WEBVTT 00:00:03.627 --> 00:00:07.838 "Osjetih pogreb, u svom mozgu, 00:00:07.838 --> 00:00:10.240 A Žalobnici uzvrzmani 00:00:10.240 --> 00:00:12.900 Gaze - i gaze - sve dok ne bi 00:00:12.900 --> 00:00:15.836 Ko da moj um se probi vani 00:00:15.836 --> 00:00:17.605 A kad su sjeli, svi, 00:00:17.605 --> 00:00:19.603 Obred je poput bubnja 00:00:19.603 --> 00:00:22.315 stao da bije - i bije sve dok ne pomislih 00:00:22.315 --> 00:00:25.831 Da moja pamet obamrije 00:00:25.831 --> 00:00:27.707 A kada čuh da kovčeg dižu 00:00:27.707 --> 00:00:29.994 I kroz dušu mi škripe one 00:00:29.994 --> 00:00:33.053 Iste olovne čizme, opet, 00:00:33.053 --> 00:00:36.070 Prostori tada - stade da zvone, 00:00:36.070 --> 00:00:38.210 Ko da su sva nebesa - zvono 00:00:38.210 --> 00:00:40.201 A biće, samo uvo samo, 00:00:40.201 --> 00:00:43.284 Tišina, i ja, čudno pleme 00:00:43.284 --> 00:00:46.493 Ovdje, brodolomno i samo 00:00:46.493 --> 00:00:49.670 Tad u Razumu puče Daska 00:00:49.670 --> 00:00:53.011 I padala sam niže, niže, 00:00:53.011 --> 00:00:55.686 Po jedan svijet zgodih svakim 00:00:55.686 --> 00:01:00.198 Uronom – i kraj znanja stiže". NOTE Paragraph 00:01:00.198 --> 00:01:03.680 Poznajemo depresiju kroz metafore 00:01:03.680 --> 00:01:07.389 Emily Dickinson prenijela ju je jezikom, 00:01:07.389 --> 00:01:10.130 Goya u slici. 00:01:10.130 --> 00:01:12.113 Dio svrhe umjetnosti 00:01:12.113 --> 00:01:15.997 je da opiše takva ikonska stanja. NOTE Paragraph 00:01:15.997 --> 00:01:19.587 Sebe sam uvijek smatrao jakim, 00:01:19.587 --> 00:01:21.460 jedan od onih koji bi mogli preživjeti 00:01:21.460 --> 00:01:24.614 u koncentracionom logoru. NOTE Paragraph 00:01:24.614 --> 00:01:27.497 Godine 1991 doživio sam nekoliko gubitaka 00:01:27.497 --> 00:01:29.198 Majka mi je umrla, 00:01:29.198 --> 00:01:31.324 veza mi je pukla, 00:01:31.324 --> 00:01:33.167 vratio sam se nazad u SAD 00:01:33.167 --> 00:01:35.268 nakon nekoliko godina u inostranstvu, 00:01:35.268 --> 00:01:38.432 i izašao sam čitav iz svih tih iskustava. NOTE Paragraph 00:01:38.432 --> 00:01:41.539 Ali 1994, tri godine poslije, 00:01:41.539 --> 00:01:45.932 počeo sam gubiti interest za skoro sve. 00:01:45.932 --> 00:01:47.577 Nisam ništa želio raditi 00:01:47.577 --> 00:01:49.959 što sam prije želio, 00:01:49.959 --> 00:01:51.877 i nisam znao zašto. 00:01:51.877 --> 00:01:53.697 Suprotno od depresije 00:01:53.697 --> 00:01:56.934 nije sreća, nego životna snaga, 00:01:56.934 --> 00:01:58.429 i životna snaga je ono 00:01:58.429 --> 00:02:02.082 što se činilo da curi iz mene u tom trenutku. 00:02:02.082 --> 00:02:04.237 Sve što je trebalo uraditi 00:02:04.237 --> 00:02:06.411 se činilo kao previše posla. 00:02:06.411 --> 00:02:08.058 Došao bih kući 00:02:08.058 --> 00:02:11.440 i vidio bih crveno svjetlo kako bljeska na telefonskoj sekretarici 00:02:11.440 --> 00:02:13.585 i umjesto da budem oduševljen da čujem prijatelje, 00:02:13.585 --> 00:02:15.133 pomislii bih, 00:02:15.133 --> 00:02:18.368 "Koliko puno ljudi moram nazvati." 00:02:18.368 --> 00:02:20.755 Ili bih odlučio da jeden, 00:02:20.755 --> 00:02:23.301 i onda bih pomislio, ali moram izvaditi hranu 00:02:23.301 --> 00:02:25.340 i staviti je na tanjir 00:02:25.340 --> 00:02:29.389 i izrezati, žvakati, progutati, 00:02:29.389 --> 00:02:33.090 i činilo mi se kao Križni put. NOTE Paragraph 00:02:33.090 --> 00:02:35.541 Jedna od onih stvari koja se često ispusti 00:02:35.541 --> 00:02:37.443 u raspravi o depresiji 00:02:37.443 --> 00:02:39.801 je da znamo da je smiješno. 00:02:39.801 --> 00:02:42.537 Znamo da je smiješno dok prolazimo kroz to iskustvo. 00:02:42.537 --> 00:02:44.681 Znamo da većina ljudi uspijeva 00:02:44.681 --> 00:02:46.995 da sasluša poruke i jede 00:02:46.995 --> 00:02:48.907 i tušira se 00:02:48.907 --> 00:02:50.167 i izađe na prednja vrata 00:02:50.167 --> 00:02:51.644 i to nije velika stvar, 00:02:51.644 --> 00:02:54.985 ali smo opet pod njenom kontrolom 00:02:54.985 --> 00:02:58.737 ali ne možemo naći način da je izbjegnemo. 00:02:58.737 --> 00:03:03.236 I tako sam osjećao da manje radim 00:03:03.236 --> 00:03:05.326 manje mislim 00:03:05.326 --> 00:03:07.694 i manje osjećam. 00:03:07.694 --> 00:03:10.049 Bila je to vrsta ništavnosti. NOTE Paragraph 00:03:10.049 --> 00:03:12.415 A onda je nastupila anksioznost. 00:03:12.415 --> 00:03:14.694 Ako mi kažete da moram 00:03:14.694 --> 00:03:16.283 biti depresivan sljedeći mjesec, 00:03:16.283 --> 00:03:19.507 rekao bih, "Samo ako bude gotovo u novembru, onda mogu." 00:03:19.507 --> 00:03:20.623 Ali ako mi kažete, 00:03:20.623 --> 00:03:23.923 "Moraš imati akutnu aksioznost sljedeći mjesec," 00:03:23.923 --> 00:03:26.296 radije bih se ubio neko prošao kroz to. 00:03:26.296 --> 00:03:28.078 To je osjećaj svo vrijeme 00:03:28.078 --> 00:03:30.306 kao da hodate 00:03:30.306 --> 00:03:31.708 i okliznete se ili spotaknete se 00:03:31.708 --> 00:03:33.593 i zemlja juri prema vama, 00:03:33.593 --> 00:03:36.311 ali umjesto da traje pola sekunde, kao obično, 00:03:36.311 --> 00:03:38.249 traje 6 mjeseci. 00:03:38.249 --> 00:03:41.281 To je osjećaj stalnog straha 00:03:41.281 --> 00:03:45.057 ali ne znajući čega se bojimo. 00:03:45.057 --> 00:03:47.477 I u tom trenutku sam počeo misliti 00:03:47.477 --> 00:03:51.476 da je živjeti prebolno, 00:03:51.476 --> 00:03:54.060 i da jedini razlog da neko ne počini samoubistvo 00:03:54.060 --> 00:03:57.191 jeste da ne povrijedi druge ljude. NOTE Paragraph 00:03:57.191 --> 00:04:00.184 Najzad, jednog dana sam se probudio 00:04:00.200 --> 00:04:02.208 i pomislio da sam možda imao moždani udar, 00:04:02.208 --> 00:04:04.939 jer sam ležao u krevetu potpuno zamrznut, 00:04:04.939 --> 00:04:06.888 gledajući u telefon, pomislio sam, 00:04:06.888 --> 00:04:10.451 "Nešto nije uredu, trebam pomoć," 00:04:10.451 --> 00:04:12.186 i nisam mogao ispružiti ruku 00:04:12.186 --> 00:04:14.648 da podignem slušalicu i okrenem broj. 00:04:14.648 --> 00:04:18.802 Na poslijetku, nakon puna četiri sata ležanja i zurenja, 00:04:18.802 --> 00:04:20.164 telefon je zazvonio, 00:04:20.164 --> 00:04:22.412 i nekako sam uspio da se javim. 00:04:22.412 --> 00:04:24.212 To je bio moj otac, 00:04:24.212 --> 00:04:27.365 rekao sam, "U ozbiljnoj sam nevoji. 00:04:27.365 --> 00:04:29.528 Moramo poduzeti nešto." NOTE Paragraph 00:04:29.528 --> 00:04:32.856 Naredni dan počeo sam sa ljekovima 00:04:32.856 --> 00:04:35.224 i terapijom. 00:04:35.224 --> 00:04:37.531 Također sam počeo misliti 00:04:37.531 --> 00:04:39.410 o ovim užasnim pitanjem: 00:04:39.410 --> 00:04:41.483 Ako nisam snažna osoba 00:04:41.483 --> 00:04:44.039 koja bi mogla preživjeti u koncentracionom logoru, 00:04:44.039 --> 00:04:45.679 ko sam onda ja? 00:04:45.679 --> 00:04:47.628 Ako moram uzimati ljekove, 00:04:47.628 --> 00:04:51.335 da li sam ono što jesam zbog tog lijeka 00:04:51.335 --> 00:04:53.754 ili neko drugi? 00:04:53.754 --> 00:04:55.450 I kako se osjećam zbog toga 00:04:55.450 --> 00:04:57.989 što postajem neko drugi? NOTE Paragraph 00:04:57.989 --> 00:05:01.300 Imao sam dvije prednosti u toj borbi. 00:05:01.300 --> 00:05:04.280 Prvo je što sam znao, objektivno govoreći, 00:05:04.280 --> 00:05:05.901 da imam lijep život, 00:05:05.901 --> 00:05:07.786 i ako bih samo ozdravio, 00:05:07.786 --> 00:05:09.224 postoji nešto s druge strane 00:05:09.224 --> 00:05:11.010 zbog čega vrijedi živjeti. 00:05:11.010 --> 00:05:14.052 Drugo je da sam imao pristup dobrom liječenju. NOTE Paragraph 00:05:14.052 --> 00:05:17.816 Ali svejedno stanje se poboljšavalo pa pogoršavalo, 00:05:17.816 --> 00:05:20.095 i poboljšavalo pa pogoršavalo 00:05:20.095 --> 00:05:23.139 i poboljšavalo pa pogoršavalo, 00:05:23.139 --> 00:05:25.092 i konačno sam shvatio 00:05:25.092 --> 00:05:27.336 da ću biti na lijekovima 00:05:27.336 --> 00:05:29.632 i terapijama zauvijek. 00:05:29.632 --> 00:05:32.006 Pomislio sam, "Da li je ovo hemijski problem 00:05:32.006 --> 00:05:33.770 ili psihološki? 00:05:33.770 --> 00:05:37.466 I da li zahtijeva hemijski ili filozofski lijek?" 00:05:37.466 --> 00:05:39.525 Nisam mogao da shvatim koje. 00:05:39.525 --> 00:05:42.002 I onda sam shvatio da zapravo, 00:05:42.002 --> 00:05:44.076 nismo napredovali dovoljno ni u jednom području 00:05:44.076 --> 00:05:46.013 da bismo objasnili stvari u potpunosti. 00:05:46.013 --> 00:05:49.260 I hemijski i psihološki lijek 00:05:49.260 --> 00:05:51.062 imaju svoju ulogu, 00:05:51.062 --> 00:05:54.805 također sam shvatio da je depresija nešto 00:05:54.805 --> 00:05:57.308 duboko upleteno u nama 00:05:57.308 --> 00:05:58.927 da se ne može otpetljati 00:05:58.927 --> 00:06:01.413 iz našeg karaktera i ličnosti. NOTE Paragraph 00:06:01.413 --> 00:06:03.445 Želim reći da su liječenja koja imamo 00:06:03.445 --> 00:06:05.990 za depresiju užasna. 00:06:05.990 --> 00:06:07.817 Nisu baš uspješna. 00:06:07.817 --> 00:06:09.650 Veoma su skupa. 00:06:09.650 --> 00:06:12.099 Imaju bezbroj posljedica. 00:06:12.099 --> 00:06:13.888 To je katastrofa. 00:06:13.888 --> 00:06:16.766 Ali ja sam zahvalan što živim sada 00:06:16.766 --> 00:06:18.576 a ne prije 50 godina, 00:06:18.576 --> 00:06:20.087 kada se skoro ništa 00:06:20.087 --> 00:06:21.488 nije moglo uraditi. 00:06:21.488 --> 00:06:24.069 Otuda se nadam da za 50 godina 00:06:24.069 --> 00:06:25.926 ljudi će čuti za moje liječenje 00:06:25.926 --> 00:06:28.059 i da će biti zaprepašteni da je neko mogao izdržati 00:06:28.059 --> 00:06:30.885 tako primitivnu nauku. NOTE Paragraph 00:06:30.885 --> 00:06:35.441 Depresija je mana u ljubavi. 00:06:35.441 --> 00:06:38.582 Ako ste vjenčani za nekoga i pomislite, 00:06:38.582 --> 00:06:42.177 "Pa, ako moja žena umre, naći ću neku drugu," 00:06:42.177 --> 00:06:45.223 to ne bi bila ljubav kakvu poznajemo. 00:06:45.223 --> 00:06:47.173 Ne postoji ljubav 00:06:47.173 --> 00:06:49.817 bez iščekivanja gubitka, 00:06:49.817 --> 00:06:52.401 i taj predosjećaj očaja 00:06:52.401 --> 00:06:56.130 može biti motor prisnosti. NOTE Paragraph 00:06:56.130 --> 00:06:59.059 Postoje tri stvari koje ljudi brkaju: 00:06:59.059 --> 00:07:02.859 depresija, žalost, i tuga. 00:07:02.859 --> 00:07:06.145 Žalost je izrazito reaktivna. 00:07:06.145 --> 00:07:09.104 Ako ste nekoga izgubli, i osjećate se nevjerovatno nesretni, 00:07:09.104 --> 00:07:10.737 i 6 mjeseci kasnije, 00:07:10.737 --> 00:07:13.959 i dalje ste jako tužni, ali sada malo bolje funkcionišete, 00:07:13.959 --> 00:07:15.687 to je vjerovatno žalost, 00:07:15.687 --> 00:07:17.979 i na koncu će se vjerovatno riješiti 00:07:17.979 --> 00:07:19.428 do određene mjere. 00:07:19.428 --> 00:07:22.179 Ako doživite katastrofalan gubitak, 00:07:22.179 --> 00:07:23.393 i osjećate se strašno, 00:07:23.393 --> 00:07:26.390 i šest mjeseci poslije jedva možete funkcionisati, 00:07:26.390 --> 00:07:28.975 onda je vjerovatno depresija izazvana 00:07:28.975 --> 00:07:31.449 katastrofalnim okolnostima. 00:07:31.449 --> 00:07:35.081 Putanja nam govori mnogo toga. 00:07:35.081 --> 00:07:38.439 Ljudi misle da je depresija samo tuga. 00:07:38.439 --> 00:07:40.775 To je mnogo, mnogo, previše tuge, 00:07:40.775 --> 00:07:42.439 mnogo, previše žalosti 00:07:42.439 --> 00:07:45.368 zbog previše nevažnog uzroka. NOTE Paragraph 00:07:45.368 --> 00:07:48.115 Kada sam krenuo da shvatim depresiju, 00:07:48.115 --> 00:07:50.950 i da ispitujem ljude koji su je iskusili, 00:07:50.950 --> 00:07:53.981 otkrio sam da ima ljudi koji se čine 00:07:53.981 --> 00:07:55.686 na površini kao da imaju 00:07:55.686 --> 00:07:57.748 relativno blagu depresiju 00:07:57.748 --> 00:08:01.195 koja ih je svejedno potpuno onesposobila. 00:08:01.195 --> 00:08:03.053 A postoje drugi ljudi koji 00:08:03.053 --> 00:08:04.365 su opisali 00:08:04.365 --> 00:08:06.616 da imaju užasno tešku depresiju 00:08:06.616 --> 00:08:09.431 koji su svjedno vodili dobre živote u intervalima 00:08:09.431 --> 00:08:11.586 između njihovih depresivnih epizoda. 00:08:11.586 --> 00:08:14.271 I krenuo sam da istražim šta je to 00:08:14.271 --> 00:08:15.874 što uzrokuje neke ljude 00:08:15.874 --> 00:08:18.127 da budu više otporni nego drugi ljudi. 00:08:18.127 --> 00:08:19.686 Koji su to mehanizmi 00:08:19.686 --> 00:08:21.530 koji omogućavaju ljudima da prežive? 00:08:21.530 --> 00:08:24.699 Krenuo sam i intervjuisao ljude 00:08:24.699 --> 00:08:26.874 koji su patili od depresije. NOTE Paragraph 00:08:26.874 --> 00:08:28.825 Jedan od prvih koje sam intervjuisao 00:08:28.825 --> 00:08:30.706 je opisao depresiju 00:08:30.706 --> 00:08:33.967 kao sporiji način od mrtvog stanja, 00:08:33.967 --> 00:08:36.091 i bilo je dobro da sam to čuo na početku 00:08:36.091 --> 00:08:37.457 jer me je podsjetilo 00:08:37.457 --> 00:08:39.456 da taj način 00:08:39.456 --> 00:08:41.491 može dovesti do stvarnog mrtvila, 00:08:41.491 --> 00:08:43.495 da je ovo ozbiljno. 00:08:43.495 --> 00:08:46.154 To je glavna invalidnost širom svijeta, 00:08:46.154 --> 00:08:49.184 i ljudi umiru zbog toga svaki dan. NOTE Paragraph 00:08:49.184 --> 00:08:50.953 Jedna od osoba s kojima sam razgovarao 00:08:50.953 --> 00:08:52.927 kada sam pokušao ovo dokučiti 00:08:52.927 --> 00:08:54.595 je bila draga prijateljica 00:08:54.595 --> 00:08:56.613 koju sam poznavao mnogo godina, 00:08:56.613 --> 00:08:59.155 i koja je imala psihotičnu epizodu 00:08:59.155 --> 00:09:01.059 kao brucoš na fakultetu, 00:09:01.059 --> 00:09:04.115 i onda je pala u užasnu depresiju. 00:09:04.115 --> 00:09:05.541 Imala je bipolarni poremećaj, 00:09:05.541 --> 00:09:08.184 ili maničnu depresiju. 00:09:08.184 --> 00:09:10.228 Onda joj je godinama bilo 00:09:10.228 --> 00:09:11.936 dobro na litijumu, 00:09:11.936 --> 00:09:13.311 zatim je 00:09:13.311 --> 00:09:15.271 bila skinuta sa litijuma 00:09:15.271 --> 00:09:17.106 da bi se ustanovilo kako će joj biti bez toga, 00:09:17.106 --> 00:09:19.081 pa je dobila novu psihozu, 00:09:19.081 --> 00:09:21.419 i zapala je u najgoru depresiju 00:09:21.419 --> 00:09:23.291 koju sam ikada vidio 00:09:23.291 --> 00:09:26.306 u kojoj je sjedila u stanu svojih roditelja, 00:09:26.306 --> 00:09:29.383 manje ili više katatonična, nepokretna, 00:09:29.383 --> 00:09:31.865 dan za danom. 00:09:31.865 --> 00:09:35.082 I kada sam je ispitivao u vezi tog iskustva nekoliko godina poslije -- 00:09:35.082 --> 00:09:38.413 ona je pjesnikinja i psihoterapeut Maggie Robbins -- 00:09:38.413 --> 00:09:41.646 kada sam je intervjuisao, rekla je, 00:09:41.646 --> 00:09:45.030 "Pjevala sam 'Where Have All The Flowers Gone' 00:09:45.030 --> 00:09:48.240 iznova da zaokupiram misli. 00:09:48.240 --> 00:09:51.375 Pjevala sam da izbrišem stvari koje je govorio moj mozak, 00:09:51.375 --> 00:09:55.865 a to su, 'Ti si ništa. Ti si niko. 00:09:55.865 --> 00:09:58.691 Ti ne zaslužuješ da živiš.' 00:09:58.691 --> 00:10:00.869 I tada sam zaista počela pomišljati 00:10:00.869 --> 00:10:03.082 na samoubistvo." NOTE Paragraph 00:10:03.082 --> 00:10:04.990 U depresiji ne smatraš 00:10:04.990 --> 00:10:07.127 da imaš sivi veo 00:10:07.127 --> 00:10:09.107 i da gledaš svijet kroz maglu 00:10:09.107 --> 00:10:11.001 lošeg raspoloženja. 00:10:11.001 --> 00:10:13.721 Smatraš da je veo sklonjen, 00:10:13.721 --> 00:10:15.643 veo sreće, 00:10:15.643 --> 00:10:18.067 i da sada uistinu gledaš. 00:10:18.067 --> 00:10:21.031 Lakše je pomoći šizofreničarima koji osjećaju 00:10:21.031 --> 00:10:22.842 da ima nešto strano u njima 00:10:22.842 --> 00:10:25.029 koje treba istjerati, 00:10:25.029 --> 00:10:27.193 nego depresivcima, 00:10:27.193 --> 00:10:31.040 jer mislimo da vidimo istinu. NOTE Paragraph 00:10:31.040 --> 00:10:33.987 Ali istina laže. 00:10:33.987 --> 00:10:35.985 Postao sam opsjednut tom rečenicom: 00:10:35.985 --> 00:10:38.360 "Ali istina laže". 00:10:38.360 --> 00:10:40.813 Kako sam razgovarao sa depresivnim ljudima, otkrio sam 00:10:40.813 --> 00:10:43.495 da imaju mnoge obmanjujuće percepcije. 00:10:43.495 --> 00:10:45.162 Ljudi kažu, "Niko me ne voli." 00:10:45.162 --> 00:10:46.813 I ti kažeš, "Ja te volim, 00:10:46.813 --> 00:10:49.335 tvoja žena te voli, tvoja majka te voli." 00:10:49.335 --> 00:10:51.258 To možete spremno reći, 00:10:51.258 --> 00:10:52.923 barem za većinu ljudi. 00:10:52.923 --> 00:10:55.190 Ali ljudi koju su depresivni će reći, 00:10:55.190 --> 00:10:56.895 "Šta god da uradimo, 00:10:56.895 --> 00:10:59.168 ipak ćemo umrijeti na kraju." 00:10:59.168 --> 00:11:01.371 Ili će reći, "Pravo zajedništvo 00:11:01.371 --> 00:11:03.024 dvoje ljudi ne postoji. 00:11:03.024 --> 00:11:05.600 Svako je zatočen u svom tijelu." 00:11:05.600 --> 00:11:07.449 Na što morate odgovoriti, 00:11:07.449 --> 00:11:08.770 "To je istina, 00:11:08.770 --> 00:11:10.588 ali mislim da se moramo fokusirati na sada 00:11:10.588 --> 00:11:12.484 na ono što ćemo doručkovati." 00:11:12.484 --> 00:11:14.669 (Smijeh) 00:11:14.669 --> 00:11:16.338 Većinu vremena, 00:11:16.338 --> 00:11:19.234 oni ne izražavaju bolest, već spoznaju, 00:11:19.234 --> 00:11:21.891 a ono što je stvarno izuzetno 00:11:21.891 --> 00:11:24.825 je da većina nas je upoznata sa tim egzistencijalnim pitanjima 00:11:24.825 --> 00:11:27.115 i oni nam ne odvlače pažnju puno. 00:11:27.115 --> 00:11:29.274 Jedna studija mi se posebno svidjela 00:11:29.274 --> 00:11:30.954 u kojoj grupa depresivnih 00:11:30.954 --> 00:11:32.855 i grupa nedepresivnih ljudi 00:11:32.855 --> 00:11:35.478 su igrali video igru jedan sat, 00:11:35.478 --> 00:11:37.291 nakon jednog sata, 00:11:37.291 --> 00:11:38.942 upitani su koliko malih čudovišta 00:11:38.942 --> 00:11:40.806 smatraju da su ubili. 00:11:40.806 --> 00:11:43.018 Grupa depresivnih ljudi je obično bila tačna 00:11:43.018 --> 00:11:45.076 do oko 10%, 00:11:45.076 --> 00:11:46.547 a grupa nedepresivnih ljudi 00:11:46.547 --> 00:11:50.092 je pogodila između 15 i 20 puta 00:11:50.092 --> 00:11:51.834 malih čudovišta -- (Smijeh) -- 00:11:51.834 --> 00:11:55.945 nego što su ih stvarno ubili. NOTE Paragraph 00:11:55.945 --> 00:11:59.011 Kada sam odlučio pisati o depresiji, mnogi su rekli 00:11:59.011 --> 00:12:00.780 da mora biti veoma teško 00:12:00.780 --> 00:12:03.904 saopštiti ljudima. 00:12:03.904 --> 00:12:06.104 Oni su rekli, "Da li ljudi pričaju s tobom drugačije?" 00:12:06.104 --> 00:12:08.176 A ja sam rekao, "Da, pričaju drugačije. 00:12:08.176 --> 00:12:10.090 Pričaju drugačije tako što 00:12:10.090 --> 00:12:12.880 mi počinju pričati svoje iskustvo, 00:12:12.880 --> 00:12:14.715 ili iskustvo svoje sestre, 00:12:14.715 --> 00:12:16.489 ili iskustvo svog prijatelja. 00:12:16.489 --> 00:12:18.781 Drugačije je jer sada znam 00:12:18.781 --> 00:12:21.462 da je depresija porodična tajna 00:12:21.462 --> 00:12:23.539 koju svi imaju. NOTE Paragraph 00:12:23.539 --> 00:12:27.167 Prije nekoliko godina otišao sam na jednu konferenciju 00:12:27.167 --> 00:12:29.820 i u petak tokom trodnevne konferencije, 00:12:29.820 --> 00:12:32.711 jedna od učesnica me je odvela u stranu, i rekla, 00:12:32.711 --> 00:12:36.116 "Ja patim od depresije i 00:12:36.116 --> 00:12:38.885 malo me je sram zbog toga, 00:12:38.885 --> 00:12:40.988 ali uzimala sam ovaj lijek, 00:12:40.988 --> 00:12:43.936 i samo sam vas željela pitati za vaše mišljenje?" 00:12:43.936 --> 00:12:46.770 Dao sam joj najbolji savjet koji sam mogao. 00:12:46.770 --> 00:12:48.490 Zatim je rekla, "Znate, 00:12:48.490 --> 00:12:51.281 moj muž nikad neće ovo razumijeti. 00:12:51.281 --> 00:12:53.854 On je tip kojem ovo nema nikakvog smisla, 00:12:53.854 --> 00:12:56.721 to je između nas." 00:12:56.721 --> 00:12:58.507 Ja sam rekao, "Da, to je uredu." 00:12:58.507 --> 00:13:00.616 U subotu tokom iste konferencije, 00:13:00.616 --> 00:13:03.660 njen muž me je odveo u stranu, 00:13:03.660 --> 00:13:05.354 i rekao, "Moja žena ne bi mislila 00:13:05.354 --> 00:13:07.789 da sam pravi muškarac da zna ovo, 00:13:07.789 --> 00:13:10.255 ali imam problem sa depresijom 00:13:10.255 --> 00:13:11.609 i uzimam neke lijekove, 00:13:11.609 --> 00:13:14.114 i zanimalo me šta vi mislite?" 00:13:14.114 --> 00:13:15.537 Oni su krili 00:13:15.537 --> 00:13:17.752 isti lijek na različitim mjestima 00:13:17.752 --> 00:13:20.397 u istoj spavaćoj sobi. 00:13:20.397 --> 00:13:22.418 Rekao sam da mislim 00:13:22.418 --> 00:13:24.102 da komunikacija u braku 00:13:24.102 --> 00:13:26.116 možda uzrokuje neke od njihovih problema. 00:13:26.116 --> 00:13:30.307 (Smijeh) 00:13:30.307 --> 00:13:31.962 Ali bio sam iznenađen 00:13:31.962 --> 00:13:33.768 tegobnom prirodom 00:13:33.768 --> 00:13:36.141 obostrane tajnovitosti. 00:13:36.141 --> 00:13:38.026 Depresija je tako iscrpljujuća. 00:13:38.026 --> 00:13:40.794 Oduzima toliko puno vašeg vremena i energije, 00:13:40.794 --> 00:13:42.298 i šutnje o tome 00:13:42.298 --> 00:13:45.029 stvarno čini depresiju gorom. NOTE Paragraph 00:13:45.029 --> 00:13:46.762 Onda sam počeo razmišljati o svim načinima 00:13:46.762 --> 00:13:48.728 na koji ljudi sebi olakšavaju. 00:13:48.728 --> 00:13:51.167 Započeo sam kao medicinski konzervativac. 00:13:51.167 --> 00:13:53.539 Mislio sam da postoji nekoliko vrsta uspješnih terapija, 00:13:53.539 --> 00:13:55.348 jasno je da jesu -- 00:13:55.348 --> 00:13:56.992 postoje lijekovi, 00:13:56.992 --> 00:13:58.468 postoje određene psihoterapije, 00:13:58.468 --> 00:14:00.913 možda postoji elektrokonvulzivno liječenje, 00:14:00.913 --> 00:14:03.588 i da je sve drugo nonsens. 00:14:03.588 --> 00:14:05.420 Ali onda sam otkrio nešto. 00:14:05.420 --> 00:14:07.172 Ako imate rak na mozgu, 00:14:07.172 --> 00:14:08.644 i stajanje na glavi 20 minuta 00:14:08.644 --> 00:14:11.639 svako jutro vam pomaže da se osjećate bolje, 00:14:11.639 --> 00:14:13.153 možda se osjećate bolje, 00:14:13.153 --> 00:14:14.741 ali i dalje imate rak na mozgu, 00:14:14.741 --> 00:14:17.030 i možda ćete i dalje umrijeti zbog toga. 00:14:17.030 --> 00:14:19.542 Ali ako imate depresiju, 00:14:19.542 --> 00:14:21.647 i zbog stajanja na glavi 20 minuta svaki dan 00:14:21.647 --> 00:14:24.131 osjećate se bolje, onda to pali, 00:14:24.131 --> 00:14:26.491 jer depresija je bolest onoga kako se osjećate, 00:14:26.491 --> 00:14:28.100 i ako se osjećate bolje 00:14:28.100 --> 00:14:30.930 onda više niste depresivni. 00:14:30.930 --> 00:14:32.963 Stoga sam postao tolerantniji 00:14:32.963 --> 00:14:35.888 na alternativna liječenja. NOTE Paragraph 00:14:35.888 --> 00:14:38.272 Dobijam hiljade pisama 00:14:38.272 --> 00:14:40.788 ljudi koji mi kažu šta kod njih pali. 00:14:40.788 --> 00:14:42.989 Neko me je iza bine pitao danas 00:14:42.989 --> 00:14:44.452 o meditaciji. 00:14:44.452 --> 00:14:46.917 Moje omiljeno pismo 00:14:46.917 --> 00:14:48.391 je od žene 00:14:48.391 --> 00:14:50.598 koja je napisala da je probala terapiju, 00:14:50.598 --> 00:14:52.985 lijekove, probala je skoro sve, 00:14:52.985 --> 00:14:55.822 i našla je rješenje, i nada se da ću ga prenijeti svijetu, 00:14:55.822 --> 00:14:59.634 a to je pravljenje malenih stvari od pletiva. 00:14:59.634 --> 00:15:02.633 (Smijeh) 00:15:02.633 --> 00:15:06.157 Poslala mi je nekoliko njih. (Smijeh) 00:15:06.157 --> 00:15:09.845 Ne nosim ih trenutno. 00:15:09.845 --> 00:15:12.360 Predložio sam joj da potraži 00:15:12.360 --> 00:15:16.408 opsesivno-kompulzivni poremećaj u priručniku. NOTE Paragraph 00:15:16.408 --> 00:15:19.536 Kada sam potražio alternativna liječenja, 00:15:19.536 --> 00:15:22.444 saznao sam o drugim liječenjima. 00:15:22.444 --> 00:15:25.347 Prošao sam kroz plemenski egorcizam u Senegalu 00:15:25.347 --> 00:15:27.360 koji je uključivao mnogo ovnove krvi 00:15:27.360 --> 00:15:29.422 a čije detalje neću iznositi sada. 00:15:29.422 --> 00:15:31.422 Nekoliko godina poslije, radio sam u Ruandi 00:15:31.422 --> 00:15:33.180 na jednom drugačijem projektu. 00:15:33.180 --> 00:15:35.976 Opisivao sam svoje iskustvo jednoj osobi, 00:15:35.976 --> 00:15:37.736 a on je rekao, "Pa, znaš, 00:15:37.736 --> 00:15:39.556 to je zapadna Afrika, a mi smo u istočnoj Africi, 00:15:39.556 --> 00:15:41.390 i naši rituali se na određeni način veoma razlikuju 00:15:41.390 --> 00:15:43.403 ali imamo neke rituale koji imaju nešto 00:15:43.403 --> 00:15:45.390 zajedničko sa tim što opisuješ." 00:15:45.390 --> 00:15:47.053 Rekao sam, "Je li", a on je rekao "Da, ali 00:15:47.053 --> 00:15:49.695 imali smo mnogo problema sa radnicima u mentalnog zdravlja na zapadu, 00:15:49.695 --> 00:15:52.452 posebno s onima koji su došli odmah poslije genocida." 00:15:52.452 --> 00:15:54.779 Rekao sam, "Kakve ste probleme imali?" 00:15:54.779 --> 00:15:56.325 Rekao je, "Pa, 00:15:56.325 --> 00:15:58.989 radii bi bizarne stvari. 00:15:58.989 --> 00:16:00.874 Nisu izvodili ljude na sunce 00:16:00.874 --> 00:16:02.574 gdje bi se počeli osjećati bolje. 00:16:02.574 --> 00:16:05.668 Nisu uključivali bubnjanje ili muziku da pokrenu ljude. 00:16:05.668 --> 00:16:07.510 Nisu uključili cijelu zajednicu. 00:16:07.510 --> 00:16:09.285 Nisu prikazali depresiju u vanjskom obliku 00:16:09.285 --> 00:16:10.718 kao napadački duh. 00:16:10.718 --> 00:16:13.349 Umjesto toga, oni su odveli jednu po jednu osobu 00:16:13.349 --> 00:16:15.977 u prljave male sobe i 00:16:15.977 --> 00:16:17.320 tražili da pričaju sat vremena 00:16:17.320 --> 00:16:19.550 o lošim stvarim koje su im se događale." 00:16:19.550 --> 00:16:25.010 (Smijeh) (Aplauz) 00:16:25.010 --> 00:16:27.372 Rekao je, "Morali smo ih zamoliti da napuste zemlju." 00:16:27.372 --> 00:16:30.429 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:16:30.429 --> 00:16:32.873 Na drugom kraju alternativnih liječenja, 00:16:32.873 --> 00:16:34.908 dopustite mi da vam ispričam o Franku Russakoffu. 00:16:34.908 --> 00:16:37.961 On je imao najgoru depresiju 00:16:37.961 --> 00:16:40.876 koju sam vidio kod čovjeka. 00:16:40.876 --> 00:16:42.869 Bio je konstantno depresivan. 00:16:42.869 --> 00:16:45.010 Kada sam ga upoznao svaki mjesec 00:16:45.010 --> 00:16:48.168 je imao tretman elektrošokom. 00:16:48.168 --> 00:16:50.743 Osjećao bi se dezorijentisan čitavu sedmicu. 00:16:50.743 --> 00:16:52.546 Onda bi bio dobro čitavu sedmicu. 00:16:52.546 --> 00:16:54.246 A onda bi išao nizbrdo cijelu sedmicu. 00:16:54.246 --> 00:16:56.931 Onda bi opet imao tretman elektrošokom. 00:16:56.931 --> 00:16:58.346 Kada sam ga upoznao, rekao mi je, 00:16:58.346 --> 00:17:00.898 "Nepodnošljivo je prolaziti ovako. 00:17:00.898 --> 00:17:02.405 Ne mogu više ovako, 00:17:02.405 --> 00:17:04.669 skontao sam kako ću ovo okončati 00:17:04.669 --> 00:17:06.226 ako mi ne bude bolje. 00:17:06.226 --> 00:17:08.934 Ali", rekao mi je, "čuo sam o protokolu 00:17:08.934 --> 00:17:11.157 na Mass General bolnici za proceduru koja se zove 00:17:11.157 --> 00:17:13.183 cingulotomija, operacija na mozgu, 00:17:13.183 --> 00:17:15.754 mislim da ću probati to." 00:17:15.754 --> 00:17:17.708 Sjećam se da sam bio zadivljen u tom trenutku 00:17:17.708 --> 00:17:19.008 da neko ko je očito 00:17:19.008 --> 00:17:22.229 imao toliko loše iskustva 00:17:22.229 --> 00:17:24.088 sa toliko raznih tretmana 00:17:24.088 --> 00:17:27.210 i dalje ima negdje duboko u sebi optimizma 00:17:27.210 --> 00:17:29.760 da pokuša sa još jednim tretmanom. 00:17:29.760 --> 00:17:31.940 Podvrgnuo se cingulatomiji, 00:17:31.940 --> 00:17:33.981 i bila je nevjerovatno uspješna. 00:17:33.981 --> 00:17:35.474 Danas smo prijatelji. 00:17:35.474 --> 00:17:38.966 Ima divnu ženu i dvoje prelijepe djece. 00:17:38.966 --> 00:17:41.915 Pisao mi je za Božić poslije operacije, 00:17:41.915 --> 00:17:43.104 i napisao, 00:17:43.104 --> 00:17:45.511 "Otac mi je poslao dva poklona ove godine, 00:17:45.511 --> 00:17:48.113 Prvo, stalak za CD-ove iz The Sharper Image 00:17:48.113 --> 00:17:49.534 koji mi zapravo ne treba, 00:17:49.534 --> 00:17:51.631 ali znam da mi je to poklonio da proslavim 00:17:51.631 --> 00:17:53.359 činjenicu da mogu da živim samostalno 00:17:53.359 --> 00:17:55.406 i da imam posao koji izgleda da volim. 00:17:55.406 --> 00:17:56.967 A drugi poklon 00:17:56.967 --> 00:17:58.543 je bio slika moje bake, 00:17:58.543 --> 00:18:00.795 koja se ubila. 00:18:00.795 --> 00:18:03.730 Kada sam je otpakovao počeo sam plakati, 00:18:03.730 --> 00:18:05.610 moja majka je prišla i rekla, 00:18:05.610 --> 00:18:08.925 'Da li plačeš zbog rodbine koju nikada nisu poznavao?' 00:18:08.925 --> 00:18:13.013 Rekao sam, 'Ona je imala istu bolest kao i ja.' 00:18:13.013 --> 00:18:15.594 Plačem dok ti pišem ovo. 00:18:15.594 --> 00:18:19.189 Nije da sam tužan, ali savladaju me emocije 00:18:19.189 --> 00:18:21.410 jer sam se mogao ubiti, 00:18:21.410 --> 00:18:23.113 ali roditelji su me održavali u životu, 00:18:23.113 --> 00:18:24.862 kao i doktori, 00:18:24.862 --> 00:18:26.716 a onda sam imao operaciju. 00:18:26.716 --> 00:18:29.531 Živ sam i zahvalan. 00:18:29.531 --> 00:18:31.791 Živimo u pravom vremenu, 00:18:31.791 --> 00:18:35.670 iako se uvijek ne čini tako." NOTE Paragraph 00:18:35.670 --> 00:18:37.567 Bio sam iznenađen činjenicom da depresija 00:18:37.567 --> 00:18:39.292 je općenito shvaćena kao 00:18:39.292 --> 00:18:42.829 moderna, zapadnjačka, buržujska stvar, 00:18:42.829 --> 00:18:44.981 krenuo sam da vidim kako funkcioniše 00:18:44.981 --> 00:18:46.984 u raznim drugim kontekstima. 00:18:46.984 --> 00:18:49.103 Jedna od stvari za koju sam najviše bio zainteresiran 00:18:49.103 --> 00:18:50.893 je depresija kod siromašnih ljudi. 00:18:50.893 --> 00:18:52.674 Krenuo sam da vidim 00:18:52.674 --> 00:18:55.254 kako se pomaže siromašnim ljudima s depresijom. 00:18:55.254 --> 00:18:57.412 Otkrio sam da siromašni ljudi 00:18:57.412 --> 00:18:59.969 uglavnom nisu lječeni za depresiju. 00:18:59.969 --> 00:19:02.888 Depresija je rezultat genetičke ranjivosti, 00:19:02.888 --> 00:19:06.046 koja je vjerovatno jednako rasprostranjena u populaciji, 00:19:06.046 --> 00:19:07.999 i okolonosti koji je izazivaju, 00:19:07.999 --> 00:19:09.902 koji su vjerovatno ozbiljniji 00:19:09.902 --> 00:19:11.777 za siromašne ljude. 00:19:11.777 --> 00:19:14.204 Ipak ispada da ako imaš 00:19:14.204 --> 00:19:16.344 divnu ženu ali stalno se osjećaš jadno, 00:19:16.344 --> 00:19:18.344 pomisliš, "Zašto se osjećam ovako? 00:19:18.344 --> 00:19:20.013 Mora da imam depresiju." 00:19:20.013 --> 00:19:21.936 I kreneš tražiti lijek za to. 00:19:21.936 --> 00:19:24.029 Ali ako imaš užasan život, 00:19:24.029 --> 00:19:25.896 i stalno se osječaš jadno, 00:19:25.896 --> 00:19:28.722 način kako se osjećaš je proporcionalan tvom životu, 00:19:28.722 --> 00:19:30.446 i ne pada ti na pamet da pomisliš, 00:19:30.446 --> 00:19:32.229 "Možda se ovo može liječiti." 00:19:32.229 --> 00:19:35.365 Tako imamo epidemiju depresije 00:19:35.365 --> 00:19:38.278 među siromašnim ljudima u ovoj državi 00:19:38.278 --> 00:19:40.790 koja nije otkrivena i koja se ne liječi 00:19:40.790 --> 00:19:42.846 i koja se ne rješava, 00:19:42.846 --> 00:19:45.046 to je velika tragedija. 00:19:45.046 --> 00:19:46.534 Našao sam profesoricu 00:19:46.534 --> 00:19:48.351 koja je radila istraživački projekat 00:19:48.351 --> 00:19:50.092 u sirotinjskim četvrtima izvan Washingtona, 00:19:50.092 --> 00:19:53.089 gdje je upoznala žene koje su došle zbog drugih zdravstvenih problema 00:19:53.089 --> 00:19:54.868 i dijagonisticirala im je depresiju, 00:19:54.868 --> 00:19:58.134 i onda omogućila 6 mjeseci eksperimentalnog protokola. 00:19:58.134 --> 00:20:00.463 Jedna od njih, Lolly, je došla, 00:20:00.463 --> 00:20:02.760 i evo šta je rekla taj dan. 00:20:02.760 --> 00:20:06.155 Usput, ona je žena 00:20:06.155 --> 00:20:08.247 koja ima sedmero djece. Rekla je, 00:20:08.247 --> 00:20:10.898 "Imala sam posao, ali morala sam ga se odreći, jer 00:20:10.898 --> 00:20:12.958 nisam mogla izaći iz kuće. 00:20:12.958 --> 00:20:15.186 Nemam šta reći svojoj djeci. 00:20:15.186 --> 00:20:17.953 Ujutro, jedva čekam da odu, 00:20:17.953 --> 00:20:20.943 i onda legnem u krevet i prekrijem glavu pokrivačem, 00:20:20.943 --> 00:20:22.589 a 3 sata kada se vraćaju 00:20:22.589 --> 00:20:24.390 dolete tako brzo." 00:20:24.390 --> 00:20:26.630 Rekla je, "Uzimala sam dosta Tylenola, 00:20:26.630 --> 00:20:29.389 bilo šta da spavam više. 00:20:29.389 --> 00:20:33.159 Moj muž mi je govorio da sam glupa, ružna. 00:20:33.159 --> 00:20:36.664 Željela bih da zaustavim bol." NOTE Paragraph 00:20:36.664 --> 00:20:39.304 Ona je uključena u ovaj eksperimentalni program, 00:20:39.304 --> 00:20:41.612 i kada sam je intervjuisao 6 mjeseci poslije, 00:20:41.612 --> 00:20:46.019 počela je raditi u vrtiću 00:20:46.019 --> 00:20:49.824 za Ratnu mornaricu SAD-a, napustila je nasilnog muža, 00:20:49.824 --> 00:20:51.906 i rekla mi je, 00:20:51.906 --> 00:20:54.275 "Moja djeca su mnogo sretnija sada." 00:20:54.275 --> 00:20:56.252 Rekla je, "U mom novom domu postoji jedna soba 00:20:56.252 --> 00:20:58.860 za dječake i jedna za djevojčice, 00:20:58.860 --> 00:21:01.399 ali navečer, svi su u mom krevetu, 00:21:01.399 --> 00:21:04.011 radimo zadaću, svi zajedno. 00:21:04.011 --> 00:21:05.684 Jedan od njih želi biti svećenik, 00:21:05.684 --> 00:21:07.384 jedan želi biti vatrogasac, 00:21:07.384 --> 00:21:10.350 a jedna od djevojčica kaže da želi biti advokat. 00:21:10.350 --> 00:21:12.355 Ne plaču kao prije, 00:21:12.355 --> 00:21:14.913 i ne svađaju se. 00:21:14.913 --> 00:21:18.693 Sve što sada trebam su moja djeca. 00:21:18.693 --> 00:21:20.605 Stvari se mijenjaju, 00:21:20.605 --> 00:21:25.798 način na koji se oblačim, osjećam, ponašam. 00:21:25.798 --> 00:21:29.485 Mogu izaći vani bez straha, 00:21:29.485 --> 00:21:32.894 i ne mislim da će se ti loši osjećaji vratiti, 00:21:32.894 --> 00:21:35.929 i da nije bilo doktorice Mirande 00:21:35.929 --> 00:21:39.546 ja bih i dalje bila kući sa prekrivačem preko glave, 00:21:39.546 --> 00:21:41.895 ako bi uopšte bila živa. 00:21:41.895 --> 00:21:45.627 Molila sam Boga da mi pošalje anđela, 00:21:45.627 --> 00:21:49.957 i on uslišio je moje molitve." NOTE Paragraph 00:21:49.959 --> 00:21:53.312 Ova iskustva su me zaista dirnula, 00:21:53.312 --> 00:21:55.851 i odlučio sam da želim da pišem o njima 00:21:55.851 --> 00:21:57.230 ne samo za knjigu na kojoj sam radio, 00:21:57.230 --> 00:21:58.541 već i u članku. 00:21:58.541 --> 00:22:00.862 Dobio sam narudžbu od The New York Times Magazina 00:22:00.862 --> 00:22:02.878 da pišem o depresiji među siromašnima. NOTE Paragraph 00:22:02.878 --> 00:22:04.494 Predao sam svoju priču. 00:22:04.494 --> 00:22:06.090 Moj urednik me je nazvao i rekao 00:22:06.090 --> 00:22:07.800 "Ovo zaista ne možemo objaviti." NOTE Paragraph 00:22:07.800 --> 00:22:09.550 Rekao sam, "Zašto ne?" NOTE Paragraph 00:22:09.550 --> 00:22:11.855 Ona je rekla, "Ovo je neuvjerljivo. 00:22:11.855 --> 00:22:15.633 Ove osobe na samom dnu društvene ljestice 00:22:15.633 --> 00:22:17.337 prime nekoliko mjeseci lječenja 00:22:17.337 --> 00:22:19.969 i onda su doslovno spremni da upravljaju Morganom Stanleyjem? 00:22:19.969 --> 00:22:21.823 To je nevjerovatno." 00:22:21.823 --> 00:22:24.028 Rekla je, "Nikad nisam čula za takvo nešto." NOTE Paragraph 00:22:24.028 --> 00:22:26.562 Ja sam rekao, "To što vi niste čuli za to 00:22:26.562 --> 00:22:29.562 pokazuje da je to novost." 00:22:29.562 --> 00:22:35.696 (Smijeh) (Aplauz) 00:22:37.317 --> 00:22:39.811 "A vi ste novina." NOTE Paragraph 00:22:39.811 --> 00:22:41.793 Nakon određenog pregovaranja, 00:22:41.793 --> 00:22:43.034 pristali su. 00:22:43.034 --> 00:22:44.649 Ali mnogo sam razmišljao da ono što su reklli 00:22:44.649 --> 00:22:46.944 je na neki čudan načim povezao 00:22:46.944 --> 00:22:49.086 sa gnušanjem ljudi prema 00:22:49.086 --> 00:22:50.549 ideji liječenja, 00:22:50.549 --> 00:22:52.431 da ako odemo 00:22:52.431 --> 00:22:55.127 da liječimo ljude u siromašnim zajednicama, 00:22:55.127 --> 00:22:57.025 to bi bilo izrabljivački 00:22:57.025 --> 00:22:58.667 jer bismo ih mijenjali. 00:22:58.667 --> 00:23:00.700 Postoji lažni moralni imperativ 00:23:00.700 --> 00:23:02.489 oko nas 00:23:02.489 --> 00:23:04.843 da je liječenje depresije, 00:23:04.843 --> 00:23:07.142 lijekovi i tako dalje, izmišljotina, 00:23:07.142 --> 00:23:09.314 i da nije prirodno. 00:23:09.314 --> 00:23:12.163 Mislim da je to veoma pogrešno. 00:23:12.163 --> 00:23:15.695 Normalno je da zubi ispadaju, 00:23:15.695 --> 00:23:19.025 ali niko ne sprečava korištenje kaladonta, 00:23:19.025 --> 00:23:21.153 barem ne u mojoj okolini. NOTE Paragraph 00:23:21.153 --> 00:23:23.655 Ljudi onda kažu, "Pa, zar nije depresija ono 00:23:23.655 --> 00:23:25.840 što ljudi trebaju iskusiti? 00:23:25.840 --> 00:23:27.581 Zar se nismo razvili da imamo depresiju? 00:23:27.581 --> 00:23:29.488 Zar to nije dio ličnosti?" 00:23:29.488 --> 00:23:32.234 Na to ja odgovaram, raspoloženje je prilagodljivo. 00:23:32.234 --> 00:23:35.563 Iskustvo tuge i straha, 00:23:35.563 --> 00:23:37.405 radosti i zadovoljstva 00:23:37.405 --> 00:23:39.208 i sva druga raspoloženje, 00:23:39.208 --> 00:23:41.272 su nevjerovatno vrijedna. 00:23:41.272 --> 00:23:44.319 Velika depresija je nešto što se dogodi 00:23:44.319 --> 00:23:46.331 kada se taj sistem pokvari. 00:23:46.331 --> 00:23:48.048 To je loša prilagodba. NOTE Paragraph 00:23:48.048 --> 00:23:49.620 Ljudi mi prilaze i kažu, 00:23:49.620 --> 00:23:52.388 "Ako izdržim još jednu godinu, 00:23:52.388 --> 00:23:54.464 mislim da mogu uspjeti." NOTE Paragraph 00:23:54.464 --> 00:23:56.767 Uvijek m kažem, "Možeš uspjeti, 00:23:56.767 --> 00:23:59.476 ali nikad više nećeš imati 37 godin. 00:23:59.476 --> 00:24:02.026 Život je prekratak, i to je čitava godina dana 00:24:02.026 --> 00:24:03.982 koje bi se odrekao. 00:24:03.982 --> 00:24:05.520 Dobro promisli." NOTE Paragraph 00:24:05.520 --> 00:24:08.366 Zbog siromašnosti engleskog jezika, 00:24:08.366 --> 00:24:10.474 kao i drugih jezika, 00:24:10.474 --> 00:24:12.692 mi koristimo istu riječ, depresija, 00:24:12.692 --> 00:24:14.497 da opišemo kako se djete osjeća 00:24:14.497 --> 00:24:16.209 kada pada kiša na njegov rođendan, 00:24:16.209 --> 00:24:18.737 i da opišemo kako se neko osjeća 00:24:18.737 --> 00:24:21.191 minutu prije nego počine samoubistvo. NOTE Paragraph 00:24:21.191 --> 00:24:24.296 Ljudi mi govore, "Pa, da li traje duže nego normalna tuga?" 00:24:24.296 --> 00:24:27.440 A ja odgovorim da traje na neki način. 00:24:27.440 --> 00:24:29.640 Postoji određena količina neprekidnosti, 00:24:29.640 --> 00:24:31.597 isto kao što 00:24:31.597 --> 00:24:33.584 kada željezna ograda ispred kuće 00:24:33.584 --> 00:24:35.261 ima malo hrđe 00:24:35.261 --> 00:24:38.007 koja se mora ošmirglati i prefarbati, 00:24:38.007 --> 00:24:40.654 a šta se dogodi ako ostavimo kuću na 100 godins+a, 00:24:40.654 --> 00:24:43.552 ona će hrđati sve dok se ne pretvori u hrpu 00:24:43.552 --> 00:24:44.786 narandžaste prašine. 00:24:44.786 --> 00:24:46.959 Ta narandžasta prašnjava mrlja 00:24:46.959 --> 00:24:48.748 je problem 00:24:48.748 --> 00:24:51.737 koji želimo da riješimo. NOTE Paragraph 00:24:51.737 --> 00:24:53.977 Ljudi kažu, 00:24:53.977 --> 00:24:56.708 "Ako uzmemo ove sretne lijekove, da li se osjećamo sretno?" 00:24:56.708 --> 00:24:58.594 Ja se ne osjećam. 00:24:58.594 --> 00:25:01.416 Ali nisam tužan što moram ručati, 00:25:01.416 --> 00:25:04.252 nisam tužan zbog telefonske sekretrice, 00:25:04.252 --> 00:25:07.097 nisam tužan zbog tuširanja. 00:25:07.097 --> 00:25:09.951 Osjećam se, zapravo, mislim, 00:25:09.951 --> 00:25:12.381 jer mogu osjećati tugu bez ništavnosti. 00:25:12.381 --> 00:25:16.728 Tužan sam zbog profesionalnih razočarenja, 00:25:16.728 --> 00:25:19.075 zbog narušenih veza, 00:25:19.075 --> 00:25:21.114 zbog globalnog zagrijavanja. 00:25:21.114 --> 00:25:23.839 Zbog toga sam tužan sada. 00:25:23.839 --> 00:25:26.573 Rekao sam sebi, pa šta je zaključak? 00:25:26.573 --> 00:25:29.134 Kako su ljudi sa boljim životima 00:25:29.134 --> 00:25:31.688 i većom depresijom uspjeli? 00:25:31.688 --> 00:25:34.485 Koji je mehanizam otpornosti? 00:25:34.485 --> 00:25:36.569 S vremenom sam zaključio 00:25:36.569 --> 00:25:39.485 da ljudi koji osporavaju svoje iskustvo, 00:25:39.485 --> 00:25:41.517 oni koji ironično kažu, "Bio sam depresivan jako dugo 00:25:41.517 --> 00:25:43.254 i ne želim o tome razmišljati više 00:25:43.254 --> 00:25:44.496 ne želim gledati na to 00:25:44.496 --> 00:25:46.386 želim samo nastaviti sa svojim životom," 00:25:46.386 --> 00:25:48.345 to su ljudi 00:25:48.345 --> 00:25:51.043 koji su najviše zarobljeni sa onim što imaju. 00:25:51.043 --> 00:25:53.607 Potiskivanje depresije samo je čini snažnijom. 00:25:53.607 --> 00:25:56.887 Ona raste, dok se vi krijete od nje. 00:25:56.887 --> 00:25:59.747 Ljudi kojima je bolje 00:25:59.747 --> 00:26:02.346 su oni koji mogu tolerisati činjenicu 00:26:02.346 --> 00:26:03.968 da imaju ovu bolest. 00:26:03.968 --> 00:26:06.438 Oni koji mogu tolerisati svoju depresiju 00:26:06.438 --> 00:26:08.220 su oni koji su otporni. NOTE Paragraph 00:26:08.220 --> 00:26:10.003 Frank Russakof mi je rekao, 00:26:10.003 --> 00:26:11.519 "Ako bih morao proći kroz ovo opet, 00:26:11.519 --> 00:26:13.656 pretpostavljam da ne bih uradio isto, 00:26:13.656 --> 00:26:15.620 ali na čudan način, ja sam zahvalan 00:26:15.620 --> 00:26:17.123 na svom iskustvu. 00:26:17.123 --> 00:26:20.940 Drago mi je što sam bio 40 puta u bolnici. 00:26:20.940 --> 00:26:23.543 Toliko me je naučila o ljubavi, 00:26:23.543 --> 00:26:26.383 moj odnos sa roditeljima i doktorima 00:26:26.383 --> 00:26:30.772 je dragocijen." NOTE Paragraph 00:26:30.772 --> 00:26:32.698 Maggie Robbins je rekla, 00:26:32.698 --> 00:26:35.687 "Volontirala sam u klinici za AIDS, 00:26:35.687 --> 00:26:38.701 pričala sam i pričala 00:26:38.701 --> 00:26:40.514 sam ljudima 00:26:40.514 --> 00:26:42.581 koji nisu baš uzvraćali, i mislila sam, 00:26:42.581 --> 00:26:46.542 'To nije prijateljski ili korisno sa njihove strane.' 00:26:46.542 --> 00:26:48.184 Onda sam shvatila 00:26:48.184 --> 00:26:50.311 da neće uraditi više 00:26:50.311 --> 00:26:52.698 od tih prvih nekoliko minuta čavrljanja. 00:26:52.698 --> 00:26:54.755 To će jednostavno biti situacija 00:26:54.755 --> 00:26:57.633 u kojoj ja nemam AIDS i ne umirem, 00:26:57.633 --> 00:27:00.606 ali mogu tolerisati činjenicu da oni imaju 00:27:00.606 --> 00:27:02.393 i da će umrijeti. 00:27:02.393 --> 00:27:05.996 Naše potrebe su naša najveća imovina. 00:27:05.996 --> 00:27:08.135 Ispostavilo se da sam naučila dati 00:27:08.135 --> 00:27:12.160 sve što mi treba." NOTE Paragraph 00:27:12.160 --> 00:27:13.851 Ako cijenimo tuđu depresiju, 00:27:13.851 --> 00:27:16.045 to neće spriječiti da se ona ponovo javi, 00:27:16.045 --> 00:27:18.706 ali može tolerisati izglede 00:27:18.706 --> 00:27:22.924 ponovne depresije. 00:27:22.924 --> 00:27:24.969 To nije pitanje 00:27:24.969 --> 00:27:27.144 traženja značenja i odlučivanja da li je 00:27:27.144 --> 00:27:29.171 depresija imala smisla. 00:27:29.171 --> 00:27:31.342 To je pitanje traženja tog značenja 00:27:31.342 --> 00:27:33.146 i razmišljanja, kada se pojavi ponovo, 00:27:33.146 --> 00:27:34.786 "Ovo će biti kao u paklu, 00:27:34.786 --> 00:27:37.487 ali naučit ću nešto iz toga." 00:27:37.487 --> 00:27:39.751 Iz svoje depresije sam naučio 00:27:39.751 --> 00:27:41.764 kako velika emocija može biti, 00:27:41.764 --> 00:27:44.861 kako može biti stvarnija od činjenica, 00:27:44.861 --> 00:27:47.810 i otkrio sam da to iskustvo 00:27:47.810 --> 00:27:50.702 mi je omogućilo da iskusim pozitivne emocije 00:27:50.702 --> 00:27:54.222 na intenzivniji i usmjereni način. 00:27:54.222 --> 00:27:57.709 Suprotnost depresije nije sreća, 00:27:57.709 --> 00:27:59.163 nego životna snaga, 00:27:59.163 --> 00:28:01.904 Ovih dana, pun sam životne snage, 00:28:01.904 --> 00:28:04.649 čak i kad sam tužan. 00:28:04.649 --> 00:28:07.962 Osjetih pogreb u svom mozgu, 00:28:07.962 --> 00:28:09.986 i sjedoh pokraj kolosa 00:28:09.986 --> 00:28:12.233 na kraju svijeta. 00:28:12.233 --> 00:28:14.322 Otkrio sam 00:28:14.322 --> 00:28:16.173 nešto unutar sebe 00:28:16.173 --> 00:28:18.306 što moram nazvati dušom 00:28:18.306 --> 00:28:22.062 što nikad nisam formulisao do tog dana 20 godina prije 00:28:22.062 --> 00:28:26.580 kada me je đavo iznenada posjetio. 00:28:26.580 --> 00:28:30.678 Iako mrzim biti u depresiji, 00:28:30.678 --> 00:28:33.012 i mrzio bih da se ponovo pojavi, 00:28:33.012 --> 00:28:35.756 Otkrio sam načim da zavolim svoju depresiju. 00:28:35.756 --> 00:28:37.781 Volim je jer me je natjerala 00:28:37.781 --> 00:28:40.550 da nađem radost i da je se držim. 00:28:40.550 --> 00:28:44.038 Zbog toga što svaki dan odlučim, 00:28:44.038 --> 00:28:45.578 ponekad odvažno, 00:28:45.578 --> 00:28:48.276 a ponekad neopravdano, 00:28:48.276 --> 00:28:50.854 da se držim razloga zbog kojih vrijedi živjeti. 00:28:50.854 --> 00:28:54.977 Mislim da je to veoma privilegovano ushićenje. NOTE Paragraph 00:28:54.977 --> 00:28:58.960 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:28:58.960 --> 00:29:02.096 (Aplauz)