[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Este telemóvel Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,iniciou o seu caminho Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,numa mina artesanal Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,na região Este do Congo. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,É minada por grupos armados Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,usando crianças escravas, Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,o que o Conselho de Segurança das Nações Unidas Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,chama "minérios de sangue", Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,que viajam para dentro de alguns componentes Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que acabam numa fábrica Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,em Shinjin, na China. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Nessa fábrica mais de uma dúzia de pessoas se suicidaram Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,durante este ano. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Um homem morreu depois de trabalhar um turno de 36 horas. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós adoramos chocolate. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Compramos para os nossos filhos. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,80% do cacau vem da Costa do Marfim e do Gana Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e a colheita é feita por crianças. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Na Costa do Marfim temos um enorme problema de escravatura infantil. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Crianças são levadas por traficantes de outras zonas de conflito Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,para irem trabalhar nas plantações de café. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Heparina, um anti-coagulante, Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,um produto farmacêutico -- Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,começa em oficinas artesanais Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,como esta na China, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,por que a substância activa Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,vem dos intestinos de porcos. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Os vossos diamantes: provavelmente já todos ouviram falar ou viram o filme "Diamante de sangue". Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma mina no Zimbabwé Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,numa foto actual. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Algodão: o Usbequistão é o segundo maior Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,exportador mundial de algodão. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os anos quando é época de colheita de algodão, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,o governo fecha as escolas, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,põe os miúdos em autocarros e leva-os para os campos de algodão Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,para passarem três semanas na colheita do algodão. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,É trabalho infantil forçado Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,numa escala institucional. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E todos esses produtos provavelmente acabam as suas vidas Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,numa lixeira como esta em Manila. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Este lugares, estas origens, Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,representam falhas na governação. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a descrição mais bem-educada Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,que tenho para isto. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as poças escuras Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,onde começam as cadeias de distribuição globais -- Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,as cadeias de distribuição globais, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos trazem os nossos produtos de marca favoritos. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Algumas destas falhas de governação Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,são conduzidas por Estados marginais. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguns já não são Estados de forma alguma; Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,são Estados falhados. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguns deles Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,são apenas países onde se acredita que desregulação ou nenhuma regulação Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,é a melhor forma de captar investimento, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,de promover o comércio. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer forma, eles proporcionam-nos Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,um enorme dilema moral e ético. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,depois do acto consumado Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,da violação de Direitos Humanos Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,numa cadeia de distribuição global. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, de momento Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,a maior parte das companhias envolvidas nessas cadeias de distribuição Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,não têm forma Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,de nos assegurar Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que ninguém teve de hipotecar o seu futuro, Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ninguém teve de sacrificar os seus direitos Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para nos trazer o nosso produto Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,de marca favorito. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vim aqui hoje para vos deprimir Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,com o estado actual das cadeias de distribuição globais. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de encarar a realidade. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de reconhecer o quanto é grave Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,o défice de direitos que nós temos. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é uma república independente, Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente um Estado falhado. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Definitivamente não é um Estado democrático. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,E neste momento, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,essa república independente da cadeia de distribuição Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,não está a ser governada Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que nos garanta Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,que podemos tomar parte em comércio ou consumo éticos. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto não é uma novidade. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês viram os documentários Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,acerca de fábricas de miséria, onde se produz vestuário Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,por todo o mundo, até em países desenvolvidos. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Se quiserem ver uma fábrica de miséria Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,venham ter comigo a Madison Square Garden (no centro de Nova Iorque) Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu levo-vos a uma rua perto e mostro-vos uma fábrica de miséria chinesa. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da heparina. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,É um produto farmacêutico. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,seja impecavelmente limpa. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que a substância activa -- Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,como eu disse antes -- Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,vem dos porcos. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,O principal fornecedor nos EUA Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dessa substância activa Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,decidiu há alguns anos mudar-se para a China Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,por que é a China o maior fornecedor mundial de porcos. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,E quando a sua fábrica na China -- Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que provavelmente é bastante limpa -- Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,está a obter todos os seus ingredientes Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,de pequenos matadouros Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,onde pequenas empresas familiares abatem porcos Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e extraem o ingrediente. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Então há uns anos atrás tivemos um escândalo, Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,que vitimou cerca de 80 pessoas pelo mundo inteiro, Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,por causa de contaminantes Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que penetraram a cadeia de distribuição de heparina. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Pior, alguns dos fornecedores Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,descobriram que podiam substituir um produto Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que em testes aparentava ser heparina. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Este substituto custa US$4.5 por Kg., Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,enquanto que a verdadeira heparina -- o verdadeiro ingrediente -- Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,custa US$450 por Kg. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Não houve como hesitar. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que isto matou mais gente. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E se estiverem a perguntar a vós próprios, Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,"como é que a FDA, as autoridades farmacêuticas e alimentares nos EUA, (www.fda.gov) Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,permitiram que isto sucedesse? Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Como é que as autoridades chinesas para alimentação e farmácia Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,permitiram que isto acontecesse?" Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,A resposta é simples: Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,os chineses classificam estas instalações Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,como fábricas de químicos, não de produtos farmacêuticos, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,por isso não fazem auditorias. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E a FDA norte-americana Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,tem um problema de jurisdição. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto passa-se fora das fronteiras Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles na realidade conduzem algumas investigações no estrangeiro -- Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,uma dúzia por ano -- talvez 20 num ano bom. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Só na China, existem 500 Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,destas fábricas Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,a produzir a substância activa. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,De facto, cerca de 80 por cento Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,das substâncias activas em medicamentos hoje em dia Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,vêm do estrangeiro, Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,particularmente da China e Índia. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós não temos um sistema de governação, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,um sistema de regulação, Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,capaz de garantir Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,que essa produção é segura. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós não temos um sistema que garanta Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,que Direitos Humanos, dignidade pessoal Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,são protegidos. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto a um nível nacional -- Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e nós trabalhamos em cerca de 60 países -- Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,a um nível nacional Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,nós encontramos sérias falhas na capacidade dos governos Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,regularem a produção Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,dentro das suas próprias fronteiras. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E o verdadeiros problema com a cadeia de distribuição global Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,é que ela é supra-nacional. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Os governos que está a falhar, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,a falhar miseravelmente, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ao nível nacional Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,têm ainda menos capacidade de controlar o problema Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ao nível internacional. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E pode-se ver isto nas notícias. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da Conferência de Copenhaga para as Alterações Climáticas em 2009 Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,um falhanço completo por parte dos governos Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,para tomar uma acção correcta Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,para fazer face a um problema global. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o exemplo da reunião do G20 há poucas semanas -- Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,recuaram em relação aos seus compromissos de há apenas alguns meses. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Pode-se pegar em qualquer Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,dos maiores desafios globais de que falámos esta semana Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e perguntar-se, onde está a liderança dos governos Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,para encontrarem e assumirem soluções, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,respostas, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,para esses problemas internacionais? Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E a resposta simplesmente é que eles não podem. Eles são nacionais. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Os seus eleitores são locais. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm interesses paroquiais. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Não podem subordinar esses interesses Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,a um superior bem público global. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto se vamos garantir a concretização Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,de um bem público essencial Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a um nível internacional -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,neste caso, na cadeia de distribuição global -- Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,teremos que encontrar um mecanismo diferente. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de uma máquina diferente. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, temos alguns exemplos. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Na década de 1990, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,houve uma série de escândalos Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,afectando a produção de produtos de marca nos EUA -- Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,trabalho infantil, trabalho forçado, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,abusos na saúde e segurança no trabalho -- Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e eventualmente o presidente Clinton, em 1996, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,organizou uma reunião na Casa Branca -- Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,convidando industriais, ONG's defensoras dos Direitos Humanos, Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,sindicatos, o Ministério do Trabalho -- Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,chamou-os para uma sala de reuniões Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e disse: "Escutem, Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,eu não quero que a globalização seja uma corrida para o fundo. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei como o prevenir, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mas ao menos vou usar estes belos escritórios Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para vos reunir Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,para encontrar uma resposta." Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles formaram uma força de trabalho na Casa Branca, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e passaram cerca de 3 anos a discutir Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,quem assumia que responsabilidade Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,na cadeia de distribuição global. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,As empresas não acharam que fosse sua responsabilidade. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas não eram donas dessas fábricas. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas não empregavam esses trabalhadores. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas não tinham responsabilidade legal. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,As outras pessoas em torno da mesa Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,disseram, "Amigos, isso não pode ser. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês têm um dever solidário, um dever de diligência, Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,para se assegurarem que os produtos Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,cheguem a qualquer loja Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,de forma a que permita que nós os consumamos Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,sem recear pela nossa segurança, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ou sem ter que sacrificar a nossa consciência Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para consumir esse produto." Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eles todos concordaram, "Certo, o que vamos fazer Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,é acordar um conjunto de standards comum, Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,um código de conduta. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos aplicá-lo por toda Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,a nossa cadeia de distribuição global Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,independentemente da propriedade ou controlo. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Fá-lo-emos parte do contrato." Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi um golpe de mestre Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,porque o que eles fizeram Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,foi usar o poder do contrato, Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,poder privado, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar um bem público. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Encaremos a realidade: Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,o contrato de uma marca multinacional Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,para um fornecedor na Índia ou China Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,tem muito mais força de persuasão Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,do que a legislação laboral local, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,do que os regulamentos ambientais, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,do que os standards locais de Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Essas fábricas provavelmente nunca verão um inspector. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Se um inspector aparecesse, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,seria espantoso se ele fosse capaz Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de resistir a um suborno. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo se ele fizesse o seu trabalho, Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e que denunciasse irregularidades nessas fábricas, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,a multa seria insignificante. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, se a fábrica perde esse contrato Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,com uma marca grande, Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,essa é a diferença Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,entre continuar a operar ou ir à falência. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso faz a diferença. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o que fomos capazes de fazer, Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,foi colocar ao nosso serviço Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,o poder e a influência Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,da única verdadeira instituição transnacional Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,na cadeia de distribuição global: Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,a empresa multinacional. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Para a conduzir a tomar a atitude certa Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,de usar esse poder para o bem, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar o bem público. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ora como é claro, isto não é o comportamento natural Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,das empresas multinacionais. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas não foram feitas para isto; foram feitas para fazer dinheiro. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, elas são organizações extremamente eficientes. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas têm recursos, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e se formos capazes de acrescentar a vontade, o empenho, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,elas sabem como concretizar esse produto. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Chegar lá não é fácil. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,As cadeias de distribuição que eu pus no ecran mais cedo, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,elas não estão lá. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,É preciso um espaço seguro. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,É preciso um lugar onde as pessoas se possam reunir, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,sentar-se à mesa de discussões sem medo de serem julgadas, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,sem recriminação, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,para efectivamente encararem o problema, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,concordarem qual o problema e encontrar soluções. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos fazê-lo; as soluções técnicas existem. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é a falta de confiança, Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,a falta de sentido de parceria Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,entre ONGs, grupos de pressão, Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,organizações da sociedade civil Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e empresas multinacionais. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguirmos ter estes dois grupos num espaço seguro, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,levá-los a trabalhar em conjunto, Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,podemos concretizar o bem comum agora mesmo, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ou muito em breve. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma proposta radical, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e parece loucura pensar Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,que para uma rapariga Bangladeshiana de 15 anos Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,partindo da sua aldeia rural Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para ir trabalhar numa fábrica em Dhaka -- Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,22, 23, 24 dólares por mês -- Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a sua melhor chance de ter direitos no trabalho Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,é se essa fábrica estiver produzindo Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para uma companhia de prestígio Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que tenha um código de conduta Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,e que fez esse código de conduta parte do contrato. Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece loucura, Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,multinacionais a proteger os Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Sei que vai haver descrença. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dirão: "Como podemos confiar nelas?" Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, não confiamos. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,É como eles diziam nas conversações sobre desarmamento nuclear: Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,"Confia, mas verifica." Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Então nós auditamos. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós vamos ver a cadeia de distribuição, pegamos nos nomes das fábricas, Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,fazemos uma amostra aleatória, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,enviamos inspectores sem pré-aviso Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,para inspeccionar essas fábricas, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois publicamos os resultados. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,A transparência é absolutamente crucial. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma pessoa pode dizer-se responsável, Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,mas responsabilidade sem prestar contas Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,muitas vezes não resulta. Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,O que estamos a fazer é não só envolver as multinacionais, Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,estamos a dar-lhes as ferramentas para concretizar este bem comum -- Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,respeito pelos Direitos Humanos -- Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e estamos a verificar. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês não têm que acreditar em mim. Não devem acreditar em mim. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão ao website. Leiam os resultados das auditorias. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem-se, esta empresa está a comportar-se Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma socialmente responsável? Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Posso comprar aquele produto Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,sem comprometer os meus princípios? Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,É assim que o sistema funciona. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu detesto a ideia Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Detesto a ideia Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,que os governos falharam miseravelmente nesta matéria. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E não consigo habituar-me à ideia Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,que não conseguimos que eles façam o seu trabalho. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,tenho estado envolvido há 30 anos, Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e durante esse tempo tenho visto Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,a capacidade, o empenho, a vontade dos governos Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,a reduzir-se Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e não antevejo uma recuperação para breve. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso começámos a pensar Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,que isto seria uma medida provisória. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos agora a pensar que de facto Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,este é provavelmente o começo Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma nova forma de regular e abordar Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,problemas internacionais. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamemos-lhe uma governação em rede, ou chamemos-lhe outra coisa, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,os agentes privados, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,empresas e ONGs Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,têm que se reunir Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,para encarar os grandes problemas que vamos encontrar. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam por exemplo as pandemias -- Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,gripe suína, gripe aviária, H1N1. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Vejam os sistemas de saúde em tantos países Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,terão eles os recursos Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,para encarar uma pandemia? Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Não. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Conseguiria o sector provado e ONGs Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,em conjunto produzir uma resposta? Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Absolutamente sim. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,O que lhes falta é aquele espaço seguro Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para se reunirem, acordarem Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e passarem à acção. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,É isso que estamos a tentar providenciar. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Sei também Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,que isto parece muitas vezes Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,se um nível de responsabilidade esmagador Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para alguém assumir. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,"Então querem que eu garanta Direitos Humanos Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,em toda a minha cadeia de distribuição." Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Há milhares de fornecedores por esse mundo fora. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece assustador demais, demasiado perigoso, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para qualquer empresa se comprometer. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém, há empresas que o fazem. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos 4000 empresas como membros. Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Algumas são empresas muito, muito grandes. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,A indústria de produtos para desporto em particular Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,assumiu um papel de destaque. Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,O exemplo, o modelo a seguir está lá. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E sempre que discutimos Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,um desses problemas que temos que abordar -- Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,trabalho infantil em campos de algodão na Índia -- Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,este ano vamos vigiar 50000 produtores de algodão na Índia. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Parece ser esmagador. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes números só fazem uma pessoa querer distanciar-se. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, nós decompomos a questão em alguns factos básicos. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Os Direitos Humanos Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,conduzem a uma questão muito simples: Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Posso devolver a dignidade a esta pessoa? Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas pobres, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas cujos Direitos Humanos foram violados -- Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,na essência isso Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,é a perda de dignidade, Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,a falta de dignidade. Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo começa com o retornar da dignidade às pessoas. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava eu sentado numa favela junto a Gurgaon, Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mesmo ao lado de Delhi, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,uma das cidades mais espantosas e brilhantes Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,que se desenvolve na Índia de momento, Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,e estava a falar com trabalhadores Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,de fábricas de miséria produzindo roupas ali perto. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei-lhes que mensagem gostariam que eu levasse até às marcas. Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles não disseram "dinheiro"; Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,disseram, "As pessoas que nos empregam Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,tratam-nos como se fôssemos menos do que humanos, Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,como se nós não existíssemos. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Por favor peça-lhes que nos tratem como seres humanos." Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é o meu entendimento mais simples do que são Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,É a minha proposta para vós, Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,o meu simples apelo para todos os decisores Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,nesta sala, para todos lá fora. Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos todos tomar uma decisão Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,para em conjunto Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,tomarem conta daquilo Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que os governos deixaram cair. Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Se não o fizermos Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,estaremos a abandonar a esperaça, Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a abandonar a essência da nossa humanidade, Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,e sei que não é para aí que queremos ir, Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,e não temos que lá chegar. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto o meu apelo para vós, Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,juntem-se a nós, venham para esse espaço seguro, Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e vamos começar a fazer tudo isto acontecer. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)