[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:03.43,Default,,0000,0000,0000,,Este telemóvel Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:07.17,Default,,0000,0000,0000,,iniciou o seu caminho Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,numa mina artesanal\Nna região este do Congo. Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,É explorada por grupos armados\Nusando crianças escravas, Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:16.76,Default,,0000,0000,0000,,aquilo a que o Conselho de Segurança\Nda ONU chama "minérios de sangue", Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:20.41,Default,,0000,0000,0000,,que viajam até alguns dos componentes Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que acabam numa fábrica\Nem Shinjin, na China. Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Nessa fábrica suicidaram-se\Nmais de uma dúzia de pessoas Dialogue: 0,0:00:27.22,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,durante este ano. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Um homem morreu depois de trabalhar\Num turno de 36 horas. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós adoramos chocolate. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Compramo-los para os nossos filhos. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,80% do cacau vem\Nda Costa do Marfim e do Gana Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e a colheita é feita por crianças. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Na Costa do Marfim temos um enorme\Nproblema de escravatura infantil. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,As crianças são levadas por traficantes\Nde outras zonas de conflito Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,para irem trabalhar nas plantações de café. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,A heparina, um anti-coagulante, Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,um produto farmacêutico, Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,começa em oficinas artesanais Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,como esta na China, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,porque a substância ativa Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,vem dos intestinos de porcos. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente já todos ouviram falar\Nou viram o filme "Diamante de sangue". Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma mina no Zimbabué Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,numa foto atual. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Algodão: o Uzebequistão é o Segundo\Nmaior exportador mundial de algodão. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os anos, quando é época\Nda colheita de algodão, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,o governo fecha as escolas, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,põe os miúdos em autocarros e leva-os\Npara os campos de algodão Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,para passarem três semanas\Nna colheita do algodão. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,É trabalho infantil forçado\Nà escala institucional. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes produtos provavelmente\Nacabam a sua vida Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,numa lixeira como esta em Manila. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Este lugares, estas origens, Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,representam falhas na governação. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a descrição mais bem-educada\Nque tenho para isto. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as poças escuras Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,onde começam as cadeias\Nde distribuição globais, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,as cadeias de distribuição globais Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos trazem\Nos nossos produtos de marca favoritos. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Algumas destas falhas de governação Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,são dirigidas por estados marginais. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguns já não são estados de forma alguma, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,são estados falhados. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguns deles Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,são apenas países onde se acredita\Nque a desregulação ou nenhuma regulação Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,é a melhor forma de captar investimentos, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,de promover o comércio. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer forma, eles proporcionam-nos Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,um enorme dilema moral e ético. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,depois do acto consumado Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,da violação de Direitos Humanos Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,numa cadeia de distribuição global. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, de momento, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,a maior parte das empresas envolvidas\Nnessas cadeias de distribuição Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,não têm forma de nos assegurar Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que ninguém teve de hipotecar o seu futuro, Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ninguém teve de sacrificar os seus direitos Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para nos trazer o nosso produto Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,de marca favorito. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vim aqui hoje para vos deprimir Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,com o estado atual\Ndas cadeias de distribuição globais. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de encarar a realidade. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de reconhecer a gravidade Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,do défice de direitos que nós temos. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é uma república independente, Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente um estado falhado. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Definitivamente não é um estado democrático. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,esta república independente\Nda cadeia de distribuição Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,não está a ser governada Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que nos garanta Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,que podemos tomar parte\Nnum comércio ou num consumo éticos. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto não é uma novidade. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês viram os documentários Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre fábricas de miséria,\Nonde se produz vestuário Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,por todo o mundo,\Nmesmo em países desenvolvidos. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Se quiserem ver uma fábrica de miséria Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,venham ter comigo a Madison Square Garden. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu levo-vos a uma rua e mostro-vos\Numa fábrica de miséria chinesa. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da heparina. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,É um produto farmacêutico. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês esperam que a cadeia de distribuição\Nque a leva até ao hospital, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,seja impecavelmente limpa. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que a substância activa Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,— como eu já disse antes — Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,vem dos porcos. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,O principal fornecedor nos EUA Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dessa substância ativa Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,decidiu há uns anos mudar-se para a China Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,porque a China é\No maior fornecedor mundial de porcos. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas a fábrica na China Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,— que provavelmente é bastante limpa — Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,está a obter todos os ingredientes Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,de pequenos matadouros caseiros Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,onde pequenas empresas familiares\Nabatem porcos Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e extraem o ingrediente. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui há uns anos tivemos um escândalo, Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,que vitimou cerca de 80 pessoas\Nno mundo inteiro, Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,por causa de contaminantes Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que penetraram na cadeia\Nde distribuição da heparina. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Pior, alguns dos fornecedores Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,descobriram que podiam\Nsubstituir um produto Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos testes aparentava ser heparina. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Este substituto custa 4.5 dólares por kg., Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,enquanto que a verdadeira heparina\N— o verdadeiro ingrediente — Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,custa 450 dólares por kg. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Não houve como hesitar. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que isto matou mais gente. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E por isso, estão a perguntar: Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,"Como é que a FDA permitiu que isto sucedesse?" Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"Como é que as autoridades chinesas\Npara alimentação e drogas Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"permitiram que isto acontecesse?" Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,A resposta é simples: Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,os chineses classificam estas instalações Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,como fábricas de químicos,\Nnão de produtos farmacêuticos, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,por isso não fazem auditorias. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E a FDA norte-americana Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,tem um problema de jurisdição. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto passa-se fora das fronteiras. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Na realidade, realizam\Nalgumas investigações no estrangeiro Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,— uma dúzia por ano —\Ntalvez 20 num ano bom. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Só na China, existem 500 destas fábricas Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,a produzir a substância ativa. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,De facto, cerca de 80% das substâncias ativas Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,dos medicamentos, hoje em dia,\Nvêm do estrangeiro, Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,em particular, da China e da Índia. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós não temos um sistema de governação, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,um sistema de regulação, Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,capaz de garantir Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,que essa produção é segura. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Não temos um sistema que garanta Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,que estão protegidos os Direitos Humanos,\Na dignidade pessoal Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a nível nacional Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,— e nós trabalhamos em cerca de 60 países — Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,a nível nacional, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,encontramos sérias falhas\Nna capacidade de os governos Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,regularem a produção Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,dentro das suas próprias fronteiras. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,O verdadeiros problema\Ncom a cadeia de distribuição global Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,é que ela é supra-nacional. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Os governos que estão a falhar, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,a falhar miseravelmente, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a nível nacional, Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,têm ainda menos capacidade\Nde controlar o problema Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,a nível internacional. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ver isto nas notícias. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da Conferência de Copenhaga\Npara a Alteração Climática em 2009, Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,um falhanço completo por parte dos governos Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,para tomar uma ação correta, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,para fazer face a um problema global. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da reunião do G20\Nhá poucas semanas. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Recuaram em relação aos seus compromissos\Nde há apenas uns meses. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos pegar em qualquer\Ndos maiores desafios globais Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de que falámos esta semana,\Ne perguntarmos: Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,"Onde está a liderança dos governos Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"para encontrarem e assumirem soluções, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"respostas, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,"para esses problemas internacionais?" Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,A resposta é que eles não podem.\NEles são nacionais. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Os seus eleitores são locais. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm interesses paroquiais. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Não podem subordinar esses interesses Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,a um superior bem público global. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, se vamos garantir a concretização Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,de um bem público essencial Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a um nível internacional Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,— neste caso, na cadeia\Nde distribuição global — Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,teremos que encontrar\Num mecanismo diferente. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de uma máquina diferente. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, temos alguns exemplos. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Na década de 1990, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,houve uma série de escândalos Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,afetando a produção de produtos\Nde marca nos EUA Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,— trabalho infantil, trabalho forçado, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,abusos na saúde e segurança no trabalho. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, o presidente Clinton, em 1996, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,organizou uma reunião na Casa Branca, Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,convidando industriais, ONG defensoras\Ndos Direitos Humanos, Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,sindicatos, o Ministério do Trabalho. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamou-os para uma sala de reuniões\Ne disse: Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,"Escutem, eu não quero Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,"que a globalização\Nseja uma corrida para o fundo. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,"Não sei como o impedir, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,"mas, pelo menos, vou usar\Nos meus escritórios Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,"para vos reunir Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"para encontrar uma resposta." Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Formaram um grupo de trabalho\Nna Casa Branca, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e passaram cerca de três anos a discutir Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,quem assumia que responsabilidades Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,na cadeia de distribuição global. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,As empresas não achavam\Nque fosse da sua responsabilidade. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Não eram donas dessas fábricas. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Não empregavam esses trabalhadores. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Não tinham responsabilidade legal. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os outros em torno da mesa disseram: Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,"Amigos, isso não pode ser. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês têm um dever solidário,\Num dever de diligência, Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,"para garantirem que os produtos Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,"cheguem a qualquer loja Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"de forma que permita\Nque nós os consumamos Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"sem recear pela nossa segurança, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,"ou sem ter que sacrificar\Na nossa consciência Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,"para consumir esse produto." Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Então todos concordaram. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Certo, vamos acordar um conjunto\Nde normas comuns, Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"um código de conduta. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos aplicá-lo em toda a nossa cadeia\Nde distribuição global Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"independentemente\Nda propriedade ou controlo. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Passará a fazer parte do contrato." Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi um golpe de mestre Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,porque usaram o poder do contrato, Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,o poder privado, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar um bem público. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Encaremos a realidade: Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,o contrato de uma marca multinacional Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,para um fornecedor na Índia ou na China Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,tem muito mais força de persuasão Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,do que a legislação laboral local, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,do que os regulamentos ambientais, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,do que as normas locais\Nde Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Essas fábricas provavelmente\Nnunca verão um inspetor. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Se um inspetor aparecesse, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,seria espantoso se ele fosse capaz Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de resistir a um suborno. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo que ele fizesse o seu trabalho, Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e que denunciasse irregularidades\Nnessas fábricas, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,a multa seria insignificante. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, se a fábrica perder esse contrato Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,com uma marca umportante, Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,essa é a diferença Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,entre continuar a funcionar\Nou ir à falência. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso faz a diferença. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o que fomos capazes de fazer, Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,foi colocar ao nosso serviço Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,o poder e a influência Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,da única verdadeira\Ninstituição transnacional Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,na cadeia de distribuição global: Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,a empresa multinacional, Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,para a levar a tomar a atitude certa Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,de usar esse poder para o bem, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar o bem público. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Como é claro, isto não é\No comportamento natural Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,das empresas multinacionais. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas não foram feitas para isto,\Nforam feitas para fazer dinheiro. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, elas são organizações\Nextremamente eficazes. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Têm recursos, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e se formos capazes de acrescentar\Na vontade e o empenho, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,elas sabem como concretizar esse produto. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Chegar lá não é fácil. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,As cadeias de distribuição\Nque eu pus no ecrã há bocado, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,não estão lá. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,É preciso um espaço seguro. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,É preciso um lugar onde as pessoas\Nse possam reunir, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,sentar-se à mesa de discussões\Nsem medo de serem julgadas, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,sem recriminações, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,para efetivamente encararem o problema, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,concordarem qual o problema\Ne encontrarem soluções. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos fazê-lo,\Nhá soluções técnicas. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é a falta de confiança, Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,a falta de sentido de parceria Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,entre ONG, grupos de pressão, Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,organizações da sociedade civil Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e empresas multinacionais. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguirmos ter estes dois grupos\Nnum espaço seguro, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,levá-los a trabalhar em conjunto, Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,podemos concretizar\No bem comum agora mesmo, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ou muito em breve. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma proposta radical, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e parece loucura pensar Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,que para uma rapariga\Ndo Bangladeche, de 15 anos, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,que sai da sua aldeia rural Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para ir trabalhar numa fábrica em Dhaka Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,— a 22, 23, 24 dólares por mês — Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a sua melhor hipótese\Nde ter direitos no trabalho Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,é se essa fábrica estiver a produzir Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para uma empresa de prestígio Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que tenha um código de conduta Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,e que incluiu no contrato\Nesse código de conduta.\N. Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece loucura, Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,multinacionais a proteger\Nos Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Sei que vai haver descrença. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dirão: "Como podemos confiar nelas?" Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, não confiamos. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,É como eles diziam nas conversações\Nsobre o desarmamento nuclear: Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,"Confiem, mas verifiquem." Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Então nós auditamos. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos ver a cadeia de distribuição,\Npegamos nos nomes das fábricas, Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,fazemos uma amostra aleatória, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,enviamos inspetores sem pré-aviso Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,para inspecionar essas fábricas Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois publicamos os resultados. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,A transparência\Né absolutamente fundamental. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma pessoa pode dizer-se responsável, Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,mas responsabilidade sem prestar contas Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,muitas vezes não resulta. Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Não estamos só\Na envolver as multinacionais, Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,estamos a dar-lhes as ferramentas\Npara concretizarem este bem comum Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,— o respeito pelos Direitos Humanos — Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e estamos a verificar. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês não têm que acreditar em mim.\NNão devem acreditar em mim. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão ao website.\NLeiam os resultados das auditorias. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem se esta empresa\Nestá a comportar-se Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma socialmente responsável. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Se posso comprar aquele produto Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,sem comprometer os meus princípios. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,É assim que o sistema funciona. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu detesto a ideia Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,de que os governos não estão a proteger\Nos Direitos Humanos pelo mundo fora. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Detesto a ideia Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,de que os governos falharam\Nmiseravelmente nesta matéria. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E não consigo habituar-me à ideia Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,de que não conseguimos\Nque eles façam o seu trabalho. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho estado envolvido há 30 anos, Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e durante esse tempo\Ntenho visto a reduzir-se Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,a capacidade, o empenho,\Na vontade dos governos Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e não antevejo uma recuperação para breve. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, começámos a pensar Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,que isto seria uma medida provisória. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos agora a pensar que, de facto, Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,este é provavelmente o começo Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma nova forma de regular Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e de abordar problemas internacionais. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamemos-lhe uma governação em rede,\Nou chamemos-lhe outra coisa, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,os agentes privados, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,as empresas e as ONG Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,têm que se reunir Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,para encarar os grandes problemas\Nque vamos encontrar. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam, por exemplo, as pandemias Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,— a gripe suína, a gripe das aves, a H1N1. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam os sistemas de saúde\Nem tantos países. Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Terão eles os recursos\Npara encarar uma pandemia? Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Não. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Conseguiriam o setor provado e as ONG, Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,em conjunto, produzir uma resposta? Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Absolutamente sim. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,O que lhes falta é aquele espaço seguro Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para se reunirem, acordarem\Ne passarem à acção. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,É isso que estamos a tentar providenciar. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Sei também Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,que isto parece, muitas vezes, Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,um nível de responsabilidade esmagador Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para alguém assumir. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês querem que eu garanta os Direitos Humanos Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,"em toda a minha cadeia de distribuição". Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Há milhares de fornecedores\Npor esse mundo fora. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece assustador demais,\Ndemasiado perigoso, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para qualquer empresa se comprometer. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, há empresas que o fazem. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos 4000 empresas como membros. Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Algumas são empresas muito grandes. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,A indústria de produtos\Npara desporto, em particular, Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,assumiu um papel de destaque. Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,O exemplo, o modelo a seguir está lá. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que discutimos Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,um desses problemas\Nque temos que abordar Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,— trabalho infantil\Nem campos de algodão na Índia — Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,este ano vamos vigiar 50 000 produtores\Nde algodão na Índia. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece ser esmagador. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes números só fazem uma pessoa\Nquerer distanciar-se. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, nós decompomos a questão\Nnalguns factos básicos. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Os Direitos Humanos Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,levam a uma questão muito simples: Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Posso devolver a dignidade a esta pessoa? Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas pobres, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas cujos Direitos Humanos\Nforam violados. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Na essência, isso é a perda de dignidade, Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,a falta de dignidade. Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo começa com o devolver\Na dignidade às pessoas. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava eu sentado num bairro de lata\Njunto a Gurgaon, Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mesmo ao lado de Deli, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,uma das cidades\Nmais espantosas e brilhantes Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,que está a crescer na Índia neste momento, Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,e estava a falar com trabalhadores Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,de fábricas de miséria\Nque produzem roupas ali perto. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei-lhes que mensagem\Ngostariam que eu levasse às marcas. Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles não disseram "dinheiro",\Ndisseram; Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"As pessoas que nos empregam Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,"tratam-nos como se fôssemos\Nmenos do que humanos, Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,"como se nós não existíssemos. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,"Por favor, peça-lhes que nos tratem\Ncomo seres humanos." Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é o meu entendimento mais simples\Ndo que são Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,É a minha proposta para vós, Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,o meu simples apelo a todos os decisores Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,nesta sala, a todos lá fora. Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos todos tomar uma decisão Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,para, em conjunto, Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,tomarmos conta daquilo Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que os governos deixaram cair. Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Se não o fizermos, Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,estaremos a abandonar a esperaça, Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a abandonar a essência\Nda nossa humanidade, Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,e sei que não é para aí que queremos ir, Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,e não temos que lá chegar. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, o meu apelo para vós, Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,juntem-se a nós, venham\Npara esse espaço seguro, Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e vamos começar a fazer\Ntudo isto acontecer. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)