WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Цей телефон 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 розпочав свій шлях 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 на примітивному руднику 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 у східній частині Конго 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Цим рудником керують озброєні банди, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 використовуючи рабську працю дітей. 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 Добуті ними копалини Рада Безпеки ООН 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 називає "кривавими мінералами". 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 Вони пройшли ще кілька стадій, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 з яких завершальною була фабрика 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 у Шеньчжені, Китай. 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 На тій фабриці більше дванадцяти людей 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 покінчили життя самогубством лише за цей рік. 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 Один чоловік загинув, відпрацювавши 36 - годинну зміну. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Ми всі полюбляємо шоколад. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Ми купуємо його своїм дітям. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 80% бобів какао постачається з Кот д'Івуару та Гани, 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 і збираються вони дітьми. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 У Кот д'Івуарі існує серйозна проблема дитячого рабства. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Дітей транспортують з інших конфліктних територій 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 для того, щоб змусити працювати на кавових плантаціях. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 Гепарін - розріджувач крові, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 фармацевтичний продукт - 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 виробляється у примітивних майстернях - 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 таких, як ця, що в Китаї, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 оскільки його активний компонент 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 отримується зі свинячого кишечника. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Візьмемо діамант: ви всі, напевно, чули або дивилися 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 стрічку під назвою "Кривавий діамант". 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Перед вами - копальня у Зімбабве. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 Бавовна: Узбекистан - другий найбільший 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 експортер бавовни у світі. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Щороку, коли настає пора для збору врожаю, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 уряд зачиняє школи, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 саджає дітей у автобуси й транспортує їх на бавовняні поля 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 де вони три тижні збиратимуть врожай. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Це примусова дитяча праця 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 державного масштабу. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Можливо, всі ті вироби завершають своє життя 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 на звалищі, подібному до цього, що в Манілі. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Такі місця, такі приклади, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 демонструють значні прогалини в роботі уряду. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 І це - 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 м'яко кажучи. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Це той темний вир, 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 з якого походить світова мережа товаропостачання - 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 та глобальна мережа, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 що забезпечує нас улюбленими брендовими речами. 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Деякі з цих прогалин 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 спричинені державами-відлюдниками. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Деякі з них вже навіть не є державами; 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 вони - збанкрутілі державні структури. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Деякі з них вірять, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 що відміна регулювання, або його відсутність - 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 це найкращий спосіб для залучення інвестицій, 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 просування торгівлі. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Інакше кажучи, вони відображають значну 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 морально-етичну дилему для нас. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Я знаю, що жоден з нас 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 не бажає бути співучасником 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 порушення прав людини 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 у глобальній мережі товаропостачання. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Але на даний момент 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 більшість компаній, що входять до цієї мережі, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 не забезпечують жодного способу 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 для нашого переконання, 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 що ніхто не поклав своє майбутнє, 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 не приніс у жертву свої права, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 заради того, щоб ми 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 отримали свій улюблений продукт. NOTE Paragraph 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Але, я тут не для того, щоб пригнічувати вас 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 щодо діяльності світової мережі товаропостачання. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Нам необхідна перевірка реального стану речей. 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 Нам необхідно визнати, наскільки серйозним 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 є порушення прав, з яким ми стикнулися. 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Це незалежна республіка, 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 можливо - держава-відлюдник. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 Але це точно не демократична держава. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 І нині цією незалежною 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 республікою мережі товаропостачання 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 керують таким чином, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 щоб задовольнити нас, щоб ми могли долучитися 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 до етичної торгівлі або етичного споживання. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Але це не є новиною. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Ви бачили документальне кіно 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 про виснажливий процес виробництва одягу 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 по всьому світі, навіть у розвинених країнах. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 Якщо ви хочете побачити класичну потогонну майстерню, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 давайте зустрінемось на Медісон Сквер Гарден, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 я проведу вас вниз по вулиці, і покажу китайську майстерню. NOTE Paragraph 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Але давайте повернемось до прикладу з гепаріном. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Це фармацевтичний продукт. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Ви очікуєте, що мережа, якою він постачається до лікарні, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 має бути ідеально чистою. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Але річ у тому, що активний компонент у ньому, 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 як було зазначено раніше, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 отримується зі свиней. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Головний американський виробник 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 цього інгредієнту 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 кілька років тому вирішив перенести виробництво до Китаю, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 тому що він є найбільшим постачальником свиней у світі. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 І тепер на їхній фабриці в Китаї, 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 яка, напевно, є ідеально чистою, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 всі інгредієнти отримуються 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 зі скотобійні на задньому дворі, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 де цілі сім'ї забивають свиней, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 для отримання необхідних складників. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Кілька років тому стався скандал, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 пов'язаний зі смертю майже 80 людей по всьому світі, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 які отруїлися забрудниками, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 що потрапили у мережу постачання гепарину. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Найгірше те, що деякі з постачальників 00:04:35.000 --> 00:04:39.000 зрозуміли, що вони могли використовувати інгредієнт, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 який підмінив гепарин у тестах. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Цей замінник коштував дев'ять долларів за 0,454 кг, 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 в той час як справжній гепарин - реальний інгредієнт - 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 коштує 900 долларів за 0,454 кг. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Елементарно. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 Проблема в тому, що він убив більше людей. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Ви запитаєте себе: "Як же сталося, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 що урядова Адміністрація з харчових продуктів та ліків США 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 змогла це допустити? 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Яким чином китайська Державна комісія з харчових продуктів та ліків 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 допустила це?" 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 Але відповідь проста: 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 китайська сторона стверджує, що причиною стали 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 хімічні властивості, а не фармакологічні, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 і це поза їх компетенцією. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Американська ж сторона 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 має певні юридичні проблеми. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Це не є їх національним виробництвом. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Насправді вони проводять певні розслідування за кордоном - 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 близько 12 на рік, максимум - 20. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Але ж існує 500 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 таких підприємств, 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 що виробляють активні інгредієнти, лише в Китаї. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Насправді ж близько 80% 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 активних компонентів у медицині сьогодні 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 поступають з-за кордону, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 переважно з Китаю та Індії. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Але ми не маємо правової системи, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 не маємо регуляторної системи, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 здатної підтвердити 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 безпечність продукту. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Не маємо жодної системи, яка б забезпечила 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 дотримання прав людини, 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 особливо - гідності. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 Отже, на національному рівні - 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 а ми функціонуємо близько в 60 різних країнах - 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 на національному рівні 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 ми бачимо значні проблеми щодо здатності урядів 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 регулювати виробництво 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 на своїй власній території. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 І ключовою проблемою в глобальній мережі товаропостачання 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 є її міжнародність. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 А уряди, що втрачають контроль, 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 втрачають свої можливості, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 на національному рівні, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 практично не спроможні подолати дану проблему 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 на міжнародному рівні. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Варто поглянути хоча б заголовки газет. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 Копенгаген, минулого року - 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 продемонстрував повну нездатність урядів 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 гідно реагувати на 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 міжнародний виклик. 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Візьмемо саміт Великої двадцятки кілька тижнів тому - 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 де відкинуті наміри, висловлені лише кілька місяців тому. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Можна згадати будь-яку з головних 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 глобальних проблем, які ми обговорювали цього тижня, 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 і запитати себе, де ж урядовий представник, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 який би виступив з пропозиціями, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 рішеннями 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 міжнародних проблем? 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Але це їм не під силу; вони національні. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Їхні виборці - місцеві. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Вони мають вузькі інтереси. 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 І ці інтереси на можуть охопити 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 необхідність глобального суспільного добробуту. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 І тому, якщо ми бажаємо переконатися в дотриманні 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 основних громадських цінностей 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 на міжнаціональному рівні, 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 ми повинні розробити інший механізм 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 функціонування світової мережі товаропостачання. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Нам необхідна інший організаційний апарат. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 На щастя, у нас є кілька прикладів. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 У 1990-х роках 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 була ціла серія скандалів, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 пов'язаних з виробництвом брендових товарів у США - 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 дитяча праця, примусова праця, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 серйозні проблеми у сфері охорони здоров'я і безпеки - 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 і, нарешті, у 1996 році президент Клінтон 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 організував зустріч у Білому Домі, запросивши представників 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 промисловості, недержавних організацій із захисту прав людини, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 а також профспілки і Департамент праці. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Він зібрав їх в одній кімнаті 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 і сказав: "Послухайте, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 я не хочу, щоб глобалізація знищила нас. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Я не знаю, як запобігти цьому, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 але я залучу свої офіційні служби 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 щоб зібрати всіх вас разом 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 для пошуку вирішення проблеми". 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Таким чином, була сформована служба при Білому Домі, 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 де було витрачено 3 роки на суперечки про те, 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 хто і в якій мірі буде відповідальним 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 за глобальну мережу постачання. 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 Компанії вважали, що це не їх обов'язок. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Виробництво їм не належить. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Вони не наймають робітників. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 На них немає юридичної відповідальності. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 Інші учасники дискусії сказали: 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 "Це не вирішує справи. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 На вас лежить обов'язок бути обережними, 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 бути впевненими в тому, що можемо споживати продукт, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 поставлений до магазину з будь - якого місця, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 не маючи сумніву в його безпечності, 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 і не приносячи в жертву 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 нашу совість, 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 споживаючи цей продукт. 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Компанії погодились з тим, що 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 необхідно створити загальний звід стандартів, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 кодекс поведінки. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Вони зобов'язалися запровадити його 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 по всій глобальній мережі постачання, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 незалежно від форми власності або управління. 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Це мало стати частиною угоди. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 І насправді це було геніально, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 оскільки вони 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 використали силу угоди, 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 приватну владу, для того, 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 щоб забезпечити суспільний благоустрій. NOTE Paragraph 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 І давайте визнаємо, що угода 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 між великим міжнародним брендом 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 і постачальником у Індії або в Китаї 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 має набагато вагомішу силу, 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 ніж місцевий закон про працю, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 місцеві екологічні норми 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 і місцеві стандарти прав людини. 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 Ті фабрики, можливо, ніколи не бачили інспектора. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Якби інспектор дійсно прийшов, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 він майже стовідсотково 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 отримав би хабара. 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 Навіть якби вони виконували свою роботу 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 і карали фабрики за порушення норм праці, 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 штраф був би сміхотворно малим. 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 Але втрата контракту з 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 великим міжнародним брендом - 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 це вже інша справа, що вирішить, 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 продовжить компанія свою діяльність, чи стане банкрутом. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Ось в чому різниця. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 І ось що ми могли зробити: 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 ми могли застосувати владу 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 і вплив єдиної офіційної 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 міжнародної установи 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 у глобальній мережі товаропостачання - 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 міжнародної компанії - 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 і змусити всіх діяти вірно, 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 змусити їх використовувати свою владу на благо, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 постачати основні громадські цінності. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Але, міжнародні компанії 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 не можуть працювати так від початку. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Вони були створені не для цього; вони створені для виробництва грошей. 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Але це дуже продуктивні організації. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 У них є ресурси, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 але необхідно додати ще й волю і бажання, 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 спрямувати їх знання в потрібне русло. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Але зробити це непросто. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Ті мережі постачання, які я раніше демонстрував на екрані, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 не мають такої можливості. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Вам потрібне безпечне місце. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 Вам необхідно місце, де люди зможуть зібратись, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 і, нікого не засуджуючи 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 і не звинувачуючи, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 реально обговорити проблему, 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 і віднайти її рішення. 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 Ми можемо зробити це; алгоритм вирішення вже розроблено. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Єдина проблема - це брак довіри, впевненості, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 співпраці між недержавними організаціями, 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 групами кампанії, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 організаціями громадянського суспільства 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 і міжнародними організаціями. 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 Якщо ми зможемо забезпечити їм 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 безпечне місце для співпраці, 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 ми зможемо забезпечити суспільні блага відразу, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 або ж в найближчому майбутньому. NOTE Paragraph 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Це доволі радикальна ідея, 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 але страшно уявити 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 15-річну дівчинку з Бангладеш, 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 яка залишає сільське життя, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 для того, щоб працювати на фабриці в Дацці, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 заробляючи 22, 23, 24 долари на місяць, 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 права якої можуть бути дотримані лише за умови, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 що дана фабрика співпрацює 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 з відомим брендом, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 який має встановлений кодекс поведінки, 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 який є частиною контракту. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Це божевілля - міжнародні компанії 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 захищають права людини. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Я знаю, що виникне сумнів щодо цього. 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Ви скажете, "Як ми можемо їм довіряти?" 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Ну, взагалі- то, не можемо. 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 Тут варто дотримуватись старої приказки: 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 "Довіряй, але перевіряй". 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Тому ми перевіряємо. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Ми обираємо певну мережу, певні фабрики, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 вибірково перевіряємо, 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 ми направляємо інспекторів без попередження 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 для перевірки умов виробництва, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 після чого публікуємо результати. 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 Найголовніше тут - прозорість. 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 Можна вважати себе відповідальним, але 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 відповідальність без відкритої звітності 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 часто не варта нічого. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Але вербування міжнародних компаній - не єдина наша мета, 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 ми також забезпечуємо для них інструменти для творення добра - 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 поважання людських прав - 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 а потім - перевіряємо. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Ви можете мені не вірити. Ви не повинні мені вірити. 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 Завітайте на вебсайт. Погляньте на результати перевірок. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 І запитайте себе, чи ця компанія працює 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 згідно умов соціальної справедливості? 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Чи можу я купити цей продукт, 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 не йдучи на компроміс з власним сумлінням? 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Таким чином працює система. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 Я не можу змиритися з думкою, що уряди у всьому світі 00:13:32.000 --> 00:13:35.000 не захищають людські права. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 Я не можу змиритися з тим, що уряди 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 відкинули цей обов'язок. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 І я не можу звикнути, що ми ніяк 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 не можемо змусити їх виконувати свою роботу. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Я займаюся цим вже 30 років, і за цей час 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 я бачив можливість, відповідальність 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 і прагнення урядів 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 боротися з цією проблемою, 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 а тепер я не бачу цього. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Тому ми почали вірити, що це 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 було тимчасово. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Ми навіть вважаємо, що 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 це - початок 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 нового способу регулювання і боротьби 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 з міжнародними проблемами. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Можна назвати це мережею співпраці, або як завгодно, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 але фізичні особи, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 компанії та недержавні організації 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 повинні зібратися і визначити основні 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 проблеми, з якими нам доведеться зіткнутися. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Взяти хоча б різноманітні пандемії - 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 курячий і свиний грип, вірус H1N1. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Погляньте на системи охорони здоров'я в більшості країн. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Чи мають вони достатньо ресурсів для 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 боротьби з серйозною пандемією? 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Ні. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 А чи можуть приватні діячі об'єднатися з 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 недержавними організаціями задля цього? 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Безумовно. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Єдине, чого їм бракує, це безпечне місце, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 де вони могли б зібратися, узгодити дії 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 і перейти до їх втілення. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Це те, що ми зараз намагаємося забезпечити. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Я знаю, що часто це 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 може здатися 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 надмірною відповідальністю, 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 яку людям буває складно прийняти. 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 "Ви хочете, щоб я забезпечив людські права 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 у всій глобальній мережі товаропостачання. 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 Але ж існують тисячі постачальників. 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 Для будь-якої компанії це здається надто 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 складним і небезпечним. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Але ж є багато компаній. 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Членами нашої організації є 4 тисячі компаній. 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 Деякі з них дуже великі. 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 Наприклад, спортивна галузь 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 також підключилася до нашої діяльності. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 Ось вам приклад, рольова модель. 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 Якщо ми говоримо про певну проблему, 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 яку необхідно вирішити, наприклад, 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 проблему дитячої праці на вовняних фабриках в Індії - 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 цього року ми перевіряємо 50 тисяч вовняних ферм. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Це здається неймовірним. 00:15:43.000 --> 00:15:46.000 Такі цифри викликають бажання просто відступитися. 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 Але ми намагаємося їх зменшити. NOTE Paragraph 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 І поняття людських прав тут 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 базується на простому питанні: 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 чи можу я повернути цій людині її гідність? 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Для бідних людей, а також тих, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 чиї права були порушені, 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 найбільшою проблемою є 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 втрата гідності, 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 брак гідності. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Тому все починається з повернення людям їх гідності. 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Я був у нетрях на околиці Гургаону, 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 що поряд з Делі, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 одним з найяскравіших нових міст, 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 що зараз розвиваються в Індії. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Я розмовляв з робітниками 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 місцевої фабрики з виробництва одягу 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Я запитав, яке послання вони бажали б передати брендовим компаніям. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Вони не згадали про гроші; 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 вони сказали: "Люди, що найняли нас, 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 поводяться з нами, як з нелюдськими істотами, 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 немов ми взагалі не існуємо. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Будь ласка, попросіть їх поводитися з нами, як з людьми". 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Таким є моє розуміння людських прав. 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 Це моє єдине прохання до вас, 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 мій заклик до кожного, хто приймає рішення, 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 в цій кімнаті й за її межами. 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 ми всі можемо вирішити 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 зібратися, перейняти ініціативу 00:16:58.000 --> 00:17:01.000 і втілити те, від чого 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 уряди відмовилися. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Якщо ми не зробимо цього, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 ми відмовимося від віри, 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 від нашої первинної людськості, 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 а я знаю, що ми не хочемо цього, 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 ми не можемо цього допустити. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Тому я звертаюся до вас, 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 приєднуйтесь до нас, 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 і давайте діяти. NOTE Paragraph 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Дуже дякую. NOTE Paragraph 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 (Аплодисменти)