0:00:06.628,0:00:08.555 (Campana) 0:00:12.333,0:00:18.958 (Campana) 0:00:43.317,0:00:50.277 (Campana) 0:01:16.060,0:01:22.675 (Campana) 0:01:37.001,0:01:44.825 Querida sangha,[br]el tema del retiro de este otoño es 0:01:45.560,0:01:50.545 "Los catorce entrenamientos de la plena[br]conciencia de la Orden del Interser". 0:01:50.854,0:01:55.978 La semana pasada escuchamos una charla[br]del Dharma de la hermana Doan Nghiem 0:01:56.058,0:02:04.459 sobre el origen, el fundador de la escuela 0:02:04.811,0:02:11.617 a la que pertenece Plum Village,[br]la escuela Lieu Quan. 0:02:12.680,0:02:23.863 Hoy seguiremos hablando[br]de algunas de las bases éticas 0:02:24.955,0:02:29.385 que son el fundamento[br]de los catorce entrenamientos 0:02:30.212,0:02:34.504 en el budismo[br]y en la tradición de Plum Village. 0:02:35.675,0:02:41.644 Si estuviste la semana pasada,[br]recordarás que el maestro Lieu Quan 0:02:41.890,0:02:48.592 escribió un poema o gatha[br]que es el poema del linaje. 0:02:48.944,0:02:54.485 Cada palabra de este poema[br]representa una generación 0:02:54.799,0:02:59.366 del linaje del maestro Lieu Quan, 0:02:59.869,0:03:06.672 su continuación espiritual en la escuela[br]Lieu Quan, su linaje. 0:03:07.615,0:03:10.702 La primera palabra es su propio nombre, 0:03:10.895,0:03:15.418 y la segunda...[br]La primera es su nombre 0:03:15.740,0:03:22.089 y la segunda es el nombre que dio[br]a sus discípulos cuando él vivía. 0:03:22.328,0:03:27.736 La tercera palabra es para[br]los discípulos de sus discípulos. 0:03:28.183,0:03:34.274 Nosotros somos de la 9ª generación, 0:03:34.849,0:03:39.152 y llevamos el nombre "tâm",[br]que significa "corazón". 0:03:39.807,0:03:45.868 Si has recibido los cinco entrenamientos,[br]tendrás un nombre que acaba en "corazón". 0:03:46.629,0:03:49.312 Esta es la 9ª palabra del poema. 0:03:49.820,0:03:53.262 Ahora me detendré en este verso. 0:03:53.451,0:03:57.016 El poema tiene cuatro palabras por verso. 0:03:58.583,0:04:02.186 Y ahora veremos este verso del poema. 0:04:09.538,0:04:15.818 Hoy tengo una oportunidad[br]para practicar meditación caminando. 0:04:56.114,0:05:06.585 [La fuente de la mente][br] 0:05:14.375,0:05:25.563 [penetra en todas partes] 0:06:11.800,0:06:24.309 [De la raíz de la virtud] 0:06:31.760,0:06:43.237 [brota la compasión] 0:06:46.115,0:06:49.773 "La fuente de la mente[br]penetra en todas partes. 0:06:50.120,0:06:55.287 De la raíz de la virtud[br]brota la compasión". 0:06:55.551,0:06:56.763 Algo así. 0:06:56.893,0:07:00.950 Es la traducción de Thay,[br]que puedes consultar 0:07:01.091,0:07:07.108 en el certificado que te dieron[br]al recibir los 14 entrenamientos. 0:07:07.332,0:07:10.529 Creo que la traducción al inglés[br]es más o menos así. 0:07:18.649,0:07:26.566 Es como si hubiera una fuente[br]de agua en la montaña 0:07:27.916,0:07:31.259 y el agua corre hacia abajo, 0:07:31.610,0:07:39.340 y penetra en la tierra[br]por todas partes. 0:07:40.903,0:07:46.527 Aquí dice:[br]"Las raíces de la virtud". 0:07:47.384,0:07:53.909 Esta palabra, "phong"[br]significa algo como... 0:07:55.345,0:08:05.258 ¿Existe en vietnamita y en chino?[br]¿"Phong tục ", "phong "? 0:08:06.590,0:08:09.289 Significa algo como una costumbre. 0:08:09.524,0:08:14.719 Una costumbre, un camino o una tradición. 0:08:16.131,0:08:21.221 Y esta palabra, "từ", se suele traducir[br]como "bondad amorosa", 0:08:21.660,0:08:24.585 pero Thay la traduce como "compasión", 0:08:24.675,0:08:27.699 porque significa "từ bi", 0:08:27.839,0:08:31.699 que quiere decir[br]bondad amorosa y compasión. 0:08:37.333,0:08:40.368 Así que de las raíces de la virtud 0:08:40.586,0:08:47.408 brota la costumbre de la compasión,[br]o bondad amorosa, 0:08:47.678,0:08:52.112 la tradición de la compasión[br]o de la bondad amorosa. 0:08:52.451,0:08:55.269 Y a veces hay un movimiento, 0:08:55.378,0:08:58.582 como el movimiento Wake Up, 0:09:03.591,0:09:11.151 el movimiento de jóvenes budistas y no[br]budistas por una sociedad compasiva. 0:09:11.575,0:09:23.295 Aquí la idea es compasión de toda una[br]sociedad, la compasión de una tradición, 0:09:23.768,0:09:27.599 o un hábito de compasión. 0:09:29.557,0:09:34.562 Hoy en día, se usa mucho[br]la palabra compasión. 0:09:35.331,0:09:41.347 A los neurocientíficos[br]les interesa mucho la compasión. 0:09:42.254,0:09:49.560 Los neurocientíficos que conocen[br]el budismo tibetano 0:09:49.950,0:09:53.249 y han hablado con el Dalai Lama, 0:09:53.599,0:10:01.556 están muy interesados en encontrar[br]dónde está la compasión en el cerebro. 0:10:01.853,0:10:06.130 La procedencia de la compasión[br]en el cerebro. 0:10:07.486,0:10:11.072 SI hay compasión en el cerebro humano, 0:10:11.445,0:10:16.095 ¿supone que también la hay[br]en el cerebro animal? 0:10:16.462,0:10:20.259 Porque se suele decir 0:10:21.836,0:10:26.500 que los seres humanos pueden[br]tener un comportamiento ético, 0:10:26.768,0:10:30.114 los seres humanos pueden ser compasivos, 0:10:30.421,0:10:33.497 y que esto los diferencia de los animales. 0:10:33.988,0:10:39.923 Pero ahora vemos que los humanos[br]son también animales. 0:10:45.189,0:10:50.273 El cerebro humano es continuación[br]del cerebro animal. 0:10:50.780,0:10:54.722 No difiere mucho del cerebro animal. 0:10:55.178,0:10:59.786 Es otro asunto que debemos estudiar. 0:11:00.242,0:11:05.651 Solemos creer que los seres humanos[br]somos muy especiales. 0:11:11.456,0:11:13.418 ¿Mejor así? 0:11:13.895,0:11:17.087 Somos especiales, tenemos[br]algo único 0:11:17.542,0:11:20.464 que los animales no tienen. 0:11:21.793,0:11:29.907 Recuerdo que algunos neurocientíficos[br]hicieron un experimento para probar 0:11:30.875,0:11:33.663 que las ratas son compasivas. 0:11:34.004,0:11:38.406 Enseñaron a una rata a abrir la jaula. 0:11:39.262,0:11:42.992 Pusieron libre una rata[br]fuera de la jaula, 0:11:43.421,0:11:46.513 y otra que estaba en la jaula. 0:11:47.602,0:11:50.502 Vieron que la rata libre 0:11:51.098,0:11:56.617 sabía cómo abrir la jaula[br]y dejaba salir a la otra rata. 0:11:57.405,0:11:59.200 La liberaba. 0:11:59.580,0:12:01.505 El científico, feliz, dijo: 0:12:01.726,0:12:07.532 "Ahora sabemos que los animales[br]también pueden ser compasivos entre sí. 0:12:08.044,0:12:12.558 Esa rata no quería que la otra sufriera[br]en la jaula, por eso la liberó". 0:12:12.975,0:12:17.055 Pero vino otro científico y dijo:[br]"¿Cómo lo sabes? 0:12:17.797,0:12:20.490 Tal vez solo quería tener[br]a alguien con quien jugar, 0:12:20.595,0:12:24.711 así que la liberó por un motivo egoísta". 0:12:26.181,0:12:28.592 Siempre podemos encontrar[br]la forma de probar 0:12:28.722,0:12:32.880 que los humanos son algo especial. 0:12:35.944,0:12:38.546 Pero es muy importante 0:12:40.225,0:12:44.078 que sepamos encontrar,[br]que sepamos establecer, 0:12:44.150,0:12:49.606 que sepamos ayudar a establecer[br]una sociedad compasiva 0:12:49.904,0:12:57.570 en la que la costumbre, la cultura[br]sea una cultura de compasión. 0:12:58.314,0:13:04.171 Si la compasión es inherente[br]a nuestro cerebro, 0:13:04.521,0:13:10.522 solo tenemos que encontrar la forma[br]de ayudarla, 0:13:10.648,0:13:13.884 ayudar a esa semilla[br]como la llamamos en el budismo 0:13:15.784,0:13:22.133 para que florezca y se haga planta[br]en el ser humano. 0:13:27.202,0:13:30.977 Volviendo a la neurociencia. 0:14:37.635,0:14:41.578 Los científicos emplean[br]la palabra "empatía". 0:14:49.568,0:14:54.329 [empatía] 0:14:56.020,0:15:01.462 He buscado la traducción al vietnamita,[br]pero no la he encontrado. 0:15:01.940,0:15:08.014 Solo he encontrado "thấu cảm"(?). 0:15:08.334,0:15:13.868 Pero creo que no significa empatía,[br]así que no la voy a escribir. 0:15:17.747,0:15:23.324 Pero la empatía es algo[br]que los animales tienen. 0:15:24.100,0:15:27.897 Han encontrado en el cerebro[br]el lugar de origen de la empatía. 0:15:28.106,0:15:35.500 Empatía es que puedes sentir[br]el sufrimiento de otro. 0:15:35.957,0:15:40.074 Puedes sentir que otra persona sufre. 0:15:40.789,0:15:43.063 Y te afecta. 0:15:43.446,0:15:46.261 Cuando vemos sufrir a una persona, 0:15:47.280,0:15:49.844 también te sientes mal. 0:15:50.751,0:15:52.462 No estás feliz. 0:15:52.920,0:15:55.432 Eso se llama empatía. 0:15:55.763,0:15:58.959 Y ves a alguien feliz, 0:15:59.438,0:16:01.759 y también te sientes feliz. 0:16:06.441,0:16:08.632 Luego si somos empáticos, 0:16:09.229,0:16:14.666 también podemos ser compasivos. 0:16:15.259,0:16:19.579 Pero la empatía no es en sí compasión. 0:16:20.593,0:16:24.657 La empatía pertenece[br]a cierta región cerebral 0:16:25.453,0:16:30.658 ligada con la compasión,[br]que excita otra región cerebral. 0:16:34.303,0:16:38.891 Los científicos dicen que la empatía 0:16:40.221,0:16:44.572 puede originar dos cosas. 0:16:45.240,0:16:47.965 Una es la compasión. 0:16:53.784,0:16:58.247 [compasión] 0:17:02.069,0:17:06.783 Y la otra es el estrés empático. 0:17:18.412,0:17:26.479 [estrés empático] 0:17:34.256,0:17:36.988 Cuando sientes compasión, 0:17:37.249,0:17:42.573 tu sentimiento se dirige[br]a otra persona. 0:17:54.300,0:18:01.333 [dirigido a otro] 0:18:02.594,0:18:08.892 En este caso, se dice que[br]está dirigido a uno mismo. 0:18:13.876,0:18:19.931 [dirigido a uno mismo] 0:18:24.648,0:18:27.396 Luego, esta emoción, 0:18:28.215,0:18:36.735 cuando hay compasión, la emoción es[br]bondad amorosa o felicidad, 0:18:39.065,0:18:40.568 o ambas. 0:18:43.749,0:18:50.320 [bondad amorosa] 0:18:55.183,0:19:00.224 [felicidad] 0:19:04.168,0:19:09.144 En este caso, la emoción es de estrés. 0:19:09.477,0:19:11.767 [estrés] 0:19:11.979,0:19:14.720 Y es sufrimiento. 0:19:16.175,0:19:21.709 [sufrimiento] 0:19:24.018,0:19:28.566 Esto lleva a la salud. 0:19:31.196,0:19:34.659 [salud] 0:19:36.052,0:19:39.450 Y eso lleva a la enfermedad. 0:19:42.048,0:19:47.920 [enfermedad] 0:19:53.735,0:20:00.013 Creo que se lo hemos oído decir[br]a Thay mucho tiempo. 0:20:00.905,0:20:05.104 Cuando tenemos un pensamiento compasivo, 0:20:07.719,0:20:15.431 nos aporta salud al instante,[br]y lleva salud al mundo. 0:20:17.079,0:20:22.745 Sin compasión, no puede haber[br]verdadera felicidad. 0:20:23.787,0:20:27.233 La compasión nos trae mucha felicidad. 0:20:27.932,0:20:31.723 Cuando sientes compasión por alguien, 0:20:32.365,0:20:36.617 quien se beneficia primero[br]de esa sensación compasiva 0:20:37.695,0:20:39.951 es la persona que la siente, 0:20:40.266,0:20:43.642 incluso antes de haber hecho algo[br]para ayudar a esa persona, 0:20:44.096,0:20:46.220 ya te sientes mejor, 0:20:46.575,0:20:49.600 porque hay compasión en tu corazón. 0:20:59.706,0:21:05.097 Otra cosa que dicen es que aquí[br]se produce acercamiento 0:21:08.538,0:21:12.254 [acercamiento] 0:21:13.512,0:21:15.839 y aquí retirada. 0:21:20.204,0:21:23.938 [retirada] 0:21:31.037,0:21:34.409 Creo que nos resulta fácil 0:21:34.874,0:21:41.355 ante una persona que sufre,[br]o un animal que sufre, 0:21:42.162,0:21:45.611 o ante cualquier sufrimiento social, 0:21:46.196,0:21:52.950 podemos preguntarnos:[br]¿Qué estoy sintiendo? 0:21:53.070,0:22:00.732 ¿Siento compasión?[br]¿O siento eso llamado estrés empático? 0:22:07.542,0:22:09.983 Es decir, queremos retirarnos. 0:22:10.461,0:22:16.025 No podemos soportarlo,[br]ese sufrimiento nos supera, 0:22:17.223,0:22:19.849 el sufrimiento de esa persona. 0:22:20.534,0:22:23.714 Eso ocurre cuando estamos exhaustos. 0:22:24.230,0:22:28.908 Los que trabajan[br]en el movimiento ambiental 0:22:30.618,0:22:35.589 y otros movimientos para ayudar al mundo. 0:22:36.160,0:22:38.699 Sienten que no progresan, 0:22:41.219,0:22:45.542 y en vez de sentir compasión[br]ante el sufrimiento, 0:22:47.436,0:22:49.558 sienten angustia 0:22:49.997,0:22:52.093 y frustración. 0:22:56.929,0:23:00.857 Ahora, muchos terapeutas 0:23:01.883,0:23:05.505 enseñan a sus pacientes 0:23:06.616,0:23:09.900 la práctica de la meditación[br]sobre la bondad amorosa, 0:23:10.030,0:23:13.345 la meditación sobre la compasión. 0:23:14.065,0:23:21.335 Porque ven que la felicidad es posible[br]cuando pueden sentir compasión. 0:23:22.452,0:23:26.683 Y los neurocientíficos han investigado. 0:23:27.159,0:23:34.324 Personas que han practicado[br]la meditación de la bondad amorosa 7 días 0:23:34.825,0:23:40.276 ya presentan cambios en sus vías neurales. 0:23:42.699,0:23:51.768 Al igual que la práctica[br]es hoy en día muy popular 0:23:52.034,0:23:57.530 sin que se la considere budista, 0:23:58.251,0:24:02.801 una práctica que puede hacer[br]sigas o no alguna religión, 0:24:03.437,0:24:07.989 la meditación de la bondad amorosa[br]también se ha hecho popular. 0:24:08.198,0:24:10.788 No tienes que ser budista para practicarla 0:24:10.931,0:24:15.204 aunque nació en el budismo. 0:24:16.793,0:24:20.089 Sabes que cuando practicas[br]la meditación de la bondad amorosa, 0:24:20.479,0:24:26.643 el primer objeto de tu meditación[br]eres tú mismo. 0:24:27.112,0:24:37.068 "Que yo esté en paz, feliz y ligero[br]de cuerpo y mente". 0:24:37.612,0:24:40.773 Tienes que sentirlo de verdad[br]por ti mismo. 0:24:40.910,0:24:43.524 Es algo que deseas de verdad. 0:24:43.851,0:24:49.276 Y cuando puedes tenerlo,[br]puedes ser muy feliz. 0:24:50.260,0:24:53.381 Si no lo sientes por ti, 0:24:53.855,0:24:58.512 no es fácil que lo sientas[br]por otra persona. 0:24:59.777,0:25:04.750 El paso siguiente de la meditación[br]de la bondad amorosa es: 0:25:05.831,0:25:11.203 "Que yo esté en seguridad[br]y libre de accidentes". 0:25:12.115,0:25:14.042 Es algo que todos queremos. 0:25:14.042,0:25:20.122 Todos queremos poder estar[br]totalmente a salvo, donde nada nos hiera. 0:25:20.837,0:25:25.746 Si es posible encontrar un lugar así,[br]es otra cuestión. 0:25:25.903,0:25:31.583 Pero tenemos un profundo deseo[br]de estar a salvo y libres de accidentes. 0:25:32.782,0:25:36.793 Hemos de reconocer ese deseo. 0:25:37.072,0:25:42.217 Y luego reconocemos que todos[br]desean eso mismo. 0:25:42.437,0:25:46.750 Así que luego nos dirigimos[br]hacia una persona amiga: 0:25:47.391,0:25:56.502 "Que ella, él, esté feliz, en paz y ligero[br]en cuerpo y mente". 0:25:57.415,0:26:02.307 "Que ella, él, esté a salvo[br]y libre de accidentes". 0:26:02.735,0:26:08.043 Nos resulta fácil sentirlo por un amigo. 0:26:08.567,0:26:16.020 Luego nos dirigimos a una persona neutra, 0:26:17.646,0:26:25.820 que ni nos gusta en especial[br]ni nos causa mala sensación. 0:26:26.635,0:26:30.455 Alguien que encuentres de vez en cuando. 0:26:30.574,0:26:32.572 Y se lo deseas. 0:26:32.849,0:26:39.004 Lo interesante es que cuando te diriges[br]a una persona que te resulta neutra, 0:26:39.474,0:26:45.646 "Que él, ella, esté feliz, en paz y ligera[br]de cuerpo y mente", 0:26:45.972,0:26:49.332 de pronto esa persona ya no es neutra. 0:26:49.791,0:26:52.568 Gracias a esa meditación,[br]se convierte en alguien 0:26:52.842,0:26:56.972 hacia quien albergas[br]sentimientos positivos. 0:26:57.621,0:27:04.006 Luego deberíamos pensar[br]en alguien que nos causa problemas. 0:27:05.658,0:27:07.465 Y mientras meditamos, 0:27:07.605,0:27:12.418 "Que ella, él, esté feliz,[br]en paz y ligero", 0:27:12.861,0:27:19.426 entramos en contacto con el cuerpo[br]y las sensaciones de esa persona 0:27:19.596,0:27:22.063 sobre la que meditamos, 0:27:23.177,0:27:25.848 y empezamos a comprenderla mejor. 0:27:26.003,0:27:31.477 Comprendemos que igual que yo tengo[br]un profundo deseo de estar a salvo, 0:27:31.906,0:27:37.916 esa persona que me hace sufrir[br]también lo tiene. 0:27:38.362,0:27:44.299 Y gracias a esa meditación, podremos[br]cambiar nuestra forma de considerar 0:27:44.423,0:27:47.205 a esa persona que nos hace sufrir. 0:27:47.997,0:27:51.172 Y este cambio se puede percibir 0:27:51.641,0:28:00.586 si hacemos una resonancia[br]al cerebro del practicante. 0:28:02.672,0:28:07.369 Es una forma de cultivar felicidad. 0:28:07.748,0:28:11.011 Es una forma de cultivar salud. 0:28:19.760,0:28:22.873 Cuando descubrí el budismo, 0:28:23.380,0:28:25.780 pensaba que todo lo que hacíamos, 0:28:26.068,0:28:28.143 todas las prácticas que hacíamos, 0:28:28.313,0:28:31.269 eran para ayudar a otras personas. 0:28:32.172,0:28:36.641 La meditación metta[br]no es en mi beneficio propio 0:28:36.996,0:28:39.928 sino en beneficio de los otros seres. 0:28:46.403,0:28:50.989 Entonces ves que también[br]te beneficia a ti. 0:28:52.339,0:28:59.342 Hoy, que la meditación metta[br]se está haciendo popular, 0:29:00.048,0:29:03.872 se hace en realidad[br]para ayudarse a uno mismo. 0:29:04.143,0:29:06.131 Es lo primero. 0:29:06.409,0:29:08.728 Primero te ayuda a ti 0:29:09.049,0:29:13.421 y luego, indirectamente,[br]ayudará también a otras personas. 0:29:15.280,0:29:19.372 La motivación es algo diferente. 0:29:19.960,0:29:24.111 Sin embargo,[br]una vez que empiezas a practicar, 0:29:27.238,0:29:31.028 tu motivación también cambia. 0:29:32.220,0:29:35.994 Es como cuando empiezas[br]a practicar la plena conciencia. 0:29:36.490,0:29:38.857 Al principio lo haces solo para ti, 0:29:39.355,0:29:44.006 pero luego ves que al practicar[br]también ayudas a los demás 0:29:44.576,0:29:48.941 y tu motivación se convierte[br]en ayudar a los demás. 0:29:49.461,0:29:52.179 Es lo que deseas, ayudar a otras personas. 0:29:52.522,0:29:55.530 Al principio, solo buscas ayudarte a ti. 0:29:58.215,0:30:04.083 Cuando pienso en las cosas[br]que pasan en nuestra sociedad, 0:30:04.728,0:30:08.725 aunque lo hagas por ti en primer lugar, 0:30:09.284,0:30:14.111 creo que vamos en la buena dirección 0:30:15.221,0:30:22.588 para intentar construir una sociedad[br]compasiva, una cultura de compasión. 0:30:22.919,0:30:24.245 (Campana) 0:30:28.731,0:30:34.602 (Campana) 0:30:43.144,0:30:48.767 También se habla de dos tipos de compasión. 0:30:51.465,0:30:54.287 Pero no sé si es muy correcto. 0:30:55.798,0:31:03.336 Por una parte, una compasión[br]emocional e intuitiva. 0:31:06.636,0:31:15.860 Por otra, una compasión[br]más racional y explícita. 0:31:16.170,0:31:19.866 Se puede seguir hablando de esto. 0:31:22.676,0:31:26.621 Los seres humanos tenemos ambos aspectos. 0:31:26.937,0:31:31.463 Tenemos un lado racional[br]y un lado emocional. 0:31:32.989,0:31:39.340 Según mi comprensión, la compasión[br]debería tener ambos elementos. 0:31:45.958,0:31:48.568 A menudo encaramos dilemas morales. 0:31:48.808,0:31:53.941 No sabemos qué hacer[br]en una situación concreta. 0:31:57.137,0:32:00.048 A veces empleamos el razonamiento 0:32:01.314,0:32:07.312 y otras las emociones[br]cuando queremos decidir qué hacer. 0:32:14.834,0:32:23.253 Hace poco, en un retiro,[br]una hermana más joven me preguntó: 0:32:26.325,0:32:30.856 "¿Debo ir a ayudar a esta persona laica? 0:32:31.073,0:32:34.215 ¿Debo ir sola a ayudarla? 0:32:34.998,0:32:40.950 ¿O debo quedarme en el retiro y[br]participar en el compartir del Dharma?" 0:32:42.598,0:32:51.141 Cuando me hizo la pregunta, rápidamente[br]apareció mi entrenamiento: 0:32:51.398,0:32:54.247 Debes quedarte en el compartir, 0:32:54.619,0:32:57.858 porque en el compartir[br]ayudarás a mucha gente. 0:32:58.984,0:33:02.712 SI te vas sola[br]a ayudar a esa persona laica, 0:33:03.041,0:33:05.487 solo ayudarás a una persona. 0:33:06.585,0:33:11.692 Con mi mente racional veía con claridad[br]lo que debíamos hacer. 0:33:13.246,0:33:20.403 Pero cuando seguí mi respiración[br]y observé, parando todo pensamiento, 0:33:21.603,0:33:25.055 sentí de pronto que algo no estaba bien. 0:33:27.519,0:33:30.326 Y no sé por qué. 0:33:30.613,0:33:34.741 Pero desde la emoción y la intuición, 0:33:34.922,0:33:39.922 sentí que debía dejar que la hermana[br]fuese a ayudar a esa persona. 0:33:41.835,0:33:45.257 Mi hermana me dijo:[br]"Ambas opciones me parecen bien. 0:33:46.102,0:33:48.313 Si me dices que me quede,[br]estaré feliz de quedarme. 0:33:48.634,0:33:51.749 Si me dices que vaya,[br]estaré feliz de irme". 0:33:53.963,0:33:59.993 A veces estás ante un dilema moral[br]como este 0:34:01.083,0:34:05.119 y no sabemos si emplear[br]nuestro lado racional 0:34:05.497,0:34:07.983 o nuestro lado emocional. 0:34:09.551,0:34:17.789 Pero tengo gran confianza[br]en el depósito de conciencia. 0:34:18.910,0:34:25.014 Es la parte menos consciente de mi mente. 0:34:25.890,0:34:32.353 A veces, desde el depósito de conciencia[br]surge una intuición 0:34:32.959,0:34:37.205 que viene de la energía de hábito[br]del depósito de conciencia. 0:34:38.034,0:34:40.846 Hemos actuado así durante tanto tiempo, 0:34:41.734,0:34:44.583 que de forma intuitiva queremos actuar así[br]movidos por una energía de hábito. 0:34:45.714,0:34:47.968 Pero si mi mente está clara, 0:34:48.398,0:34:54.043 si sigo mi respiración y[br]vacío la mente de todo pensamiento, 0:34:54.868,0:35:00.813 tengo una oportunidad de que aparezca[br]una intuición profunda. 0:35:01.793,0:35:08.253 A veces podemos emplearla[br]para tomar una decisión moral. 0:35:09.589,0:35:14.467 Pero debemos asegurarnos de estar[br]tranquilos y con la mente muy clara 0:35:15.193,0:35:17.935 cuando aparece esa intuición profunda. 0:35:18.439,0:35:21.932 Sentimos: "Sí, he hecho lo mejor, 0:35:22.294,0:35:28.697 he observado mi lado racional[br]y he acogido mi lado emocional. 0:35:29.092,0:35:36.724 He pedido silencio a ambos lados[br]y he dejado que surja una intución. 0:35:40.337,0:35:48.551 Eso es lo maravilloso de la ética budista,[br]que cada situación es algo diferente. 0:35:49.534,0:35:51.709 No podemos adoptar un esquema fijo 0:35:51.779,0:35:57.543 y decir que siempre está mal hacer algo[br]y siempre está bien hacer otra cosa. 0:35:58.016,0:36:01.881 Es también lo difícil de la ética budista. 0:36:02.717,0:36:07.225 A veces cuentas con lo que se llama[br]ética deontológica, 0:36:07.485,0:36:11.126 que te dice que[br]puedes hacer esto y eso no. 0:36:11.668,0:36:15.644 Te dice lo que debes hacer, es sencillo.[br]Solo dices: "De acuerdo, haré esto". 0:36:15.762,0:36:17.989 Pero sientes que no está del todo bien. 0:36:18.099,0:36:22.627 En budismo, en toda situación[br]hemos de emplear nuestra compasión, 0:36:23.329,0:36:28.673 nuestra mirada profunda, plena conciencia,[br]concentración y visión profunda 0:36:29.251,0:36:32.785 para poder tomar una decisión. 0:36:33.038,0:36:38.394 Claro, no es lo mejor[br]que tomes una decisión tú solo, 0:36:38.991,0:36:43.184 es mucho mejor hacerlo unidos,[br]como una sangha. 0:36:43.761,0:36:47.029 Cuando se da un dilema moral difícil, 0:36:47.403,0:36:53.271 un solo par de ojos, una sola intuición[br]del depósito de conciencia 0:36:53.596,0:36:57.799 no es tan segura como la intuición 0:36:57.894,0:37:01.895 que proviene de muchas personas. 0:37:02.976,0:37:04.470 (Campana) 0:37:08.618,0:37:14.864 (Campana) 0:37:27.734,0:37:33.216 Cuando recibí[br]los 14 entrenamientos en 1988, 0:37:33.933,0:37:37.116 eran muy distintos de como son hoy. 0:37:37.562,0:37:40.018 El espíritu era el mismo, 0:37:40.197,0:37:42.565 pero la redacción era muy diferente. 0:37:43.053,0:37:46.923 Cada entrenamiento[br]empezaba por "không thể", 0:37:49.010,0:37:52.462 no debes, no deberías. 0:37:53.732,0:37:59.996 Recientemente[br]se revisaron los entrenamientos. 0:38:00.196,0:38:04.114 Y ahora empiezan por "Consciente...". 0:38:05.352,0:38:08.734 A menudo es[br]"Consciente del sufrimiento...". 0:38:09.241,0:38:15.530 "Consciente del sufrimiento causado[br]por el fanatismo y la intolerancia, 0:38:16.095,0:38:19.460 me comprometo a..." 0:38:20.334,0:38:24.290 No recuerdo... Abandonaré mi...[br]No lo recuerdo, no importa. 0:38:24.654,0:38:27.061 El segundo es:[br]"Consciente del sufrimiento creado 0:38:27.061,0:38:35.545 por el apego a las opiniones[br]y percepciones erróneas, 0:38:36.298,0:38:40.525 me comprometo a escuchar[br]profundamente a los demás". 0:38:41.094,0:38:47.192 Y el tercer entrenamiento:[br]"Consciente del sufrimiento creado 0:38:48.962,0:38:58.053 cuando obligo a los demás[br]a aceptar mi punto de vista", algo así. 0:39:01.746,0:39:07.784 "Consciente del sufrimiento creado cuando[br]imponemos nuestro punto de vista a otros, 0:39:09.996,0:39:18.148 y consciente de que la falta de[br]comunicación trae siempre sufrimiento...". 0:39:19.176,0:39:20.994 Y el noveno entrenamiento: 0:39:21.084,0:39:26.161 "Consciente de que las palabras[br]pueden crear felicidad o sufrimiento...". 0:39:27.716,0:39:32.909 Y el undécimo entrenamiento:[br]"Consciente de que se ha realizado 0:39:32.999,0:39:37.091 una gran injusticia y violencia contra[br]nuestra sociedad y medio ambiente...". 0:39:41.355,0:39:46.355 "Consciente del gran sufrimiento[br]creado por la guerra o los conflictos...". 0:39:48.727,0:39:55.262 "Consciente de que el sexo motivado[br]por el ansia creará más sufrimiento...". 0:39:57.462,0:40:03.860 En la base de la ética está[br]la conciencia del sufrimiento, 0:40:04.472,0:40:07.132 la primera noble verdad. 0:40:08.486,0:40:14.337 Podemos practicarlo racionalmente[br]con la mente intelectual 0:40:14.695,0:40:17.446 para mirar con hondura[br]y ver el sufrimiento. 0:40:17.931,0:40:20.935 Pero hemos de dejar[br]que nuestra mente emocional, 0:40:21.212,0:40:25.326 nuestro lado emocional[br]también sienta el sufrimiento 0:40:25.639,0:40:33.110 antes de tomar la determinación[br]de actuar para ayudar 0:40:33.400,0:40:36.784 a aliviar el sufrimiento que hemos visto. 0:40:39.388,0:40:44.787 Cada dos semanas, leemos juntos[br]los entrenamientos, 0:40:45.190,0:40:47.576 o los recitamos cada mes. 0:40:48.471,0:40:53.651 Y cada vez te haces más consciente[br]del sufrimiento, 0:40:54.410,0:40:58.679 y puedes tomar mayor determinación[br]para hacer algo para ayudar 0:40:58.797,0:41:01.716 a aliviar el sufrimiento. 0:41:09.157,0:41:15.396 La compasión es una parte importante[br]del comportamiento ético. 0:41:16.606,0:41:21.079 Y podemos cultivar compasión[br]a través de nuestra forma de pensar, 0:41:22.277,0:41:26.035 nuestra forma de habla cada día. 0:41:28.833,0:41:32.473 Nunca debemos decir de alguien[br]que no tiene compasión. 0:41:33.251,0:41:37.030 Nunca debemos decir de uno mismo:[br]"No tengo compasión". 0:41:38.645,0:41:40.719 La tienes. 0:41:44.128,0:41:49.422 La compasión está relacionada[br]con el instinto maternal. 0:41:49.709,0:41:55.200 Es la misma región cerebral,[br]el amor maternal y la compasión. 0:41:55.682,0:41:58.141 Si lees "El discurso sobre el amor", 0:41:58.775,0:42:04.584 verás que Buda no necesitó una resonancia[br]para poder ver 0:42:04.694,0:42:09.070 que al igual que una madre ama[br]y protege a su propio hijo, 0:42:09.573,0:42:11.951 arriesgando su vida, 0:42:12.460,0:42:17.668 nosotros debemos cultivar compasión[br]hacia todos los seres vivos. 0:42:24.331,0:42:26.533 Todos tenemos compasión. 0:42:27.025,0:42:28.930 Lo que necesitamos hacer, 0:42:29.163,0:42:31.440 necesitamos encontrar formas 0:42:31.599,0:42:35.792 para que nuestra compasión[br]pueda manifestarse. 0:42:39.087,0:42:44.249 Si nos hemos procurado demasiadas[br]oportunidades 0:42:44.569,0:42:48.066 para estar en contacto[br]con sufrimiento excesivo, 0:42:48.311,0:42:50.632 puede que estemos padeciendo 0:42:50.746,0:42:56.161 lo que hemos llamado[br]"estrés empático". 0:42:57.794,0:43:01.827 No importa que lo estemos sufriendo. 0:43:02.301,0:43:05.236 Pero es muy importante[br]que seamos conscientes de ello, 0:43:05.439,0:43:08.423 que nos demos cuenta de lo que ha pasado 0:43:09.026,0:43:14.020 y hagamos todo lo posible[br]por cuidar de nuestra felicidad. 0:43:14.176,0:43:16.478 Ver el otro lado. 0:43:16.722,0:43:21.114 Ver lo que va bien, [br]en lugar de lo que va mal. 0:43:22.319,0:43:25.949 Si estás con otra persona 0:43:26.073,0:43:31.129 y sientes que al escuchar su sufrimiento[br]necesitas apartarte, 0:43:31.627,0:43:34.083 si sientes estrés, 0:43:34.731,0:43:37.299 tienes derecho de apartarte. 0:43:37.626,0:43:40.592 Porque sabes que[br]no puedes ayudar a esa persona. 0:43:41.472,0:43:45.046 Tienes que alejarte[br]para poder cuidar de ti. 0:43:45.553,0:43:47.636 Para sentir compasión hacia ti. 0:43:48.005,0:43:55.144 Y si es posible, buscar a alguien[br]que ayude a esa persona que sufre. 0:44:03.158,0:44:10.026 A veces, la gente mira a los bebés[br]y ve que son compasivos. 0:44:11.207,0:44:17.951 Otras veces, los miran y ven[br]que son codiciosos y exigentes. 0:44:20.077,0:44:23.536 Depende de quién mira al bebé,[br]de lo que ve. 0:44:25.901,0:44:31.072 Con niños de dos años,[br]han hecho un experimento. 0:44:31.422,0:44:33.698 A un niño le dan... 0:44:34.288,0:44:36.129 Tienen un grupo de niños, 0:44:36.286,0:44:40.622 y a uno le dan algo[br]que los demás no tienen, 0:44:40.752,0:44:43.262 algo que puede ser compartido. 0:44:43.492,0:44:48.915 Ese niño de dos años de forma espontánea[br]lo repartirá con todos los demás. 0:44:49.199,0:44:53.359 Si tienes nietos,[br]sobrinas en mi caso, 0:44:53.904,0:44:56.626 hijos, nietos, sobrinos y sobrinas, 0:44:57.453,0:44:59.560 sabes que ocurre a menudo. 0:44:59.720,0:45:04.123 Le das algo a uno[br]y va a compartirlo con los demás. 0:45:04.595,0:45:06.974 Esa es la práctica de la bondad amorosa, 0:45:07.097,0:45:11.345 que parece estar ya en nosotros. 0:45:16.652,0:45:27.054 En 1993, en Chicago, se celebró[br]el Parlamento Mundial de las Religiones, 0:45:28.468,0:45:30.301 una conferencia. 0:45:31.061,0:45:36.709 Invitaron a nuestro maestro, Thay. 0:45:38.616,0:45:42.874 Había 200 delegados, creo. 0:45:44.367,0:45:47.146 Y se alojaron en un hotel muy lujoso. 0:45:50.230,0:45:57.481 Se celebraba el centenario[br]del Parlamento Mundial de las Religiones. 0:45:58.098,0:46:02.111 En 1893 se reunió por vez primera 0:46:02.598,0:46:05.808 y lo hizo cada 2 o 3 años, creo. 0:46:07.155,0:46:10.252 En 1893, estuvieron representados 0:46:10.740,0:46:18.819 el hinduismo, el budismo, el islam,[br]diferentes escuelas cristianas, 0:46:18.999,0:46:22.224 incluyendo las orientales[br]y la ortodoxa rusa. 0:46:22.418,0:46:25.226 Y también el judaísmo. 0:46:25.451,0:46:27.125 Creo que eso era todo. 0:46:27.586,0:46:32.082 Pero en 1993, decidieron invitar[br]a representantes 0:46:32.432,0:46:39.480 de las tradiciones espirituales de los[br]nativos de América y al chamanismo. 0:46:40.533,0:46:43.443 Algunos de los delegados[br]se molestaron mucho. 0:46:43.678,0:46:46.489 Dijeron que esas religiones[br]no eran religiones, 0:46:46.579,0:46:51.930 que no tenían nombre.[br]Y se fueron. Sí, se fueron. 0:46:53.960,0:46:57.286 No fue una reunión armoniosa. 0:46:57.968,0:46:59.828 Thay estaba allí. 0:47:00.828,0:47:05.069 Creo que la persona[br]que convocó esa reunión 0:47:05.248,0:47:08.507 fue un teólogo suizo llamado Hans Küng, 0:47:09.878,0:47:12.131 ¿Kung? 0:47:15.236,0:47:17.665 No quiero ser descortés, 0:47:18.468,0:47:21.580 mi alemán no es muy bueno. 0:47:24.630,0:47:26.753 [Hans Küng] 0:47:27.547,0:47:30.530 Un teólogo católico. 0:47:32.914,0:47:35.783 Creo que este año cumple 90 años. 0:47:36.403,0:47:38.788 Es casi de la misma edad que Thay. 0:47:39.598,0:47:42.397 90 o 92 años. 0:47:44.910,0:47:51.936 Él ha dedicado su vida a hacer reformas,[br]a intentar reformar la Iglesia Católica. 0:47:52.390,0:47:53.992 No es... 0:47:55.091,0:47:59.069 Y también a desarrollar una ética global. 0:48:02.428,0:48:10.003 Tiene una profunda aspiración[br]por una ética global. 0:48:11.940,0:48:13.553 Thay también. 0:48:14.498,0:48:16.800 Thay dijo en una charla del Dharma 0:48:17.203,0:48:21.834 que cuando se practica[br]meditación sentada en Upper Hamlet, 0:48:22.260,0:48:28.970 al final de la meditación[br]todos tocan la Tierra tres veces. 0:48:29.175,0:48:33.654 Y cuando Thay toca la Tierra,[br]hace un profundo voto: 0:48:33.874,0:48:39.776 "Que Thay y la sangha puedan[br]contribuir a una ética global 0:48:40.272,0:48:46.402 para que podamos aliviar[br]mucho del sufrimiento en el mundo". 0:48:51.938,0:48:54.764 Como decía, en 1993, 0:48:55.595,0:48:58.540 en el Parlamento de las Religiones 0:48:58.983,0:49:04.543 asistieron varios representantes[br]de los nativos de América. 0:49:05.435,0:49:09.870 No tienen nada[br]que pueda llamarse en sí religión, 0:49:10.456,0:49:13.071 pero cuidan mucho la Tierra. 0:49:14.250,0:49:21.010 Tiene gran respeto y cuidan mucho[br]la Tierra, la Madre Tierra. 0:49:25.611,0:49:27.933 En un libro reciente, 0:49:28.211,0:49:30.925 "Una carta de amor a la Tierra", 0:49:31.662,0:49:34.205 en su apéndice, 0:49:34.844,0:49:38.116 Thay dice que necesitamos[br]una espiritualidad global. 0:49:39.247,0:49:41.833 Tal vez esa espiritualidad 0:49:41.974,0:49:49.358 se base en nuestra reverencia y admiración[br]por el mundo natural, la Madre Tierra, 0:49:50.103,0:49:52.502 las galaxias, el cosmos. 0:49:52.874,0:49:56.703 Porque todos los seres humanos[br]sienten un profundo asombro 0:49:57.112,0:50:01.662 cuando observan el cosmos. 0:50:05.352,0:50:08.810 Encontrar algo común a todos nosotros 0:50:13.382,0:50:17.244 y acordar cómo ponerlo en palabras[br]no es fácil. 0:50:18.473,0:50:20.722 Creo que en aquel Parlamento[br]de las Religiones 0:50:20.722,0:50:25.033 estuvieron de acuerdo sobre[br]el sufrimiento que nos rodea. 0:50:26.357,0:50:31.597 Pero no se pusieron de acuerdo[br]en un texto, 0:50:32.701,0:50:35.956 como los 5 entrenamientos o algo parecido, 0:50:35.992,0:50:38.719 que ayude a la gente[br]a aliviar ese sufrimiento. 0:50:39.679,0:50:43.047 Esa es una tarea pendiente. 0:50:45.821,0:50:48.863 Queremos ser realmente [br]continuación de Thay, 0:50:49.350,0:50:52.101 continuar sus esfuerzos 0:50:53.793,0:50:57.019 por soltar a veces[br]aquello a lo que nos aferramos 0:50:57.269,0:51:01.463 para poder contribuir a una ética global. 0:51:04.417,0:51:07.158 Cuando contribuimos a una ética global, 0:51:07.467,0:51:12.356 también tenemos que considerar[br]otras éticas 0:51:12.456,0:51:15.050 distintas de la ética budista 0:51:15.659,0:51:21.890 y descubrir aquello que[br]toda mente humana puede aceptar, 0:51:22.236,0:51:25.093 en lo que todos los seres humanos[br]estén de acuerdo. 0:51:34.253,0:51:38.169 En 1993, 0:51:42.621,0:51:46.531 casi todo el mundo, no todos, 0:51:46.757,0:51:52.037 acordaron cuatro puntos, cuatro[br]compromisos que quería asumir. 0:51:55.770,0:52:00.450 El primero era proteger la vida. 0:52:09.499,0:52:15.542 "Un compromiso por una cultura de la [br]no violencia y del respeto a toda vida". 0:52:17.704,0:52:24.848 Cuando vemos los 14 entrenamientos[br]de la Orden del Interser, 0:52:28.508,0:52:32.733 vemos las raíces[br]de nuestra falta de habilidad 0:52:33.002,0:52:37.997 para proteger la vida,[br]de nuestra violencia.. 0:52:38.521,0:52:42.938 Son el fanatismo, el dogmatismo. 0:52:43.632,0:52:46.325 Si nos aferramos a un dogma, 0:52:46.465,0:52:49.734 si creo que tengo razón y tú te equivocas, 0:52:50.128,0:52:53.704 eso contribuye a la violencia. 0:52:56.992,0:53:00.672 Cuando nos comprometemos[br]por la no violencia, 0:53:01.180,0:53:03.751 por una parte nos comprometemos 0:53:03.971,0:53:09.831 a observar con hondura[br]las raíces de la violencia en nosotros 0:53:11.241,0:53:15.099 y la forma de dejar de regar[br]esa violencia que tenemos. 0:53:16.610,0:53:19.577 Pero al mismo tiempo, queremos descubrir 0:53:19.842,0:53:23.961 qué vuelve violenta a la gente. 0:53:24.963,0:53:28.187 Si me aferro a mi dogma 0:53:29.193,0:53:32.157 y tú te aferras al tuyo, 0:53:32.728,0:53:36.108 y ninguno acepta el dogma del otro, 0:53:36.798,0:53:40.058 eso lleva también a la violencia 0:53:40.496,0:53:43.079 generada entre todos. 0:53:45.788,0:53:48.484 El segundo compromiso que tomaron 0:53:48.678,0:53:52.840 es el compromiso[br]con una cultura de solidaridad 0:53:58.081,0:54:01.728 y un orden económico justo. 0:54:03.161,0:54:12.096 Aquí "solidaridad" significa,[br]como en ""đoàn kết", 0:54:12.480,0:54:15.904 significa que nos mantenemos unidos. 0:54:16.883,0:54:20.054 El Este se mantiene unido con el Oeste. 0:54:20.446,0:54:26.210 Y si en el Oeste vemos[br]que el Sur o el Este sufren, 0:54:26.934,0:54:30.127 sabemos que ese sufrimiento[br]es también nuestro. 0:54:30.548,0:54:32.411 Y queremos ayudar. 0:54:32.852,0:54:35.654 El Norte desea ayudar al Sur, 0:54:36.128,0:54:38.259 desea mantenerse unido al Sur. 0:54:38.423,0:54:42.373 Es una cultura de solidaridad. 0:54:44.258,0:54:49.108 Y un orden económico justo, como 0:54:49.929,0:54:52.581 (Vietnamita). 0:55:00.912,0:55:09.752 Eso supone que deseamos[br]abandonar el consumismo. 0:55:10.744,0:55:14.256 Deseamos abandonar[br]nuestro confort material 0:55:14.999,0:55:18.579 para poder compartir nuestra riqueza 0:55:18.796,0:55:23.568 con los países que no tienen[br]la riqueza que nosotros tenemos. 0:55:28.737,0:55:33.911 El tercer compromiso[br]que acordaron mutuamente 0:55:34.101,0:55:40.661 es el compromiso por una cultura[br]de tolerancia y veracidad. 0:55:43.406,0:55:47.678 La capacidad de abrazarnos unos a otros. 0:55:48.809,0:55:51.637 Tolerancia es "bao dung". 0:55:53.542,0:55:59.644 Ser verdaderos, auténticos unos con otros. 0:56:01.569,0:56:06.736 El cuarto es un compromiso[br]por una cultura de la igualdad de derechos 0:56:06.776,0:56:11.658 y por la hermandad entre hombre y mujer. 0:56:13.480,0:56:21.179 Igualdad de derechos es "bình quyền"[br]y hermandad aquí es ""sự hợp tác". 0:56:21.847,0:56:25.250 Entre hombre y mujer. 0:56:27.273,0:56:31.447 Al detallar ese compromiso 0:56:32.308,0:56:43.481 se habla mucho de sexualidad,[br]contra la explotación sexual, 0:56:45.070,0:56:48.154 la compraventa de sexo, ese asunto. 0:56:57.942,0:57:03.864 El teólogo Hans Küng[br]también pasó gran parte de su vida 0:57:07.739,0:57:12.622 hablando a empresarios[br]sobre una ética global. 0:57:14.304,0:57:15.982 (Campana) 0:57:18.431,0:57:24.919 (Campana) 0:57:33.579,0:57:38.824 En el capítulo 2 del Anguttara Nikaya, 0:57:39.748,0:57:44.107 Buda dice: "Hay dos cosas, monjes, 0:57:44.921,0:57:50.087 que protegen el mundo,[br]que preservan el mundo. 0:57:50.681,0:57:53.071 ¿Cuáles son esas dos cosas? 0:57:53.581,0:57:58.028 Son hiri y ottapa". 0:59:05.830,0:59:08.592 [hiri] 0:59:12.841,0:59:19.037 [ottapa] 1:00:04.952,1:00:08.418 Cuando consultas un diccionario de pali, 1:00:08.418,1:00:13.483 estas palabras se traducen así. 1:00:26.351,1:00:33.191 Quizá vergüenza moral temor moral[br]no suene muy... 1:00:36.069,1:00:39.504 Decir que estas dos cosas[br]protegen el mundo, lo preservan, 1:00:39.650,1:00:43.011 puede que no te parezca muy positivo. 1:00:44.760,1:00:49.973 Vergüenza moral es que cuando hago algo, 1:00:50.243,1:00:54.134 reconozco que me produce sufrimiento a mí 1:00:55.357,1:00:57.669 y siento vergüenza. 1:00:58.944,1:01:01.100 Así que no lo hago. 1:01:04.484,1:01:09.366 Y temor moral significa que temo[br]cometer un error. 1:01:10.039,1:01:12.464 Me da miedo hacer algo. 1:01:16.017,1:01:20.535 Temo hacer algo que me haga sufrir a mi 1:01:21.326,1:01:23.722 y haga sufrir a otros. 1:01:26.826,1:01:32.337 A veces, nos da miedo hacer algo 1:01:33.078,1:01:35.871 porque creemos que iremos la infierno. 1:01:36.870,1:01:40.589 O creemos que seremos castigados. 1:01:42.016,1:01:48.144 Puede que temas robar un banco[br]porque creas que irás a la cárcel. 1:01:52.510,1:02:00.833 En algunos templos budistas,[br]hay frescos o pinturas 1:02:01.357,1:02:04.452 con los terribles castigos del infierno. 1:02:05.517,1:02:10.305 Como ser arrojado en un caldero[br]de aceite hirviendo, cosas así, 1:02:10.761,1:02:13.546 por una mala acción cometida. 1:02:14.471,1:02:19.380 La idea es que eso te da miedo,[br]así que no lo haces. 1:02:25.248,1:02:29.990 Pero la verdad es que en Plum Village[br]no creemos en el infierno 1:02:30.349,1:02:32.858 como un lugar al que vas al morir 1:02:33.197,1:02:37.140 para ser castigado[br]por lo que hiciste en vida. 1:02:38.276,1:02:41.746 Creemos que el infierno es más bien[br]un estado mental. 1:02:42.093,1:02:47.202 Y puedes ir allí muy fácilmente[br]mientras estás vivo 1:02:47.512,1:02:50.807 si eliges pensar de cierta forma 1:02:51.354,1:02:54.111 o actuar de cierta forma. 1:02:54.953,1:03:00.966 Como cuando te enojas, es un tipo[br]de infierno: te sientes arder. 1:03:08.810,1:03:13.825 Pero aquí, significa[br]una aspiración profunda: 1:03:14.688,1:03:20.140 "No quiero sufrir y no quiero[br]hacer sufrir a otros". 1:03:20.974,1:03:25.722 Así que evito hacer ciertas cosas. 1:03:27.091,1:03:32.639 Y cuando hago algo que me hace sufrir[br]y hace sufrir a otra persona, 1:03:33.211,1:03:35.680 reconozco que me he equivocado. 1:03:36.064,1:03:38.080 Y siento vergüenza. 1:03:38.320,1:03:43.618 Y me confieso con alguien[br]o conmigo mismo, 1:03:44.233,1:03:46.986 y empleo palabras como: 1:03:47.502,1:03:51.588 "Me he equivocado, te he hecho sufrir[br]y me he hecho sufrir. 1:03:52.002,1:03:54.691 No volveré a hacerlo. 1:03:55.297,1:03:56.587 Lo siento mucho". 1:03:56.675,1:03:58.404 Y se acaba ahí. 1:03:58.627,1:04:02.518 Si no acaba ahí, y sigo pensando: 1:04:02.855,1:04:06.504 "Hice algo terrible, no puedo olvidarlo", 1:04:06.648,1:04:08.548 se convierte en culpa. 1:04:08.648,1:04:14.472 La culpa es un complejo,[br]no es positiva como lo es la vergüenza. 1:04:15.130,1:04:20.530 La vergüenza es positiva,[br]me ayuda a superar mis errores 1:04:21.011,1:04:24.199 y a no repetir el mismo error. 1:04:32.706,1:04:35.261 El filósofo 1:04:41.059,1:04:43.160 el filósofo Mencio, 1:04:58.062,1:05:00.014 Mạnh Tử, 1:05:00.747,1:05:09.363 dijo que el ser humano[br]es innatamente bueno. 1:05:11.049,1:05:13.526 Tienen una compasión innata. 1:05:15.098,1:05:20.721 Habló de cuatro cosas[br]que llamó "las cuatro bases" 1:05:22.466,1:05:26.794 que llevan a una vida moral. 1:05:57.958,1:06:00.568 (Vietnamita) 1:06:11.312,1:06:14.737 Creo que corresponde con esto. 1:06:16.804,1:06:21.486 "Tu" aquí significa sentir vergüenza. 1:06:22.970,1:06:27.599 Es como "hiri". Esto es Mencio. 1:06:28.679,1:06:31.802 Y "ô'" significa odiar. 1:06:32.559,1:06:35.316 Odias hacer el mal. 1:06:36.029,1:06:39.285 Es como temer actuar mal. 1:06:39.940,1:06:42.384 No quieres actuar mal. 1:06:43.819,1:06:45.615 Esto significa compasión. 1:06:45.957,1:06:49.227 Esto significa algo que[br]se puede traducir como compasión. 1:06:49.892,1:06:54.805 Mencio dijo que si estás dentro de casa, 1:06:55.242,1:07:00.723 y ves que fuera un niño [br]se acerca al borde de un pozo, 1:07:02.239,1:07:06.296 inmediatamente deseas salir[br]y tomar a ese niño en tus brazos 1:07:06.427,1:07:09.217 para que no caiga en el pozo. 1:07:10.231,1:07:12.875 Y si la puerta está cerrada[br]y no puedes salir, 1:07:13.045,1:07:16.831 te sientes muy mal,[br]muy contrariado. 1:07:17.680,1:07:19.538 No sabrás qué hacer. 1:07:19.720,1:07:23.129 Esa es nuestra compasión natural, 1:07:23.530,1:07:27.699 querer salvar las vidas de otros. 1:07:31.213,1:07:35.489 Esto significa que nos avergonzamos[br]de actuar mal 1:07:35.900,1:07:41.894 y esto que no queremos, no nos gusta[br]hacer algo malo. 1:08:13.580,1:08:16.673 (Vietnamita) 1:08:18.214,1:08:23.294 El último que recuerdo... Es faćil. 1:08:50.376,1:08:54.505 Significa que dices adiós a algo. 1:08:55.273,1:08:58.113 Como en "từ", dices adiós. 1:08:58.542,1:09:02.796 Retrocedes, no lo haces. 1:09:04.109,1:09:08.594 Ves que puedes abandonarlo[br]y no hacerlo. 1:09:09.429,1:09:12.675 Y "nhượng" significa rendirse. 1:09:14.824,1:09:19.126 Puedes dejarlo ir, no te aferras. 1:09:21.274,1:09:23.629 Si es necesario hacer algo, 1:09:24.032,1:09:25.768 lo harás. 1:09:25.997,1:09:28.435 Si se trata de no hacer algo, 1:09:28.562,1:09:32.000 puedes decirle adiós y no hacerlo. 1:09:32.187,1:09:34.812 Puedes evitar hacer algo. 1:09:38.210,1:09:40.558 Como alguien que viene a decirme: 1:09:40.753,1:09:48.009 "Sabes, amo mucho a una persona[br]que trabaja conmigo. 1:09:50.829,1:09:55.167 Pero tiene un marido e hijos, 1:09:55.487,1:09:58.091 yo también tengo esposa e hijos. 1:09:58.826,1:10:05.072 Sé que tengo que olvidar[br]mi amor por esa persona, 1:10:05.314,1:10:08.448 porque tengo que cuidar[br]a mi familia, a mi esposa. 1:10:08.708,1:10:12.656 Y ella tiene que cuidar[br]a su familia y a su marido". 1:10:14.206,1:10:16.524 Eso es abandonar. 1:10:17.247,1:10:20.990 Luego vemos que hay algo que hacer[br]y lo hacemos. 1:10:21.999,1:10:25.812 Esto supone que tenemos la capacidad 1:10:26.150,1:10:30.898 de distinguir entre lo que está bien[br]y lo que está mal. 1:10:32.068,1:10:38.221 Pero como dije antes, tenemos que... 1:10:38.625,1:10:43.952 En el budismo, no sabemos de antemano[br]lo que está bien y lo que está mal. 1:10:44.869,1:10:49.177 Hemos de emplear la plena conciencia,[br]la concentración y la visión profunda 1:10:50.587,1:10:54.151 en cada situación para saber[br]lo que es correcto o incorrecto. 1:10:54.507,1:10:59.565 En los 14 entrenamientos[br]y en los 5 entrenamientos 1:11:00.094,1:11:06.033 tenemos una guía básica que nos ayuda[br]en ese sentido. 1:11:06.286,1:11:10.554 Pero al final hemos de emplear[br]la plena conciencia, 1:11:10.739,1:11:15.052 la concentración, la visión profunda[br]y la sabiduría colectiva de la sangha 1:11:15.285,1:11:19.641 para saber lo que es correcto o incorrecto[br]en una situación. 1:11:20.427,1:11:25.714 Por eso, en la meditación[br]del anochecer decimos: 1:11:26.511,1:11:29.866 "Ya no hay más pensamientos sobre[br]lo correcto o lo incorrecto". 1:11:30.592,1:11:33.269 Porque mientras meditas,[br]no quieres estar pensando: 1:11:33.380,1:11:36.280 "¿Debo hacer esto o aquello?". 1:11:37.106,1:11:40.780 En la meditación, debemos ser capaces 1:11:41.810,1:11:46.218 de regresar a nuestra respiración,[br]dejar pasar nuestros pensamientos 1:11:46.655,1:11:50.291 y refrescar la mente[br]para mirar con hondura. 1:11:52.019,1:11:59.515 Este es un pequeño discurso[br]sobre metaética en el budismo. 1:12:02.345,1:12:07.238 Existe la ética, que es "đạo đức học", 1:12:07.902,1:12:12.625 pero también existe la metaética,[br]que es "siêu đạo đức học". 1:12:15.812,1:12:20.509 ¿Qué hay en la base de la ética? 1:12:21.542,1:12:27.546 Puede que sea el no pensar[br]en correcto e incorrecto. 1:12:30.925,1:12:36.982 En la base de la ética[br]está la conciencia del sufrimiento, 1:12:37.409,1:12:40.150 la conciencia de la felicidad 1:12:41.201,1:12:49.085 y la habilidad de abandonar toda idea[br]sobre correcto e incorrecto 1:12:50.099,1:12:53.190 para poder encontrar 1:12:53.986,1:13:00.077 qué traerá mayor felicidad[br]y menos sufrimiento 1:13:00.541,1:13:05.064 en una circunstancia concreta. 1:13:15.687,1:13:24.967 Creo que Jeremy Bentham y John Stuart Mill[br]en el siglo XIX 1:13:27.518,1:13:34.817 hablaron de la mayor felicidad[br]para el mayor número 1:13:35.961,1:13:39.389 como base de toda ética. 1:13:39.664,1:13:44.278 Los budistas[br]podemos estar de acuerdo con eso. 1:13:45.201,1:13:47.915 Sentimos que queremos 1:13:49.209,1:13:52.620 reducir la cantidad de sufrimiento. 1:13:54.567,1:13:56.511 Pero también sabemos 1:13:56.611,1:13:59.735 que el sufrimiento es esencial[br]para que exista la compasión. 1:14:00.249,1:14:03.978 Y la compasión es esencial[br]para que haya felicidad. 1:14:05.042,1:14:07.002 Pero siempre habrá sufrimiento. 1:14:07.192,1:14:11.842 No tenemos que preocuparnos[br]por que un día ya no haya sufrimiento. 1:14:13.564,1:14:16.838 Pero no queremos crear más sufrimiento 1:14:17.833,1:14:21.996 del que ya se nos ofrece. 1:14:23.552,1:14:24.958 (Campana) 1:14:28.732,1:14:35.144 (Campana) 1:14:41.300,1:14:45.342 Creo que Jeremy Bentham[br]y John Stuart Mill 1:14:45.795,1:14:49.111 hablaron mucho[br]sobre la felicidad material. 1:14:49.618,1:14:53.347 Existe gran pobreza.[br]Existe aún mucha pobreza. 1:14:53.782,1:15:00.137 Y poder erradicar la pobreza[br]traería felicidad material, 1:15:00.280,1:15:03.091 que llevará a la felicidad espiritual. 1:15:03.406,1:15:05.858 Porque cuando alguien es muy pobre, 1:15:05.978,1:15:11.639 no tiene tiempo ni ocasión[br]de desarrollar su vida espiritual. 1:15:12.541,1:15:14.971 Luego este es un paso básico. 1:15:15.162,1:15:18.721 Pero también vemos[br]que la felicidad espiritual 1:15:19.331,1:15:21.670 es muy importante. 1:15:22.212,1:15:24.263 Cuando yo vivía en la India, 1:15:28.182,1:15:32.247 en un lugar muy pobre,[br]observaba a los niños. 1:15:32.846,1:15:37.693 No tenían casi ropas,[br]solo algunos harapos a veces. 1:15:41.151,1:15:43.414 Pero eran felices. 1:15:44.080,1:15:47.817 Jugaban juntos,[br]aunque no tuvieran juguetes 1:15:48.051,1:15:50.910 ni vistieran ropa adecuada. 1:15:51.451,1:15:53.666 Pero tenían una felicidad 1:15:53.766,1:16:00.337 que a veces no ves en niños[br]que tienen ropa y muchos juguetes. 1:16:02.501,1:16:07.425 Tiene algo que ver[br]con el reparto de nuestra riqueza, 1:16:07.664,1:16:12.935 de forma que todos tenga lo bastante[br]pero no más de lo necesario. 1:16:14.030,1:16:17.051 Un economista alemán dijo 1:16:17.551,1:16:24.331 que es posible que todo el mundo[br]perciba un salario idéntico, 1:16:25.369,1:16:28.475 que todo el mundo gane[br]la misma cantidad de dinero. 1:16:38.261,1:16:41.972 Durante los tres meses[br]del retiro de otoño, 1:16:42.157,1:16:47.866 tenemos una oportunidad[br]de poder indagar 1:16:48.156,1:16:53.747 cómo afectan los 14 entrenamientos[br]a nuestra forma de vivir. 1:16:55.805,1:16:59.354 Cómo pueden ayudarnos 1:16:59.574,1:17:01.969 a desarrollar nuestra compasión. 1:17:03.099,1:17:07.798 Tenemos muchas oportunidades[br]en nuestra meditación sentada 1:17:08.571,1:17:12.471 para practicar la meditación[br]de la bondad amorosa si queremos, 1:17:14.278,1:17:21.678 para hacer brotar con facilidad[br]la compasión innata 1:17:21.852,1:17:24.629 que todos tenemos. 1:17:25.416,1:17:27.454 (Campana) 1:17:30.583,1:17:36.625 (Campana) 1:17:58.696,1:18:05.471 (Campana) 1:18:25.140,1:18:31.554 (Campana) 1:18:54.951,1:18:56.210 (Campana) 1:18:56.544,1:18:59.716 (Campana) 1:19:01.304,1:19:04.697 Estas retransmisiones son posibles[br]solo gracias a las donaciones. 1:19:04.829,1:19:08.120 Puede clicar aquí para donar.[br]Gracias por su generosidad.