:15:22.824 também ganhei perspetiva [br]sobre outros tratamentos. 0:15:22.824,0:15:25.747 Passei por um exorcismo tribal no Senegal 0:15:25.747,0:15:27.973 que envolvia muito sangue de carneiro 0:15:27.973,0:15:29.936 e que eu não vou pormenorizar agora. 0:15:29.936,0:15:31.888 Anos depois estive no Ruanda 0:15:31.888,0:15:33.684 a trabalhar num projeto diferente, 0:15:33.684,0:15:36.583 e descrevi a minha experiência[br]a uma pessoa que disse: 0:15:36.583,0:15:39.956 "Sabes, isso foi na África Ocidental. [br]Nós estamos na África Oriental. 0:15:39.956,0:15:42.114 "Os nossos rituais são diferentes. 0:15:42.114,0:15:45.469 "Mas temos rituais que têm algo[br]em comum com o que descreves." 0:15:45.469,0:15:46.757 E eu: "Oh." E ele disse: 0:15:46.757,0:15:50.447 "Sim, mas tivemos problemas com[br]os trabalhadores ocidentais de saúde mental, 0:15:50.447,0:15:53.052 "especialmente aqueles[br]que vieram depois do genocídio." 0:15:53.052,0:15:55.150 E eu disse: [br]"Que tipo de problema tiveram?" 0:15:55.150,0:15:56.534 E ele disse: 0:15:56.534,0:15:59.255 "Eles faziam uma coisa bizarra. 0:15:59.255,0:16:01.264 "Não levavam as pessoas para o sol 0:16:01.264,0:16:03.242 "onde nos começamos a sentir melhor. 0:16:03.242,0:16:06.162 "Não usavam tambores nem música [br]para fazer circular o sangue. 0:16:06.162,0:16:07.786 "Não envolviam a comunidade. 0:16:07.786,0:16:11.266 "Não exteriorizavam a depressão[br]como um espírito invasivo. 0:16:11.266,0:16:13.787 "Em vez disso, levavam as pessoas 0:16:13.787,0:16:15.833 "uma de cada vez para salas sujas 0:16:15.833,0:16:17.950 "e elas tinham de falar durante uma hora 0:16:17.950,0:16:20.292 "sobre as coisas más[br]que lhes tinham acontecido." 0:16:20.359,0:16:21.829 (Risos) 0:16:22.010,0:16:24.114 (Aplausos) 0:16:25.190,0:16:27.848 E disse: "Tivemos que lhes pedir [br]para saírem do país." 0:16:27.848,0:16:29.638 (Risos) 0:16:30.600,0:16:33.244 Agora, no outro extremo [br]dos tratamentos alternativos, 0:16:33.244,0:16:35.212 vou falar sobre Frank Russakoff. 0:16:35.317,0:16:38.113 Frank Russakoff tinha a pior depressão 0:16:38.113,0:16:40.876 que eu talvez já tenha visto num homem. 0:16:41.470,0:16:43.297 Ele estava constantemente deprimido, 0:16:43.297,0:16:45.200 quando o conheci, numa altura 0:16:45.200,0:16:48.444 em que fazia um tratamento[br]de choques elétricos todos os meses. 0:16:48.444,0:16:50.571 Ficava meio desorientado[br]durante uma semana. 0:16:50.571,0:16:52.555 Depois, sentia-se bem durante uma semana. 0:16:52.555,0:16:55.170 Depois, começava a piorar 0:16:55.170,0:16:57.311 e fazia outro tratamento de eletrochoques. 0:16:57.311,0:16:58.765 Quando o conheci, disse-me: 0:16:58.765,0:17:01.136 "É insuportável passar as semanas assim. 0:17:01.136,0:17:03.710 "Não posso continuar neste caminho. 0:17:03.710,0:17:06.421 "Acho que descobri como acabar[br]com isto se não melhorar. 0:17:06.421,0:17:10.114 "Ouvi falar de um protocolo[br]no Mass General 0:17:10.114,0:17:12.299 "para um procedimento chamado cingulotomia 0:17:12.299,0:17:14.400 "que é uma cirurgia ao cérebro, 0:17:14.400,0:17:15.906 "e acho que vou tentar." 0:17:16.770,0:17:18.690 Lembro-me de ter ficado espantado 0:17:18.690,0:17:19.949 por pensar que uma pessoa 0:17:19.949,0:17:22.457 que claramente tinha tido [br]tantas experiências más 0:17:22.457,0:17:24.468 com tantos tratamentos diferentes 0:17:24.468,0:17:27.305 ainda tinha algures dentro dela[br]otimismo suficiente 0:17:27.305,0:17:29.521 para tentar mais um. 0:17:29.826,0:17:32.111 Ele fez a cingulotomia 0:17:32.111,0:17:34.266 que correu incrivelmente bem. 0:17:34.266,0:17:35.959 Ele agora é um amigo meu. 0:17:35.959,0:17:38.804 Tem uma esposa adorável[br]e dois filhos lindos. 0:17:39.127,0:17:43.046 Escreveu-me uma carta no Natal [br]depois da cirurgia e dizia: 0:17:43.046,0:17:45.463 "O meu pai mandou-me [br]dois presentes este ano, 0:17:45.463,0:17:48.713 "O primeiro foi uma estante motorizada[br]para CDs da The Sharper Image 0:17:48.713,0:17:50.600 "de que eu não precisava. 0:17:50.600,0:17:53.726 "Ofereceu-ma para comemorar[br]eu estar a viver independente 0:17:53.758,0:17:55.539 e ter um trabalho que eu adorava. 0:17:55.539,0:17:57.290 O outro presente[br] 0:17:57.290,0:18:00.381 foi um retrato da minha avó[br]que se suicidou. 0:18:00.966,0:18:03.844 Quando o desembrulhei, comecei a chorar. 0:18:03.844,0:18:06.760 A minha mãe aproximou-se e disse: 0:18:06.760,0:18:09.670 'Estás a chorar por causa dum familiar[br]que nunca conheceste?' 0:18:09.670,0:18:12.927 E eu respondi: [br]'Ela tinha a mesma doença que eu'. 0:18:13.365,0:18:16.130 Estou a chorar agora enquanto te escrevo. 0:18:16.130,0:18:19.293 Não é que esteja triste,[br]mas fico sentimental. 0:18:19.293,0:18:21.648 Talvez porque podia ter-me matado 0:18:21.648,0:18:25.460 mas os meus pais impediram-me,[br]bem como os médicos 0:18:25.460,0:18:26.716 e eu fiz a cirurgia. 0:18:26.963,0:18:29.531 Estou vivo e sinto-me grato. 0:18:29.731,0:18:32.670 Nós vivemos na altura certa, 0:18:32.670,0:18:34.612 apesar de nem sempre nos parecer isso." 0:18:35.765,0:18:38.128 Fiquei surpreendido pelo facto [br]de que a depressão 0:18:38.128,0:18:39.720 é geralmente entendida 0:18:39.720,0:18:42.667 como uma coisa moderna[br]da classe média, ocidental. 0:18:43.152,0:18:47.133 Fui investigar o que acontecia[br]numa série de outros contextos. 0:18:47.133,0:18:49.331 Uma das coisas que mais me interessava 0:18:49.331,0:18:51.435 era a depressão entre os indigentes. 0:18:51.435,0:18:53.807 Tentei indagar o que é que se fazia 0:18:53.807,0:18:55.568 pelas pessoas pobres com depressão. 0:18:55.568,0:18:57.726 Descobri que as pessoas pobres 0:18:57.726,0:19:00.311 em norma não são tratadas de depressão. 0:19:00.311,0:19:03.221 A depressão é o resultado[br]duma vulnerabilidade genética, 0:19:03.221,0:19:06.131 que presumivelmente está distribuída[br]por toda a população. 0:19:06.455,0:19:08.456 As circunstâncias que a provocam 0:19:08.456,0:19:10.235 são provavelmente mais graves 0:19:10.235,0:19:12.186 em pessoas que são pobres. 0:19:12.186,0:19:14.108 Mas acontece que, se temos uma vida boa, 0:19:14.108,0:19:16.934 mas sentimo-nos mal[br]o tempo todo, pensamos: 0:19:16.934,0:19:18.801 "Porque é que me sinto assim? 0:19:18.801,0:19:20.470 "Devo ter uma depressão." 0:19:20.470,0:19:22.212 E procuramos um tratamento. 0:19:22.212,0:19:24.381 Mas se temos uma vida horrível, 0:19:24.381,0:19:26.286 e nos sentimos mal o tempo todo, 0:19:26.286,0:19:29.160 comparamos a forma como nos sentimos[br]com a nossa vida, 0:19:29.160,0:19:30.674 e não ocorre pensar: 0:19:30.674,0:19:32.733 "Talvez haja um tratamento." 0:19:32.733,0:19:35.688 Assim, temos neste país [br]uma epidemia de depressão 0:19:35.688,0:19:38.439 nas pessoas pobres 0:19:38.439,0:19:41.208 que não está a ser detetada[br]nem a ser tratada, 0:19:41.208,0:19:43.293 nem a ser alvo de preocupações. 0:19:43.293,0:19:45.303 É uma tragédia de grande escala. 0:19:45.303,0:19:48.629 Encontrei uma académica que estava[br]a fazer um projeto de investigação 0:19:48.629,0:19:50.453 nos bairros de lata em volta de D.C. 0:19:50.453,0:19:53.345 Entre as mulheres que apareciam[br]com outros problemas de saúde 0:19:53.345,0:19:55.296 ela escolhia as que tinham depressão 0:19:55.296,0:19:58.134 e submetia-as a um protocolo[br]experimental de seis meses. 0:19:58.381,0:20:00.729 Apareceu-me uma delas, a Lolly, 0:20:00.729,0:20:03.255 — era uma mulher que tinha sete filhos — 0:20:03.255,0:20:05.164 e disse-me nesse dia: 0:20:08.247,0:20:10.593 "Eu tinha trabalho, mas tive de o deixar 0:20:10.593,0:20:13.430 "porque não conseguia sair de casa. 0:20:13.430,0:20:15.662 "Não tinha nada para dizer[br]aos meus filhos. 0:20:15.662,0:20:18.333 "De manhã, mal podia esperar[br]que eles saíssem, 0:20:18.333,0:20:21.209 "para voltar para a cama [br]e tapar a cabeça com os cobertores. 0:20:21.209,0:20:23.246 "Às três horas, quando eles voltam a casa, 0:20:23.246,0:20:24.970 "chegam tão depressa. 0:20:24.970,0:20:26.972 "Tenho tomado um monte de Tylenol, 0:20:26.972,0:20:29.569 "tudo o que me ajude a dormir mais. 0:20:29.569,0:20:33.311 "O meu marido diz-me [br]que sou estúpida, que sou feia. 0:20:33.311,0:20:36.264 "Quem me dera poder parar[br]este sofrimento." 0:20:36.968,0:20:39.608 Ela fez para o protocolo experimental. 0:20:39.608,0:20:41.973 Quando a entrevistei, seis meses depois, 0:20:41.973,0:20:46.323 ela tinha aceite um trabalho [br]a tomar conta de crianças 0:20:46.323,0:20:48.900 para a Marinha dos EUA, 0:20:48.900,0:20:51.372 tinha deixado o marido abusador[br]e disse-me: 0:20:52.201,0:20:54.494 "Os meus filhos agora[br]estão muito mais felizes." 0:20:54.494,0:20:57.166 "Na minha nova casa[br]há um quarto para os rapazes 0:20:57.166,0:20:59.155 "e um quarto para as raparigas, 0:20:59.155,0:21:01.751 "mas à noite, vêm todos para a minha cama. 0:21:01.751,0:21:04.344 "Fazemos os trabalhos de casa[br]todos juntos e tudo. 0:21:04.344,0:21:07.655 "Um deles que ser pregador,[br]outro quer ser bombeiro, 0:21:07.655,0:21:10.350 "e uma das meninas diz[br]que quer ser uma advogada. 0:21:10.559,0:21:12.669 "Eles já não choram como costumavam, 0:21:12.669,0:21:15.170 "e já não brigam como costumavam. 0:21:15.170,0:21:18.797 "Tudo o que preciso [br]agora são os meus filhos. 0:21:18.797,0:21:21.710 "As coisas continuam a mudar, 0:21:21.710,0:21:25.798 "a forma como me visto,[br]como me sinto, como ajo. 0:21:26.112,0:21:29.561 "Posso sair sem sentir medo. 0:21:29.561,0:21:32.970 "Acho que esses maus sentimentos[br]não vão voltar, 0:21:32.970,0:21:36.129 "Se não fosse a Dra. Miranda, 0:21:36.129,0:21:39.793 "ainda estaria em casa [br]com os cobertores por cima da cabeça, 0:21:39.793,0:21:41.895 "se ainda estivesse viva. 0:21:42.280,0:21:45.884 "Pedi ao Senhor para me enviar um anjo, 0:21:45.884,0:21:48.157 "e Ele ouviu as minhas preces." 0:21:50.254,0:21:53.588 Eu fiquei muito comovido[br]com estas experiências 0:21:53.588,0:21:55.784 e decidi que queria escrever acerca delas 0:21:55.784,0:21:57.830 não só no livro em que estava a trabalhar, 0:21:57.830,0:21:59.178 mas também num artigo. 0:21:59.178,0:22:01.527 Consegui uma encomenda [br]da New York Times Magazine 0:22:01.527,0:22:03.753 para escrever sobre a depressão[br]dos indigentes. 0:22:03.753,0:22:06.293 Entreguei o meu artigo[br]e a editora chamou-me e disse: 0:22:06.293,0:22:08.123 "Não podemos publicar isto." 0:22:08.123,0:22:09.950 E eu disse: "Porque não?" 0:22:09.950,0:22:12.159 E ela disse: " É demasiado rebuscado. 0:22:12.159,0:22:15.633 "Estas pessoas que estão[br]no fundo da escala social, 0:22:15.633,0:22:17.727 "seguem uns meses de tratamento 0:22:17.727,0:22:20.254 "e ficam preparadas [br]para gerir a Morgan Stanley? 0:22:20.254,0:22:22.023 "É demasiado incrível. 0:22:22.023,0:22:24.437 "Eu nunca ouvi falar duma coisa assim." 0:22:24.437,0:22:27.492 E eu disse: "O facto de nunca[br]teres ouvido falar disto 0:22:27.492,0:22:29.847 "é um indicador [br]que se trata duma notícia." 0:22:29.971,0:22:33.970 (Risos) 0:22:33.497,0:22:36.364 (Aplausos) 0:22:37.554,0:22:39.811 "Vocês são uma revista de notícias." 0:22:40.390,0:22:43.154 Depois de uma certa negociação,[br]eles concordaram. 0:22:43.154,0:22:45.163 Mas eu acho que o que eles disseram 0:22:45.163,0:22:47.353 está relacionado, de forma estranha, 0:22:47.353,0:22:49.400 com o desagrado que as pessoas ainda têm 0:22:49.400,0:22:51.172 com a ideia de tratamento, 0:22:51.172,0:22:52.831 a noção de que, se nós tratássemos 0:22:52.831,0:22:55.403 um grande número de pessoas [br]de comunidades indigentes 0:22:55.403,0:22:57.310 isso seria uma exploração 0:22:57.310,0:22:59.247 porque os estaríamos a mudar. 0:22:59.247,0:23:01.214 Há um falso imperativo moral 0:23:01.214,0:23:03.220 que parece estar à nossa volta 0:23:03.220,0:23:05.376 e que diz que o tratamento da depressão 0:23:05.376,0:23:07.503 a medicação e o resto, são um artifício 0:23:07.503,0:23:09.314 e que não é natural. 0:23:09.628,0:23:12.420 Eu acho que é um grande engano. 0:23:12.420,0:23:15.809 Seria natural que os dentes [br]das pessoas caíssem, 0:23:15.809,0:23:19.120 mas não há ninguém a protestar[br]contra a pasta de dentes 0:23:19.120,0:23:21.248 pelo menos ninguém que eu conheça. 0:23:21.762,0:23:23.206 As pessoas dizem: 0:23:23.206,0:23:26.258 "A depressão não é uma coisa[br]que as pessoas devem experimentar? 0:23:26.258,0:23:28.161 "Não evoluímos para ter depressões? 0:23:28.161,0:23:30.307 "Isso não faz parte[br]da nossa personalidade?" 0:23:30.307,0:23:32.729 Eu respondo que a disposição é adaptativa. 0:23:32.729,0:23:35.705 Ter a capacidade [br]de estar triste e de ter medo 0:23:35.705,0:23:37.509 de estar alegre e de ter prazer 0:23:37.509,0:23:39.646 e de todos os outros sentimentos[br]que temos, 0:23:39.646,0:23:41.272 é incrivelmente valioso. 0:23:41.643,0:23:44.528 Uma grande depressão[br]é uma coisa que acontece 0:23:44.528,0:23:46.569 quando esse sistema se avaria. 0:23:46.569,0:23:48.524 É uma deficiência de adaptação. 0:23:48.524,0:23:50.191 As pessoas vêm ter comigo e dizem: 0:23:50.191,0:23:54.559 " Acho que, se conseguir aguentar[br]mais um ano, consigo superar isto." 0:23:54.606,0:23:56.140 Respondo sempre: 0:23:56.140,0:23:59.476 "Pode ser que superes,[br]mas nunca voltarás a ter 37 anos. 0:24:00.900,0:24:03.883 "A vida é curta, e preparas-te[br]para abdicar de um ano inteiro. 0:24:03.982,0:24:05.520 "Pensa nisso." 0:24:05.681,0:24:08.746 Há uma estranha pobreza na língua inglesa 0:24:08.746,0:24:10.769 e em muitos outros idiomas, 0:24:10.769,0:24:12.892 em que usamos a mesma palavra [br]— depressão — 0:24:12.892,0:24:14.897 para descrever como um miúdo se sente, 0:24:14.897,0:24:16.866 quando chove no dia do seu aniversário, 0:24:16.866,0:24:19.156 e para descrever como alguém se sente 0:24:19.156,0:24:21.505 um minuto antes de se suicidar. 0:24:21.505,0:24:22.705 As pessoas dizem-me: 0:24:22.705,0:24:24.723 "É um contínuo da tristeza normal? 0:24:24.723,0:24:27.687 E eu digo: "De certa forma,[br]é um continuo da tristeza normal." 0:24:27.687,0:24:29.925 Há um certo grau de continuidade, 0:24:29.925,0:24:31.854 mas na mesma medida que há continuidade 0:24:31.854,0:24:34.223 entre ter uma vedação de ferro[br]em volta da casa 0:24:34.223,0:24:35.842 que fica com um ponto de ferrugem 0:24:35.842,0:24:38.435 que temos de limar e retocar 0:24:38.435,0:24:41.168 e o que acontece [br]se abandonamos a casa durante 100 anos 0:24:41.168,0:24:43.723 e a vedação enferrujar[br]até ser apenas um monte 0:24:43.723,0:24:45.500 de ferrugem laranja. 0:24:45.500,0:24:47.216 É esse ponto laranja de ferrugem, 0:24:47.216,0:24:49.224 esse problema da fuligem laranja, 0:24:49.224,0:24:51.737 que nos propomos resolver. 0:24:52.137,0:24:54.129 Então as pessoas dizem: 0:24:54.129,0:24:57.410 "Tomamos esses comprimidos da felicidade[br]e sentimo-nos felizes?" 0:24:57.410,0:24:58.784 Não é bem assim. 0:24:58.784,0:25:01.492 Mas não me sinto triste[br]por ter de almoçar, 0:25:01.492,0:25:04.518 não me sinto triste por causa[br]do meu atendedor de chamadas, 0:25:04.518,0:25:07.392 e não me sinto triste por tomar um duche. 0:25:07.497,0:25:10.141 Na verdade, acho que [br]ainda me sinto mais triste 0:25:10.141,0:25:12.942 porque consigo sentir tristeza [br]sem sentir nulidade. 0:25:12.942,0:25:16.937 Sinto-me triste [br]com as desilusões profissionais, 0:25:16.937,0:25:19.227 com as relações destroçadas,, 0:25:19.227,0:25:21.352 com o aquecimento global. 0:25:21.352,0:25:24.172 São essas as coisas [br]que agora me entristecem. 0:25:24.172,0:25:26.982 E disse para mim mesmo: [br]Qual é a conclusão? 0:25:26.982,0:25:29.524 Como conseguiram superar[br]os que têm melhores vidas 0:25:29.524,0:25:32.200 apesar de terem tido maiores depressões? 0:25:32.200,0:25:34.485 Qual é o mecanismo de resistência? 0:25:34.704,0:25:36.978 Ao longo do tempo, cheguei à conclusão 0:25:36.978,0:25:39.675 que as pessoas que negavam[br]a sua experiência e diziam: 0:25:39.675,0:25:41.859 "Eu tive uma depressão há muito tempo. 0:25:41.859,0:25:43.558 "Nunca mais quero pensar nisso. 0:25:43.558,0:25:46.543 "Não vou dar-lhe mais atenção[br]e vou continuar com aminha vida", 0:25:46.543,0:25:51.154 ironicamente, são as pessoas que estão[br]mais escravizadas pelo que tiveram. 0:25:51.354,0:25:54.007 Negar a depressão, fortalece-a. 0:25:54.007,0:25:56.887 Enquanto nos escondemos dela, ela cresce. 0:25:57.115,0:25:59.880 As pessoas que superam melhor 0:25:59.880,0:26:04.310 são as que conseguem aceitar[br]o facto de terem essa doença. 0:26:04.310,0:26:06.561 As que conseguem aceitar a sua depressão 0:26:06.561,0:26:08.734 são as que atingem a resistência. 0:26:08.734,0:26:10.507 Frank Russakoff disse-me: 0:26:10.507,0:26:12.271 "Se tivesse que fazer tudo novamente, 0:26:12.271,0:26:14.170 "suponho que não o faria assim, 0:26:14.170,0:26:17.343 "Mas, estranhamente, [br]estou grato pelo que passei. 0:26:17.343,0:26:20.940 "Sinto-me feliz por ter estado [br]no hospital 40 vezes. 0:26:21.350,0:26:23.781 "Ensinou-me muito sobre o amor. 0:26:23.781,0:26:27.300 "A minha relação com os meus pais[br]e com os meus médicos 0:26:27.300,0:26:30.638 "tem sido preciosa para mim[br]e será sempre." 0:26:30.829,0:26:32.698 Maggie Robbins disse: 0:26:32.774,0:26:35.982 "Costumava ser voluntária [br]numa clínica de SIDA. 0:26:35.982,0:26:38.777 "Eu só falava, falava, falava. 0:26:38.777,0:26:40.894 "As pessoas com quem eu lidava 0:26:40.894,0:26:42.904 "não eram muito recetivas e eu pensei: 0:26:42.904,0:26:46.542 "'Isto não é muito simpático[br]nem útil da parte deles.' 0:26:46.846,0:26:50.298 "Então percebi que eles [br]não fariam muito mais 0:26:50.311,0:26:52.859 "do que aqueles primeiros minutos [br]de conversa fiada. 0:26:52.859,0:26:55.183 "Simplesmente ia haver uma ocasião 0:26:55.183,0:26:57.766 "em que eu não tinha SIDA[br]e não estava a morrer, 0:26:57.766,0:27:02.329 "mas podia aceitar o facto [br]de que eles tinham SIDA e iam morrer. 0:27:02.697,0:27:05.996 "As nossas necessidades [br]são o nosso maior trunfo. 0:27:06.196,0:27:10.563 "Acontece que aprendi a dar[br]todas as coisas que preciso." 0:27:12.255,0:27:16.890 Valorizar a nossa depressão[br]não impede uma recaída, 0:27:16.890,0:27:19.960 mas pode alertar para uma recaída 0:27:19.960,0:27:22.600 e até mesmo tornar a recaída em si [br]mais fácil tolerar. 0:27:23.133,0:27:26.435 A questão não é tanto [br]de encontrar grande significado 0:27:26.435,0:27:29.591 e de concluir que a nossa depressão [br]tem sido muito significativa. 0:27:29.591,0:27:33.265 É de procurar esse significado[br]e, quando ela voltar, pensar: 0:27:33.265,0:27:37.140 "Isto vai ser um inferno,[br]Mas vou aprender algo com isso." 0:27:37.744,0:27:41.732 Eu aprendi com a minha depressão[br]quão grande pode ser uma emoção, 0:27:42.221,0:27:44.937 Como pode ser mais real do que factos, 0:27:44.937,0:27:48.950 e descobri que aquela experiência 0:27:48.950,0:27:53.759 me permitiu experimentar emoções positivas[br]de uma forma mais intensa e mais focada. 0:27:54.412,0:27:57.709 O oposto da depressão não é felicidade, 0:27:57.709,0:27:59.163 mas vitalidade. 0:27:59.363,0:28:02.389 Hoje em dia, a minha vida é vital, 0:28:02.389,0:28:04.649 mesmo nos dias em que estou triste. 0:28:04.915,0:28:07.962 Senti aquele funeral no meu cérebro, 0:28:07.962,0:28:11.671 e que estava junto do colosso[br]na borda do mundo. 0:28:12.642,0:28:16.341 Descobri dentro de mim uma coisa 0:28:16.341,0:28:18.639 a que chamaria alma 0:28:18.639,0:28:22.062 que nunca tinha formulado [br]até esse dia há 20 anos, 0:28:22.300,0:28:25.751 quando o inferno veio fazer-me[br]uma visita surpresa. 0:28:26.827,0:28:30.744 Acho que, apesar de odiar[br]ter estado deprimido 0:28:30.744,0:28:33.164 e de odiar vir a estar deprimido[br]novamente, 0:28:33.164,0:28:35.756 encontrei uma forma [br]de gostar da minha depressão. 0:28:36.510,0:28:37.981 Gosto dela porque me obrigou 0:28:37.981,0:28:40.550 a encontrar e a agarrar-me à alegria. 0:28:40.807,0:28:43.314 Gosto dela porque, em cada dia, 0:28:43.314,0:28:45.692 decido, às vezes, corajosamente, 0:28:45.692,0:28:48.428 outras vezes contra a razão do momento, 0:28:48.428,0:28:50.854 decompor as razões para viver. 0:28:51.187,0:28:54.977 Acho que isso é um arrebatamento[br]altamente privilegiado. 0:28:55.319,0:28:56.550 Obrigado. 0:28:56.740,0:28:59.860 (Aplausos)