WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ten telefon komórkowy 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 rozpoczął swój żywot 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 w rzemieślniczej kopalni 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 we Wschodnim Kongo. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Jest otoczona przez zbrojne bojówki, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 wykorzystuje dzieciecych niewolników 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 (to właśnie Rada Bezpieczeństwa ONZ 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 nazywa "krwawymi minerałami"), 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 potem telefon zmienił się w kilka podzespołów 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 i i trafił do fabryki 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 w Shenzhen w Chinach. 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 W tej fabryce ponad 12 osób popełniło samobójstwo 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 tylko w tym roku. 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 Jedna z nich zmarła po 36-godzinnej zmianie. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Wszyscy uwiebiamy czekoladę. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Kupujemy ją naszym dzieciom. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 80% kakao pochodzi z Wybrzeża Kości Słoniowej i Ghany 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 i jest zbierane przez dzieci. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 W WKS dziecięce niewolnictwo jest poważnym problemem. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Handluje się dziećmi ze stref konfliktów, 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 by pracowały na plantacjach kawy. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 Heparyna - rozcieńczacz krwi, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 produkt farmaceutyczny - 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 powstaje w rzemieślniczych warsztatach 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 jak ten w Chinach, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 gdyż składnik aktywny 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 pochodzi ze świńskich wnętrzności. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Wasze diamenty: prawdopodobnie słyszeliście o filmie "Krwawy diament'. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Oto kopalnia w Zimbabwe 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 właśnie teraz. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 Bawełna: Uzbekistan jest drugim największym 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 eksporterem bawełny na Ziemi. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Każdego roku, gdy zbliżają się zbiory, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 rząd zamyka szkoły, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 pakuje dzieci w busy i wiezie je na pola bawełny, 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 gdzie dzieci spędzają 3 tygodnie na zbiorach. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 To wymuszanie dziecięcej pracy 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 w skali instytucjonalnej. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Wszystkie te produkty pewnie kończą swój żywot 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 na wysypisku podobnym do tego w Manili. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Te wszystkie miejsca 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 ukazują luki rządu. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 To najbardziej uprzejme określenie, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 jakie znam. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 To ciemne plamy, 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 gdzie rodzi się światowy łańcuch dostaw -- 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 łańcuch dostaw, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 który dostarcza nam nasze ulubione markowe produkty. 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Niektóre z tych rządowych luk 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 są winą awanturniczych państw. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Niektóre z nich nie są już nawet państwami; 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 to upadłe państwa. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Niektóre z nich 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 to kraje, które uważają, że deregulacja czy brak regulacji 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 to najlepszy środek, by przyciągnąć inwestorów, 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 rozwijać handel. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Tak czy inaczej, pozostawiają nam 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 duży dylemat - moralny i etyczny. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Nikt z nas nie chce być pionkiem 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 wobec łamania praw człowieka 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 wobec łamania praw człowieka 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 w światowym łańcuchu dostaw. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Ale obecnie, 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 większość firm w tym łańcuchu dostaw 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 nie ma żadnego sposobu, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 by zapewnić nas, że 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 nikt nie ryzykuje swego życia, 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 ani nikt nie musi poświęcać swych praw, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 byśmy mogli się cieszyć 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 ulubionym markowym produktem. NOTE Paragraph 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Nie przyszedłem dziś, żeby was smucić 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 stanem światowego łańcucha dostaw. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Potrzebujemy testu rzeczywistości. 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 Musimy zrozumieć, jak poważny 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 jest deficyt praw, w obliczu którego stoimy. 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Przypomina to niepodległe państwo, 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 prawdopodobnie państwo upadłe. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 Z całą pewnością nie jest to państwo demokratyczne. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 A obecnie 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 to niepodległe państwo łańcucha dostaw 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 nie jest zarządzane w sposób, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 który by nas satysfakcjonował 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 i umożliwiał etyczny handel czy etyczną konsumpcję. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 To nic nowego. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Widzieliście filmy dokumentalne 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 o wyzyskujących pracowników warsztatach odzieżowych 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 na cały świecie, także w krajach rozwiniętych. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 Jeśli chcecie zobaczyć wyzysk pracowników, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 spotkajmy się przy Madison Square Garden w Nowym Jorku. 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 Pójdziemy do niedalekiego chińskiego zakładu wyzyskującego robotników. NOTE Paragraph 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Ale wróćmy do heparyny. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 To produkt farmaceutyczny. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Wydaje wam się, że powstaje w szpitalu, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 na pewno sterylnie czystym. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Ale aktywny składnik heparyny, 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 jak już wspominałem, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 pochodzi od świń. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Główny amerykański producent 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 tego składnika 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 kilka lat temu zdecydował się przenieść do Chin, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 gdyż są one największym światowym dostawcą świń. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Ich chińska fabryka, 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 zapewne bardzo czysta, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 dostaje wszystkie składniki 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 z podwórkowych rzeźni, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 gdzie rodziny zarzynają świnie 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 i otrzymują składnik. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Kilka lat temu wybuchł skandal, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 który zabił około 80 ludzi na świecie, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 z powodu zanieczyszczającej substancji, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 która dostała się do łańcucha dostaw heparyny. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Co gorsza, niektórzy dostawcy 00:04:35.000 --> 00:04:39.000 znaleźli substytut, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 który przypominał heparynę w testach. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Substytut kosztuje 9 dolarów za 450 gram, 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 podczas gdy prawdziwa heparyna 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 kosztuje 900 dolarów za 450 gram. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Bezmózgowcy. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 Zabiło to więcej ludzi. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Jeśli pytacie 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 "Jak to się stało, że amerykańska Agencja ds. Żywności i Leków FDA 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 pozwoliła na coś takiego?" 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 "Jak chińskie biuro ds. kontroli żywności i leków 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 do tego dopuściło?" 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 Odpowiedź jest bardzo prosta: 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Chińczycy definiją te obiekty 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 jako obiekty chemiczne, nie farmaceutyczne. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 więc nie mogą ich kontrolować. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 A amerykańska FDA 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 ma problem zasięgu. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 To się dzieje za granicą. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Owszem, przeprowadzają kontrole zagraniczne, 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 około 12 rocznie, czasem do 20. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 W samych Chinach jest 500 takich miejsc 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 produkujących aktywne składniki. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 produkujących aktywne składniki. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 W zasadzie około 80 procent 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 aktywnych składników w amerykańskich lekach 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 pochodzi obecnie spoza USA, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 głównie z Chin i Indii. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Nie mamy system zarządzania, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 nie mamy systemu regulacji, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 który mógłby potwierdzić 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 bezpieczeństwo produkcji. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Nie mamy systemu, by potwierdzić, 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 że prawa człowieka, godność ludzka 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 nie jest naruszana. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 Więc na szczeblu narodowym, 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 a pracujemy w około 60 różnych krajach, 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 na szczeblu narodowym 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 obserwujemy poważny kryzys zdolności rządów 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 by regulować produkcję 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 na ich własnych terenach. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Problem z łańcuchem dostaw polega na tym, że 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 jest on ponadnarodowy. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Więc rządy, które nie są w stanie 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 wypełniać swych obowiązków 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 na szczeblu narodowym, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 tym bardziej nie są w stanie rozwiązać problemów 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 na szczeblu międzynarodowym. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Spójrzmy na te nagłówki. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 Przykład: zeszłoroczny szczyt w Kopenhadze, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 kompletna porażka rządów, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 aby uczynić właściwą rzecz 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 w obliczu międzynarodowych wyzwań. 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Inny przykład - ostatnie spotkanie G20 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 wycofało się z postanowień sprzed kilku miesięcy. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Spójrzcie na którekolwiek 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 z ważnych światowych zagadnień, jakie omawialiśmy w tym tygodniu 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 i spytajcie, co robi rząd, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 aby podjąć wyzwanie i znaleźć rozwiązania 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 znaleźć odpowiedzi 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 na te międzynarodowe problemy? 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Odpowiedź jest prosta: nie mogą, są rządami narodowymi. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Ich wyborcy są miejscowi. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Mają swoje własne, zaściankowe problemy. 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 Nie potrafią ich podporządkować 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 większemu, światowemu dobru. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Jeśli uda nam się zapewnić dostarczenie 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 postawowych publicznych dóbr 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 na międzynarodowym szczeblu, 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 w tym wypadku - światowego łańcucha dostaw, 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 musimy wypracować nowy mechanizm. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Potrzebujemy innych rozwiązań. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Na szczęście, mamy kilka przykładów. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 W latach 90-tych 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 obserwowaliśmy serię skandali 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 w sprawach produkcji markowych dóbr w USA: 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 dziecięca siła robocza, praca przymusowa, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 poważne zaniedbania standardów zdrowia i bezpieczeństwa -- 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 i w końcu w roku 1996 prezydent Clinton 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 zwołał spotkanie w Białym Domu, 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 zaprosił przedstawicieli przemysłu, organizacje pozarządowe, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 związki zawodowe, Departament Pracy, 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 zgromadził ich wszystkich w jednym pokoju 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 i powiedział: "Słuchajcie, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 nie chcę, by globalizacja była wyścigiem w dół. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Nie wiem, jak temu zapobiec, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 ale chcę udostępnić tę przestrzeń, 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 abyście tu zgromadzeni 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 mogli znaleźć rozwiązanie". 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 I stworzyli specjalną jednostkę w Białym Domu 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 i spędzili trzy lata na dyskusjach, 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 kto, ile odpowiedzialności ponosi 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 w tym globalnym łańcuchu. 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 Firmy nie poczuwały się do odpowiedzialności. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 To nie one były właścicielamitych obiektów. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 To nie one zatrudniały pracowników. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Nie były prawnie odpowiedzialne. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 Wszyscy inni obecni przy tym stole 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 mówili: "Słuchajcie, skończcie z tym! 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Macie obowiązek nadzoru, obowiązek troski, 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 upewnienia się, że ten produkt 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 niezależnie skąd pochodzi, zanim trafi do sklepu, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 przebywa taką drogę, która pozwala nam go konsumować 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 bez strachu o nasze bezpieczeństwo 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 czy konieczności wyłączania naszego sumienia 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 przed konsumpcją." 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Więc przytaknęli: "Dobrze, w takim razie 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 wprowadzimy jednolite standardy, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 wzory postępowania. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Zastosujemy je na całej długości 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 naszego łańcucha dostaw, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 bez względu na to kto jest właścicielem czy kontrolerem. 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Wpiszemy to w kontrakcie." 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 I to było absolutnie genialne posunięcie, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 gdyż w ten sposób 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 użyli mocy kontraktu, 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 prywatnej siły, 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 aby dostarczać publiczne dobra. NOTE Paragraph 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 I powiedzmy to szczerze, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 kontrakt od dużej międzynarodowej firmy 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 jest dużo bardziej przekonujący 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 dla lokalnego dostawcy z Indii czy Chin 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 niż lokalne prawa pracownicze, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 niż lokalne rozwiązania proekologiczne, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 niż lokalne wytyczne ws. praw człowieka. 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 Te fabryki pewnie nigdy nie ujrzą kontrolerów. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Jeśli jednak przyjdzie jakiś inspektor, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 raczej nie będzie wzbraniał się przed 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 przyjęciem łapówki. 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 Nawet jeśli inspektor wykona swoją pracę 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 i wykaże nieprawidłowości, 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 kara będzie śmiechu warta. 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 Ale jeśli stracą kontrakt 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 dla dużej znanej firmy, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 odczują różnicę 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 pomiędzy przetrwaniem na rynku a bankructwem. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 To zasadnicza różnica. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Więc co udało nam się zrobić, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 to wykorzystać 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 siłę i wpływy 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 jedynej prawdziwie międzynarodowej jednostki 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 w globalnym łańcuchu dostaw - 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 międzynarodowej korporacji - 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 i zmusić ją do właściwych rozwiązań, 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 nakłonić do wykorzystania potęgi dobra, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 by dostarczyć podstawowe dobra publiczne. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Nie jest to nic oczywistego 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 dla międzynarodowych koncernów. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Nie po to istnieją. Istnieją, by zarabiać pieniądze. 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Są niezwykle wydajnymi organizacjami. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Mają środki, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 i jeśli możemy do tego dodać dobrą wolę i oddanie, 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 będą wiedzieć, co zrobić z towarem. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Osiągnięcie tego celu nie jest proste. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Dostawcy, których obserwowaliśmy wcześniej 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 jeszcze go nie osiągnęli. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Potrzebujemy bezpiecznej przestrzeni. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 Potrzebujemy miejsca, gdzie ludzie mogą siąść razem, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 bez strachu czy podlegania ocenie, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 bez wzajemnych oskarżeń, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 by zmierzyć się z problemem, 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 zdefiniować go i znaleźć rozwiązania. 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 Możemy to zrobić. Mamy techniczne możliwości. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Problemem jest brak zaufania, brak wiary w nasze możliwości, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 brak współpracy 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 pomiędzy organizacjami pozarządowymi, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 organizacjami społeczeństwa obywatelskiego 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 i międzynarodowymi korporacjami. 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 Jeśli możemy ich przenieść do bezpiecznej przestrzeni, 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 sprawić, by zaczęli współpracować, 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 możemy dostarczyć dobra publiczne natychmiast, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 lub w niezwykle ograniczonym zakresie. NOTE Paragraph 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 To radykalne rozwiązanie. 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Szaleństwem jest myśleć 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 że gdy jesteś 15-letnią dziewczynką z Bangladeszu 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 i opuszczasz swoją prowincjonalną miejscowość, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 by pracować w fabryce w Dhace, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 za 22-24 dolarów na miesiąc, 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 twoją jedyną szansą na jakiekolwiek prawa w pracy 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 jest praca w fabryce, która 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 produkuje dla znanej firmy, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 uznającej etykę postępowania 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 i wpisującą tę etykę do kontraktu. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 To szaleństwo. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Korporacje w obronie praw człowieka? 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Wiem, że będziecie mi niedowierzać. 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Powiecie: "Jak możemy im ufać?" 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Nie możemy. 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 Jak w powiedzeniu wojskowym: 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 "Ufaj, ale sprawdzaj." 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Dlatego przeprowadzamy kontrole. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Bierzemy ich sieć dostaw, nazwy fabryk, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 robimy losową próbkę, 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 wysyłamy inspektorów bez zapowiedzi, 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 aby sprawdzili te miejsca, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 a potem publikujemy rezultaty. 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 Przejrzystość jest kluczowa w tym procesie. 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 Możesz mówić, że jesteś odpowiedzialny, 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 ale bez odpowiedzialności w wymiarze finansowym 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 nie ma mowy o odpowiedzialności. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Nasza praca nie polega tylko na zapisywaniu koncernów, 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 dajemy im narzędzia, by mogli urzeczywistniać to dobro, 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 szacunek dla praw człowieka, 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 i sprawdzamy ich. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Nie musicie mi wierzyć. Nie powinniście. 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 Sprawdźcie naszą stronę WWW. Spójrzcie na wyniki inspekcji. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Zapytajcie siebie: czy ta firma działa 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 w sposób odpowiedzialny społecznie? 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Czy mogę kupić ich produkt 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 bez poświęcania swoich zasad etycznych? 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Tak powinien działać ten system. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 Nieznoszę myśli, że 00:13:32.000 --> 00:13:35.000 rządy nie chronią praw człowieka na świecie. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 Nieznoszę myśli, że 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 rządy unikają tej odpowiedzialności. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Nie mogę oswoić się z myślą, że 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 my nie możemy zmusić ich do tej pracy. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Zajmuję się tym od 30 lat, 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 w tym czasie widziałem 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 rządy wykazujące zdolności, wolę i zaangażowanie, 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 aby wykonać krok w tył 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 i nie powracać. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Więc zaczęliśmy myśleć, 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 że był to środek tymczasowy. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Teraz myślimy, że prawdopodobnie 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 jest to początek 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 nowego sposobu stawiania czoła 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 międzynarodowym wyzwaniom. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Nazwijmy to sieciowym nadzorem, czy jakkolwiek inaczej, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 osoby prywatne, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 firmy i organizacje pozarządowe, 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 muszą połączyć swe siły 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 i stawić czoła tym wielkim wyzwaniom. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Spójrzcie na te pandemie -- 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 Świńska grypa, ptasia grypa, H1N1. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Spójrzcie na systemy opieki zdrowotnej w wielu krajach. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Czy mają środki 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 na zmierzenie się z groźną pandemią? 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Nie. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Czy sektor prywatny i organizacje pozarządowe 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 mogą wspólnie wypracować śmiałe rozwiązanie? 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Jak najbardziej. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Brakuje im jednak wspólnej przestrzeni, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 by się zjednoczyć, zrozumieć 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 i ruszyć do dzieła. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 To właśnie staramy się stworzyć. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Wiem też, 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 że to zadanie często wydaje się 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 gigantycznym obowiązkiem, 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 którego ciężko się podewziąć. 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 "Chcecie, byśmy wprowadzili prawa człowieka 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 na całej linii naszego łańcucha dostaw? 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 To tysiące dostawców w setkach miejsc." 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 To zbyt odstraszające, zbyt niebezpieczne, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 by jakakolwiek firma zaczęła tego przestrzegać. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Ale są takie firmy. 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Mamy 4000 firm członkowskich. 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 Niektóre z nich to bardzo duże firmy. 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 Przemysł artykułów sportowych w dużym stopniu 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 podjął odpowiedzialność i wypełnił to zadanie. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 Mamy pozytywne przykłady. 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 I zawsze, gdy omawiamy 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 jeden z problemów do rozwiązania, 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 jak dzieci pracujące na indyjskich plantacjach bawełny, 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 w tym roku monitorujemy 50.000 farm bawełnianych w Indiach. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Wydaje się to gigantycznym przedsięwzięciem. 00:15:43.000 --> 00:15:46.000 Te liczby sprawiają, że chcesz się schować. 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 Ale rozbiliśmy to do kilku prostych czynników. NOTE Paragraph 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 A prawa człowieka tak naprawdę 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 sprowadzają się do prostego pytania: 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 Czy mogę przywrócić godność tej osobie? 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Biedni ludzie, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 ludzie, których prawa człowieka zostały naruszone, 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 brzemię tego 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 to strata godności. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Brak godności. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Zaczynamy od podstawowego przywrócenia ludziom godności. 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Byłem w slumsie koło Gurgaon, 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 blisko Delhi, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 jednego z najjaśniejszych i olśniewających nowych miast 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 wyrastających obecnie w Indiach. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Rozmawiałem z robotnikami, 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 którzy pracowali w niewolniczych warunkach w pobliskiej fabryce. 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Zapytałem ich, co powiedzieliby szefom wielkich koncernów. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Nie mówili o pieniądzach. 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 Powiedzieli: "Ludzie, którzy nas zatrudniają 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 traktują nas, jakbyśmy nie byli ludźmi, 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 jakbyśmy nie istnieli. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Poproś ich, by traktowali nas, jak żywych ludzi". 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 To jest moja podstawowa definicja praw człowieka. 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 To moja prosta propozycja dla was, 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 moja prosta prośba do każdego decydenta 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 na tej sali i gdziekolwiek indziej. 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 Wszyscy możemy podjąć decyzję, 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 by powstać 00:16:58.000 --> 00:17:01.000 i podjąć odpowiedzialność, 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 którą porzucili rządzący. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Jeśli tego nie uczynimy, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 porzucimy nadzieję, 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 porzucimy podstawę naszego człowieczeństwa, 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 a wiem, że nie tego chcemy 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 i nie musimy tego akceptować. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Więc apeluję do was, 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 przyłączcie się, stwórzmy wspólną przestrzeń 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 i sprawmy, że stanie się to rzeczywistością. NOTE Paragraph 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Dziękuję bardzo. NOTE Paragraph 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 (Oklaski)