0:00:03.627,0:00:07.838 "Osjetih pogreb, u svom mozgu, 0:00:07.838,0:00:10.240 a žalobnici uzvrzmani 0:00:10.240,0:00:12.900 gaze - i gaze - sve dok ne bi osjetio 0:00:12.900,0:00:15.836 k'o da moj um se probi van. 0:00:15.836,0:00:17.605 A kad su sjeli, svi, 0:00:17.605,0:00:19.603 obred je poput bubnja 0:00:19.603,0:00:22.315 stao da bije, bije, sve dok ne osjetih 0:00:22.315,0:00:25.831 da moja pamet obamrije 0:00:25.831,0:00:27.707 A kada čuh da kovčeg dižu 0:00:27.707,0:00:29.994 i kroz dušu mi škripe 0:00:29.994,0:00:33.053 one iste olovne čizme, opet, 0:00:33.053,0:00:36.070 prostor tada stade da zvoni, 0:00:36.070,0:00:38.210 k'o da su sva nebesa zvono, 0:00:38.210,0:00:40.201 a biće samo da je uho, 0:00:40.201,0:00:43.284 i ja, i tišina, čudno pleme 0:00:43.284,0:00:46.493 ovdje, brodolomno i samo. 0:00:46.493,0:00:49.670 Tada baš u razumu puče daska 0:00:49.670,0:00:53.011 i padala sam niže, niže, 0:00:53.011,0:00:55.686 po jedan svijet otkrih svakim uronom 0:00:55.686,0:01:00.198 – i kraj znanja stiže". 0:01:00.198,0:01:03.680 Depresiju poznajemo kroz metafore. 0:01:03.680,0:01:07.389 Emily Dickinson prenijela ju je riječima, 0:01:07.389,0:01:10.130 Goya slikom. 0:01:10.130,0:01:12.113 Polovina svrhe umjetnosti 0:01:12.113,0:01:15.997 jest opisivati takva ikonska stanja. 0:01:15.997,0:01:19.587 Ja sam sebe uvijek smatrao čvrstim, 0:01:19.587,0:01:21.880 jednim od onih koji bi preživjeli 0:01:21.880,0:01:24.614 da završe u koncentracijskom logoru. 0:01:24.614,0:01:27.497 Godine 1991. doživio sam niz gubitaka. 0:01:27.497,0:01:29.198 Umrla mi je majka, 0:01:29.198,0:01:31.324 završila je veza u kojoj sam bio, 0:01:31.324,0:01:35.277 vratio sam se u SAD nakon [br]nekoliko godina u inozemstvu, 0:01:35.277,0:01:38.432 i sva sam ova iskustva prošao netaknut. 0:01:38.432,0:01:41.539 Ali 1994., tri godine kasnije, 0:01:41.539,0:01:45.932 vidio sam da gubim interes za gotovo sve. 0:01:45.932,0:01:49.947 Nisam želio raditi ništa od onoga[br]što sam prije želio raditi, 0:01:49.959,0:01:51.877 a nisam znao zašto. 0:01:51.877,0:01:55.487 Suprotnost depresiji nije sreća, 0:01:55.487,0:01:56.934 nego vitalnost, 0:01:56.934,0:02:02.069 a činilo se da upravo vitalnost[br]tada kopni iz mene. 0:02:02.082,0:02:06.407 Sve što je trebalo raditi[br]činilo se kao previše posla. 0:02:06.417,0:02:08.058 Došao bih kući, 0:02:08.058,0:02:11.440 vidio da na telefonskoj sekretarici [br]svijetli crveno svjetlo, 0:02:11.440,0:02:13.573 i umjesto da se radujem čuti prijatelje, 0:02:13.573,0:02:18.368 pomislio bih, [br]"Koliko ljudi koje moram nazvati." 0:02:18.368,0:02:20.755 Ili bih odlučio ručati, 0:02:20.755,0:02:23.301 ali onda bih se sjetio [br]da moram izvaditi hranu, 0:02:23.301,0:02:25.340 staviti je na tanjur, 0:02:25.340,0:02:27.923 rezati je, žvakati i gutati, 0:02:30.506,0:02:33.090 što mi se činilo kao postaje križnog puta. 0:02:33.090,0:02:35.541 Jedna od stvari koje se često izgube 0:02:35.541,0:02:37.443 u raspravama o depresiji 0:02:37.443,0:02:39.801 jest to da znaš da je suludo. 0:02:39.801,0:02:42.537 Znaš da je suludo dok to proživljavaš. 0:02:42.537,0:02:44.681 Znaš da većina ljudi uspijeva 0:02:44.681,0:02:46.995 preslušati poruke i pojesti ručak 0:02:46.995,0:02:48.907 i organizirati se tako da se otuširaju 0:02:48.907,0:02:50.167 i izađu iz kuće, 0:02:50.167,0:02:51.644 i da to nije velika stvar, 0:02:51.644,0:02:54.985 a opet, ti si joj u raljama 0:02:54.985,0:02:58.737 i ne uspijevaš smisliti kako se izvući. 0:02:58.737,0:03:03.236 I tako sam počeo primjećivati [br]da sve manje činim, 0:03:03.236,0:03:05.326 sve manje mislim 0:03:05.326,0:03:07.694 i sve manje osjećam. 0:03:07.694,0:03:10.049 Bila je to neka vrsta ništavnosti. 0:03:10.049,0:03:12.415 A onda se pojavila tjeskoba. 0:03:12.415,0:03:14.694 Da ste mi rekli da moram 0:03:14.694,0:03:16.283 mjesec dana biti depresivan, 0:03:16.283,0:03:19.507 rekao bih, "Ako znam da će [br]biti gotovo do studenog, mogu ja to." 0:03:19.507,0:03:20.623 Ali da ste mi rekli, 0:03:20.623,0:03:23.923 "Idućih mjesec dana moraš [br]patiti od akutne tjeskobe", 0:03:23.923,0:03:26.296 radije bih prerezao žile [br]nego prolazio kroz to. 0:03:26.296,0:03:28.078 Cijelo sam vrijeme imao osjećaj 0:03:28.078,0:03:30.306 nalik onome kad hodaš 0:03:30.306,0:03:31.708 i posklizneš se ili spotakneš 0:03:31.708,0:03:33.593 i tlo juri prema vama, 0:03:33.593,0:03:36.311 ali umjesto da to traje [br]pola sekunde kao inače, 0:03:36.311,0:03:38.249 to je trajalo šest mjeseci. 0:03:38.249,0:03:41.281 Bio je to osjećaj stalnog straha, 0:03:41.281,0:03:45.057 ali ne znajući čega se bojite. 0:03:45.057,0:03:47.477 Tada sam počeo razmišljati 0:03:47.477,0:03:51.476 kako je jednostavno prebolno živjeti 0:03:51.476,0:03:54.060 i da je jedini razlog da se ne ubijem 0:03:54.060,0:03:57.191 bio taj da ne povrijedim druge ljude. 0:03:57.191,0:04:00.184 Onda sam se jednog dana probudio 0:04:00.200,0:04:02.208 i pomislio da sam imao moždani udar 0:04:02.208,0:04:04.939 jer sam ležao u krevetu potpuno zamrznut, 0:04:04.939,0:04:06.888 gledajući u telefon i misleći, 0:04:06.888,0:04:10.451 "Nešto nije u redu [br]i trebao bih pozvati pomoć," 0:04:10.451,0:04:12.186 ali nisam mogao ispružiti ruku, 0:04:12.186,0:04:14.648 uzeti telefon i okrenuti broj. 0:04:14.648,0:04:18.802 Konačno, nakon što sam puna četiri sata[br]ležao i buljio u njega, 0:04:18.802,0:04:20.164 telefon je zazvonio 0:04:20.164,0:04:22.412 i nekako sam uspio podići slušalicu. 0:04:22.412,0:04:24.212 Bio je to moj otac 0:04:24.212,0:04:27.365 i rekao sam, "Imam ozbiljan problem. 0:04:27.365,0:04:29.528 Moramo nešto poduzeti." 0:04:29.528,0:04:32.856 Idućeg dana započeo sam s lijekovima 0:04:32.856,0:04:35.224 i terapijom. 0:04:35.224,0:04:37.531 Također sam počeo razmatrati 0:04:37.531,0:04:39.410 ovo užasno pitanje: 0:04:39.410,0:04:41.483 ako nisam čvrsta osoba 0:04:41.483,0:04:44.039 koja bi mogla preživjeti [br]koncentracijski logor, 0:04:44.039,0:04:45.679 tko sam onda? 0:04:45.679,0:04:47.628 Ako moram uzimati lijekove, 0:04:47.628,0:04:51.335 jesam li zbog njih više "ja" 0:04:51.335,0:04:53.754 ili me oni pretvaraju u nekoga drugog? 0:04:53.754,0:04:55.450 I što ja mislim o tome 0:04:55.450,0:04:57.989 ukoliko me pretvaraju u nekoga drugog? 0:04:57.989,0:05:01.300 Imao sam dvije prednosti [br]kad sam se upustio u tu borbu. 0:05:01.300,0:05:04.280 Prva je bila ta da sam znao da, [br]objektivno gledajući, 0:05:04.280,0:05:05.901 imam lijep život 0:05:05.901,0:05:07.786 i ako uspijem ozdraviti, 0:05:07.786,0:05:09.224 na drugom kraju postoji nešto 0:05:09.224,0:05:11.010 za što vrijedi živjeti. 0:05:11.010,0:05:14.052 Druga je bila ta da sam imao [br]pristup kvalitetnom liječenju. 0:05:14.052,0:05:17.816 Ali stanje bi mi se svejedno [br]poboljšalo pa pogoršalo, 0:05:17.816,0:05:20.095 i poboljšalo pa pogoršalo, 0:05:20.095,0:05:23.139 i poboljšalo pa pogoršalo, 0:05:23.139,0:05:25.092 dok konačno nisam shvatio 0:05:25.092,0:05:29.606 da ću zauvijek morati biti [br]na lijekovima i na terapiji. 0:05:29.632,0:05:32.006 Pomislio sam, "Je li to kemijski problem 0:05:32.006,0:05:33.770 ili psihološki problem? 0:05:33.770,0:05:37.466 I treba li mi kemijski lijek [br]ili pak onaj filozofski?" 0:05:37.466,0:05:39.525 I nisam mogao dokučiti o čemu se radi. 0:05:39.525,0:05:44.152 Onda sam shvatio da zapravo nismo [br]ni u jednom od područja dovoljno napredni, 0:05:44.152,0:05:46.013 a da bi ono potpuno objasnilo stvari. 0:05:46.013,0:05:51.010 I kemijsko i psihološko liječenje [br]imaju svoje mjesto. 0:05:51.062,0:05:57.285 Također sam uvidio da je depresija [br]toliko duboko upletena u nas 0:05:57.308,0:06:01.377 da ju je nemoguće razdvojiti [br]od našeg karaktera i osobnosti. 0:06:01.413,0:06:05.925 Želim reći da su tretmani koje [br]imamo za depresiju užasni. 0:06:05.990,0:06:07.817 Nisu baš učinkoviti. 0:06:07.817,0:06:09.650 Iznimno su skupi. 0:06:09.650,0:06:12.099 Dolaze uz bezbrojne nuspojave. 0:06:12.099,0:06:13.888 Katastrofa su. 0:06:13.888,0:06:16.766 Ali zahvalan sam da živim sada, 0:06:16.766,0:06:18.576 a ne prije 50 godina 0:06:18.576,0:06:21.477 kad se gotovo ništa ne bi moglo učiniti. 0:06:21.488,0:06:24.069 Nadam se da će za 50 godina 0:06:24.069,0:06:25.926 ljudi čuti o mojem liječenju 0:06:25.926,0:06:28.059 i biti zgroženi što je itko trpio 0:06:28.059,0:06:30.885 takvu primitivnu znanost. 0:06:30.885,0:06:35.441 Depresija je mana u ljubavi. 0:06:35.441,0:06:38.582 Da ste s nekime u braku i pomislite, 0:06:38.582,0:06:42.177 "Ha, ako mi umre žena, naći ću si drugu", 0:06:42.177,0:06:45.223 to ne bismo smatrali ljubavlju. 0:06:45.223,0:06:47.173 Ne postoji takva ljubav 0:06:47.173,0:06:49.817 koja ne uključuje očekivanje gubitka, 0:06:49.817,0:06:52.401 a ta slutnja očajanja 0:06:52.401,0:06:56.130 može biti pokretač intimosti. 0:06:56.130,0:06:59.059 Postoje tri stvari koje ljudi miješaju: 0:06:59.059,0:07:02.859 depresiju, žalost i tugu. 0:07:02.859,0:07:06.145 Žalost je isključivo reakcija. 0:07:06.145,0:07:09.104 Ako ste doživjeli gubitak [br]i osjećate se užasno nesretno, 0:07:09.104,0:07:10.737 a onda šest mjeseci kasnije 0:07:10.737,0:07:13.959 i dalje osjećate duboku žalost, [br]ali malo bolje funkcionirate, 0:07:13.959,0:07:15.687 vjerojatno je riječ o žalosti 0:07:15.687,0:07:19.439 koja će se vjerojatno riješiti [br]sama od sebe, barem do određene mjere. 0:07:19.439,0:07:22.179 Ako doživite katastrofalan gubitak, 0:07:22.179,0:07:23.393 i osjećate se užasno, 0:07:23.393,0:07:26.390 a za šest mjeseci jedva funkcionirate, 0:07:26.390,0:07:28.975 vjerojatno se radi o depresiji [br]kojoj su okidač bile 0:07:28.975,0:07:31.449 te katastrofalne okolnosti. 0:07:31.449,0:07:35.081 Putanja kroz vrijeme nam mnogo kazuje. 0:07:35.081,0:07:38.439 Ljudi misle da je depresija naprosto tuga. 0:07:38.439,0:07:40.775 To je puno, puno previše tuge, 0:07:40.775,0:07:42.439 puno previše žalosti 0:07:42.439,0:07:45.368 zbog previše neznatnog razloga. 0:07:45.368,0:07:48.115 Kad sam krenuo razumjeti depresiju i 0:07:48.115,0:07:50.950 intervjuirati ljude koji su je proživjeli, 0:07:50.950,0:07:53.981 shvatio sam da postoje ljudi koji 0:07:53.981,0:07:57.736 na prvi pogled djeluju [br]relativno blago depresivno, 0:07:57.748,0:08:01.195 a koji su od nje ipak[br]potpuno onemoćali. 0:08:01.195,0:08:04.353 I bili su drugi koji su imali[br]nešto što je zvučalo kao 0:08:04.365,0:08:06.616 strašno duboka depresija, 0:08:06.616,0:08:09.431 a koji su ipak dobro živjeli u razdobljima 0:08:09.431,0:08:11.586 između depresivnih epizoda. 0:08:11.586,0:08:14.271 Naumio sam saznati što je to 0:08:14.271,0:08:18.104 što neke ljude čini otpornijima od drugih. 0:08:18.127,0:08:19.686 Koji su to mehanizmi 0:08:19.686,0:08:21.530 koji ljudima omogućuju preživljvanje? 0:08:21.530,0:08:24.699 Intervjuirao sam cijeli niz osoba 0:08:24.699,0:08:26.874 koje su patile od depresije. 0:08:26.874,0:08:28.825 Jedna od prvih koje sam 0:08:28.825,0:08:30.706 intervjuirao depresiju je opisala kao 0:08:30.706,0:08:33.967 sporiji način bivanja mrtvim. 0:08:33.967,0:08:37.501 Dobro je da sam to čuo [br]na početku jer me podsjetilo 0:08:37.501,0:08:39.456 da taj spori način bivanja mrtvim 0:08:39.456,0:08:41.491 može dovesti do prave smrti, 0:08:41.491,0:08:43.495 da se radi o ozbiljnoj stvari. 0:08:43.495,0:08:46.154 Ona je vodeći uzrok invaliditeta u svijetu 0:08:46.154,0:08:49.184 i ljudi od nje svakodnevno umiru. 0:08:49.184,0:08:52.913 Jedna od osoba s kojom sam razgovarao [br]dok sam ovo pokušavao razumjeti 0:08:52.927,0:08:54.595 bila je draga prijateljica 0:08:54.595,0:08:56.613 koju sam godinama poznavao. 0:08:56.613,0:08:59.155 Imala je psihotični napad 0:08:59.155,0:09:01.059 na prvoj godini fakulteta, 0:09:01.059,0:09:04.115 a onda se survala u užasnu depresiju. 0:09:04.115,0:09:05.541 Imala je bipolarni poremećaj, 0:09:05.541,0:09:08.184 tada poznat kao manična depresija. 0:09:08.184,0:09:11.918 Onda joj je niz godina[br]bilo jako dobro na litiju. 0:09:11.936,0:09:15.201 S vremenom je skinuta s litija 0:09:15.271,0:09:17.106 da bi se vidjelo kako joj je bez njega 0:09:17.106,0:09:19.081 pa je imala još jedan psihotični napadaj 0:09:19.081,0:09:23.289 i onda pala u najgoru depresiju[br]koju sam ikad vidio. 0:09:23.291,0:09:26.306 Sjedila je u stanu svojih roditelja 0:09:26.306,0:09:29.383 manje-više katatonična, nepomična, 0:09:29.383,0:09:31.865 dan za danom. 0:09:31.865,0:09:35.082 Kad sam je nekoliko godina poslije [br]intervjuirao o tom iskustvu - 0:09:35.082,0:09:38.413 ona je pjesnikinja i psihoterapeutkinja[br]Maggie Robbins - 0:09:38.413,0:09:41.646 u intervjuu je rekla, 0:09:41.646,0:09:45.030 "Pjevala sam [br]'Where Have All the Flowers Gone' 0:09:45.030,0:09:48.240 iznova i iznova da zaokupim um. 0:09:48.240,0:09:51.375 Pjevala sam to kako bih nadglasala[br]ono što mi je moj um govorio: 0:09:51.375,0:09:55.865 'Ti si ništa. Ti si nitko. 0:09:55.865,0:09:58.691 Ne zaslužuješ ni živjeti.' 0:09:58.691,0:10:00.869 Tada sam stvarno počela razmišljati 0:10:00.869,0:10:03.082 o tome da se ubijem." 0:10:03.082,0:10:04.990 U depresiji ne mislite 0:10:04.990,0:10:07.127 da ste stavili sivi veo 0:10:07.127,0:10:09.107 i da svijet promatrate kroz maglicu 0:10:09.107,0:10:11.001 lošeg raspoloženja. 0:10:11.001,0:10:13.721 Mislite da je veo skinut, 0:10:13.721,0:10:15.643 veo sreće 0:10:15.643,0:10:18.067 i da tek sada istinski vidite. 0:10:18.067,0:10:21.031 Lakše je pomoći shizofrenima koji vide 0:10:21.031,0:10:24.992 da se u njima nalazi nešto strano [br]što je potrebno odstraniti. 0:10:25.029,0:10:27.193 S depresivnima je teško 0:10:27.193,0:10:31.040 jer mi vjerujemo da vidimo istinu. 0:10:31.040,0:10:33.987 Ali istina laže. 0:10:33.987,0:10:35.985 Postao sam opsjednut rečenicom: 0:10:35.985,0:10:38.360 "Ali istina laže." 0:10:38.360,0:10:40.813 Razgovarajući s depresivnim ljudima, [br]otkrio sam 0:10:40.813,0:10:43.495 da imaju puno sumanutih uvjerenja. 0:10:43.495,0:10:45.162 Oni će reći, "Nitko me ne voli." 0:10:45.162,0:10:46.813 A vi kažete, "Ja te volim, 0:10:46.813,0:10:49.335 tvoja te žena voli, tvoja te majka voli." 0:10:49.335,0:10:51.258 Na to pitanje možete spremno odgovoriti, 0:10:51.258,0:10:52.923 barem kod većine ljudi. 0:10:52.923,0:10:55.190 Ali depresivni će ljudi također reći, 0:10:55.190,0:10:59.135 "Što god učinili, na kraju [br]ćemo svejedno umrijeti." 0:10:59.331,0:11:03.024 Ili će reći, "Nije moguća prava [br]bliskost između dvoje ljudi. 0:11:03.024,0:11:05.600 Svatko je zarobljen u svome tijelu." 0:11:05.600,0:11:07.449 Na što morate reći, 0:11:07.449,0:11:10.550 "Istina, ali sad se moramo usmjeriti 0:11:10.550,0:11:12.484 na to što ćemo doručkovati." 0:11:14.669,0:11:19.218 Često, ono što oni izražavaju[br]nije bolest, nego uvid 0:11:19.234,0:11:23.361 i shvatite da je uistinu nevjerojatno[br]da većina nas zna za ova 0:11:23.361,0:11:27.095 egzistencijalna pitanja, [br]ali ona nam baš i ne odvlače pažnju. 0:11:27.115,0:11:29.274 Jedno mi se istraživanje osobito svidjelo. 0:11:29.274,0:11:32.824 U njemu su skupina depresivnih [br]i skupina nedepresivnih ljudi 0:11:32.864,0:11:35.478 trebale sat vremena [br]igrati video-igricu, 0:11:35.478,0:11:37.291 a kad je taj sat istekao, 0:11:37.291,0:11:40.792 pitali su ih da procijene [br]koliko su malih čudovišta ubili. 0:11:40.806,0:11:45.028 Depresivna je skupina većinom [br]bila točna unutar 10-ak %, 0:11:45.076,0:11:50.047 a nedepresivne su osobe [br]procjenjivale 15 do 20 puta više 0:11:50.092,0:11:51.834 malih čudovišta 0:11:51.834,0:11:55.355 nego što su ih zapravo ubile. 0:11:55.945,0:11:59.011 Kad sam odlučio pisati o svojoj [br]depresiji, puno je ljudi reklo 0:11:59.011,0:12:00.780 da mora da je jako teško 0:12:00.780,0:12:03.904 izaći iz ormara, razotkriti se ljudima. 0:12:03.904,0:12:06.104 PItali su pričaju li ljudi [br]drugačije sa mnom. 0:12:06.104,0:12:10.066 Rekao bih, "Da, drugačije [br]razgovaraju sa mnom, utoliko 0:12:10.090,0:12:12.880 što su mi počeli govoriti [br]o svojem iskustvu 0:12:12.880,0:12:14.715 ili iskustvu njihove sestre 0:12:14.715,0:12:16.489 ili prijateljevom iskustvu. 0:12:16.489,0:12:18.781 Drugačije je jer sada znam 0:12:18.781,0:12:21.462 da je depresija obiteljska tajna 0:12:21.462,0:12:23.539 koju svi imamo. 0:12:23.539,0:12:27.167 Prije nekoliko godina [br]bio sam na konferenciji 0:12:27.167,0:12:29.820 i u petak te trodnevne konferencije 0:12:29.820,0:12:32.711 jedna me sudionica [br]pozvala na stranu i rekla, 0:12:32.770,0:12:38.885 "Bolujem od depresije i [br]malo se sramim toga, 0:12:38.928,0:12:43.976 ali uzimam ove lijekove i samo sam [br]Vas htjela pitati što mislite." 0:12:43.976,0:12:46.770 Savjetovao sam je najbolje [br]što sam znao i umio. 0:12:46.770,0:12:48.490 Onda je rekla, 0:12:48.490,0:12:51.281 "Znate, moj muž ovo nikad ne bi razumio. 0:12:51.281,0:12:53.854 On je tip čovjeka kome [br]ovo ne bi imalo smisla, 0:12:53.854,0:12:56.721 tako da je ovo, znate, samo između nas." 0:12:56.721,0:12:58.507 Rekoh, "Da, u redu." 0:12:58.507,0:13:00.616 U nedjelju tijekom iste konferencije, 0:13:00.616,0:13:03.660 na stranu me pozvao njezin muž 0:13:03.660,0:13:05.354 i rekao, "Moja žena ne bi mislila 0:13:05.354,0:13:07.789 da sam neki muškarac kad bi ovo znala, 0:13:07.789,0:13:10.255 ali ja se borim s depresijom 0:13:10.255,0:13:14.119 i uzimam neke lijekove [br]i zanimalo me što Vi mislite." 0:13:14.119,0:13:17.747 Skrivali su iste lijekove [br]na dva različita mjesta 0:13:17.752,0:13:20.397 u istoj spavaćoj sobi. 0:13:20.397,0:13:24.088 Rekao sam da mislim[br]da bi komunikacija u braku 0:13:24.102,0:13:26.426 mogla biti okidač nekih njihovih problema. 0:13:30.307,0:13:31.962 Ali također me pogodila 0:13:31.962,0:13:33.768 bremenita priroda 0:13:33.768,0:13:36.141 takve uzajamne tajnovitosti. 0:13:36.141,0:13:38.026 Depresija je tako iscrpljujuća. 0:13:38.026,0:13:40.794 Oduzima toliko vremena i energije, 0:13:40.794,0:13:42.298 a šutnja o njoj 0:13:42.298,0:13:45.029 doista pogoršava depresiju. 0:13:45.029,0:13:46.762 Onda sam počeo misliti o načinima 0:13:46.762,0:13:48.728 na koje ljudi sami sebi pomažu. 0:13:48.728,0:13:51.167 Počeo sam kao medicinski konzervativac. 0:13:51.167,0:13:53.539 Mislio sam da ima nekoliko [br]terapija koje djeluju, 0:13:53.539,0:13:55.348 i bilo je jasno koje su to - 0:13:55.348,0:13:56.992 postojali su lijekovi, 0:13:56.992,0:13:58.468 određene psihoterapije, 0:13:58.468,0:14:00.913 možda i elektrokonvulzivni tretmani, 0:14:00.913,0:14:03.588 a sve su drugo gluposti. 0:14:03.588,0:14:05.420 Ali onda sam nešto otkrio. 0:14:05.420,0:14:08.632 Ako imate rak mozga i kažete[br]da se od dubljenja na glavi 0:14:08.644,0:14:13.119 po 20 minuta svakog jutra [br]bolje osjećate, to je moguće, 0:14:13.153,0:14:16.991 ali i dalje imate rak mozga i vjerojatno [br]ćete ipak umrijeti od njega. 0:14:17.030,0:14:21.632 Ali ako kažete da imate depresiju i [br]da se bolje osjećate ako svakog jutra 0:14:21.647,0:14:24.131 dubite na glavi 20 minuta, [br]onda to djeluje jer je 0:14:24.131,0:14:26.491 depresija bolest osjećanja. 0:14:26.491,0:14:30.953 Ako se osjećate bolje,[br]onda više niste depresivni. 0:14:30.953,0:14:35.875 Postao sam mnogo tolerantniji na [br]na široki svijet alternativnih liječenja. 0:14:35.888,0:14:38.272 Dobivam pisma, stotine njih 0:14:38.272,0:14:40.788 od ljudi koji mi govore [br]što je njima pomoglo. 0:14:40.788,0:14:44.419 Netko me danas iza pozornice[br]pitao o meditaciji. 0:14:44.452,0:14:48.387 Moje omiljeno pismo je od žene 0:14:48.391,0:14:50.598 koja je pisala da je probala terapiju, 0:14:50.598,0:14:52.985 lijekove, manje-više sve 0:14:52.985,0:14:55.822 i našla je rješenje te se [br]nadala da ću ga reći svijetu, 0:14:55.822,0:14:59.634 a radilo se o izrađivanju sitnica od vune. 0:15:02.633,0:15:05.267 Neke od njih mi je i poslala. 0:15:06.157,0:15:09.265 Trenutačno nemam na sebi nijednu od njih. 0:15:09.845,0:15:14.190 Predložio sam joj da pogleda [br]opsesivno-kompulzivni poremećaj 0:15:14.190,0:15:16.408 u psihijatrijskom priručniku. 0:15:16.408,0:15:19.536 A opet, gledajući alternativna liječenja, 0:15:19.536,0:15:22.444 primijetio sam druge tretmane. 0:15:22.444,0:15:25.347 Prošao sam plemenski egzorcizam u Senegalu 0:15:25.347,0:15:29.430 koji je uključivao puno krvi ovna,[br]ali u te detalje neću sada ulaziti. 0:15:29.430,0:15:33.142 Nakon nekoliko godina bio sam u Ruandi,[br]radio na drugom projektu, 0:15:33.180,0:15:35.976 i nekome sam opisao svoje iskustvo. 0:15:35.976,0:15:39.536 Rekao je, "To je Zapadna Afrika,[br]a mi smo u Istočnoj Africi, 0:15:39.556,0:15:45.320 i naši se obredi umnogome razlikuju, [br]ali neki od njih imaju sličnosti s ovime. 0:15:45.390,0:15:49.663 Rekao je, "Ali, znate, imali smo puno [br]problema sa zapadnim psiholozima, 0:15:49.695,0:15:52.452 osobito onima koji su došli [br]odmah nakon genocida." 0:15:52.452,0:15:54.779 Pitao sam kakve su teškoće imali. 0:15:54.779,0:15:56.325 Odgovorio je, 0:15:56.325,0:15:58.989 "Činili su nešto bizarno. 0:15:58.989,0:16:02.534 Ne bi izveli ljude na sunce[br]gdje se počnete osjećati bolje. 0:16:02.574,0:16:05.668 Ne bi koristili bubnjanje ili glazbu[br]da pokrenu ljude. 0:16:05.668,0:16:07.510 Ne bi uključili cijelu zajednicu. 0:16:07.510,0:16:10.755 Nisu depresiju pripisali[br]vanjskoj sili, zloduhu. 0:16:10.755,0:16:15.959 Umjesto toga su odvodili ljude[br]jednog po jednog u prljave sobičke 0:16:15.977,0:16:20.690 i tjerali ih da sat vremena pričaju o [br]lošim stvarima koje su im se dogodile." 0:16:25.010,0:16:28.552 Rekao je, "Morali smo ih [br]zamoliti da napuste zemlju." 0:16:30.429,0:16:34.893 Na drugom kraju alternativnih liječenja,[br]pričat ću vam o Franku Russakoffu. 0:16:34.908,0:16:40.811 Frank Russakoff imao je najgoru depresiju[br]koju sam ikad vidio kod muškarca. 0:16:40.811,0:16:42.869 Bio je stalno potišten. 0:16:42.869,0:16:45.010 Kad sam ga upoznao, 0:16:45.010,0:16:48.168 svaki je mjesec imao tretman elektrošokom. 0:16:48.168,0:16:50.743 Tjedan dana bio bi nekako dezorijentiran. 0:16:50.743,0:16:52.546 Onda bi tjedan dana bio dobro. 0:16:52.546,0:16:54.246 Onda bi tjedan dana propadao, 0:16:54.246,0:16:56.931 a onda bi opet imao tretman elektrošokom. 0:16:56.931,0:16:58.346 Kad sam ga upoznao, rekao je, 0:16:58.346,0:17:00.898 "Nepodnošljivo mi je [br]ovako provoditi tjedne. 0:17:00.898,0:17:02.405 Ne mogu ovako nastaviti, 0:17:02.405,0:17:04.669 i smislio sam način kako ću ovo okončati 0:17:04.669,0:17:06.226 ako se ne oporavim. 0:17:06.226,0:17:11.704 Ali čuo sam da u bolnici Mass General [br]rade postupak koji se zove cingulotomija, 0:17:11.704,0:17:15.783 što je operacija mozga[br]i mislim da ću to pokušati." 0:17:15.783,0:17:19.008 Sjećam se da sam tada bio zadivljen[br]da je netko tko je očito imao 0:17:19.008,0:17:24.099 toliko loših iskustava [br]s toliko različitih tretmana 0:17:24.099,0:17:27.210 sačuvao dovoljno optimizma 0:17:27.210,0:17:29.760 da posegne za još jednim. 0:17:29.760,0:17:31.940 Imao je cingulotomiju 0:17:31.940,0:17:33.981 koja je bila nevjerojatno uspješna. 0:17:33.981,0:17:38.944 On je sada moj prijatelj. [br]Ima krasnu ženu i dvoje divne djece. 0:17:38.944,0:17:43.105 Pisao mi je za Božić [br]nakon operacije i rekao: 0:17:43.105,0:17:45.511 "Otac mi je ove godine poslao dva poklona. 0:17:45.511,0:17:49.543 Automatsku policu za CD-ove [br]iz kataloga koja mi zapravo ne treba, 0:17:49.543,0:17:51.631 ali znao sam da mi je daje da proslavi 0:17:51.631,0:17:55.409 činjenicu da živim samostalno[br]i da imam posao koji volim. 0:17:55.409,0:17:58.547 A drugi je poklon bila[br]fotografija moje bake 0:17:58.547,0:18:00.795 koja je počinila samoubojstvo. 0:18:00.795,0:18:03.730 Kad sam je odmotao, počeo sam plakati. 0:18:03.730,0:18:05.610 Majka mi je prišla i pitala 0:18:05.610,0:18:08.925 plačem li zbog rodbine [br]koju nikad nisam upoznao. 0:18:08.925,0:18:13.013 Rekao sam, [br]"Ona je imala istu bolest kao i ja." 0:18:13.013,0:18:15.594 Plačem sada dok ti ovo pišem. 0:18:15.594,0:18:19.189 Nisam toliko tužan, [br]ali osjećam se preplavljeno emocijom 0:18:19.189,0:18:21.410 zato što sam se i ja mogao ubiti, 0:18:21.410,0:18:24.863 ali na životu su me održali [br]roditelji, kao i liječnici, 0:18:24.863,0:18:26.716 a onda sam imao operaciju. 0:18:26.716,0:18:29.531 Živ sam i zahvalan. 0:18:29.531,0:18:31.791 Živimo u pravo vrijeme, 0:18:31.791,0:18:35.050 čak iako nam se ne čini uvijek tako." 0:18:35.670,0:18:39.297 Dojmila me se činjenica da [br]se depresija obično vidi 0:18:39.297,0:18:42.829 kao bolest suvremene [br]zapadnjačke srednje klase. 0:18:42.829,0:18:46.991 Pošao sam saznati kako ona djeluje[br]u nizu drugih konteksta, 0:18:46.991,0:18:50.873 a osobito me zanimala[br]depresija među vrlo siromašnima. 0:18:50.893,0:18:55.264 Krenuo sam istraživati što se radi [br]za siromašne s depresijom. 0:18:55.264,0:18:59.962 Otkrio sam da se siromašne [br]uglavnom ne liječi od depresije. 0:18:59.969,0:19:03.588 Depresija je posljedica genetske [br]ranjivosti koja je vjerojatno 0:19:03.588,0:19:06.046 ravnomjerno raspoređena populacijom 0:19:06.046,0:19:07.999 i okolnosti koje služe kao okidači, 0:19:07.999,0:19:11.722 a koje su vjerojatnije teže[br]među siromašnim ljudima. 0:19:11.722,0:19:17.004 Ipak, ispostavlja se da ako imate [br]divan život, ali stalno se osjećate jadno, 0:19:17.004,0:19:20.013 pomislite, "Zašto se osjećam ovako? [br]Mora da sam depresivan." 0:19:20.013,0:19:21.936 I onda si krenete tražiti lijek. 0:19:21.936,0:19:25.909 Ali ako imate grozan život[br]i čitavo se vrijeme osjećate jadno, 0:19:25.909,0:19:28.722 vaši su osjećaji u skladu s vašim životom 0:19:28.722,0:19:30.446 i ne padne vam na pamet pomisliti, 0:19:30.446,0:19:32.229 "Možda se ovo može liječiti." 0:19:32.229,0:19:35.365 Tako da u ovoj zemlji postoji epidemija 0:19:35.365,0:19:38.278 depresije među siromašnima, 0:19:38.278,0:19:40.790 koju nitko ne primjećuje i ne liječi 0:19:40.790,0:19:42.846 i ne bavi se njome, 0:19:42.846,0:19:45.046 i to je tragedija golemih razmjera. 0:19:45.046,0:19:46.534 Pronašao sam znanstvenicu 0:19:46.534,0:19:48.351 koja je provodila istraživački projekt 0:19:48.351,0:19:50.402 u sirotinjskim četvrtima [br]izvan Washingtona. 0:19:50.402,0:19:53.339 Ženama koje su dolazile[br]zbog drugih zdravstvenih problema 0:19:53.339,0:19:54.868 dijagnosticirala je depresiju 0:19:54.868,0:19:58.134 i pružala im 6 mjeseci [br]eksperimentalnog protokola. 0:19:58.134,0:20:02.693 Evo što je Lolly, jedna od njih, [br]rekla kad je došla. 0:20:02.693,0:20:08.185 Usput, radi se o ženi koja[br]je imala sedmero djece. 0:20:08.185,0:20:10.898 Rekla je, "Imala sam posao, [br]ali morala sam ga napustiti 0:20:10.898,0:20:12.958 jer nisam mogla izaći iz kuće. 0:20:12.958,0:20:15.186 Ništa nemam za reći svojoj djeci. 0:20:15.186,0:20:17.953 Ujutro jedva čekam da odu, 0:20:17.953,0:20:20.943 i onda se popnem u krevet i [br]pokrijem se preko glave, 0:20:20.943,0:20:24.389 a tri sata popodne kad dolaze kući[br]jednostavno dođe prebrzo." 0:20:24.390,0:20:29.390 Rekla je, "Uzimam puno paracetamola,[br]bilo čega tako da mogu više spavati. 0:20:29.390,0:20:33.159 Muž mi govori da sam glupa i ružna. 0:20:33.159,0:20:36.664 Da barem mogu zaustaviti bol." 0:20:36.834,0:20:39.304 Uključena je u eksperimentalni program 0:20:39.304,0:20:41.612 i kad sam s njom razgovarao za 6 mjeseci, 0:20:41.612,0:20:47.669 bila je zaposlena u vrtiću [br]za Mornaricu SAD-a, 0:20:47.669,0:20:51.874 napustila je nasilnog muža,[br]i rekla mi je, 0:20:51.874,0:20:54.275 "Moja su djeca sada puno sretnija. 0:20:54.275,0:20:58.842 U novoj kući imam jednu sobu[br]za dečke i jednu za cure, 0:20:58.860,0:21:03.999 ali navečer su svi na mom krevetu[br]i svi zajedno radimo zadaću. 0:21:03.999,0:21:07.384 Jedan od njih želi biti svećenik, [br]drugi vatrogasac, 0:21:07.384,0:21:10.350 a jedna od cura želi biti odvjetnica. 0:21:10.350,0:21:14.905 Više ne plaču i ne svađaju se kao prije. 0:21:14.913,0:21:18.693 Moja su djeca sad sve što treba. 0:21:18.695,0:21:25.798 Stvari se mijenjaju, to kako se [br]oblačim, osjećam, ponašam. 0:21:25.798,0:21:29.485 Više se ne bojim izaći iz kuće 0:21:29.485,0:21:32.894 i mislim da se oni [br]loši osjećaji neće vratiti. 0:21:32.894,0:21:35.929 Da nije bilo dr. Mirande, 0:21:35.929,0:21:39.546 i dalje bih bila doma[br]s pokrivačima preko glave, 0:21:39.546,0:21:41.895 ako bih uopće bila živa. 0:21:41.895,0:21:45.627 Molila sam Boga da mi pošalje anđela 0:21:45.627,0:21:48.597 i On je čuo moje molitve." 0:21:49.959,0:21:53.312 Doista su me taknula ova iskustva 0:21:53.312,0:21:55.851 i odlučio sam da želim pisati o njima 0:21:55.851,0:21:58.550 ne samo u svojoj knjizi,[br]nego i u novinskom članku. 0:21:58.550,0:22:00.862 Dogovorio sam s New York Times Magazineom 0:22:00.862,0:22:02.878 da pišem o depresiji kod najsiromašnijih. 0:22:02.878,0:22:06.094 Predao sam članak, a onda [br]me urednica nazvala i rekla, 0:22:06.094,0:22:09.540 "Ovo zbilja ne možemo objaviti."[br]Pitao sam zašto ne. 0:22:09.550,0:22:11.855 Rekla je, "Previše je nategnuto. 0:22:11.855,0:22:15.633 Ovi ljudi koji su na samom [br]dnu društvene ljestvice, 0:22:15.633,0:22:17.337 a kad dobiju par mjeseci tretmana, 0:22:17.337,0:22:19.969 praktički su spremni [br]voditi banku Morgan Stanley? 0:22:19.969,0:22:21.823 To je jednostavno preneuvjerljivo." 0:22:21.823,0:22:24.028 Rekla je, "Nikad nisam čula za takvo što." 0:22:24.028,0:22:29.572 Odgovorio sam, "Činjenica da za to [br]nikad niste čuli govori da je to vijest." 0:22:37.317,0:22:39.811 "A vi ste novine." 0:22:39.811,0:22:43.053 Nakon nešto pregovaranja pristali su. 0:22:43.053,0:22:46.899 Ali mislim da je to što su rekli[br]bilo na neki čudan način povezano 0:22:46.899,0:22:50.566 s gnušanjem koje ljudi imaju[br]prema pojmu liječenja. 0:22:50.566,0:22:55.121 Čini im se da kad bismo krenuli liječiti [br]ljude u najsiromašnijim zajednicama, 0:22:55.127,0:22:58.675 to bilo izrabljivanje[br]jer bismo ih mijenjali. 0:22:58.675,0:23:02.500 Postoji lažni moralni imperativ[br]kojim smo okruženi: 0:23:02.500,0:23:09.283 da su liječenje depresije, lijekovi i sl.[br]izmišljotine i da nisu prirodni. 0:23:09.314,0:23:12.163 Ja mislim da je to vrlo pogrešno. 0:23:12.163,0:23:15.419 Bilo bi prirodno da ljudima ispadnu zubi,[br] 0:23:15.419,0:23:18.155 ali nitko ne huška protiv zubne paste, 0:23:18.155,0:23:21.153 barem ne u krugovima [br]u kojima se ja krećem. 0:23:21.653,0:23:23.655 Ljudi onda kažu, "Ali nije li depresija 0:23:23.655,0:23:25.840 dio onoga što bi ljudi trebali doživjeti? 0:23:25.840,0:23:29.491 Nismo li tako razvijeni?[br]Nije li to dio ličnosti?" 0:23:29.491,0:23:32.234 Na to odgovaram da je [br]raspoloženje prilagodljivo. 0:23:32.234,0:23:37.413 Moći doživjeti tugu, strah, radost ,užitak 0:23:37.413,0:23:39.208 i sva druga raspoloženja 0:23:39.208,0:23:41.272 neizmjerno je vrijedno. 0:23:41.272,0:23:44.319 A veliki depresivni poremećaj događa se 0:23:44.319,0:23:46.331 kad se nešto u tom sustavu pokvari. 0:23:46.331,0:23:48.048 To je neprilagodljivo." 0:23:48.048,0:23:49.620 Ljudi mi prilaze i kažu, 0:23:49.620,0:23:52.388 "Mislim da ako izdržim još jednu godinu, 0:23:52.388,0:23:54.464 izvući ću se iz ovoga." 0:23:54.464,0:23:56.767 I uvijek im kažem, "Možda ćeš se izvući, 0:23:56.767,0:23:59.476 ali nikad više nećeš imati 37 godina. 0:23:59.476,0:24:03.976 Život je kratak, a to je cijela godina[br]koje se misliš odreći. 0:24:03.982,0:24:05.520 Dobro promisli." 0:24:05.520,0:24:08.366 Čudno je to siromaštvo engleskog jezika 0:24:08.366,0:24:10.474 i mnogih drugih jezika 0:24:10.474,0:24:12.692 zbog koje koristimo istu riječ, depresija, 0:24:12.692,0:24:14.497 da opišemo kako se dijete osjeća 0:24:14.497,0:24:16.209 kad na njegov rođendan pada kiša 0:24:16.209,0:24:18.737 i da opišemo kako se netko osjeća 0:24:18.737,0:24:21.191 minutu prije no što počini samoubojstvo. 0:24:21.191,0:24:24.296 Ljudi me pitaju je li depresija[br]na istom kontinuumu kao tuga. 0:24:24.296,0:24:27.440 Odgovaram da na neki način[br]jest dio istog raspona. 0:24:27.440,0:24:29.640 Postoji određena količina kontinuiteta, 0:24:29.640,0:24:31.597 isto kao što postoji kontinuitet 0:24:31.597,0:24:33.584 između toga da vaša željezna ograda 0:24:33.584,0:24:35.261 dobije nekoliko hrđavih točkica 0:24:35.261,0:24:38.007 koje trebate izbrusiti i prebojiti, 0:24:38.007,0:24:40.654 i onoga što se dogodi ako [br]kuću napustite na 100 godina 0:24:40.654,0:24:44.802 i ona toliko zahrđa da postane[br]samo hrpa narančaste prašine. 0:24:44.802,0:24:51.739 Ta narančasta prašnjava mrlja[br]je problem kojeg pokušavamo riješiti. 0:24:51.739,0:24:53.977 Onda ljudi kažu, 0:24:53.977,0:24:56.708 "Sad kad uzimaš tabletice za sreću, [br]jesi li sretan?" 0:24:56.708,0:24:58.594 Nisam. 0:24:58.594,0:25:01.416 Ali nisam tužan zato što moram ručati, 0:25:01.416,0:25:04.252 ni zbog telefonske sekretarice, 0:25:04.252,0:25:07.097 ni zbog toga što se moram istuširati. 0:25:07.097,0:25:09.951 Zapravo, mislim da osjećam više 0:25:09.951,0:25:12.381 jer mogu osjećati tugu bez ništavnosti. 0:25:12.381,0:25:16.728 Tužan sam zbog poslovnih razočarenja, 0:25:16.728,0:25:19.075 narušenih odnosa, 0:25:19.075,0:25:21.114 globalnog zatopljenja. 0:25:21.114,0:25:23.839 To su stvari zbog kojih sam sada tužan. 0:25:23.839,0:25:26.573 I zapitao sam se koji je zaključak. 0:25:26.573,0:25:29.134 Kako su se ljudi koji imaju bolje živote 0:25:29.134,0:25:31.688 čak i uz veću depresiju uspjeli izvući? 0:25:31.688,0:25:34.485 Koji je mehanizam otpornosti? 0:25:34.485,0:25:36.569 S vremenom sam dokučio 0:25:36.569,0:25:39.485 da neki ljudi negiraju [br]svoje iskustvo, pa kažu: 0:25:39.485,0:25:43.257 "Davno sam bio depresivan[br]i ne želim o tome razmišljati, 0:25:43.257,0:25:46.406 neću se za time osvrtati[br]i jednostavno ću nastaviti živjeti". 0:25:46.406,0:25:51.025 Ironično, upravo ti ljudi najviše [br]robuju tome što imaju. 0:25:51.043,0:25:56.897 Potiskivanje depresije samo je jača.[br]Dok se skrivate od nje, ona raste. 0:25:56.897,0:25:59.747 A ljudi koji se oporave 0:25:59.747,0:26:02.346 oni su koji mogu podnijeti činjenicu 0:26:02.346,0:26:03.968 da imaju tu bolest. 0:26:03.968,0:26:08.208 Oni koji mogu podnijeti svoju depresiju[br]oni su koji postanu otporni. 0:26:08.220,0:26:10.003 Tako mi je Frank Russakoff rekao, 0:26:10.003,0:26:13.659 "Da mogu sve ponoviti,[br]vjerojatno to ne bih učinio ovako, 0:26:13.659,0:26:17.130 ali na neki neobičan način zahvalan sam [br]zbog toga što sam proživio. 0:26:17.130,0:26:20.940 Drago mi je što sam bio u bolnici 40 puta. 0:26:20.940,0:26:23.543 To me naučilo puno o ljubavi, 0:26:23.543,0:26:26.383 a moj odnos s roditeljima i liječnicima 0:26:26.383,0:26:30.772 bio je i uvijek će mi biti dragocjen. 0:26:30.772,0:26:32.698 Maggie Robbins je rekla, 0:26:32.698,0:26:35.687 "Volontirala sam u klinici za AIDS. 0:26:35.687,0:26:38.701 Tamo sam pričala i pričala, 0:26:38.701,0:26:41.754 a ljudi s kojima sam radila[br]nisu baš uzvraćali. 0:26:41.754,0:26:45.701 Mislila sam kako to od njih [br]nije baš lijepo ili pristojno. 0:26:46.542,0:26:48.184 Onda sam shvatila 0:26:48.184,0:26:52.701 da oni i neće učiniti više od tih [br]prvih nekoliko minuta ćaskanja. 0:26:52.701,0:26:57.635 To će jednostavno biti situacija[br]u kojoj ja nemam AIDS i ne umirem, 0:26:57.635,0:27:02.346 ali mogu podnijeti činjenicu[br]da ga oni imaju i da umiru. 0:27:02.346,0:27:05.996 Naše su potrebe naša najveća dobra. 0:27:05.996,0:27:08.135 Ispostavlja se da sam naučila davati 0:27:08.135,0:27:11.260 sve ono što je meni potrebno. 0:27:12.160,0:27:13.851 Dati vrijednost svojoj depresiji 0:27:13.851,0:27:16.045 ne sprječava njezino ponavljanje, 0:27:16.045,0:27:18.706 ali može tu mogućnost, 0:27:18.706,0:27:22.924 pa čak i samo ponavljanje, [br]učiniti podnošljivijim. 0:27:22.924,0:27:26.849 Ne radi se toliko o tome da joj nađete [br]neko veliko značenje 0:27:26.849,0:27:29.171 i odlučite da je depresija imala smisla. 0:27:29.171,0:27:33.162 Radi se o traganju za smislom[br]i svijesti da će kad se opet pojavi, 0:27:33.162,0:27:37.286 biti pakleno, ali barem ćete[br]nešto naučiti iz nje. 0:27:37.487,0:27:39.751 Iz vlastite depresije naučio sam 0:27:39.751,0:27:41.764 koliko emocija može biti velika, 0:27:41.764,0:27:44.861 kako može biti stvarnija od činjenica 0:27:44.861,0:27:47.810 i otkrio sam da mi je to iskustvo 0:27:47.810,0:27:50.702 omogućilo da pozitivne emocije doživljavam 0:27:50.702,0:27:54.222 intenzivnije i usredotočenije. 0:27:54.222,0:27:59.099 Suprotnost depresiji nije sreća,[br]nego vitalnost, 0:27:59.099,0:28:01.904 a ovih je dana moj život vitalan, 0:28:01.904,0:28:04.649 čak i kad sam tužan. 0:28:04.649,0:28:07.962 Osjetio sam taj pogreb u svom mozgu 0:28:07.962,0:28:09.986 i sjedio pored gorostasa 0:28:09.986,0:28:12.233 na rubu svijeta 0:28:12.233,0:28:14.322 i otkrio sam 0:28:14.322,0:28:16.173 nešto u sebi 0:28:16.173,0:28:18.306 što moram nazvati dušom, 0:28:18.306,0:28:22.062 što nikad prije nisam imenovao[br]do tog dana prije 20 godina 0:28:22.062,0:28:26.030 kad me pakao iznenada posjetio. 0:28:27.460,0:28:30.678 Iako sam mrzio biti u depresiji 0:28:30.678,0:28:33.012 i mrzio bih da se ponovo pojavi, 0:28:33.012,0:28:35.756 našao sam način da [br]zavolim svoju depresiju. 0:28:35.756,0:28:37.781 Volim je jer me natjerala 0:28:37.781,0:28:40.550 da pronađem radost i držim je se. 0:28:40.550,0:28:44.038 Volim je jer svakog dana odlučim 0:28:44.038,0:28:45.578 ponekad punim srcem, 0:28:45.578,0:28:48.276 a ponekad usprkos trenutnom osjećaju 0:28:48.276,0:28:50.854 da se držim onoga za što vrijedi živjeti. 0:28:50.854,0:28:54.977 A to smatram vrlo dragocjenim zanosom. 0:28:54.977,0:28:58.960 Hvala vam.