WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ce téléphone mobile 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 commence son voyage 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 dans une mine artisanale 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 dans l'Est du Congo. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 se servant d'enfants esclaves. 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 Ce que le Conseil de Sécurité de l'ONU 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 appelle des "pierres de sang" 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 se transforme ensuite en différents composants 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 et s'arrête dans une usine 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 à Shinjin en Chine. 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 Dans cette usine, plus d'une douzaine de personnes se sont suicidées 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 cette année déjà. 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 Un homme est mort après avoir travaillé sans arrêt pendant 36 heures. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Nous adorons tous le chocolat. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Nous en achetons pour nos gamins. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 80% du cacao vient de Côte d'Ivoire et du Ghana 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 et il est récolté par des enfants. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 En Côte d'Ivoire, nous avons un grave problème d'esclavage des enfants. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Les enfants ont été déportés depuis d'autres zones de conflits 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 pour venir travailler dans les plantations de café. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 L'Héparine, un fluidifiant sanguin, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 un produit pharmaceutique, 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 démarre dans des ateliers artisanaux 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 comme celui-ci en Chine, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 parce que le principe actif 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 provient d'intestins de porcs. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Votre diamant: vous avez tous entendu parlé, voire vu le film " Blood Diamond". 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Voilà une mine au Zimbabwe 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 en ce moment-même. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 Le coton : l'Ouzbekistan est le second plus gros 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 exportateur de coton sur terre. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Chaque année quand s'annonce la récolte de coton, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 le gouvernement ferme les écoles, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 jette les gosses dans des bus direction les champs de coton 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 pour ramasser le coton pendant trois semaines. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 C'est du travail d'enfant forcé 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 à l'échelle nationale. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Et tous ces produits finissent probablement leur vie 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 dans une décharge comme celle-ci à Manille. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Tous ces endroits, ces sources, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 sont autant de d'impasses de gouvernance. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Et c'est encore la façon la plus polie 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 de le dire ! 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Ce sont les eaux troubles 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 où nos chaînes d'approvisionnement prennent leur source. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Nos chaînes globales d'approvisionnement, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 lesquelles nous livrent nos marques favorites. 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Certaines de ces impasses de gouvernance 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 sont le fait d'états voyous. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Certains ne sont d'ailleurs même plus des Etats du tout; 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 ce sont des états qui ont échoué. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Certains 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 sont simplement des pays qui ont cru que la dérégulation ou l'absence de règles 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 est la meilleure façon d'attirer l'investissement, 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 de promouvoir le commerce. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 D'une façon ou de l'autre, ils nous 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 posent un énorme dilemme éthique et moral. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Je sais bien que personne ne souhaite être instrumenté 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 à propos d'une question 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 de non-respect des Droits de l'Homme 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 au sein d'une chaîne globale d'approvisionnement. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Mais en ce moment-même, 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 la plupart des entreprises concernées par ces chaînes logistiques 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 n'ont aucun moyen 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 de nous garantir 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 que personne n'hypothèque son avenir, 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 ne sacrifie ses droits 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 pour nous livrer 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 le produit de notre marque préférée. NOTE Paragraph 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Bon, je ne suis venu ici pour vous déprimer 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 en vous parlant de l'état lamentable de la chaîne logistique globale. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Il nous faut sérieusement nous confronter à la réalité. 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 Il faut que nous comprenions la gravité 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 du déficit que nous avons ici en matière de Droits de l'Homme 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Ce phénomène est une république autonome 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 probablement un Etat raté. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 Ce n'est à coup sûr pas un Etat démocratique. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Et en ce moment précis, 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 cette république libre de la chaîne logistique globale 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 n'est pas gouvernée 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 d'une façon qui puisse nous satisfaire 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 ou qui puisse nous faire prendre part à un commerce ou à une consommation éthiques. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Ce n'est pas nouveau. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Vous avez vu des documentaires 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 sur ces ateliers de misère qui fabriquent des vêtements 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 dans le monde entier et même dans les pays développés. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 Vous voulez en voir un très classique, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 je vous donne rendez-vous au Madison Square Garden 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 je vous montrerai un atelier de misère chinois au bas de la rue. NOTE Paragraph 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Mais prenons le cas de l'Héparine. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 C'est un produit pharmaceutique. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Vous vous attendez à ce que la chaîne logistique qui se termine à l'hôpital 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 soit probablement parfaitement propre. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Le problème est que le principe actif provient, 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 comme indiqué plus tôt, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 provient du porc. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Le principal fabriquant américain 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 du principe actif 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 a décidé il y a quelques années de se délocaliser en Chine 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 car c'est le plus grand producteur mondial de porcs. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Et leur usine chinoise, 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 qui est probablement très propre 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 reçoit la totalité des matières premières 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 d'abattoirs artisanaux, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 où des familles abattent les porcs 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 pour en extraire la matière première. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Et il y a deux ans, il y a eu un scandale, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 avec 80 morts dans le monde 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 du fait d'une contamination 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 de la chaîne de l'héparine. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Pire encore, certains fournisseurs 00:04:35.000 --> 00:04:39.000 comprirent qu'ils pouvaient substituer un produit 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 qui passait pour de l'héparine dans les tests. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Ce substitut coûtait 9 dollars la livre 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 alors que l'héparine, le vrai constituant, 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 en coutait 900. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Il n'y avait pas réfléchir. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 Le problème, c'est que cela tua encore plus de gens. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Et alors vous vous demandez, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 "Comment se fait-il que la Food and Drug Administration des USA 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 a pu permettre cela ? 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Comment l'agence d'Etat chinoise pour la nourriture et les médicaments 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 a permis que cela se produise ?" 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 Et la réponse est très simple: 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 les chinois définissent ces sites 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 comme des usines chimiques, non comme des établissements pharmaceutiques, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 donc ils ne les contrôlent pas. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Et la FDA americaine 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 a un problème de juridiction : 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 c'est hors de son territoire. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Ils mènent en fait quelques contrôles outremer, 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 à peu près une douzaine, peut-être 20 les bonnes années. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Il y en a 500 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 de ces usines 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 qui produisent des principes actifs rien qu'en Chine. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 En fait, environ 80% 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 des principes actifs des médicaments aujourd'hui 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 sont produits offshore, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 particulièrement en Chine et en Inde. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Et nous n'avons pas de système de gouvernance, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 nous n'avons pas de règlementation 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 capable de garantir 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 que la production est sûre. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Nous ne disposons pas d'un système garantissant 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 que les Droits de l'Homme, la dignité minimale 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 sont respectés. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 Ainsi, à un niveau national -- 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 et nous travaillons dans 60 pays différents -- 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 à un niveau national 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 nous avons une séparation significative entre gouvernements 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 sur la capacité à réguler la production 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 sur leur propre sol. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Et le vrai problème que pose la chaîne logistique globale, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 c'est qu'elle est supranationale. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Donc les gouvernements qui échouent, 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 qui baissent les bras 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 au niveau national 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 ont encore moins de capacité à se saisir du problème 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 au niveau international. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Et il suffit de regarder les gros titres des journaux. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 Prenez Copenhague l'année dernière, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 échec sur toute la ligne des gouvernements 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 à faire ce qu'il faut 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 face à un défi international. 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Prenez le G20 il y a quinze jours, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 qui est revenu sur son engagement d'il y a seulement quelques mois. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Vous pouvez prendre n'importe lequel 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 et vous demander où se situe le leadership des gouvernements 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 pour avancer et produire des solutions, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 des réponses 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 à ces problématiques internationales ? 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Et la réponse est simple: ils ne peuvent pas; ils sont nationaux. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Leurs électeurs sont locaux. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Leurs intérêts sont des intérêts de clochers. 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 Ils ne peuvent subordonner leurs priorités 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 à un plus grand intérêt public global. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Donc si nous devons garantir la livraison 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 des biens publics clés 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 à un niveau international -- 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 dans ce cas, dans la chaîne logistique globale -- 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 il nous faut proposer un mécanisme différent. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Il nous faut un système différent. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Heureusement, nous disposons de quelques exemples. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 Dans les années 1990, 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 toute une série de scandales éclata 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 touchant la production de produits de marques aux USA, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 travail des enfants, travail forcé, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 de sérieux cas de d'abus en matière d'hygiène et de sécurité, 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 et finalement le Président Clinton, en 1996, 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 convoqua une une réunion à la Maison Blanche 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 avec des industriels, des ONGs des Droits de l'Homme, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 des syndicats, le Département d'Etat au Travail 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 tous dans la même pièce 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 il leur dit "Attention, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 je ne veux pas que la mondialisation soit l'occasion d'un nivellement par le bas 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 je ne sais pas comment empêcher cela, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 mais je vais au moins utiliser mes bons offices 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 pour vous amener tous ensemble 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 à trouver une solution." 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Ils formèrent alors un groupe de travail à la Maison Blanche, 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 et passèrent environ 3 ans à discuter 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 de qui prendrait quelle part de responsabilité 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 sur la chaîne de logistique globale. 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 Les entreprises ne sentaient pas responsables. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Elles ne sont pas propriétaires des sites. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Elles n'emploient pas ces travailleurs. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Elles ne sont pas légalement responsables. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 Tous les autres autour de la table 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 dirent: "Les gars, cela ne le fait pas. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 vous avez un devoir de bonne fin 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 pour faire en sorte que ce produit 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 partant d'où il part jusqu'au magasin 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 de telle façon que nous puissions le consommer 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 sans crainte pour notre sécurité 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 ou sans avoir à faire l'impasse sur notre 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 conscience pour cela." 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Finalement ils se mirent d'accord, "OK, ce que 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 nous allons faire, c'est définir une norme commune, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 un code de conduite. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Nous l'appliquerons tout au long 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 de notre chaîne logistique globale 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 indépendamment de la propriétaire ou de la subordination. 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Nous en ferons un élément du contrat". 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 Et ceci a été un coup de génie absolu. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 parce que ce qu'ils ont fait 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 était d'assujétir à la force du contrat 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 une force privée, 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 la capacité à délivrer un bien public. NOTE Paragraph 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Et regardons les choses en face, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 un contrat d'une marque multinationale de premier plan 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 avec un sous-traitant en Inde ou en Chine 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 a bien plus de valeur persuasive 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 que le droit du travail local, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 la réglementation environnementale locale 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 les droits de l'Homme locaux. 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 Ce usines ne seront probablement jamais inspectées. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Si un inspecteur se présentait, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 il serait surprenant qu'il soit capable 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 de résister à la corruption. 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 Et même s'il faisait son boulot, 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 et qu'il dresse un procès verbal en cas de manquement, 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 le redressement serait dérisoire. 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 Mais vous perdez ce contrat 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 avec une marque majeure, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 et c'est ce qui fait la différence entre 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 rester aux affaires et faire faillite. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Cela fait une différence. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Donc ce que nous avons su faire, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 c'est assujétir 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 le pouvoir et l'influence 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 de la seule institution réellement transnationale 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 de la chaîne logistique globale, 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 celle de la multinationale, 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 et de les amener à faire ce qu'il faut, 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 à faire usage de ce pouvoir pour le Bien, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 pour délivrer les biens publics clés. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Bien sûr, ce n'est pas naturel 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 pour les multinationales. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Leur but n'est pas de faire cela, leur but est de faire de l'argent. 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Elles ont les moyens, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 et si l'on peut y ajouter la volonté et l'engagement, 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 elles savent délivrer. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Parvenir à ce résultat n'est pas facile. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Ces chaînes logistiques que j'ai montrées à l'écran avant, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 ne sont pas rendues à ce point-là. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Il faut un lieu sûr. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 Un lieu où les gens peuvent se rencontrer, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 s'asseoir autour de la table sans peur d'être jugés, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 sans récriminations, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 pour réellement étudier le problème, 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 se mettre d'accord sur celui-ci et trouver des solutions. 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 On peut y arriver,les solutions techniques existent. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Le problème, c'est le manque de confiance, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 le manque de partenariat 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 entre ONGs, groupes de défense d'intérêts publics, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 organisations de la société civile 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 et multinationales. 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 Si nous pouvons les rassembler en lieu protégé 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 et les faire travailler ensemble, 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 nous pouvons délivrer les produits publics immédiatement, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 ou extrêmement rapidement. NOTE Paragraph 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 C'est une idée radicale, 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 et c'est fou de penser 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 que si vous êtes une jeune fille Bangladaise de 15 ans 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 quittant votre petit village 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 allant travailler dans une usine à Dhaka -- 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 22, 23, 24 dollars par mois -- 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 que votre meilleure chance que vos droits soient respectés au travail 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 c'est que cette usine produise 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 pour une grande marque 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 qui a un code de conduite 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 et a introduit le respect de ce code de conduite dans le contrat. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 C'est fou; 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 les multinationales protègent les Droits de l'Homme. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Je sais que qu'il y aura de l'incrédulité. 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Vous direz:" Comment peut-on leur faire confiance ?" 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Eh bien, on ne le fait pas. 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 C'est la vieille idée du contrôle des armes: 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 "Faire confiance mais vérifier". 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Alors nous contrôlons. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Nous analysons leur chaîne logistique, nous prenons tous les noms d'usines, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 nous constituons un échantillon représentatif; 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 nous envoyons des inspecteurs-surprise 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 pour inspecter leurs ateliers, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 et après nous publions les résultats. 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 La transparence est absolument critique en cela. 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 Vous pouvez toujours vous dire responsable, 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 mais la responsabilité sans la traçabilité, 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 souvent, ça ne marche pas. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Ce que nous faisons, c'est non seulement de recruter les multinationales, 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 mais nous leur donnons les outils pour produire ce bien public 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 le respect des droits de l'Homme, 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 et nous vérifions. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Il n'avez pas à me croire. Vous ne devriez pas. 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 Allez sur le site web. Prenez connaissance des résultats des audits. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Demandez-vous, cette entreprise se comporte-telle 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 de façon socialement responsable ? 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Puis-je acheter ce produit 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 sans compromettre mes valeurs éthiques ? 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 De cette façon, le système fonctionne. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 Je déteste l'idée 00:13:32.000 --> 00:13:35.000 que les gouvernements ne protègent pas les Droits de l'Homme dans le monde. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 Je déteste l'idée 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 que les gouvernements aient baissé les bras. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Et je ne parviens pas à m'habituer à l'idée 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 que d'une certaine façon nous n'arrivions pas à ce qu'ils fassent leur travail. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Je m'en occupe depuis 30 ans, 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 et pendant tout ce temps, j'ai vu 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 décliner la capacité, la volonté et l'engagement des gouvernements 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 à le faire, 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 et je ne les vois pas faire un retour en force dans l'immédiat. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Nous avons commencé en pensant 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 que c'était une mesure de remplacement, 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 nous pensons maintenant en fait 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 que c'est probablement le début 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 d'une nouvelle façon de d'encadrer et de relever 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 les défis internationaux. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Appelez cela une gouvernance en réseau, comme vous voudrez, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 les acteurs privés 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 entreprises et ONGs 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 vont devoir se rassembler 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 pour faire face aux défis majeurs à venir 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Regardez seulement les pandémies 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 grippe porcine, grippe aviaire, H1N1. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Regardez l'état des systèmes de santé dans de si nombreux pays. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Ont-ils les moyens 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 d'affronter une sérieuse pandémie ? 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Non. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Le secteur privé et les ONGs 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 pourraient-ils se réunir et organiser une réponse ? 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Absolument. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 où se rassembler, s'accorder 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 et passer à l'acte. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 C'est cela que nous essayons de créer. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Je sais aussi 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 que cela semble souvent 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 être une responsabilité écrasante 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 à assumer. 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 "Vous voulez que je sois producteur des Droits de l'Homme 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 tout au long de ma chaîne globale de logistique ? 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 Mais elle comprend des milliers de fournisseurs !" 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 Cela paraît trop effrayant, trop dangereux, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 pour n'importe quelle entreprise. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Mais il y a des entreprises. 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Nous avons comme membres 4000 entreprises. 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 Certaines sont de très très grands groupes 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 L'industrie des produits du sport en particulier 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 a relevé le défi et l'a fait. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 L'exemple, le modèle est là. 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 Et chaque fois que nous discutons 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 l'un de ces sujets que nous devons traiter -- 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 le travail des enfants dans les exploitations de coton en Inde, 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 cette année nous superviserons 50000 exploitations cotonnières en Inde -- 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 cela semble énorme. 00:15:43.000 --> 00:15:46.000 Les chiffres vous font fuir. 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 Mais nous réduisons cela à quelques réalités de base. NOTE Paragraph 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 Et les Droits de l'Homme 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 se résument à une proposition très simple : 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 puis-je rendre sa dignité à cette personne ? 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Des pauvres gens, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués. 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 Le coeur de ceci 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 est la perte de dignité, 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 le manque de dignité. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Cela commence simplement en rendant leur dignité au gens. 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 J'étais assis dans ce bidonville à l'extérieur de Gurgaon 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 juste à côté de Delhi, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 l'une des nouvelles villes les plus flashy et les plus brillantes 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 émergeant en Inde en ce moment, 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 et je parlais à des travailleurs 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 qui travaillaient dans ces ateliers de misère dans la confection au bas de la rue. 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Et je leur demandais quel message ils voudraient que je passe aux marques. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Ils n'ont pas parlé d'argent ; 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 ils ont dit : "Les gens qui nous emploient 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 nous traitent comme des moins qu'humains 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 comme si nous n'existions pas. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 S'il vous plaît, demandez-leur de nous traiter en êtres humains." 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme. 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 C'est la simple proposition que je vous fais. 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 mon simple appel à tout décideur 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 dans cette pièce, à tous là dehors. 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 Nous pouvons tous prendre la décision 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 de nous réunir, 00:16:58.000 --> 00:17:01.000 de ramasser les manches de la cognée que 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 les gouvernements ont laissé tomber. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Si nous ne le faisons pas. 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 nous abandonnons l'espoir, 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 nous tournons le dos à l'essence de notre humanité, 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 et je sais que c'est quelque chose que nous ne voulons pas 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 et que nous n'avons pas à faire. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Ainsi, je fais appel à vous : 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 rejoignez-nous dans cet espace protégé 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 et commençons à à le faire advenir. NOTE Paragraph 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Merci beaucoup. NOTE Paragraph 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 (Applaudissements)