Dates S01E04
Erica and Kate
Hej! Tady.
Kate?
Promiò, že tì takhle táhnu.
Jsi Erika, že jo?
Èau.
Ahoj.
Hezké místo, ne?
Jo, to je.
- Nìco k pití?
- Jasnì.
Tady to žije.
Jo, to je.
Pojï sem.
Dìlají tu skvìlé koktejly.
Už jsi nìkdy byla
v molekulárním baru?
Je to úžasný. Míchají chemii,
pìny, suchý led a tak.
Jasnì. A sušeného z lososa.
Jsou originální.
Dobøe. To pøežiju.
Co si dáte, dámy?
Já obvykle piju Bellini.
A co ty?
Já zkusím lososa. Proè ne?
Paráda. Tak se nìkam usadíme.
Tak kam?
To je jedno.
- Tøeba sem?
- Proè ne.
Co je?
Tady je to.
Koktejl z lososa
a Bellini.
- Nechte si chutnat.
- Dìkujeme.
A tady máte menu.
Dáš si nìco k jídlu?
Budeme jíst...?
Nechám vám chvilku.
Ne, není tøeba.
Mnì pro zaèátek masový talíø.
A sladké anèovièky,
øepové smaženky
s hráškem a hranolky.
Chceš hranolky?
Jasnì.
Žádný problém.
Máš radši, když
za tebe rozhodují druzí?
Jo, je to jednodušší.
Jednodušší?
Pro mì.
Pro všechny.
Tak jo.
Tak na to pùjdeme jednoduše.
Ještì nìco?
Ano. Odneste to rybí pití.
Celá se z nìj šklebí.
Omluv mì.
Nic se nedìje. Bellini?
Jo.
Dobøe se bavte.
Milej.
Je v pohodì.
Vsadím se, že na Bellini
jsi už nauèila nejednu holku.
Nejspíš míò, než si myslíš.
Tìžko øíct.
Myslela jsem si, že jen pár.
Promiò.
Omlouvám se.
To nic.
Klidnì si to vem.
To je jen bratr.
Zavolám mu potom.
Jako obvykle zase prudí.
Rozumíte si spolu?
Znáš to. Rodina.
Nìkdy tì dokáže až zavalit.
To musí stát za to.
Já vidím rodièe asi tak dvakrát
za rok, pokud chtìjí, což nechtìjí.
Proè?
Zavolej bratrovi.
Už jsem øíkala, je to opruz.
Kde jsme to skonèily?
Nevím.
Jdu na to špatnì?
Ne...
je to pøíjemné.
Líbí se mi.
Co to je?
Ten jsem si koupila
loni v létì v Toskánsku.
- Èasto ho nosím.
- Je hezký.
Ani jsem ho koupit nechtìla.
Hledala jsem v Arezzo
jeden obchod se sýry...
když jsem prošla kolem malé holky,
asi 7 nebo 8 let, která je
prodávala pøímo na ulici.
S tátou tam sedìli na pøepravkách
od mléka a vyrábìli je.
Pozorovala jsem je tam takovou
dobu a ani se na mì neohlédli.
To je milý.
Vím, že to není
žádný klenot, ale...
ona se tak krásnì usmívala...
ta malá.
- Urèitì si øíkáš, že jsem cvok.
- Ale vùbec.
Ale jsem.
Ani nevím, proè ti to øíkám.
Tak to na rande chodí.
Všechno jde rychle.
Jo, já vím...
Je to moc? Nebo moc brzo?
Ne.
Popravdì...
vùbec ne.
Øekni nìco.
Jsem èervená až za ušima.
Tak jo. V Toskánsku
muselo být krásnì.
To jo.
Zvláštní dovolená.
Pøi zpáteèním letu
jsem se rozešla s ex.
Promiò, není ode mì
slušné mluvit o bývalých.
Tak trochu èekal,
že spolu zùstaneme navìky.
Ale to se nestalo.
On?
Jo.
Jasnì. Myslela jsem,
že jsem se pøeslechla.
Ano.
No, to je...
Ty chodíš i s klukama?
Musíme to vytahovat?
Já nic nevytahuju.
To ty chodíš s holkama a ojíždíš kluky.
- Je to složité. - Mám dost holek,
co to z rozmaru zkoušejí s holkama.
Není to složitý,
ale otravný a falešný.
Tvrdí kdo?
Jo, èas od èasu se vídám s muži.
Je mi líto, ale o holku,
co randí s chlapama, nestojím.
Teï jsem ale s tebou.
A dobøe se bavíme.
Tøeba jsi jen na kluky
a nevíš, co bys chtìla.
A kdyby?
Tak nebo tak,
nic ti do toho není.
- Co dìláš?
- Podáš mi, prosím tì, kabelku?
To jen tak odejdeš?
Jen dokazuješ, že mám pravdu.
- Urèitì nejsem první, která
ti to øekla. - Jsi sprostá.
Ani mì neznáš.
Poèkej.
Proè?
Protože to mezi námi
jiskøí. Necítíš to?
Už se to nese.
Maso, anèovièky, olivy,
hrášek a øepové smaženky,
a hranolky navíc.
K tomu tatarka,
omáèka, chilli a keèup.
A tady je vaše Bellini.
Tak prosím.
Všechno v poøádku?
V naprostém. Díky.
Dobrou chu .
Tak se opijeme.
S tìmi koktejly jsi
nekecala. Pane jo!
Jo, nakopávají.
Dej si vodu.
To je dobrý.
Vážnì.
Prostì budu pít, dokud...
Jo. Co je?
Ne, teï nemùžu mluvit.
Promiò.
- Volá ti èasto.
- Jo.
Jen chce, abych byla š astná.
Nezníš pøi tom moc š astnì.
Zajímalo by mì,
proè jsi tak naštvaná.
- Nejsem naštvaná.
- Nic proti, Kate...
ale vypadáš jak naštvaná
lesbièka, co má problém s penisy.
Já nejsem ta, kterou
by mìly trápit penisy.
Øekni mi, s kolika
holkama jsi spala?
Co to s tím má spoleèného?
Aspoò s jednou?
Spala jsi vùbec s nìjakou?
A už se zase chováš hnusnì.
Jen se snažím pøijít
na kloub tomu, proè jsi tady.
To jsme si neobjednaly.
Ne, to posílají tamti kluci.
- Odneste to. Máme peníze na vlastní.
- Nebuï hloupá. Nechte to tu.
Jo. Nechte tomu volný prùbìh.
Na zdraví.
Klid. Nemusíš být neslušná.
Nech toho.
Co? Jsou to jen kluci
na lovu. Nebuï nevdìèná.
Tak jo.
Co máš za lubem?
Odvdìèit se.
Sakra.
Ahoj.
Ahoj. Jak se jmenujete?
Já jsem Kate a to je Erica.
Skvìlý. Christopher. Richard.
Vypadaly jste tam trochu osamìle.
Pøišly jsme podìkovat za pití.
To nic není.
Výbornì. Tak se dobøe bavte.
Moment.
To je všechno?
Mùžeme pro vás nìco udìlat?
Nevím... Co si takhle trsnout?
Øekl bych, že obzvláš
tobì by taneèek bodnul.
Jasnì.
Tak jdeme na to.
Tak jo.
Èau, já jsem Chris.
Tak pojï.
Ahoj.
Jak dlouho už mì pozoruješ?
Jenom chvilku.
Vypadala jsi,
že potøebuješ vydechnout.
Taky že jo.
Odhlásit se musíme až za dvì hodiny,
pokud si chceš ještì dáchnout.
Prima.
Pìknì jsme si to užily, ne?
Jo, jenomže...
Já musím brzy odejít.
Co v tuhle chvíli obvykle dìláš?
Obvykle jdu domù.
Máš to v plánu i teï?
Asi.
Jestli se mì snažíš rychle
zbavit, jde ti to skvìle.
Pojï ke mnì.
Zeptej se mì na nìco.
Prosím?
Na co chceš, a já ti odpovím.
Do toho.
Co ti na sobì nejvíc vadí?
Že jsem až moc dobrá lháøka.
Vážnì? A komu lžeš?
Pøedevším sobì.
Ale taky...
víceménì všem ostatním.
Tak proè bych se tì mìla ptát,
když nemùžu oèekávat pravdu?
Protože se mi líbíš.
S tebou to mùže být jinak.
Tak se na nìco zeptej.
Co si o tomhle myslí tvá rodina?
O tom jaká jsi?
Neví to, že ne?
Kate, ty to nechápeš.
Rodina mì má ráda.
Vážnì moc.
Uvìdomuješ si, jak je to dùležité?
A si.
Takhle to dìláš?
Zaèneš hádku
a v pùlce to zabalíš?
Dej mi dùvod, abych zùstala.
Protože nevím,
jestli to znovu dokážu.
Erico, mùžeš si dìlat, co se ti zlíbí.
Copak to nechápeš?
Svìt se kvùli tomu nezboøí.
Tøi.
Co?
Zajímalo tì, s kolika
holkama jsem byla.
Se tøemi.
Prvnì pøed šesti lety.
Byla jsem do ní blázen.
Pak loni s jednou z fitka.
Jasnì.
- Je to pravda? Protože to je trochu...
- Jo.
Já vím.
Mùžeme tu ještì chvíli zùstat?
Pak mùžeš jít. Slibuju.
A ta tøetí...
Jaká je?
Nevím.
Ještì nemám jasný závìr.
Chce to hlubší analýzu.
Vážnì?
Ne, ignoruj to.
Èau, co se dìje?
Kde jsi?
Nic mi není.
Jen jsem se zdržela do noci.
Proè jsi mi
nezavolala, kde budeš?
Nešlo to.
Proè ne?
Prostì nešlo.
Nezapomnìla jsi,
že ve tøi jdeme k matce?
Vyøiï jí, že tam ve tøi budu.
Kašlu na to.
- Kdo to je?
- Nikdo. Nikdo tu není.
- Erico! Vážnì musíš pøijít.
- No jo, dobøe.
Už musím. Ano, dobøe.
Jasnì. Musím konèit.
Já takhle nemùžu. Promiò.
Já nikam nejdu. Vidíš mì odcházet?
To je fajn. Chápu to.
Musím jít, protože mám život
plný lidí, kteøí ví, co jsem zaè.
Vlastní rodina s tebou nemluví.
Tak mi netvrï, že víš, jaké to je.
Kate, tak mi prosím
øekni, co mám udìlat.
Tak to øekni.
Nic to není. Jen pár slov.
Tak mi hergot øekni pravdu!
Chci, abys tu zùstala.
Ne, tohle ne. Kriste!
Chci to slyšet tady a teï.
Jsem lesba.
Hurá! Strašná vìda!
A...?
Scházím se s muži
jen kvùli své rodinì.
Aby si nemysleli, že jsem ostuda.
Aby si nemysleli, že mám ráda ženy.
Ještì nìco?
Sama si to obhajuju.
A jsem z toho pak na prášky.
Díky bohu.
Mùžeš se teï oblíct,
a si zajdem nìco sníst?
Sníst?
Jo.
Erico.
Erico?
Erico?
Haló?
Erico,
mám tì rád, ale tohle nesmíš.
Nesmíš.
Rozumíš mi?
Nesmíš.
Je mi líto, ale to nejde.
pøeložil iqtiqe
2013
Co je to s tebou?
Co by se mnou bylo?
To je nìjaká speciální kategorie, kde
si ženský vybíraj trouby jako jsem já?