1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Tento mobil 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 začal svoju trajektóriu 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 v remeselnej bani 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 vo Východnom Kongu. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Spravujú ju ozbrojené gangy, 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 využívajúc detských otrokov, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 čo Bezpečnostná Rada OSN 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 volá "krvavé nerasty", 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ktoré potom cestovali v niekoľkých komponentoch 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 a skončili vo fabrike 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 v Shinjin v Číne. 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Fabrika -- kde už viac ako dvanásť ľudí spáchalo samovraždu 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 tento rok. 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Jeden muž zomrel po 36-hodinovej pracovnej zmene. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 My všetci milujeme čokoládu. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Kupujeme ju pre naše deti. 17 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 80 percent kakaa pochádza z Pobrežia Slonoviny a Ghany 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 a je zbierané deťmi. 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Pobrežie Slonoviny, tu máme obrovský problém s detskými otrokmi. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Deti sú privážané z ostaných konfliktných zón 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 na prácu na kávových plantážach. 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Heparin -- krvné riedidlo, 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 farmaceutický produkt -- 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 vzniká v remeselníckych dieľňach 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ako táto v Číne, 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 pretože aktívna zložka 27 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 pochádza z prasacích vnútorností. 28 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Váš diamant: všetci sme počuli, možno videli film "Krvavý Diamant". 29 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Toto je baňa v Zimbabve 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 práve teraz. 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Bavlna: Uzbekistan je druhý najväčší 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 vývozca bavlny na zemi. 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Každý rok, keď príde čas zberu bavlny, 34 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 štát zavrie školy, 35 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 naloží deti na autobusy, a odvezie ich na plantáže bavlny 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 stráviť tri týždne zbieraním bavlny. 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Je to nútená detská práca 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 na inštitucionálnej úrovni. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 A všetky tieto produkty pravdepodobne skončia 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 na skladisku ako toto v Manile. 41 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Tieto miesta, tieto východiskové body 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 reprezentujú vládne nedostatky. 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 To je najslušnejší opis, 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 aký pre nich mám. 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Toto sú čierne nádrže, 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 kde globálny dodávateľský reťazec začína -- 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 globálny dodávaťeľský reťazec, 48 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 ktorý prináša naše obľúbené značkové výrobky. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Niektoré tieto vládne nedostatky 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 sú riadené podvodníckymi štátmi. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Niektoré z nich nie sú už štátmi vôbec; 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 sú to nefunkčné štáty. 53 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Niektoré z nich 54 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 sú krajiny, ktoré veria, že deregulácia alebo žiadna regulácia 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 je najlepším spôsobom, ako upútať investorov, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 podporiť obchodovanie. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Každopádne, dávajú nám 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 obrovskú morálnu a etickú dilemu. 59 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Viem, že nik z nás sa nechce na tomto podielať 60 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 po dôkaze, 61 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 že ľudské práva boli porušené 62 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 v globálnom dodávateľskom reťazci. 63 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Ale práve teraz 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 mnoho firiem podieľajúcich sa na týchto dodávateľských reťazcoch 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 nemá žiadnu možnosť 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 ako nás ubezpečiť, 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 že nik nemusí ručiť vlastnou budúcnosťou, 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 nik nemusí obetovať svoje práva 69 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 nato, aby sme dostali náš obľúbený 70 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 značkový produkt. 71 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Neprišiel som sem vás zdeptať 72 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 stavom globálneho dodávateľského reťazca. 73 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Potrebujeme revíziu reality. 74 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Potrebujeme rozoznať, aký máme vážny 75 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 deficit práv. 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Toto je nezávislá republika, 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 možno nefunkčný štát. 78 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Definitívne to nie je demokratický štát. 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 A práve teraz 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 tá nezávislá republika zásobovacieho reťazca 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 nie je riadená 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 spôsobom, ktorý by nás uistil, 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 že sa môžeme zapojiť do etického obchodovania a spotreby. 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 To nie je nič nové. 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Videli sme dokumenty 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 o manufaktúrach vyrábajúcich šatstvo 87 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 na celom svete, aj v rozvinutých krajinách. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Ak chcete vidieť klasickú manufaktúru, 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 stretnime sa na Madison Square Garden, 90 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 zoberiem vás dolu ulicou a ukážem vám čínsku manufaktúru. 91 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Ale zoberme si napríklad heparín. 92 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Je to farmaceutický výrobok. 93 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Očakávali by ste, že dodávací reťazec, ktorý končí v nemocnici, 94 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 bude veľmi čistý. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Problémom je, že aktívna zložka v ňom -- 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 ako som spomenul predtým -- 97 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 pochádza z ošípanej. 98 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Hlavný americký výrobca 99 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 tejto aktívnej zložky 100 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 sa pred niekoľkými rokmi presunul do Číny, 101 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 pretože to je svetový najväčší dodávateľ ošípanej. 102 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 A ich fabrika v Číne, 103 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 ktorá je možno celkom čistá -- 104 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 dostáva všetky zložky 105 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 z bitúnkov na zadných dvoroch, 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 kde tieto rodiny porážajú prasatá 107 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 a extrahujú ingredienciu. 108 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Pred pár rokmi sme mali škandál, 109 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 ktorý zabil 80 ľudí na svete 110 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 kvôli prímesiam, 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 ktoré sa dostali do heparínového dodávateľského reťazca. 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Horšie je, že niektorí dodávatelia 113 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 si uvedomili, že môžu vymeniť produkt, 114 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 ktorý v testoch napadobňuje heparín. 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Táto náhrada stojí deväť dolárov za libru, 116 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 zatiaľ čo reálny heparín -- reálna zložka -- 117 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 stojí 900 dolárov za libru. 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Bez premýšľania. 119 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Problémom bolo, že to zabilo viac ľudí. 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 A tak sa pýtate sami seba, 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 "Ako to, že US Správa Potravín a Liečiv 122 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 dovolila, aby sa toto stalo? 123 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Ako to, že čínska Správa Potravín a Liečiv 124 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 dovolila, aby sa toto stalo?" 125 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Odpoveď je veľmi jednoduchá: 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Číňania charakterizujú tieto zariadenia 127 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 ako chemické zariadenia, nie farmaceutické, 128 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 takže tam nerobia revízie. 129 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 A tak má US Správa Potravín a Liečiv 130 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 právny problém. 131 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Toto je v zahraničí. 132 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 V skutočnosti vykonávajú niekoľko vyšetrovaní v zahraničí -- 133 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 okolo dvanásť za rok -- možno 20 v dobrom roku. 134 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Celkovo je 500 135 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 týchto zariadení 136 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 produkujúcich aktívne zložky len v samotnej Číne. 137 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Presnejšie, okolo 80 percent 138 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 týchto aktívnych zložiek v medicíne dnes 139 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 pochádza zo zahraničia, 140 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 zvlášť z Číny a Indie. 141 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 A my nemáme dozorný systém, 142 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 nemáme regulačný systém, 143 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 ktorý by zabezpečil, 144 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 že tá produkcia je neškodná. 145 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Nemáme systém, ktorý by nás ubezpečil, 146 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 že ľudské práva, základná dôstojnosť, 147 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 sú zabezpečené. 148 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Takže na národnej úrovni -- 149 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 a my pracujeme v približne 60 rozličných krajinách -- 150 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 na národnej úrovni 151 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 máme vážny problém týkajúci sa možností vlád 152 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 regulovať produkciu 153 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 na ich vlastnej pôde. 154 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 A naozajstný problém s globálnym zásobovaťeľským reťazcom 155 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 je, že je nadnárodný. 156 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Takže vlády, ktoré zlyhávajú, 157 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 ktoré sa vzdávajú 158 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 na národnej úrovni, 159 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 majú ešte menšiu možnosť sa podieľať na probléme 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 na medzinárodnej úrovni. 161 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 A vy môžete len čítať titulky. 162 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Povedzme Kodaň minulý rok -- 163 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 úplné zlyhanie vlád 164 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 urobiť správnu vec 165 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 z pohľadu medzinárodnej výzvy. 166 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Zoberte si G20 stretnutie pred pár týždňami -- 167 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 odstúpili od svojich záväzkov spred niekoľkých mesiacov. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Môžete si zobrať hociktorú 169 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 z hlavných globálnych výziev, ktoré sme tu preberali tento týždeň, 170 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 a spýtať sa samých seba, kde je iniciatíva vlád 171 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 zakročiť a ponúknuť riešenia, 172 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 odpovede, 173 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 na tieto medzinárodné problémy? 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Jednoduchá odpoveď je, že nemôžu; sú národné. 175 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Voliči sú lokálni. 176 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Majú miestne záujmy. 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Nemôžu podriaďovať tieto záujmy 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 väčšiemu globálnemu spoločenskému dobru. 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Takže aby sme zabezpečili doručenie 180 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 kľúčových verejných statkov 181 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 na medzinárodnej úrovni -- 182 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 v tomto prípade, v dodávateľskom reťazci -- 183 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 musíme priniesť iný mechanizmus. 184 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Potrebujeme iný stroj. 185 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Našťastie, máme nejaké príklady. 186 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 V 90-tych rokoch 187 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 bola celá séria škandálov 188 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 zaoberajúca sa produkciou značkových vecí v USA -- 189 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 detská práca, nútená práca, 190 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 vážne zdravotné a bezpečnostné neprávosti -- 191 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 až nakoniec prezident Clinton v 1996 192 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 zvolal stretnutie v Bielom Dome -- 193 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 pozval odvetvia, nevládne organizácie zaoberajúce sa ľudskými právami, 194 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 odbory, Ministerstvo práce -- 195 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 zhromaždil ich v jednej miestnosti 196 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 a povedal, "Pozrite, 197 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 nechcem, aby nás globalizácia stiahla nadol. 198 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Neviem, ako tomu predísť, 199 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 ale aspoň použijem moje dobré úrady 200 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 aby vás zjednotili 201 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 v hľadaní odpovede." 202 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Tak založili orgán Bieleho Domu, 203 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 ktorý strávil okolo troch rokov dohadovaním sa, 204 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 kto bude mať koľko zodpovednosti 205 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 v globálnom dodávateľskom reťazci. 206 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Firmy necítili, že by to bola ich zodpovednosť. 207 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Oni nevlastnia tieto zariadenia. 208 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Oni nezamestnávajú týchto robotníkov. 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Nie sú právne zodpovední. 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Všetci ostaní za stolom 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 povedali, "Týmto to nekončí. 212 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Máte opatrovateľskú povinnosť, povinnosť starať sa, 213 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 zabezpečiť, že ten výrobok 214 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 sa dostane z hocikade do obchodu 215 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 spôsobom, ktorý nám dovolí skonzumovať ho 216 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 bez obavy o našu bezpečnosť, 217 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 alebo bez výčitiek svedomia, 218 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 že konzumujeme ten produkt." 219 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Tak súhlasili, "Áno. Čo urobíme, 220 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 je, že odsúhlasíme základné štandardy, 221 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 kódy správania. 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Aplikujeme ich cez celý náš 223 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 globálny zásobiteľský reťazec 224 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 bez ohľadu na vlastníctvo alebo kontrolu. 225 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Urobíme to súčasťou dohody." 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 A to bolo znamenie absolútnej geniality, 227 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 pretože to, čo urobili, 228 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 bolo, že prepojili moc dohody, 229 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 privátnu moc 230 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 doručiť verejné statky. 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 A na rovinu, 232 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 dohoda s veľkou medzinárodnou značkou 233 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 má pre dodávaťeľa v Indii alebo Číne 234 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 omnoho väčšiu presviedčaciu hodnotu 235 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 ako miestny zákon o práci, 236 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 miestne regulácie životného prostredia, 237 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 miestne štandardy ľudských práv. 238 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Tieto fabriky možno nikdy neuvidia inšpektora. 239 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Ak by inšpektor aj prišiel, 240 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 bolo by to úžasné, ak by bol schopný 241 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 odmietnuť úplatok. 242 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Aj keby si robili svoju prácu 243 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 a uviedli by priestupky týchto zariadení, 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 pokuta by bola smiešna. 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Ale ak stratíte zmluvu 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 s tou veľkou značkou, 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 to je rozdiel 248 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 medzi prežitím v biznise a krachom. 249 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 To robí rozdiel. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Takže čo sme boli schopní urobiť, 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 bolo, že sme boli schopní prepojiť 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 moc a vplyv 253 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 jedinej nadnárodnej inštitúcie 254 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 v globálnom dodávateľskom reťazci, 255 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 čiže nadnárodnej firmy, 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 a prinútili ich urobiť správnu vec, 257 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 prinútili ich použiť tú moc na dobro, 258 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 doručiť kľúčové verejné statky. 259 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Samozrejme, toto sa nestane prirodzene 260 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 v nadnárodných firmách. 261 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Neboli založené robiť toto; boli založené, aby zarábali peniaze. 262 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Ale sú to extrémne schopné organizácie. 263 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Majú zdroje 264 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 a ak možeme pridať vôľu, prísľub, 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 oni vedia, ako doručiť ten produkt. 266 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Dostať sa tam nie je jednoduché. 267 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Tie dodávateľské reťazce, ktoré som ukázal na obrazovke predtým, 268 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 tie tam nie sú. 269 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Potrebujete bezpečné miesto. 270 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Potrebujete miesto, kde sa ľudia stretnú, 271 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 sadnú si bez strachu, že budú posudzovaní, 272 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 bez vzájomného obviňovania, 273 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 aby naozaj čelili problému, 274 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 zhodli sa na probléme a prišli s riešeniami. 275 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Dá sa to; technické riešenia tu sú. 276 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Problémom je nedostatok dôvery, sebaistoty, 277 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 nedostatok spoluúčasti 278 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 medzi nevládnymi organizáciami, kampaňami, 279 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 občianskymi združeniami. 280 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 a nadnárodnými firmami. 281 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Ak ich všetkých dáme dokopy na bezpečnom mieste, 282 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 prinútime ich spolupracovať, 283 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 môžeme doručiť verejné statky práve teraz, 284 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 alebo v extrémne krátkom čase. 285 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Toto je radikálny návrh, 286 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 a je šialené si myslieť, 287 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 že ak ste 15-ročné Bangladéšske dievča 288 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 opúšťajúce vašu dedinu 289 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 a idúce pracovať do továrne v Dhake -- 290 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 22, 23, 24 dolárov na mesiac -- 291 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 vaša najlepšia možnosť užiť si práva v práci 292 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 je vtedy, ak tá továreň produkuje 293 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 pre značkovú firmu, 294 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 ktorá má kódy správania 295 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 a tieto kódy správania ako časť zmluvy. 296 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 To je bláznivé; 297 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 nadnárodné firmy ochraňujú ľudské práva. 298 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Viem, že to vyvolá nedôveru. 299 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Poviete, "Ako im môžeme veriť?" 300 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Nuž, neveríme. 301 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Je to staré vojenské kontrolné pravidlo: 302 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 "Dôveruj, ale preveruj." 303 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 A tak auditujeme. 304 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Zoberieme si ich dodávateľský reťazec, mená všetkých tovární, 305 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 urobíme náhodný výber, 306 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 posielame inšpektorov neohlásene 307 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 na inšpekcie týchto zariadení 308 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 a potom zverejňujeme výsledky. 309 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Transparentnosť je absolútne rozhodujúca. 310 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Môžete sa vyhlasovať za zodpovedného, 311 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 ale zodpovednosť bez záväznosti. 312 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 často nefunguje. 313 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Takže čo robíme je, že nielenže si získavame nadnárodné spoločnosti, 314 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 my im dávame nástroje na doručenie spoločenského dobra -- 315 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 rešpekt ľudských práv -- 316 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 a kontrolujeme. 317 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Nemusíte mi veriť. Nemali by ste mi veriť. 318 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Choďte na webstránku. Pozrite si výsledky revízií. 319 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Spýtajte sa sami seba, či sa firma správa 320 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 spoločensky zodpovedným spôsobom? 321 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Môžem si kúpiť tento výrobok 322 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 bez kompromitovania mojej morálky? 323 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Takto funguje systém. 324 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Nepáči sa mi, 325 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 že vlády neochraňujú ľudské práva na svete. 326 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Nepáči sa mi, 327 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 že vlády to vzdali. 328 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 A nemôžem si zvyknúť, 329 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 že ich nijako nemôžeme prinútiť, aby si spravili svoju prácu. 330 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Pohybujem sa v tomto 30 rokov, 331 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 a za ten čas som videl 332 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 schopnosť, odovzdanie, odhodlanie vlády 333 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 urobiť tento úpadok, 334 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 a zatiaľ ich nevidím robiť nápravu. 335 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Tak sme sa zamysleli, 336 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 to bolo dočasné opatrenie. 337 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Teraz si myslíme, 338 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 že toto je možno začiatok 339 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 novej cesty regulovania a adresovania 340 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 medzinárodných výziev. 341 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Volajte to dozorná schéma, volajte to ako chcete, 342 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 súkromní činitelia, 343 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 firmy a nevládne organizácie 344 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 sa budú musieť spojiť 345 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 a čeliť veľkým výzvam, ktoré prídu. 346 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Len sa pozrite na pandémie -- 347 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 prasaciu chrípku, vtáčiu chrípku, H1N1. 348 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Pozrite sa na zdravotné systémy v mnohých krajinách. 349 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Majú zdroje 350 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 čeliť serióznym pandémiám? 351 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Nie. 352 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Mohli by sa súkromný sektor a nevládne organizácie 353 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 spojiť a usporiadať odpoveď? 354 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Každopádne. 355 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Čo im chýba je nedostatok bezpečného priestoru 356 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 na stretnutie, dohodu 357 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 a akciu. 358 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 To je to, čo sa snažíme ponúknuť. 359 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Takisto viem, 360 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 že toto často vyzerá 361 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 ako ohromná zodpovednosť 362 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 pre ľudí na to, aby si ju osvojili. 363 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 "Chcete, aby som zabezpečil ľudské práva 364 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 cez môj globálny dodávateľský reťazec. 365 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Tam vonku sú tisíce dodávateľov. 366 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Vyzerá to príliš odstrašujúco, nebezpečne, 367 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 pre každú firmu zobrať si toto na seba. 368 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Ale sú také firmy. 369 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Máme 4000 firiem, ktoré sú členmi. 370 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Niektoré z nich sú veľmi veľké firmy. 371 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Priemysel športových výrobkov predovšetkým 372 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 prikročil a urobil to. 373 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Príklad, model, tam je. 374 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 A kedykoľvek diskutujeme 375 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 o problémoch, ktoré musíme adresovať -- 376 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 detská práca na bavlnených plantážach v Indii -- 377 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 tento rok budeme monitorovať 50000 bavlnených plantáží v Indii. 378 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Vyzerá to zdrvujúco. 379 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Tieto číslo vás len odradia. 380 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Ale my to rozdelíme na základné skutočnosti. 381 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 A ľudské práva 382 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 sa zredukujú na jednoduchú záležitosť: 383 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 môžem vrátiť tomuto človeku jeho dôstojnosť naspäť? 384 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Chudobní ľudia, 385 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 ľudia, ktorých ľudské práva boli porušené -- 386 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 próblemom toho 387 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 je strata dôstojnosti, 388 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 nedostatok dôstojnosti. 389 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Začína to tým, že sa navráti ľuďom ich dôstojnosť. 390 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Navštívil som chudobnú štvrť na kraji Gurgaon, 391 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 hneď vedľa Delhi, 392 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 jedného z najblýskavejších, najjasnejších nových miest 393 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 vyrastajúcich v Indii práve teraz, 394 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 a rozprával som sa s tými robotníkmi, 395 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 ktorí robili v odevných manufaktúrach v susedstve. 396 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Spýtal som sa ich, aký odkaz by chceli poslať týmto značkám. 397 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Nepovedali peniaze; 398 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 povedali, "Ľudia, ktorí nás zamestnali, 399 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 sa k nám správajú ako by sme boli menej než ľudia, 400 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 ako keby sme neexistovali. 401 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Prosíme, povedzte im, aby sa k nám správali ako k ľudským bytostiam." 402 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 To je moje jednoduché porozumenie ľudských práv. 403 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 To je môj jednoduchý návrh pre vás, 404 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 moja obyčajná prosba pre všetkých, ktorí rozhodujú, 405 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 v tejto miestnosti, všade vonku. 406 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 My všetci sa môžeme rozhodnúť 407 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 stretnúť sa spolu, 408 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 a zdvihnúť a utekať s loptami, 409 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 ktoré vlády zahodili. 410 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Ak to neurobíme, 411 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 vzdávame sa nádeje, 412 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 vzdávame sa našej základnej ľudskosti, 413 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 a viem, že to nie je miesto, kde chceme byť, 414 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 a nemusíme tam byť. 415 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Tak na vás apelujem, 416 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 pripojte sa k nám, prídite do tohto bezpečného priestoru 417 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 a uskutočnime to. 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Ďakujem veľmi pekne. 419 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 (Potlesk)