WEBVTT 00:00:07.484 --> 00:00:10.461 Két ősi városról fogok ma mesélni, 00:00:10.461 --> 00:00:13.961 és a fákról, melyek sorsukat megpecsételték. 00:00:14.071 --> 00:00:20.124 I.e. 3000-ben Uruk városa sűrűbben lakott volt, mint ma New York. 00:00:20.124 --> 00:00:24.802 A zsúfolt fővárosban folyamatosan bővíteni kellett az öntözőrendszert, 00:00:24.802 --> 00:00:27.572 hogy az egyre növekvő lakosságot el tudják látni élelemmel. 00:00:27.572 --> 00:00:33.784 2500 évvel később a Srí Lankán fekvő Anuradhapura hasonló problémával küzdött. 00:00:33.784 --> 00:00:36.256 Ez a város is folyamatosan nőtt, és Urukhoz hasonlóan 00:00:36.256 --> 00:00:41.869 az ő életük is a gondosan megtervezett öntözőrendszertől függött. NOTE Paragraph 00:00:41.979 --> 00:00:48.290 Ahogy Uruk nőtt, a gazdák kivágták a fákat, hogy többet tudjanak termelni. 00:00:48.290 --> 00:00:51.687 Anuradhapurában azonban a fákat szentként tisztelték. 00:00:51.687 --> 00:00:54.843 Itt nevelgették annak a bódhi fának egy sarját is, 00:00:54.843 --> 00:00:59.042 amely alatt Buddha elérte a megvilágosodást. 00:00:59.112 --> 00:01:02.212 A vallásos tisztelet megfékezte a gazdák fejszéit, 00:01:02.212 --> 00:01:06.777 a város pedig további fákat ültetett a parkokba. NOTE Paragraph 00:01:06.947 --> 00:01:10.146 Kezdetben Uruk terjeszkedése akadálytalanul haladt. 00:01:10.146 --> 00:01:13.326 Így viszont, hogy nem voltak fák, hogy megszűrjék a vizet, 00:01:13.326 --> 00:01:16.706 a város öntözőrendszere megfertőződött. 00:01:16.706 --> 00:01:19.556 A párolgó vízből ásványi sók csapódtak ki, 00:01:19.556 --> 00:01:23.080 és a föld túl sós lett ahhoz, hogy gazdálkodni tudjanak. NOTE Paragraph 00:01:23.080 --> 00:01:27.390 Anuradhapura öntözőrendszerét viszont úgy tervezték, 00:01:27.390 --> 00:01:29.890 hogy összhangban működjön a környező erdőkkel. 00:01:29.890 --> 00:01:34.120 Így a város népessége hamarosan több mint kétszer akkora lett, mint Uruké. 00:01:34.120 --> 00:01:40.433 Anuradhapurában még ma is gondozzák a több mint 2000 éves bódhi fát. NOTE Paragraph 00:01:40.773 --> 00:01:44.912 Lehet, hogy úgy gondoljuk, a természet és a városi környezet egészen más, 00:01:44.912 --> 00:01:49.657 de a fák mindig is jelen voltak a sikeres városokban. 00:01:49.657 --> 00:01:53.974 A fák úgy működnek, mint egy természetes szivacs; magukba szívják az esővizet, 00:01:53.974 --> 00:01:56.742 mielőtt visszalélegeznék azt a légkörbe. 00:01:56.742 --> 00:01:59.752 Gyökereik hálója nemcsak földcsuszamlások ellen nyújt védelmet, 00:01:59.752 --> 00:02:03.639 de javítja a talaj víztartó képességét, és megszűri a méreganyagokat is. 00:02:03.639 --> 00:02:05.669 A gyökerek védenek az árvizektől, 00:02:05.669 --> 00:02:09.598 így kevesebb vízelvezető csatornára és szennyvíztisztító telepre van szükség. 00:02:09.598 --> 00:02:14.761 Gázcserenyílásaik segítségével a levelek tisztítják a levegőt: megkötik a szenet, 00:02:14.761 --> 00:02:18.551 és más káros anyagokat, ezért környezet- védelmi szempontból nélkülözhetetlenek. NOTE Paragraph 00:02:18.551 --> 00:02:23.026 Az emberiség évszázadok óta próbálja feltárni a növények nyújtotta előnyöket. 00:02:23.026 --> 00:02:27.132 A fák azonban nem csak a megfelelő városi életfeltételek miatt fontosak. 00:02:27.132 --> 00:02:30.602 Szerepük a városlakók egészségének szempontjából is létfontosságú. 00:02:30.602 --> 00:02:36.225 Az 1870-es években a városi parkokon túl alig voltak fák Manhattanben. 00:02:36.225 --> 00:02:38.265 Mivel nem voltak fák, hogy árnyat adjanak, 00:02:38.265 --> 00:02:42.311 az épületek kilencszer annyi hőt nyeltek el 00:02:42.311 --> 00:02:44.630 a perzselő nyári napokon. 00:02:44.630 --> 00:02:47.872 Mivel ez olykor nem megfelelő köztisztasági állapotokkal is párosult, 00:02:47.872 --> 00:02:53.229 a fullasztó hőségben a városban úgy szaporodtak a baktériumok, mint a pestis. 00:02:53.229 --> 00:02:57.943 Manapság Hongkongban a felhőkarcolók és a föld alatti vezetékrendszerek miatt 00:02:57.943 --> 00:03:00.343 nehéz a fáknak gyökeret verniük. 00:03:00.343 --> 00:03:04.223 Emiatt aztán tovább romlik a város így is veszélyesen rossz levegőminősége, 00:03:04.223 --> 00:03:07.903 melynek eredményeként nő a hörghurut és egyéb tüdőbetegségek valószínűsége. 00:03:07.903 --> 00:03:10.213 A fák mentális egészségünkre is hatással vannak. 00:03:10.213 --> 00:03:15.492 Kutatások igazolják, hogy zöld lombok környezetében javul a koncentráció, 00:03:15.492 --> 00:03:17.910 és csökken a stressz. 00:03:17.910 --> 00:03:22.056 Azt is kimutatták, hogy azok a kórházi betegek, akik csak közfalat látnak, 00:03:22.056 --> 00:03:25.846 sokkal lassabban gyógyulnak, mint azok, akik fákat. NOTE Paragraph 00:03:26.056 --> 00:03:29.452 Szerencsére sok városban megadatik a szép kilátás, 00:03:29.452 --> 00:03:30.902 és ez nem is véletlen. 00:03:30.902 --> 00:03:32.884 A várostervezők 00:03:32.884 --> 00:03:37.439 már a 18. században felismerték, milyen fontosak a városi fák. 00:03:37.619 --> 00:03:43.290 Mikor James Oglethorpe ezredes 1733-ban megtervezte a Georgia-beli Savannah-t, 00:03:43.290 --> 00:03:48.241 az volt a célja, hogy kétpercnyi sétával mindenhonnan elérhető legyen egy park. 00:03:48.241 --> 00:03:53.879 A 2. világháború után Koppenhágában öt fő csomópont körül szerveződött újra az élet, 00:03:53.879 --> 00:03:56.309 mindegyiket parkok övezték. 00:03:56.509 --> 00:03:59.169 Ez a városrendezési elképzelés védettebbé tette a várost 00:03:59.169 --> 00:04:02.242 a környezetszennyezéssel és a természeti katasztrófákkal szemben. 00:04:02.242 --> 00:04:04.632 A városi fáknak nem csak az emberek veszik hasznát. 00:04:04.632 --> 00:04:08.421 A portlandi Forest Park a körzet biológiai sokféleségének őre, 00:04:08.421 --> 00:04:11.271 mely számos őshonos növénynek, 00:04:11.271 --> 00:04:16.237 112 madár- és 62 emlősfajnak ad otthont. NOTE Paragraph 00:04:16.237 --> 00:04:20.007 Egyetlen városban sem védik a fákat olyan lelkesen, mint Szingapúrban. 00:04:20.007 --> 00:04:27.243 1967 óta a városállam kormánya 1,2 millió fát ültetett, köztük azokat, 00:04:27.243 --> 00:04:32.070 melyek az 50 m magas Szuperfának nevezett függőleges kertekben nőnek. 00:04:32.070 --> 00:04:36.070 Ezek az építmények begyűjtik a napenergiát és az esővizet, 00:04:36.070 --> 00:04:39.300 mellyel ellátják önmagukat és a környező üvegházakat is. 00:04:39.300 --> 00:04:44.129 Ma Szingapúr területének 50%-át fák és zöldterületek borítják, 00:04:44.129 --> 00:04:46.799 ami jelentősen csökkenti a klímaberendezések használatát, 00:04:46.799 --> 00:04:49.409 és lehetővé teszi a környezetbarát közlekedést. NOTE Paragraph 00:04:49.409 --> 00:04:55.331 Becslések szerint 2050-re a földlakók több mint 65%-a városokban él majd. 00:04:55.331 --> 00:04:58.968 A várostervezők lefektethetik a környezetbarát város alapjait, 00:04:58.968 --> 00:05:02.068 de elsősorban az ott élőkön múlik, hogy ezekben a városi erdőkben 00:05:01.806 --> 00:05:05.361 az embereken túl mások is otthonra leljenek.