1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Този телефон 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 е започнал своя път 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 от занаятчийска мина 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 в Източно Конго, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 експлоатирана от въоръжени групи, 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 използващи деца роби. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Това, което Съветът за сигурност на ООН 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 нарича "кървави минерали", 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 е пътувало чрез различни канали, 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 докато се озове във фабрика 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 в Шинджин, Китай. 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 В нея повече от десет души са се самоубили 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 само през тази година. 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Един от тях е умрял след 36-часова смяна. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Всички обичаме шоколад. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Купуваме го за децата си. 17 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 80% от какаото идва от Кот д'Ивоар и Гана 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 и се бере от деца. 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Кот д'Ивоар има огромен проблем с децата роби. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Има трафик на деца от други конфликтни зони, 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 за да работят в плантациите за кафе. 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Хепаринът - избистрящ кръвта 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 фармацевтичен продукт - 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 тръгва от работилници 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 като тази в Китай, 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 защото активната съставка 27 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 се извлича от свински черва. 28 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Диаманти - всички сте чували, а може би сте гледали филма "Кървав диамант". 29 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Това е мина в Зимбабве 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 в момента. 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Памук - Узбекистан е вторият по големина 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 износител на памук в света. 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Всяка година, когато дойде периодът за бране на памук, 34 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 правителството затваря училищата, 35 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 натоварва децата на автобуси и ги изпраща на полетата, 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 за да прекарат 3 седмици в бране на памук. 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Това е насилствен детски труд, 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 организиран от държавата. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 И често всички тези продукти свършват 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 на някое бунище като това в Манила. 41 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Причините за тези места 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 са пролуки в управлението. 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Това е най-учтивото описание, 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 което мога да направя. 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Това са тъмните извори, 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 от които започват глобалните снабдителни вериги - 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 онези, които 48 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 ни доставят любимите ни маркови продукти. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Някои от тези места 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 са всъщност бандитски държави. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Някои вече дори не са и държави. 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Те са провалени държави. 53 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Други вярват, 54 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 че дерегулацията или липсата на регулация, 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 е най-добрият начин да се привлекат инвестиции, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 да се стимулира търговията. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Във всеки случай, те ни поставят 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 пред огромна морална и етична дилема. 59 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Знам, че никой от нас не иска да бъде част 60 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 от процеса 61 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 на нарушаване на човешките права 62 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 в глобалната снабдителна верига. 63 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Но точно сега 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 повечето компании, които са част от тези вериги, 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 не разполагат с начин 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 да удостоверят, 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 че не се е наложило някой да заложи своето бъдеще 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 или да пожертва правата си, 69 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 за да получим ние любимите си 70 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 маркови продукти. 71 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Не съм дошъл тук, за да ви потискам 72 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 по отношение на глобалната търговия. 73 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Трябва да се огледаме наоколо. 74 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Трябва да осъзнаем колко сериозна 75 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 е липсата на права в момента. 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Това е независима република, 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 може би провалена държава. 78 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Определено не е демократична държава. 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 И точно сега 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 тази независима република от веригата 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 не се управлява 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 по начин, който да ни убеди, 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 че можем да участваме в етична търговия или потребление. 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Това не е нищо ново. 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Гледали сте документалните филми 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 за шивашките работилници 87 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 навсякъде по света, дори в развитите страни. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Искате ли да видите класическа работилница? 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Елате с мен на Медисън Скуеър Гардън 90 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 и ще ви заведа в китайска работилница надолу по улицата. 91 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Но да вземем примера с хепарина. 92 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Това е фармацевтичен продукт. 93 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Очаквате всяка стъпка от веригата до самата болница 94 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 да скърца от чистота. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Проблемът в случая е, че активната съставка, 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 както споменах по рано, 97 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 се извлича от прасета. 98 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Основният американски производител 99 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 на тази активна съставка 100 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 реши преди няколко години да се премести в Китай, 101 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 защото това е най-големият доставчик на прасета. 102 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Тяхната фабрика в Китай, 103 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 която сигурно е доста чиста, 104 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 получава съставките си 105 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 от семейни кланици, 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 където убиват прасетата на двора, 107 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 за да извлекат тази съставка. 108 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Преди няколко години имаше скандал - 109 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 умряха около 80 души по целия свят 110 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 заради замърсители, 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 попаднали в производствената верига за хепарин. 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 По-лошото е, че някои доставчици 113 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 осъзнаха, че могат да използват заместител, 114 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 който прилича на хепарин при тестване. 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Заместителят струва 18 долара за килограм, 116 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 докато истинският хепарин 117 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 струва $1800. 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Изборът е очевиден. 119 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Проблемът е, че заместителят убива повече хора. 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Започвате да се питате: 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 "Как американският регулатор за храни и лекарства 122 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 е позволил това да се случи? 123 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Как китайската държавна агенция по храните и лекарствата 124 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 го е позволила?" 125 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Отговорът е доста лесен: 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 китайците са категоризирали продуктите 127 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 като химически, а не фармацевтични, 128 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 така не извършват проверки. 129 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 А американският регулатор 130 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 няма юрисдикция за проверки. 131 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Това е извън правомощията му. 132 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Всъщност понякога извършват международни проверки - 133 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 около 10, най-много 20, за година. 134 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Има 500 135 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 подобни предприятия, 136 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 произвеждащи активни съставки само в Китай. 137 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 В момента около 80% 138 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 от активните съставки в лекарствата 139 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 са вносни, 140 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 предимно от Китай и Индия. 141 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Нямаме правителствена система, 142 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 няма регулатор, който 143 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 да удостовери, 144 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 че продуктите са безопасни. 145 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Няма система, която да гарантира, 146 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 че човешките права и достойнство 147 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 се зачитат. 148 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Затова на национално ниво - 149 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 работим в около 60 различни държави - 150 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 на национално ниво 151 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 имаме сериозни пропуски в способността на правителствата 152 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 да регулират производството 153 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 на собствена територия. 154 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 А истинският проблем с глобалната снабдителна верига е, 155 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 че е наднационална. 156 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Затова правителствата, които не се справят, 157 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 които оставят несвършена работа, 158 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 дори на национално ниво, 159 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 имат още по-малки шансове да се справят с проблемите 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 на международно ниво. 161 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Само погледнете заглавията. 162 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Например Копенхаген миналата година - 163 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 пълен провал на правителствата 164 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 в опита да се справят 165 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 с международното предизвикателство. 166 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Или срещата на Г20 преди няколко седмици, 167 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 когато се отрекоха от поетите преди броени месеци ангажименти. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Може да вземете всеки 169 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 от големите глобални проблеми, които обсъждахме тази седмица, 170 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 и да се запитате къде са правителствата, 171 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 които трябва да намират решения, 172 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 да вземат мерки 173 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 за тези международни проблеми? 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Простият отговор е, че те не могат, те са национални. 175 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Техните избиратели са локални. 176 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Имат собствени интереси. 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Не могат да подчинят тези интереси 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 на глобалното добруване. 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Ако искаме да гарантираме 180 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 основните публични блага 181 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 на международно ниво, 182 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 като в случая с глобалната снабдителна верига, 183 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 трябва да измислим друг механизъм. 184 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Трябва ни нова система. 185 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 За щастие, имаме някои примери. 186 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 През 90-те 187 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 имаше серия от скандали, 188 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 засягащи производството на маркови стоки в Щатите - 189 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 детски труд, насилствен труд, 190 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 незачитане на норми за безопасност. 191 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 В крайна сметка през 1996 г. Клинтън 192 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 организира среща в Белия дом - 193 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 покани индустрията, НПО, 194 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 търговци, Департамента по труда - 195 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 събра ги всички в една стая 196 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 и каза: "Вижте, 197 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 не искам глобализацията да е състезание към пропастта. 198 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Не знам как да предотвратя това, 199 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 но поне мога да използвам позицията си 200 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 да ви събера всички заедно, 201 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 за да намерим решение." 202 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Така беше сформирана работна група към Белия дом, 203 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 която прекара 3 години в спорове 204 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 за това кой колко отговорност трябва да носи 205 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 по глобалната верига. 206 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Компаниите не смятат, че е тяхна отговорност. 207 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Те не са собственици на фабриките. 208 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Те не наемат тези работници. 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Не носят юридическа отговорност. 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Всички други твърдят: 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 "Това е без значение. 212 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 На етикета е вашето име. Имате морална отговорност 213 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 да направите така, че продуктите 214 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 да достигат до магазините 215 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 по начин, който ни позволява да ги използваме, 216 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 без да се страхуваме за здравето си 217 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 и без да трябва да изпитваме угризения 218 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 за това, че ги използваме." 219 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Споразумяха се: "Добре. 220 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Ще се съгласим на общи стандарти, 221 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 на правила за поведение. 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ще ги приложим из цялата 223 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 ни снабдителна верига, 224 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 без значение кой е собственик. 225 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Ще го включим в договора." 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Това беше истински изблик на гениалност, 227 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 защото това, което направиха, 228 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 е да използват силата на договора, 229 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 частна сила, 230 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 за да доставят обществени блага. 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Нека бъдем честни, 232 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 договорът с голяма международна компания 233 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 за един доставчик в Индия или Китай 234 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 е много по-убедителен 235 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 от местните закони за труда, 236 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 местните природозащитни регулации 237 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 и стандарти за човешки права. 238 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Тези фабрики вероятно никога няма да видят инспектор. 239 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 А ако някога дойде, 240 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 ще бъде много изненадващо, 241 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 ако устои на подкупите. 242 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Дори и да си свършат работата 243 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 и да санкционират собствениците за тези нарушения, 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 глобата ще бъде смешна. 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Но договорът 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 с голяма компания 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 е разликата между това 248 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 да останат в бизнеса и да банкрутират. 249 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Това е съществена разлика. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Ето по този начин 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 успяхме да използваме 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 силата и влиянието на 253 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 единствените наистина международни институции 254 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 в глобалната снабдителна верига, 255 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 а именно международните компании, 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 и да ги накараме да постъпят правилно, 257 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 да използват силата си за добро, 258 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 да осигурят основните обществени блага. 259 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Разбира се, това не е нещо, 260 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 което компаниите решават спонтанно. 261 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Това не е сред техните цели. Те се стремят да правят пари. 262 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Но те са изключително ефективни организации. 263 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Разполагат с ресурси 264 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 и когато има воля, има крайна цел, 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 те знаят как да получат резултати. 266 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Това не означава, че е лесно. 267 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Примерите, които ви показах в началото, 268 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 са далеч от това. 269 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Трябва ви безопасно място. 270 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Трябва ви място, където хората да могат да се съберат, 271 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 без страх от осъждане 272 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 или от нападки, 273 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 да се изправят срещу проблема, 274 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 да се съгласят какво точно и как да бъде направено. 275 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Можем да го направим. Техническите средства са налице. 276 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Но има липса на доверие, липса на самочувствие, 277 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 липса на партньорство 278 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 между НПО, 279 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 гражданските общества 280 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 и международните компании. 281 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Ако можем да ги съберем на едно място, 282 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 за да работят заедно, 283 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 можем да постигнем обществени блага още сега, 284 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 или поне съвсем скоро. 285 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Това е радикално предложение 286 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 и е лудост да мислим, 287 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 че ако сте 15-годишно момиче от Бангладеш, 288 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 напускащо селото си, 289 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 за да работи във фабрика в Дака 290 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 за 22, 23, 24 долара на месец, 291 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 най-добрият шанс да имате права, 292 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 е фабриката да работи 293 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 за утвърдена компания, 294 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 която има кодекс за поведение 295 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 и която е направила този кодекс част от договора. 296 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Налудничаво е - 297 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 международните компании да се грижат за човешките права. 298 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Сигурен съм, че ще има много недоверие. 299 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Ще кажете: "Как може да им вярваме?" 300 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Не можем. 301 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Както гласи максимата: 302 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 "Вярвай, но проверявай." 303 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Затова извършваме одити. 304 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Вземаме списъка им с доставчици, всички фабрики, 305 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 избираме няколко произволно 306 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 и изпращаме инспектори без предупреждение, 307 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 за да огледат тези съоръжения, 308 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 след което публикуваме резултатите. 309 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Прозрачността е изключително важна. 310 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Може да казвате, че сте отговорни, 311 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 но отговорност без отчет 312 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 се получава рядко. 313 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Затова ние не просто привличаме компаниите, 314 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 а им даваме инструментите, с които да се грижат 315 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 за спазването на човешките права, 316 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 и ги проверяваме. 317 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Не е нужно да ми вярвате. Не трябва да ми вярвате. 318 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Отидете на сайта. Погледнете докладите. 319 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Запитайте се дали тази компания се държи 320 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 по социално отговорен начин? 321 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Мога ли да купя този продукт, 322 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 без да компрометирам етиката си? 323 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Това е начинът, по който системата работи. 324 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Мразя идеята, 325 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 че правителствата не се грижат за човешките права по света. 326 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Мразя идеята, 327 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 че правителствата изоставят този проблем. 328 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 И не мога да свикна с мисълта, 329 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 че някак не можем да ги накараме да си вършат работата. 330 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Занимавам се с това 30 години 331 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 и през това време съм видял 332 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 как способността и волята на правителствата 333 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 да се занимават с това намалява 334 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 и не виждам обрат в действията им. 335 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 В началото си мислехме, че това 336 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 е просто временна мярка. 337 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Сега вече мислим, че всъщност 338 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 това може би е началото 339 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 на нов начин за регулиране и справяне 340 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 с международни предизвикателства. 341 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Наречете го мрежово управление, наречете го както искате. 342 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Частните лица, 343 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 компаниите и НПО 344 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 трябва да работят заедно 345 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 и да посрещат предизвикателствата, които ни чакат. 346 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Вижте за пример епидемиите - 347 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 свински грип, птичи грип, H1N1. 348 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Вижте здравеопазването в повечето държави. 349 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Имат ли ресурсите 350 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 да се изправят пред истинска епидемия? 351 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Не. 352 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Може ли частният сектор и НПО 353 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 да се съберат и да намерят отговор? 354 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Напълно. 355 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Липсва им единствено място, където 356 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 да се съберат, да се споразумеят 357 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 и да преминат към действие. 358 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Това се опитваме да предоставим. 359 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 И знам, 360 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 че това често изглежда като 361 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 голяма отговорност, 362 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 за да се приеме от хората. 363 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 "Искате от мен да осигуря човешки права 364 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 по цялата ми снабдителна верига? 365 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Та това са хиляди доставчици." 366 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Изглежда твърде трудоемко, твърде опасно, 367 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 за някоя компания да се опита. 368 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Но има такива компании. 369 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Имаме 4000 компании, които участват. 370 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Някои от тях са много големи компании. 371 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Индустрията за спортни стоки 372 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 се изправи пред предизвикателството. 373 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Примерът е налице. 374 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Винаги, когато обсъждаме 375 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 един от проблемите, които трябва да решим - 376 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 детския труд на плантациите за памук в Индия - 377 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 тази година трябва да следим 50 000 от тях - 378 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 изглежда обезсърчаващо. 379 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 От подобни числа на човек може да му прилошее. 380 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Но можем да го сведем до нещо ежедневно. 381 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Човешките права 382 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 се свеждат до нещо много просто: 383 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 мога ли да върна достойнството на този човек? 384 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Бедни хора, 385 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 хора, чиито права са нарушени, 386 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 коренът на това 387 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 е загубата на достойнство, 388 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 липсата на достойнство. 389 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Затова началото е да върнем това достойнство на хората. 390 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Бях в един от бедняшките квартали извън Гургаон, 391 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 съвсем близо до Делхи, 392 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 един от най-кичозните нови градове, 393 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 които изникват из Индия в момента, 394 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 и разговарях с работниците, 395 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 които работят във фабрика за дрехи. 396 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Попитах ги какво искат да предам на компаниите. 397 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Не поискаха пари. 398 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Казаха: "Тези, които ни наемат, 399 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 се отнасят с нас сякаш не сме хора, 400 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 сякаш не съществуваме. 401 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Кажете им да се отнасят с нас като с хора." 402 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Това е моето разбиране за човешки права. 403 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Това е моето предложение към вас, 404 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 моята молба към всеки управник 405 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 в тази стая и всички извън нея. 406 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Можем да вземем решение 407 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 да се обединим 408 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 и да свършим работата, която 409 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 правителствата са изоставили. 410 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Ако не го направим, 411 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 изоставяме надеждата, 412 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 изоставяме своята човечност. 413 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Знам, че това не е място, където искаме да бъдем, 414 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 и не е необходимо да отиваме там. 415 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Затова ви моля 416 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 да се присъедините, 417 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 за да започне това да се случва. 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Благодаря ви много. 419 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 (аплодисменти)