1 00:00:06,628 --> 00:00:08,555 (Campana) 2 00:00:12,333 --> 00:00:18,958 (Campana) 3 00:00:43,317 --> 00:00:50,277 (Campana) 4 00:01:16,060 --> 00:01:22,675 (Campana) 5 00:01:37,001 --> 00:01:44,825 Querida sangha, el tema del retiro de este otoño es 6 00:01:45,560 --> 00:01:50,545 "Los catorce entrenamientos de la plena conciencia de la Orden del Interser". 7 00:01:50,854 --> 00:01:55,978 La semana pasada escuchamos una charla del Dharma de la hermana Doan Nghiem 8 00:01:56,058 --> 00:02:04,459 sobre el origen, el fundador de la escuela 9 00:02:04,811 --> 00:02:11,617 a la que pertenece Plum Village, la escuela Lieu Quan. 10 00:02:12,680 --> 00:02:23,863 Hoy seguiremos hablando de algunas de las bases éticas 11 00:02:24,955 --> 00:02:29,385 que son el fundamento de los catorce entrenamientos 12 00:02:30,212 --> 00:02:34,504 en el budismo y en la tradición de Plum Village. 13 00:02:35,675 --> 00:02:41,644 Si estuviste la semana pasada, recordarás que el maestro Lieu Quan 14 00:02:41,890 --> 00:02:48,592 escribió un poema o gatha que es el poema del linaje. 15 00:02:48,944 --> 00:02:54,485 Cada palabra de este poema representa una generación 16 00:02:54,799 --> 00:02:59,366 del linaje del maestro Lieu Quan, 17 00:02:59,869 --> 00:03:06,672 su continuación espiritual en la escuela Lieu Quan, su linaje. 18 00:03:07,615 --> 00:03:10,702 La primera palabra es su propio nombre, 19 00:03:10,895 --> 00:03:15,418 y la segunda... La primera es su nombre 20 00:03:15,740 --> 00:03:22,089 y la segunda es el nombre que dio a sus discípulos cuando él vivía. 21 00:03:22,328 --> 00:03:27,736 La tercera palabra es para los discípulos de sus discípulos. 22 00:03:28,183 --> 00:03:34,274 Nosotros somos de la 9ª generación, 23 00:03:34,849 --> 00:03:39,152 y llevamos el nombre "tâm", que significa "corazón". 24 00:03:39,807 --> 00:03:45,868 Si has recibido los cinco entrenamientos, tendrás un nombre que acaba en "corazón". 25 00:03:46,629 --> 00:03:49,312 Esta es la 9ª palabra del poema. 26 00:03:49,820 --> 00:03:53,262 Ahora me detendré en este verso. 27 00:03:53,451 --> 00:03:57,016 El poema tiene cuatro palabras por verso. 28 00:03:58,583 --> 00:04:02,186 Y ahora veremos este verso del poema. 29 00:04:09,538 --> 00:04:15,818 Hoy tengo una oportunidad para practicar meditación caminando. 30 00:04:56,114 --> 00:05:06,585 [La fuente de la mente] 31 00:05:14,375 --> 00:05:25,563 [penetra en todas partes] 32 00:06:11,800 --> 00:06:24,309 [De la raíz de la virtud] 33 00:06:31,760 --> 00:06:43,237 [brota la compasión] 34 00:06:46,115 --> 00:06:49,773 "La fuente de la mente penetra en todas partes. 35 00:06:50,120 --> 00:06:55,287 De la raíz de la virtud brota la compasión". 36 00:06:55,551 --> 00:06:56,763 Algo así. 37 00:06:56,893 --> 00:07:00,950 Es la traducción de Thay, que puedes consultar 38 00:07:01,091 --> 00:07:07,108 en el certificado que te dieron al recibir los 14 entrenamientos. 39 00:07:07,332 --> 00:07:10,529 Creo que la traducción al inglés es más o menos así. 40 00:07:18,649 --> 00:07:26,566 Es como si hubiera una fuente de agua en la montaña 41 00:07:27,916 --> 00:07:31,259 y el agua corre hacia abajo, 42 00:07:31,610 --> 00:07:39,340 y penetra en la tierra por todas partes. 43 00:07:40,903 --> 00:07:46,527 Aquí dice: "Las raíces de la virtud". 44 00:07:47,384 --> 00:07:53,909 Esta palabra, "phong" significa algo como... 45 00:07:55,345 --> 00:08:05,258 ¿Existe en vietnamita y en chino? ¿"Phong tục ", "phong "? 46 00:08:06,590 --> 00:08:09,289 Significa algo como una costumbre. 47 00:08:09,524 --> 00:08:14,719 Una costumbre, un camino o una tradición. 48 00:08:16,131 --> 00:08:21,221 Y esta palabra, "từ", se suele traducir como "bondad amorosa", 49 00:08:21,660 --> 00:08:24,585 pero Thay la traduce como "compasión", 50 00:08:24,675 --> 00:08:27,699 porque significa "từ bi", 51 00:08:27,839 --> 00:08:31,699 que quiere decir bondad amorosa y compasión. 52 00:08:37,333 --> 00:08:40,368 Así que de las raíces de la virtud 53 00:08:40,586 --> 00:08:47,408 brota la costumbre de la compasión, o bondad amorosa, 54 00:08:47,678 --> 00:08:52,112 la tradición de la compasión o de la bondad amorosa. 55 00:08:52,451 --> 00:08:55,269 Y a veces hay un movimiento, 56 00:08:55,378 --> 00:08:58,582 como el movimiento Wake Up, 57 00:09:03,591 --> 00:09:11,151 el movimiento de jóvenes budistas y no budistas por una sociedad compasiva. 58 00:09:11,575 --> 00:09:23,295 Aquí la idea es compasión de toda una sociedad, la compasión de una tradición, 59 00:09:23,768 --> 00:09:27,599 o un hábito de compasión. 60 00:09:29,557 --> 00:09:34,562 Hoy en día, se usa mucho la palabra compasión. 61 00:09:35,331 --> 00:09:41,347 A los neurocientíficos les interesa mucho la compasión. 62 00:09:42,254 --> 00:09:49,560 Los neurocientíficos que conocen el budismo tibetano 63 00:09:49,950 --> 00:09:53,249 y han hablado con el Dalai Lama, 64 00:09:53,599 --> 00:10:01,556 están muy interesados en encontrar dónde está la compasión en el cerebro. 65 00:10:01,853 --> 00:10:06,130 La procedencia de la compasión en el cerebro. 66 00:10:07,486 --> 00:10:11,072 SI hay compasión en el cerebro humano, 67 00:10:11,445 --> 00:10:16,095 ¿supone que también la hay en el cerebro animal? 68 00:10:16,462 --> 00:10:20,259 Porque se suele decir 69 00:10:21,836 --> 00:10:26,500 que los seres humanos pueden tener un comportamiento ético, 70 00:10:26,768 --> 00:10:30,114 los seres humanos pueden ser compasivos, 71 00:10:30,421 --> 00:10:33,497 y que esto los diferencia de los animales. 72 00:10:33,988 --> 00:10:39,923 Pero ahora vemos que los humanos son también animales. 73 00:10:45,189 --> 00:10:50,273 El cerebro humano es continuación del cerebro animal. 74 00:10:50,780 --> 00:10:54,722 No difiere mucho del cerebro animal. 75 00:10:55,178 --> 00:10:59,786 Es otro asunto que debemos estudiar. 76 00:11:00,242 --> 00:11:05,651 Solemos creer que los seres humanos somos muy especiales. 77 00:11:11,456 --> 00:11:13,418 ¿Mejor así? 78 00:11:13,895 --> 00:11:17,087 Somos especiales, tenemos algo único 79 00:11:17,542 --> 00:11:20,464 que los animales no tienen. 80 00:11:21,793 --> 00:11:29,907 Recuerdo que algunos neurocientíficos hicieron un experimento para probar 81 00:11:30,875 --> 00:11:33,663 que las ratas son compasivas. 82 00:11:34,004 --> 00:11:38,406 Enseñaron a una rata a abrir la jaula. 83 00:11:39,262 --> 00:11:42,992 Pusieron libre una rata fuera de la jaula, 84 00:11:43,421 --> 00:11:46,513 y otra que estaba en la jaula. 85 00:11:47,602 --> 00:11:50,502 Vieron que la rata libre 86 00:11:51,098 --> 00:11:56,617 sabía cómo abrir la jaula y dejaba salir a la otra rata. 87 00:11:57,405 --> 00:11:59,200 La liberaba. 88 00:11:59,580 --> 00:12:01,505 El científico, feliz, dijo: 89 00:12:01,726 --> 00:12:07,532 "Ahora sabemos que los animales también pueden ser compasivos entre sí. 90 00:12:08,044 --> 00:12:12,558 Esa rata no quería que la otra sufriera en la jaula, por eso la liberó". 91 00:12:12,975 --> 00:12:17,055 Pero vino otro científico y dijo: "¿Cómo lo sabes? 92 00:12:17,797 --> 00:12:20,490 Tal vez solo quería tener a alguien con quien jugar, 93 00:12:20,595 --> 00:12:24,711 así que la liberó por un motivo egoísta". 94 00:12:26,181 --> 00:12:28,592 Siempre podemos encontrar la forma de probar 95 00:12:28,722 --> 00:12:32,880 que los humanos son algo especial. 96 00:12:35,944 --> 00:12:38,546 Pero es muy importante 97 00:12:40,225 --> 00:12:44,078 que sepamos encontrar, que sepamos establecer, 98 00:12:44,150 --> 00:12:49,606 que sepamos ayudar a establecer una sociedad compasiva 99 00:12:49,904 --> 00:12:57,570 en la que la costumbre, la cultura sea una cultura de compasión. 100 00:12:58,314 --> 00:13:04,171 Si la compasión es inherente a nuestro cerebro, 101 00:13:04,521 --> 00:13:10,522 solo tenemos que encontrar la forma de ayudarla, 102 00:13:10,648 --> 00:13:13,884 ayudar a esa semilla como la llamamos en el budismo 103 00:13:15,784 --> 00:13:22,133 para que florezca y se haga planta en el ser humano. 104 00:13:27,202 --> 00:13:30,977 Volviendo a la neurociencia. 105 00:14:37,635 --> 00:14:41,578 Los científicos emplean la palabra "empatía". 106 00:14:49,568 --> 00:14:54,329 [empatía] 107 00:14:56,020 --> 00:15:01,462 He buscado la traducción al vietnamita, pero no la he encontrado. 108 00:15:01,940 --> 00:15:08,014 Solo he encontrado "thấu cảm"(?). 109 00:15:08,334 --> 00:15:13,868 Pero creo que no significa empatía, así que no la voy a escribir. 110 00:15:17,747 --> 00:15:23,324 Pero la empatía es algo que los animales tienen. 111 00:15:24,100 --> 00:15:27,897 Han encontrado en el cerebro el lugar de origen de la empatía. 112 00:15:28,106 --> 00:15:35,500 Empatía es que puedes sentir el sufrimiento de otro. 113 00:15:35,957 --> 00:15:40,074 Puedes sentir que otra persona sufre. 114 00:15:40,789 --> 00:15:43,063 Y te afecta. 115 00:15:43,446 --> 00:15:46,261 Cuando vemos sufrir a una persona, 116 00:15:47,280 --> 00:15:49,844 también te sientes mal. 117 00:15:50,751 --> 00:15:52,462 No estás feliz. 118 00:15:52,920 --> 00:15:55,432 Eso se llama empatía. 119 00:15:55,763 --> 00:15:58,959 Y ves a alguien feliz, 120 00:15:59,438 --> 00:16:01,759 y también te sientes feliz. 121 00:16:06,441 --> 00:16:08,632 Luego si somos empáticos, 122 00:16:09,229 --> 00:16:14,666 también podemos ser compasivos. 123 00:16:15,259 --> 00:16:19,579 Pero la empatía no es en sí compasión. 124 00:16:20,593 --> 00:16:24,657 La empatía pertenece a cierta región cerebral 125 00:16:25,453 --> 00:16:30,658 ligada con la compasión, que excita otra región cerebral. 126 00:16:34,303 --> 00:16:38,891 Los científicos dicen que la empatía 127 00:16:40,221 --> 00:16:44,572 puede originar dos cosas. 128 00:16:45,240 --> 00:16:47,965 Una es la compasión. 129 00:16:53,784 --> 00:16:58,247 [compasión] 130 00:17:02,069 --> 00:17:06,783 Y la otra es el estrés empático. 131 00:17:18,412 --> 00:17:26,479 [estrés empático] 132 00:17:34,256 --> 00:17:36,988 Cuando sientes compasión, 133 00:17:37,249 --> 00:17:42,573 tu sentimiento se dirige a otra persona. 134 00:17:54,300 --> 00:18:01,333 [dirigido a otro] 135 00:18:02,594 --> 00:18:08,892 En este caso, se dice que está dirigido a uno mismo. 136 00:18:13,876 --> 00:18:19,931 [dirigido a uno mismo] 137 00:18:24,648 --> 00:18:27,396 Luego, esta emoción, 138 00:18:28,215 --> 00:18:36,735 cuando hay compasión, la emoción es bondad amorosa o felicidad, 139 00:18:39,065 --> 00:18:40,568 o ambas. 140 00:18:43,749 --> 00:18:50,320 [bondad amorosa] 141 00:18:55,183 --> 00:19:00,224 [felicidad] 142 00:19:04,168 --> 00:19:09,144 En este caso, la emoción es de estrés. 143 00:19:09,477 --> 00:19:11,767 [estrés] 144 00:19:11,979 --> 00:19:14,720 Y es sufrimiento. 145 00:19:16,175 --> 00:19:21,709 [sufrimiento] 146 00:19:24,018 --> 00:19:28,566 Esto lleva a la salud. 147 00:19:31,196 --> 00:19:34,659 [salud] 148 00:19:36,052 --> 00:19:39,450 Y eso lleva a la enfermedad. 149 00:19:42,048 --> 00:19:47,920 [enfermedad] 150 00:19:53,735 --> 00:20:00,013 Creo que se lo hemos oído decir a Thay mucho tiempo. 151 00:20:00,905 --> 00:20:05,104 Cuando tenemos un pensamiento compasivo, 152 00:20:07,719 --> 00:20:15,431 nos aporta salud al instante, y lleva salud al mundo. 153 00:20:17,079 --> 00:20:22,745 Sin compasión, no puede haber verdadera felicidad. 154 00:20:23,787 --> 00:20:27,233 La compasión nos trae mucha felicidad. 155 00:20:27,932 --> 00:20:31,723 Cuando sientes compasión por alguien, 156 00:20:32,365 --> 00:20:36,617 quien se beneficia primero de esa sensación compasiva 157 00:20:37,695 --> 00:20:39,951 es la persona que la siente, 158 00:20:40,266 --> 00:20:43,642 incluso antes de haber hecho algo para ayudar a esa persona, 159 00:20:44,096 --> 00:20:46,220 ya te sientes mejor, 160 00:20:46,575 --> 00:20:49,600 porque hay compasión en tu corazón. 161 00:20:59,706 --> 00:21:05,097 Otra cosa que dicen es que aquí se produce acercamiento 162 00:21:08,538 --> 00:21:12,254 [acercamiento] 163 00:21:13,512 --> 00:21:15,839 y aquí retirada. 164 00:21:20,204 --> 00:21:23,938 [retirada] 165 00:21:31,037 --> 00:21:34,409 Creo que nos resulta fácil 166 00:21:34,874 --> 00:21:41,355 ante una persona que sufre, o un animal que sufre, 167 00:21:42,162 --> 00:21:45,611 o ante cualquier sufrimiento social, 168 00:21:46,196 --> 00:21:52,950 podemos preguntarnos: ¿Qué estoy sintiendo? 169 00:21:53,070 --> 00:22:00,732 ¿Siento compasión? ¿O siento eso llamado estrés empático? 170 00:22:07,542 --> 00:22:09,983 Es decir, queremos retirarnos. 171 00:22:10,461 --> 00:22:16,025 No podemos soportarlo, ese sufrimiento nos supera, 172 00:22:17,223 --> 00:22:19,849 el sufrimiento de esa persona. 173 00:22:20,534 --> 00:22:23,714 Eso ocurre cuando estamos exhaustos. 174 00:22:24,230 --> 00:22:28,908 Los que trabajan en el movimiento ambiental 175 00:22:30,618 --> 00:22:35,589 y otros movimientos para ayudar al mundo. 176 00:22:36,160 --> 00:22:38,699 Sienten que no progresan, 177 00:22:41,219 --> 00:22:45,542 y en vez de sentir compasión ante el sufrimiento, 178 00:22:47,436 --> 00:22:49,558 sienten angustia 179 00:22:49,997 --> 00:22:52,093 y frustración. 180 00:22:56,929 --> 00:23:00,857 Ahora, muchos terapeutas 181 00:23:01,883 --> 00:23:05,505 enseñan a sus pacientes 182 00:23:06,616 --> 00:23:09,900 la práctica de la meditación sobre la bondad amorosa, 183 00:23:10,030 --> 00:23:13,345 la meditación sobre la compasión. 184 00:23:14,065 --> 00:23:21,335 Porque ven que la felicidad es posible cuando pueden sentir compasión. 185 00:23:22,452 --> 00:23:26,683 Y los neurocientíficos han investigado. 186 00:23:27,159 --> 00:23:34,324 Personas que han practicado la meditación de la bondad amorosa 7 días 187 00:23:34,825 --> 00:23:40,276 ya presentan cambios en sus vías neurales. 188 00:23:42,699 --> 00:23:51,768 Al igual que la práctica es hoy en día muy popular 189 00:23:52,034 --> 00:23:57,530 sin que se la considere budista, 190 00:23:58,251 --> 00:24:02,801 una práctica que puede hacer sigas o no alguna religión, 191 00:24:03,437 --> 00:24:07,989 la meditación de la bondad amorosa también se ha hecho popular. 192 00:24:08,198 --> 00:24:10,788 No tienes que ser budista para practicarla 193 00:24:10,931 --> 00:24:15,204 aunque nació en el budismo. 194 00:24:16,793 --> 00:24:20,089 Sabes que cuando practicas la meditación de la bondad amorosa, 195 00:24:20,479 --> 00:24:26,643 el primer objeto de tu meditación eres tú mismo. 196 00:24:27,112 --> 00:24:37,068 "Que yo esté en paz, feliz y ligero de cuerpo y mente". 197 00:24:37,612 --> 00:24:40,773 Tienes que sentirlo de verdad por ti mismo. 198 00:24:40,910 --> 00:24:43,524 Es algo que deseas de verdad. 199 00:24:43,851 --> 00:24:49,276 Y cuando puedes tenerlo, puedes ser muy feliz. 200 00:24:50,260 --> 00:24:53,381 Si no lo sientes por ti, 201 00:24:53,855 --> 00:24:58,512 no es fácil que lo sientas por otra persona. 202 00:24:59,777 --> 00:25:04,750 El paso siguiente de la meditación de la bondad amorosa es: 203 00:25:05,831 --> 00:25:11,203 "Que yo esté en seguridad y libre de accidentes". 204 00:25:12,115 --> 00:25:14,042 Es algo que todos queremos. 205 00:25:14,042 --> 00:25:20,122 Todos queremos poder estar totalmente a salvo, donde nada nos hiera. 206 00:25:20,837 --> 00:25:25,746 Si es posible encontrar un lugar así, es otra cuestión. 207 00:25:25,903 --> 00:25:31,583 Pero tenemos un profundo deseo de estar a salvo y libres de accidentes. 208 00:25:32,782 --> 00:25:36,793 Hemos de reconocer ese deseo. 209 00:25:37,072 --> 00:25:42,217 Y luego reconocemos que todos desean eso mismo. 210 00:25:42,437 --> 00:25:46,750 Así que luego nos dirigimos hacia una persona amiga: 211 00:25:47,391 --> 00:25:56,502 "Que ella, él, esté feliz, en paz y ligero en cuerpo y mente". 212 00:25:57,415 --> 00:26:02,307 "Que ella, él, esté a salvo y libre de accidentes". 213 00:26:02,735 --> 00:26:08,043 Nos resulta fácil sentirlo por un amigo. 214 00:26:08,567 --> 00:26:16,020 Luego nos dirigimos a una persona neutra, 215 00:26:17,646 --> 00:26:25,820 que ni nos gusta en especial ni nos causa mala sensación. 216 00:26:26,635 --> 00:26:30,455 Alguien que encuentres de vez en cuando. 217 00:26:30,574 --> 00:26:32,572 Y se lo deseas. 218 00:26:32,849 --> 00:26:39,004 Lo interesante es que cuando te diriges a una persona que te resulta neutra, 219 00:26:39,474 --> 00:26:45,646 "Que él, ella, esté feliz, en paz y ligera de cuerpo y mente", 220 00:26:45,972 --> 00:26:49,332 de pronto esa persona ya no es neutra. 221 00:26:49,791 --> 00:26:52,568 Gracias a esa meditación, se convierte en alguien 222 00:26:52,842 --> 00:26:56,972 hacia quien albergas sentimientos positivos. 223 00:26:57,621 --> 00:27:04,006 Luego deberíamos pensar en alguien que nos causa problemas. 224 00:27:05,658 --> 00:27:07,465 Y mientras meditamos, 225 00:27:07,605 --> 00:27:12,418 "Que ella, él, esté feliz, en paz y ligero", 226 00:27:12,861 --> 00:27:19,426 entramos en contacto con el cuerpo y las sensaciones de esa persona 227 00:27:19,596 --> 00:27:22,063 sobre la que meditamos, 228 00:27:23,177 --> 00:27:25,848 y empezamos a comprenderla mejor. 229 00:27:26,003 --> 00:27:31,477 Comprendemos que igual que yo tengo un profundo deseo de estar a salvo, 230 00:27:31,906 --> 00:27:37,916 esa persona que me hace sufrir también lo tiene. 231 00:27:38,362 --> 00:27:44,299 Y gracias a esa meditación, podremos cambiar nuestra forma de considerar 232 00:27:44,423 --> 00:27:47,205 a esa persona que nos hace sufrir. 233 00:27:47,997 --> 00:27:51,172 Y este cambio se puede percibir 234 00:27:51,641 --> 00:28:00,586 si hacemos una resonancia al cerebro del practicante. 235 00:28:02,672 --> 00:28:07,369 Es una forma de cultivar felicidad. 236 00:28:07,748 --> 00:28:11,011 Es una forma de cultivar salud. 237 00:28:19,760 --> 00:28:22,873 Cuando descubrí el budismo, 238 00:28:23,380 --> 00:28:25,780 pensaba que todo lo que hacíamos, 239 00:28:26,068 --> 00:28:28,143 todas las prácticas que hacíamos, 240 00:28:28,313 --> 00:28:31,269 eran para ayudar a otras personas. 241 00:28:32,172 --> 00:28:36,641 La meditación metta no es en mi beneficio propio 242 00:28:36,996 --> 00:28:39,928 sino en beneficio de los otros seres. 243 00:28:46,403 --> 00:28:50,989 Entonces ves que también te beneficia a ti. 244 00:28:52,339 --> 00:28:59,342 Hoy, que la meditación metta se está haciendo popular, 245 00:29:00,048 --> 00:29:03,872 se hace en realidad para ayudarse a uno mismo. 246 00:29:04,143 --> 00:29:06,131 Es lo primero. 247 00:29:06,409 --> 00:29:08,728 Primero te ayuda a ti 248 00:29:09,049 --> 00:29:13,421 y luego, indirectamente, ayudará también a otras personas. 249 00:29:15,280 --> 00:29:19,372 La motivación es algo diferente. 250 00:29:19,960 --> 00:29:24,111 Sin embargo, una vez que empiezas a practicar, 251 00:29:27,238 --> 00:29:31,028 tu motivación también cambia. 252 00:29:32,220 --> 00:29:35,994 Es como cuando empiezas a practicar la plena conciencia. 253 00:29:36,490 --> 00:29:38,857 Al principio lo haces solo para ti, 254 00:29:39,355 --> 00:29:44,006 pero luego ves que al practicar también ayudas a los demás 255 00:29:44,576 --> 00:29:48,941 y tu motivación se convierte en ayudar a los demás. 256 00:29:49,461 --> 00:29:52,179 Es lo que deseas, ayudar a otras personas. 257 00:29:52,522 --> 00:29:55,530 Al principio, solo buscas ayudarte a ti. 258 00:29:58,215 --> 00:30:04,083 Cuando pienso en las cosas que pasan en nuestra sociedad, 259 00:30:04,728 --> 00:30:08,725 aunque lo hagas por ti en primer lugar, 260 00:30:09,284 --> 00:30:14,111 creo que vamos en la buena dirección 261 00:30:15,221 --> 00:30:22,588 para intentar construir una sociedad compasiva, una cultura de compasión. 262 00:30:22,919 --> 00:30:24,245 (Campana) 263 00:30:28,731 --> 00:30:34,602 (Campana) 264 00:30:43,144 --> 00:30:48,767 También se habla de dos tipos de compasión. 265 00:30:51,465 --> 00:30:54,287 Pero no sé si es muy correcto. 266 00:30:55,798 --> 00:31:03,336 Por una parte, una compasión emocional e intuitiva. 267 00:31:06,636 --> 00:31:15,860 Por otra, una compasión más racional y explícita. 268 00:31:16,170 --> 00:31:19,866 Se puede seguir hablando de esto. 269 00:31:22,676 --> 00:31:26,621 Los seres humanos tenemos ambos aspectos. 270 00:31:26,937 --> 00:31:31,463 Tenemos un lado racional y un lado emocional. 271 00:31:32,989 --> 00:31:39,340 Según mi comprensión, la compasión debería tener ambos elementos. 272 00:31:45,958 --> 00:31:48,568 A menudo encaramos dilemas morales. 273 00:31:48,808 --> 00:31:53,941 No sabemos qué hacer en una situación concreta. 274 00:31:57,137 --> 00:32:00,048 A veces empleamos el razonamiento 275 00:32:01,314 --> 00:32:07,312 y otras las emociones cuando queremos decidir qué hacer. 276 00:32:14,834 --> 00:32:23,253 Hace poco, en un retiro, una hermana más joven me preguntó: 277 00:32:26,325 --> 00:32:30,856 "¿Debo ir a ayudar a esta persona laica? 278 00:32:31,073 --> 00:32:34,215 ¿Debo ir sola a ayudarla? 279 00:32:34,998 --> 00:32:40,950 ¿O debo quedarme en el retiro y participar en el compartir del Dharma?" 280 00:32:42,598 --> 00:32:51,141 Cuando me hizo la pregunta, rápidamente apareció mi entrenamiento: 281 00:32:51,398 --> 00:32:54,247 Debes quedarte en el compartir, 282 00:32:54,619 --> 00:32:57,858 porque en el compartir ayudarás a mucha gente. 283 00:32:58,984 --> 00:33:02,712 SI te vas sola a ayudar a esa persona laica, 284 00:33:03,041 --> 00:33:05,487 solo ayudarás a una persona. 285 00:33:06,585 --> 00:33:11,692 Con mi mente racional veía con claridad lo que debíamos hacer. 286 00:33:13,246 --> 00:33:20,403 Pero cuando seguí mi respiración y observé, parando todo pensamiento, 287 00:33:21,603 --> 00:33:25,055 sentí de pronto que algo no estaba bien. 288 00:33:27,519 --> 00:33:30,326 Y no sé por qué. 289 00:33:30,613 --> 00:33:34,741 Pero desde la emoción y la intuición, 290 00:33:34,922 --> 00:33:39,922 sentí que debía dejar que la hermana fuese a ayudar a esa persona. 291 00:33:41,835 --> 00:33:45,257 Mi hermana me dijo: "Ambas opciones me parecen bien. 292 00:33:46,102 --> 00:33:48,313 Si me dices que me quede, estaré feliz de quedarme. 293 00:33:48,634 --> 00:33:51,749 Si me dices que vaya, estaré feliz de irme". 294 00:33:53,963 --> 00:33:59,993 A veces estás ante un dilema moral como este 295 00:34:01,083 --> 00:34:05,119 y no sabemos si emplear nuestro lado racional 296 00:34:05,497 --> 00:34:07,983 o nuestro lado emocional. 297 00:34:09,551 --> 00:34:17,789 Pero tengo gran confianza en el depósito de conciencia. 298 00:34:18,910 --> 00:34:25,014 Es la parte menos consciente de mi mente. 299 00:34:25,890 --> 00:34:32,353 A veces, desde el depósito de conciencia surge una intuición 300 00:34:32,959 --> 00:34:37,205 que viene de la energía de hábito del depósito de conciencia. 301 00:34:38,034 --> 00:34:40,846 Hemos actuado así durante tanto tiempo, 302 00:34:41,734 --> 00:34:44,583 que de forma intuitiva queremos actuar así movidos por una energía de hábito. 303 00:34:45,714 --> 00:34:47,968 Pero si mi mente está clara, 304 00:34:48,398 --> 00:34:54,043 si sigo mi respiración y vacío la mente de todo pensamiento, 305 00:34:54,868 --> 00:35:00,813 tengo una oportunidad de que aparezca una intuición profunda. 306 00:35:01,793 --> 00:35:08,253 A veces podemos emplearla para tomar una decisión moral. 307 00:35:09,589 --> 00:35:14,467 Pero debemos asegurarnos de estar tranquilos y con la mente muy clara 308 00:35:15,193 --> 00:35:17,935 cuando aparece esa intuición profunda. 309 00:35:18,439 --> 00:35:21,932 Sentimos: "Sí, he hecho lo mejor, 310 00:35:22,294 --> 00:35:28,697 he observado mi lado racional y he acogido mi lado emocional. 311 00:35:29,092 --> 00:35:36,724 He pedido silencio a ambos lados y he dejado que surja una intución. 312 00:35:40,337 --> 00:35:48,551 Eso es lo maravilloso de la ética budista, que cada situación es algo diferente. 313 00:35:49,534 --> 00:35:51,709 No podemos adoptar un esquema fijo 314 00:35:51,779 --> 00:35:57,543 y decir que siempre está mal hacer algo y siempre está bien hacer otra cosa. 315 00:35:58,016 --> 00:36:01,881 Es también lo difícil de la ética budista. 316 00:36:02,717 --> 00:36:07,225 A veces cuentas con lo que se llama ética deontológica, 317 00:36:07,485 --> 00:36:11,126 que te dice que puedes hacer esto y eso no. 318 00:36:11,668 --> 00:36:15,644 Te dice lo que debes hacer, es sencillo. Solo dices: "De acuerdo, haré esto". 319 00:36:15,762 --> 00:36:17,989 Pero sientes que no está del todo bien. 320 00:36:18,099 --> 00:36:22,627 En budismo, en toda situación hemos de emplear nuestra compasión, 321 00:36:23,329 --> 00:36:28,673 nuestra mirada profunda, plena conciencia, concentración y visión profunda 322 00:36:29,251 --> 00:36:32,785 para poder tomar una decisión. 323 00:36:33,038 --> 00:36:38,394 Claro, no es lo mejor que tomes una decisión tú solo, 324 00:36:38,991 --> 00:36:43,184 es mucho mejor hacerlo unidos, como una sangha. 325 00:36:43,761 --> 00:36:47,029 Cuando se da un dilema moral difícil, 326 00:36:47,403 --> 00:36:53,271 un solo par de ojos, una sola intuición del depósito de conciencia 327 00:36:53,596 --> 00:36:57,799 no es tan segura como la intuición 328 00:36:57,894 --> 00:37:01,895 que proviene de muchas personas. 329 00:37:02,976 --> 00:37:04,470 (Campana) 330 00:37:08,618 --> 00:37:14,864 (Campana) 331 00:37:27,734 --> 00:37:33,216 Cuando recibí los 14 entrenamientos en 1988, 332 00:37:33,933 --> 00:37:37,116 eran muy distintos de como son hoy. 333 00:37:37,562 --> 00:37:40,018 El espíritu era el mismo, 334 00:37:40,197 --> 00:37:42,565 pero la redacción era muy diferente. 335 00:37:43,053 --> 00:37:46,923 Cada entrenamiento empezaba por "không thể", 336 00:37:49,010 --> 00:37:52,462 no debes, no deberías. 337 00:37:53,732 --> 00:37:59,996 Recientemente se revisaron los entrenamientos. 338 00:38:00,196 --> 00:38:04,114 Y ahora empiezan por "Consciente...". 339 00:38:05,352 --> 00:38:08,734 A menudo es "Consciente del sufrimiento...". 340 00:38:09,241 --> 00:38:15,530 "Consciente del sufrimiento causado por el fanatismo y la intolerancia, 341 00:38:16,095 --> 00:38:19,460 me comprometo a..." 342 00:38:20,334 --> 00:38:24,290 No recuerdo... Abandonaré mi... No lo recuerdo, no importa. 343 00:38:24,654 --> 00:38:27,061 El segundo es: "Consciente del sufrimiento creado 344 00:38:27,061 --> 00:38:35,545 por el apego a las opiniones y percepciones erróneas, 345 00:38:36,298 --> 00:38:40,525 me comprometo a escuchar profundamente a los demás". 346 00:38:41,094 --> 00:38:47,192 Y el tercer entrenamiento: "Consciente del sufrimiento creado 347 00:38:48,962 --> 00:38:58,053 cuando obligo a los demás a aceptar mi punto de vista", algo así. 348 00:39:01,746 --> 00:39:07,784 "Consciente del sufrimiento creado cuando imponemos nuestro punto de vista a otros, 349 00:39:09,996 --> 00:39:18,148 y consciente de que la falta de comunicación trae siempre sufrimiento...". 350 00:39:19,176 --> 00:39:20,994 Y el noveno entrenamiento: 351 00:39:21,084 --> 00:39:26,161 "Consciente de que las palabras pueden crear felicidad o sufrimiento...". 352 00:39:27,716 --> 00:39:32,909 Y el undécimo entrenamiento: "Consciente de que se ha realizado 353 00:39:32,999 --> 00:39:37,091 una gran injusticia y violencia contra nuestra sociedad y medio ambiente...". 354 00:39:41,355 --> 00:39:46,355 "Consciente del gran sufrimiento creado por la guerra o los conflictos...". 355 00:39:48,727 --> 00:39:55,262 "Consciente de que el sexo motivado por el ansia creará más sufrimiento...". 356 00:39:57,462 --> 00:40:03,860 En la base de la ética está la conciencia del sufrimiento, 357 00:40:04,472 --> 00:40:07,132 la primera noble verdad. 358 00:40:08,486 --> 00:40:14,337 Podemos practicarlo racionalmente con la mente intelectual 359 00:40:14,695 --> 00:40:17,446 para mirar con hondura y ver el sufrimiento. 360 00:40:17,931 --> 00:40:20,935 Pero hemos de dejar que nuestra mente emocional, 361 00:40:21,212 --> 00:40:25,326 nuestro lado emocional también sienta el sufrimiento 362 00:40:25,639 --> 00:40:33,110 antes de tomar la determinación de actuar para ayudar 363 00:40:33,400 --> 00:40:36,784 a aliviar el sufrimiento que hemos visto. 364 00:40:39,388 --> 00:40:44,787 Cada dos semanas, leemos juntos los entrenamientos, 365 00:40:45,190 --> 00:40:47,576 o los recitamos cada mes. 366 00:40:48,471 --> 00:40:53,651 Y cada vez te haces más consciente del sufrimiento, 367 00:40:54,410 --> 00:40:58,679 y puedes tomar mayor determinación para hacer algo para ayudar 368 00:40:58,797 --> 00:41:01,716 a aliviar el sufrimiento. 369 00:41:09,157 --> 00:41:15,396 La compasión es una parte importante del comportamiento ético. 370 00:41:16,606 --> 00:41:21,079 Y podemos cultivar compasión a través de nuestra forma de pensar, 371 00:41:22,277 --> 00:41:26,035 nuestra forma de habla cada día. 372 00:41:28,833 --> 00:41:32,473 Nunca debemos decir de alguien que no tiene compasión. 373 00:41:33,251 --> 00:41:37,030 Nunca debemos decir de uno mismo: "No tengo compasión". 374 00:41:38,645 --> 00:41:40,719 La tienes. 375 00:41:44,128 --> 00:41:49,422 La compasión está relacionada con el instinto maternal. 376 00:41:49,709 --> 00:41:55,200 Es la misma región cerebral, el amor maternal y la compasión. 377 00:41:55,682 --> 00:41:58,141 Si lees "El discurso sobre el amor", 378 00:41:58,775 --> 00:42:04,584 verás que Buda no necesitó una resonancia para poder ver 379 00:42:04,694 --> 00:42:09,070 que al igual que una madre ama y protege a su propio hijo, 380 00:42:09,573 --> 00:42:11,951 arriesgando su vida, 381 00:42:12,460 --> 00:42:17,668 nosotros debemos cultivar compasión hacia todos los seres vivos. 382 00:42:24,331 --> 00:42:26,533 Todos tenemos compasión. 383 00:42:27,025 --> 00:42:28,930 Lo que necesitamos hacer, 384 00:42:29,163 --> 00:42:31,440 necesitamos encontrar formas 385 00:42:31,599 --> 00:42:35,792 para que nuestra compasión pueda manifestarse. 386 00:42:39,087 --> 00:42:44,249 Si nos hemos procurado demasiadas oportunidades 387 00:42:44,569 --> 00:42:48,066 para estar en contacto con sufrimiento excesivo, 388 00:42:48,311 --> 00:42:50,632 puede que estemos padeciendo 389 00:42:50,746 --> 00:42:56,161 lo que hemos llamado "estrés empático". 390 00:42:57,794 --> 00:43:01,827 No importa que lo estemos sufriendo. 391 00:43:02,301 --> 00:43:05,236 Pero es muy importante que seamos conscientes de ello, 392 00:43:05,439 --> 00:43:08,423 que nos demos cuenta de lo que ha pasado 393 00:43:09,026 --> 00:43:14,020 y hagamos todo lo posible por cuidar de nuestra felicidad. 394 00:43:14,176 --> 00:43:16,478 Ver el otro lado. 395 00:43:16,722 --> 00:43:21,114 Ver lo que va bien, en lugar de lo que va mal. 396 00:43:22,319 --> 00:43:25,949 Si estás con otra persona 397 00:43:26,073 --> 00:43:31,129 y sientes que al escuchar su sufrimiento necesitas apartarte, 398 00:43:31,627 --> 00:43:34,083 si sientes estrés, 399 00:43:34,731 --> 00:43:37,299 tienes derecho de apartarte. 400 00:43:37,626 --> 00:43:40,592 Porque sabes que no puedes ayudar a esa persona. 401 00:43:41,472 --> 00:43:45,046 Tienes que alejarte para poder cuidar de ti. 402 00:43:45,553 --> 00:43:47,636 Para sentir compasión hacia ti. 403 00:43:48,005 --> 00:43:55,144 Y si es posible, buscar a alguien que ayude a esa persona que sufre. 404 00:44:03,158 --> 00:44:10,026 A veces, la gente mira a los bebés y ve que son compasivos. 405 00:44:11,207 --> 00:44:17,951 Otras veces, los miran y ven que son codiciosos y exigentes. 406 00:44:20,077 --> 00:44:23,536 Depende de quién mira al bebé, de lo que ve. 407 00:44:25,901 --> 00:44:31,072 Con niños de dos años, han hecho un experimento. 408 00:44:31,422 --> 00:44:33,698 A un niño le dan... 409 00:44:34,288 --> 00:44:36,129 Tienen un grupo de niños, 410 00:44:36,286 --> 00:44:40,622 y a uno le dan algo que los demás no tienen, 411 00:44:40,752 --> 00:44:43,262 algo que puede ser compartido. 412 00:44:43,492 --> 00:44:48,915 Ese niño de dos años de forma espontánea lo repartirá con todos los demás. 413 00:44:49,199 --> 00:44:53,359 Si tienes nietos, sobrinas en mi caso, 414 00:44:53,904 --> 00:44:56,626 hijos, nietos, sobrinos y sobrinas, 415 00:44:57,453 --> 00:44:59,560 sabes que ocurre a menudo. 416 00:44:59,720 --> 00:45:04,123 Le das algo a uno y va a compartirlo con los demás. 417 00:45:04,595 --> 00:45:06,974 Esa es la práctica de la bondad amorosa, 418 00:45:07,097 --> 00:45:11,345 que parece estar ya en nosotros. 419 00:45:16,652 --> 00:45:27,054 En 1993, en Chicago, se celebró el Parlamento Mundial de las Religiones, 420 00:45:28,468 --> 00:45:30,301 una conferencia. 421 00:45:31,061 --> 00:45:36,709 Invitaron a nuestro maestro, Thay. 422 00:45:38,616 --> 00:45:42,874 Había 200 delegados, creo. 423 00:45:44,367 --> 00:45:47,146 Y se alojaron en un hotel muy lujoso. 424 00:45:50,230 --> 00:45:57,481 Se celebraba el centenario del Parlamento Mundial de las Religiones. 425 00:45:58,098 --> 00:46:02,111 En 1893 se reunió por vez primera 426 00:46:02,598 --> 00:46:05,808 y lo hizo cada 2 o 3 años, creo. 427 00:46:07,155 --> 00:46:10,252 En 1893, estuvieron representados 428 00:46:10,740 --> 00:46:18,819 el hinduismo, el budismo, el islam, diferentes escuelas cristianas, 429 00:46:18,999 --> 00:46:22,224 incluyendo las orientales y la ortodoxa rusa. 430 00:46:22,418 --> 00:46:25,226 Y también el judaísmo. 431 00:46:25,451 --> 00:46:27,125 Creo que eso era todo. 432 00:46:27,586 --> 00:46:32,082 Pero en 1993, decidieron invitar a representantes 433 00:46:32,432 --> 00:46:39,480 de las tradiciones espirituales de los nativos de América y al chamanismo. 434 00:46:40,533 --> 00:46:43,443 Algunos de los delegados se molestaron mucho. 435 00:46:43,678 --> 00:46:46,489 Dijeron que esas religiones no eran religiones, 436 00:46:46,579 --> 00:46:51,930 que no tenían nombre. Y se fueron. Sí, se fueron. 437 00:46:53,960 --> 00:46:57,286 No fue una reunión armoniosa. 438 00:46:57,968 --> 00:46:59,828 Thay estaba allí. 439 00:47:00,828 --> 00:47:05,069 Creo que la persona que convocó esa reunión 440 00:47:05,248 --> 00:47:08,507 fue un teólogo suizo llamado Hans Küng, 441 00:47:09,878 --> 00:47:12,131 ¿Kung? 442 00:47:15,236 --> 00:47:17,665 No quiero ser descortés, 443 00:47:18,468 --> 00:47:21,580 mi alemán no es muy bueno. 444 00:47:24,630 --> 00:47:26,753 [Hans Küng] 445 00:47:27,547 --> 00:47:30,530 Un teólogo católico. 446 00:47:32,914 --> 00:47:35,783 Creo que este año cumple 90 años. 447 00:47:36,403 --> 00:47:38,788 Es casi de la misma edad que Thay. 448 00:47:39,598 --> 00:47:42,397 90 o 92 años. 449 00:47:44,910 --> 00:47:51,936 Él ha dedicado su vida a hacer reformas, a intentar reformar la Iglesia Católica. 450 00:47:52,390 --> 00:47:53,992 No es... 451 00:47:55,091 --> 00:47:59,069 Y también a desarrollar una ética global. 452 00:48:02,428 --> 00:48:10,003 Tiene una profunda aspiración por una ética global. 453 00:48:11,940 --> 00:48:13,553 Thay también. 454 00:48:14,498 --> 00:48:16,800 Thay dijo en una charla del Dharma 455 00:48:17,203 --> 00:48:21,834 que cuando se practica meditación sentada en Upper Hamlet, 456 00:48:22,260 --> 00:48:28,970 al final de la meditación todos tocan la Tierra tres veces. 457 00:48:29,175 --> 00:48:33,654 Y cuando Thay toca la Tierra, hace un profundo voto: 458 00:48:33,874 --> 00:48:39,776 "Que Thay y la sangha puedan contribuir a una ética global 459 00:48:40,272 --> 00:48:46,402 para que podamos aliviar mucho del sufrimiento en el mundo". 460 00:48:51,938 --> 00:48:54,764 Como decía, en 1993, 461 00:48:55,595 --> 00:48:58,540 en el Parlamento de las Religiones 462 00:48:58,983 --> 00:49:04,543 asistieron varios representantes de los nativos de América. 463 00:49:05,435 --> 00:49:09,870 No tienen nada que pueda llamarse en sí religión, 464 00:49:10,456 --> 00:49:13,071 pero cuidan mucho la Tierra. 465 00:49:14,250 --> 00:49:21,010 Tiene gran respeto y cuidan mucho la Tierra, la Madre Tierra. 466 00:49:25,611 --> 00:49:27,933 En un libro reciente, 467 00:49:28,211 --> 00:49:30,925 "Una carta de amor a la Tierra", 468 00:49:31,662 --> 00:49:34,205 en su apéndice, 469 00:49:34,844 --> 00:49:38,116 Thay dice que necesitamos una espiritualidad global. 470 00:49:39,247 --> 00:49:41,833 Tal vez esa espiritualidad 471 00:49:41,974 --> 00:49:49,358 se base en nuestra reverencia y admiración por el mundo natural, la Madre Tierra, 472 00:49:50,103 --> 00:49:52,502 las galaxias, el cosmos. 473 00:49:52,874 --> 00:49:56,703 Porque todos los seres humanos sienten un profundo asombro 474 00:49:57,112 --> 00:50:01,662 cuando observan el cosmos. 475 00:50:05,352 --> 00:50:08,810 Encontrar algo común a todos nosotros 476 00:50:13,382 --> 00:50:17,244 y acordar cómo ponerlo en palabras no es fácil. 477 00:50:18,473 --> 00:50:20,722 Creo que en aquel Parlamento de las Religiones 478 00:50:20,722 --> 00:50:25,033 estuvieron de acuerdo sobre el sufrimiento que nos rodea. 479 00:50:26,357 --> 00:50:31,597 Pero no se pusieron de acuerdo en un texto, 480 00:50:32,701 --> 00:50:35,956 como los 5 entrenamientos o algo parecido, 481 00:50:35,992 --> 00:50:38,719 que ayude a la gente a aliviar ese sufrimiento. 482 00:50:39,679 --> 00:50:43,047 Esa es una tarea pendiente. 483 00:50:45,821 --> 00:50:48,863 Queremos ser realmente continuación de Thay, 484 00:50:49,350 --> 00:50:52,101 continuar sus esfuerzos 485 00:50:53,793 --> 00:50:57,019 por soltar a veces aquello a lo que nos aferramos 486 00:50:57,269 --> 00:51:01,463 para poder contribuir a una ética global. 487 00:51:04,417 --> 00:51:07,158 Cuando contribuimos a una ética global, 488 00:51:07,467 --> 00:51:12,356 también tenemos que considerar otras éticas 489 00:51:12,456 --> 00:51:15,050 distintas de la ética budista 490 00:51:15,659 --> 00:51:21,890 y descubrir aquello que toda mente humana puede aceptar, 491 00:51:22,236 --> 00:51:25,093 en lo que todos los seres humanos estén de acuerdo. 492 00:51:34,253 --> 00:51:38,169 En 1993, 493 00:51:42,621 --> 00:51:46,531 casi todo el mundo, no todos, 494 00:51:46,757 --> 00:51:52,037 acordaron cuatro puntos, cuatro compromisos que quería asumir. 495 00:51:55,770 --> 00:52:00,450 El primero era proteger la vida. 496 00:52:09,499 --> 00:52:15,542 "Un compromiso por una cultura de la no violencia y del respeto a toda vida". 497 00:52:17,704 --> 00:52:24,848 Cuando vemos los 14 entrenamientos de la Orden del Interser, 498 00:52:28,508 --> 00:52:32,733 vemos las raíces de nuestra falta de habilidad 499 00:52:33,002 --> 00:52:37,997 para proteger la vida, de nuestra violencia.. 500 00:52:38,521 --> 00:52:42,938 Son el fanatismo, el dogmatismo. 501 00:52:43,632 --> 00:52:46,325 Si nos aferramos a un dogma, 502 00:52:46,465 --> 00:52:49,734 si creo que tengo razón y tú te equivocas, 503 00:52:50,128 --> 00:52:53,704 eso contribuye a la violencia. 504 00:52:56,992 --> 00:53:00,672 Cuando nos comprometemos por la no violencia, 505 00:53:01,180 --> 00:53:03,751 por una parte nos comprometemos 506 00:53:03,971 --> 00:53:09,831 a observar con hondura las raíces de la violencia en nosotros 507 00:53:11,241 --> 00:53:15,099 y la forma de dejar de regar esa violencia que tenemos. 508 00:53:16,610 --> 00:53:19,577 Pero al mismo tiempo, queremos descubrir 509 00:53:19,842 --> 00:53:23,961 qué vuelve violenta a la gente. 510 00:53:24,963 --> 00:53:28,187 Si me aferro a mi dogma 511 00:53:29,193 --> 00:53:32,157 y tú te aferras al tuyo, 512 00:53:32,728 --> 00:53:36,108 y ninguno acepta el dogma del otro, 513 00:53:36,798 --> 00:53:40,058 eso lleva también a la violencia 514 00:53:40,496 --> 00:53:43,079 generada entre todos. 515 00:53:45,788 --> 00:53:48,484 El segundo compromiso que tomaron 516 00:53:48,678 --> 00:53:52,840 es el compromiso con una cultura de solidaridad 517 00:53:58,081 --> 00:54:01,728 y un orden económico justo. 518 00:54:03,161 --> 00:54:12,096 Aquí "solidaridad" significa, como en ""đoàn kết", 519 00:54:12,480 --> 00:54:15,904 significa que nos mantenemos unidos. 520 00:54:16,883 --> 00:54:20,054 El Este se mantiene unido con el Oeste. 521 00:54:20,446 --> 00:54:26,210 Y si en el Oeste vemos que el Sur o el Este sufren, 522 00:54:26,934 --> 00:54:30,127 sabemos que ese sufrimiento es también nuestro. 523 00:54:30,548 --> 00:54:32,411 Y queremos ayudar. 524 00:54:32,852 --> 00:54:35,654 El Norte desea ayudar al Sur, 525 00:54:36,128 --> 00:54:38,259 desea mantenerse unido al Sur. 526 00:54:38,423 --> 00:54:42,373 Es una cultura de solidaridad. 527 00:54:44,258 --> 00:54:49,108 Y un orden económico justo, como 528 00:54:49,929 --> 00:54:52,581 (Vietnamita). 529 00:55:00,912 --> 00:55:09,752 Eso supone que deseamos abandonar el consumismo. 530 00:55:10,744 --> 00:55:14,256 Deseamos abandonar nuestro confort material 531 00:55:14,999 --> 00:55:18,579 para poder compartir nuestra riqueza 532 00:55:18,796 --> 00:55:23,568 con los países que no tienen la riqueza que nosotros tenemos. 533 00:55:28,737 --> 00:55:33,911 El tercer compromiso que acordaron mutuamente 534 00:55:34,101 --> 00:55:40,661 es el compromiso por una cultura de tolerancia y veracidad. 535 00:55:43,406 --> 00:55:47,678 La capacidad de abrazarnos unos a otros. 536 00:55:48,809 --> 00:55:51,637 Tolerancia es "bao dung". 537 00:55:53,542 --> 00:55:59,644 Ser verdaderos, auténticos unos con otros. 538 00:56:01,569 --> 00:56:06,736 El cuarto es un compromiso por una cultura de la igualdad de derechos 539 00:56:06,776 --> 00:56:11,658 y por la hermandad entre hombre y mujer. 540 00:56:13,480 --> 00:56:21,179 Igualdad de derechos es "bình quyền" y hermandad aquí es ""sự hợp tác". 541 00:56:21,847 --> 00:56:25,250 Entre hombre y mujer. 542 00:56:27,273 --> 00:56:31,447 Al detallar ese compromiso 543 00:56:32,308 --> 00:56:43,481 se habla mucho de sexualidad, contra la explotación sexual, 544 00:56:45,070 --> 00:56:48,154 la compraventa de sexo, ese asunto. 545 00:56:57,942 --> 00:57:03,864 El teólogo Hans Küng también pasó gran parte de su vida 546 00:57:07,739 --> 00:57:12,622 hablando a empresarios sobre una ética global. 547 00:57:14,304 --> 00:57:15,982 (Campana) 548 00:57:18,431 --> 00:57:24,919 (Campana) 549 00:57:33,579 --> 00:57:38,824 En el capítulo 2 del Anguttara Nikaya, 550 00:57:39,748 --> 00:57:44,107 Buda dice: "Hay dos cosas, monjes, 551 00:57:44,921 --> 00:57:50,087 que protegen el mundo, que preservan el mundo. 552 00:57:50,681 --> 00:57:53,071 ¿Cuáles son esas dos cosas? 553 00:57:53,581 --> 00:57:58,028 Son hiri y ottapa". 554 00:59:05,830 --> 00:59:08,592 [hiri] 555 00:59:12,841 --> 00:59:19,037 [ottapa] 556 01:00:04,952 --> 01:00:08,418 Cuando consultas un diccionario de pali, 557 01:00:08,418 --> 01:00:13,483 estas palabras se traducen así. 558 01:00:26,351 --> 01:00:33,191 Quizá vergüenza moral temor moral no suene muy... 559 01:00:36,069 --> 01:00:39,504 Decir que estas dos cosas protegen el mundo, lo preservan, 560 01:00:39,650 --> 01:00:43,011 puede que no te parezca muy positivo. 561 01:00:44,760 --> 01:00:49,973 Vergüenza moral es que cuando hago algo, 562 01:00:50,243 --> 01:00:54,134 reconozco que me produce sufrimiento a mí 563 01:00:55,357 --> 01:00:57,669 y siento vergüenza. 564 01:00:58,944 --> 01:01:01,100 Así que no lo hago. 565 01:01:04,484 --> 01:01:09,366 Y temor moral significa que temo cometer un error. 566 01:01:10,039 --> 01:01:12,464 Me da miedo hacer algo. 567 01:01:16,017 --> 01:01:20,535 Temo hacer algo que me haga sufrir a mi 568 01:01:21,326 --> 01:01:23,722 y haga sufrir a otros. 569 01:01:26,826 --> 01:01:32,337 A veces, nos da miedo hacer algo 570 01:01:33,078 --> 01:01:35,871 porque creemos que iremos la infierno. 571 01:01:36,870 --> 01:01:40,589 O creemos que seremos castigados. 572 01:01:42,016 --> 01:01:48,144 Puede que temas robar un banco porque creas que irás a la cárcel. 573 01:01:52,510 --> 01:02:00,833 En algunos templos budistas, hay frescos o pinturas 574 01:02:01,357 --> 01:02:04,452 con los terribles castigos del infierno. 575 01:02:05,517 --> 01:02:10,305 Como ser arrojado en un caldero de aceite hirviendo, cosas así, 576 01:02:10,761 --> 01:02:13,546 por una mala acción cometida. 577 01:02:14,471 --> 01:02:19,380 La idea es que eso te da miedo, así que no lo haces. 578 01:02:25,248 --> 01:02:29,990 Pero la verdad es que en Plum Village no creemos en el infierno 579 01:02:30,349 --> 01:02:32,858 como un lugar al que vas al morir 580 01:02:33,197 --> 01:02:37,140 para ser castigado por lo que hiciste en vida. 581 01:02:38,276 --> 01:02:41,746 Creemos que el infierno es más bien un estado mental. 582 01:02:42,093 --> 01:02:47,202 Y puedes ir allí muy fácilmente mientras estás vivo 583 01:02:47,512 --> 01:02:50,807 si eliges pensar de cierta forma 584 01:02:51,354 --> 01:02:54,111 o actuar de cierta forma. 585 01:02:54,953 --> 01:03:00,966 Como cuando te enojas, es un tipo de infierno: te sientes arder. 586 01:03:08,810 --> 01:03:13,825 Pero aquí, significa una aspiración profunda: 587 01:03:14,688 --> 01:03:20,140 "No quiero sufrir y no quiero hacer sufrir a otros". 588 01:03:20,974 --> 01:03:25,722 Así que evito hacer ciertas cosas. 589 01:03:27,091 --> 01:03:32,639 Y cuando hago algo que me hace sufrir y hace sufrir a otra persona, 590 01:03:33,211 --> 01:03:35,680 reconozco que me he equivocado. 591 01:03:36,064 --> 01:03:38,080 Y siento vergüenza. 592 01:03:38,320 --> 01:03:43,618 Y me confieso con alguien o conmigo mismo, 593 01:03:44,233 --> 01:03:46,986 y empleo palabras como: 594 01:03:47,502 --> 01:03:51,588 "Me he equivocado, te he hecho sufrir y me he hecho sufrir. 595 01:03:52,002 --> 01:03:54,691 No volveré a hacerlo. 596 01:03:55,297 --> 01:03:56,587 Lo siento mucho". 597 01:03:56,675 --> 01:03:58,404 Y se acaba ahí. 598 01:03:58,627 --> 01:04:02,518 Si no acaba ahí, y sigo pensando: 599 01:04:02,855 --> 01:04:06,504 "Hice algo terrible, no puedo olvidarlo", 600 01:04:06,648 --> 01:04:08,548 se convierte en culpa. 601 01:04:08,648 --> 01:04:14,472 La culpa es un complejo, no es positiva como lo es la vergüenza. 602 01:04:15,130 --> 01:04:20,530 La vergüenza es positiva, me ayuda a superar mis errores 603 01:04:21,011 --> 01:04:24,199 y a no repetir el mismo error. 604 01:04:32,706 --> 01:04:35,261 El filósofo 605 01:04:41,059 --> 01:04:43,160 el filósofo Mencio, 606 01:04:58,062 --> 01:05:00,014 Mạnh Tử, 607 01:05:00,747 --> 01:05:09,363 dijo que el ser humano es innatamente bueno. 608 01:05:11,049 --> 01:05:13,526 Tienen una compasión innata. 609 01:05:15,098 --> 01:05:20,721 Habló de cuatro cosas que llamó "las cuatro bases" 610 01:05:22,466 --> 01:05:26,794 que llevan a una vida moral. 611 01:05:57,958 --> 01:06:00,568 (Vietnamita) 612 01:06:11,312 --> 01:06:14,737 Creo que corresponde con esto. 613 01:06:16,804 --> 01:06:21,486 "Tu" aquí significa sentir vergüenza. 614 01:06:22,970 --> 01:06:27,599 Es como "hiri". Esto es Mencio. 615 01:06:28,679 --> 01:06:31,802 Y "ô'" significa odiar. 616 01:06:32,559 --> 01:06:35,316 Odias hacer el mal. 617 01:06:36,029 --> 01:06:39,285 Es como temer actuar mal. 618 01:06:39,940 --> 01:06:42,384 No quieres actuar mal. 619 01:06:43,819 --> 01:06:45,615 Esto significa compasión. 620 01:06:45,957 --> 01:06:49,227 Esto significa algo que se puede traducir como compasión. 621 01:06:49,892 --> 01:06:54,805 Mencio dijo que si estás dentro de casa, 622 01:06:55,242 --> 01:07:00,723 y ves que fuera un niño se acerca al borde de un pozo, 623 01:07:02,239 --> 01:07:06,296 inmediatamente deseas salir y tomar a ese niño en tus brazos 624 01:07:06,427 --> 01:07:09,217 para que no caiga en el pozo. 625 01:07:10,231 --> 01:07:12,875 Y si la puerta está cerrada y no puedes salir, 626 01:07:13,045 --> 01:07:16,831 te sientes muy mal, muy contrariado. 627 01:07:17,680 --> 01:07:19,538 No sabrás qué hacer. 628 01:07:19,720 --> 01:07:23,129 Esa es nuestra compasión natural, 629 01:07:23,530 --> 01:07:27,699 querer salvar las vidas de otros. 630 01:07:31,213 --> 01:07:35,489 Esto significa que nos avergonzamos de actuar mal 631 01:07:35,900 --> 01:07:41,894 y esto que no queremos, no nos gusta hacer algo malo. 632 01:08:13,580 --> 01:08:16,673 (Vietnamita) 633 01:08:18,214 --> 01:08:23,294 El último que recuerdo... Es faćil. 634 01:08:50,376 --> 01:08:54,505 Significa que dices adiós a algo. 635 01:08:55,273 --> 01:08:58,113 Como en "từ", dices adiós. 636 01:08:58,542 --> 01:09:02,796 Retrocedes, no lo haces. 637 01:09:04,109 --> 01:09:08,594 Ves que puedes abandonarlo y no hacerlo. 638 01:09:09,429 --> 01:09:12,675 Y "nhượng" significa rendirse. 639 01:09:14,824 --> 01:09:19,126 Puedes dejarlo ir, no te aferras. 640 01:09:21,274 --> 01:09:23,629 Si es necesario hacer algo, 641 01:09:24,032 --> 01:09:25,768 lo harás. 642 01:09:25,997 --> 01:09:28,435 Si se trata de no hacer algo, 643 01:09:28,562 --> 01:09:32,000 puedes decirle adiós y no hacerlo. 644 01:09:32,187 --> 01:09:34,812 Puedes evitar hacer algo. 645 01:09:38,210 --> 01:09:40,558 Como alguien que viene a decirme: 646 01:09:40,753 --> 01:09:48,009 "Sabes, amo mucho a una persona que trabaja conmigo. 647 01:09:50,829 --> 01:09:55,167 Pero tiene un marido e hijos, 648 01:09:55,487 --> 01:09:58,091 yo también tengo esposa e hijos. 649 01:09:58,826 --> 01:10:05,072 Sé que tengo que olvidar mi amor por esa persona, 650 01:10:05,314 --> 01:10:08,448 porque tengo que cuidar a mi familia, a mi esposa. 651 01:10:08,708 --> 01:10:12,656 Y ella tiene que cuidar a su familia y a su marido". 652 01:10:14,206 --> 01:10:16,524 Eso es abandonar. 653 01:10:17,247 --> 01:10:20,990 Luego vemos que hay algo que hacer y lo hacemos. 654 01:10:21,999 --> 01:10:25,812 Esto supone que tenemos la capacidad 655 01:10:26,150 --> 01:10:30,898 de distinguir entre lo que está bien y lo que está mal. 656 01:10:32,068 --> 01:10:38,221 Pero como dije antes, tenemos que... 657 01:10:38,625 --> 01:10:43,952 En el budismo, no sabemos de antemano lo que está bien y lo que está mal. 658 01:10:44,869 --> 01:10:49,177 Hemos de emplear la plena conciencia, la concentración y la visión profunda 659 01:10:50,587 --> 01:10:54,151 en cada situación para saber lo que es correcto o incorrecto. 660 01:10:54,507 --> 01:10:59,565 En los 14 entrenamientos y en los 5 entrenamientos 661 01:11:00,094 --> 01:11:06,033 tenemos una guía básica que nos ayuda en ese sentido. 662 01:11:06,286 --> 01:11:10,554 Pero al final hemos de emplear la plena conciencia, 663 01:11:10,739 --> 01:11:15,052 la concentración, la visión profunda y la sabiduría colectiva de la sangha 664 01:11:15,285 --> 01:11:19,641 para saber lo que es correcto o incorrecto en una situación. 665 01:11:20,427 --> 01:11:25,714 Por eso, en la meditación del anochecer decimos: 666 01:11:26,511 --> 01:11:29,866 "Ya no hay más pensamientos sobre lo correcto o lo incorrecto". 667 01:11:30,592 --> 01:11:33,269 Porque mientras meditas, no quieres estar pensando: 668 01:11:33,380 --> 01:11:36,280 "¿Debo hacer esto o aquello?". 669 01:11:37,106 --> 01:11:40,780 En la meditación, debemos ser capaces 670 01:11:41,810 --> 01:11:46,218 de regresar a nuestra respiración, dejar pasar nuestros pensamientos 671 01:11:46,655 --> 01:11:50,291 y refrescar la mente para mirar con hondura. 672 01:11:52,019 --> 01:11:59,515 Este es un pequeño discurso sobre metaética en el budismo. 673 01:12:02,345 --> 01:12:07,238 Existe la ética, que es "đạo đức học", 674 01:12:07,902 --> 01:12:12,625 pero también existe la metaética, que es "siêu đạo đức học". 675 01:12:15,812 --> 01:12:20,509 ¿Qué hay en la base de la ética? 676 01:12:21,542 --> 01:12:27,546 Puede que sea el no pensar en correcto e incorrecto. 677 01:12:30,925 --> 01:12:36,982 En la base de la ética está la conciencia del sufrimiento, 678 01:12:37,409 --> 01:12:40,150 la conciencia de la felicidad 679 01:12:41,201 --> 01:12:49,085 y la habilidad de abandonar toda idea sobre correcto e incorrecto 680 01:12:50,099 --> 01:12:53,190 para poder encontrar 681 01:12:53,986 --> 01:13:00,077 qué traerá mayor felicidad y menos sufrimiento 682 01:13:00,541 --> 01:13:05,064 en una circunstancia concreta. 683 01:13:15,687 --> 01:13:24,967 Creo que Jeremy Bentham y John Stuart Mill en el siglo XIX 684 01:13:27,518 --> 01:13:34,817 hablaron de la mayor felicidad para el mayor número 685 01:13:35,961 --> 01:13:39,389 como base de toda ética. 686 01:13:39,664 --> 01:13:44,278 Los budistas podemos estar de acuerdo con eso. 687 01:13:45,201 --> 01:13:47,915 Sentimos que queremos 688 01:13:49,209 --> 01:13:52,620 reducir la cantidad de sufrimiento. 689 01:13:54,567 --> 01:13:56,511 Pero también sabemos 690 01:13:56,611 --> 01:13:59,735 que el sufrimiento es esencial para que exista la compasión. 691 01:14:00,249 --> 01:14:03,978 Y la compasión es esencial para que haya felicidad. 692 01:14:05,042 --> 01:14:07,002 Pero siempre habrá sufrimiento. 693 01:14:07,192 --> 01:14:11,842 No tenemos que preocuparnos por que un día ya no haya sufrimiento. 694 01:14:13,564 --> 01:14:16,838 Pero no queremos crear más sufrimiento 695 01:14:17,833 --> 01:14:21,996 del que ya se nos ofrece. 696 01:14:23,552 --> 01:14:24,958 (Campana) 697 01:14:28,732 --> 01:14:35,144 (Campana) 698 01:14:41,300 --> 01:14:45,342 Creo que Jeremy Bentham y John Stuart Mill 699 01:14:45,795 --> 01:14:49,111 hablaron mucho sobre la felicidad material. 700 01:14:49,618 --> 01:14:53,347 Existe gran pobreza. Existe aún mucha pobreza. 701 01:14:53,782 --> 01:15:00,137 Y poder erradicar la pobreza traería felicidad material, 702 01:15:00,280 --> 01:15:03,091 que llevará a la felicidad espiritual. 703 01:15:03,406 --> 01:15:05,858 Porque cuando alguien es muy pobre, 704 01:15:05,978 --> 01:15:11,639 no tiene tiempo ni ocasión de desarrollar su vida espiritual. 705 01:15:12,541 --> 01:15:14,971 Luego este es un paso básico. 706 01:15:15,162 --> 01:15:18,721 Pero también vemos que la felicidad espiritual 707 01:15:19,331 --> 01:15:21,670 es muy importante. 708 01:15:22,212 --> 01:15:24,263 Cuando yo vivía en la India, 709 01:15:28,182 --> 01:15:32,247 en un lugar muy pobre, observaba a los niños. 710 01:15:32,846 --> 01:15:37,693 No tenían casi ropas, solo algunos harapos a veces. 711 01:15:41,151 --> 01:15:43,414 Pero eran felices. 712 01:15:44,080 --> 01:15:47,817 Jugaban juntos, aunque no tuvieran juguetes 713 01:15:48,051 --> 01:15:50,910 ni vistieran ropa adecuada. 714 01:15:51,451 --> 01:15:53,666 Pero tenían una felicidad 715 01:15:53,766 --> 01:16:00,337 que a veces no ves en niños que tienen ropa y muchos juguetes. 716 01:16:02,501 --> 01:16:07,425 Tiene algo que ver con el reparto de nuestra riqueza, 717 01:16:07,664 --> 01:16:12,935 de forma que todos tenga lo bastante pero no más de lo necesario. 718 01:16:14,030 --> 01:16:17,051 Un economista alemán dijo 719 01:16:17,551 --> 01:16:24,331 que es posible que todo el mundo perciba un salario idéntico, 720 01:16:25,369 --> 01:16:28,475 que todo el mundo gane la misma cantidad de dinero. 721 01:16:38,261 --> 01:16:41,972 Durante los tres meses del retiro de otoño, 722 01:16:42,157 --> 01:16:47,866 tenemos una oportunidad de poder indagar 723 01:16:48,156 --> 01:16:53,747 cómo afectan los 14 entrenamientos a nuestra forma de vivir. 724 01:16:55,805 --> 01:16:59,354 Cómo pueden ayudarnos 725 01:16:59,574 --> 01:17:01,969 a desarrollar nuestra compasión. 726 01:17:03,099 --> 01:17:07,798 Tenemos muchas oportunidades en nuestra meditación sentada 727 01:17:08,571 --> 01:17:12,471 para practicar la meditación de la bondad amorosa si queremos, 728 01:17:14,278 --> 01:17:21,678 para hacer brotar con facilidad la compasión innata 729 01:17:21,852 --> 01:17:24,629 que todos tenemos. 730 01:17:25,416 --> 01:17:27,454 (Campana) 731 01:17:30,583 --> 01:17:36,625 (Campana) 732 01:17:58,696 --> 01:18:05,471 (Campana) 733 01:18:25,140 --> 01:18:31,554 (Campana) 734 01:18:54,951 --> 01:18:56,210 (Campana) 735 01:18:56,544 --> 01:18:59,716 (Campana) 736 01:19:01,304 --> 01:19:04,697 Estas retransmisiones son posibles solo gracias a las donaciones. 737 01:19:04,829 --> 01:19:08,120 Puede clicar aquí para donar. Gracias por su generosidad.