WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Bom dia. 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Estou feliz por ver tanta boa gente por aqui 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 e tantas caras sorridentes. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Eu tenho uma área de experiência, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 atitude e maneira de agir bastante peculiar 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 para com o mundo real 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 porque sou um ilusionista. 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 Eu prefiro esse termo em vez de mágico, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 porque, se eu fosse um mágico, isso significaria 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 que eu uso magia e encantamentos 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 e gestos estranhos 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 por forma a realizar magia verdadeira. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Não, eu não faço isso, eu sou um ilusionista, 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 que é alguém que finge ser 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 um mágico verdadeiro. NOTE Paragraph 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Agora, como é que nós nos safamos com esse tipo de coisa? 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 Nós dependemos do facto 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 que audiências como vós 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 irão fazer assumpções. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Por exemplo, quando subi para aqui, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 e retirei o microfone do suporte 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 e o liguei, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 vocês assumiram que isto é um microfone, o que não é. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 (Riso) 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 De facto, isto é algo 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 com a qual cerca de metade de vós, mais de metade, não estarão familiarizados. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 É uma máquina de barbear, estão a ver. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 E funciona muito mal como microfone. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Já o tentei várias vezes. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 A outra assumpção que fizeram -- 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 e esta pequena lição é para mostrar-vos 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 que irão fazer assumpções -- 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 não apenas que podem, mas que irão -- 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 quando vos são devidamente sugeridas. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Vocês acreditam que eu estou a olhar para vós. 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Errado. Eu não vos estou a ver. Eu não vos consigo ver. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Eu sei que vocês estão aí, eles disseram-me nos bastidores, está uma casa cheia e pêras. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Eu sei que estão aí porque eu consigo ouvir-vos, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 mas eu não vos consigo ver, porque normalmente eu uso óculos. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Isto não são óculos, é apenas uma armação vazia, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 uma armação de facto vazia. NOTE Paragraph 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Porque é que um homem crescido iria aparecer perante vós 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 usando apenas uma armação vazia na sua cara? 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Para enganar-vos, senhoras e senhores, 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 para iludir-vos, para mostrar que também vocês 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 podem fazer assumpções. 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 Nunca se esqueçam disso. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Agora, tenho que fazer alguma coisa, antes de mais, vou mudar para óculos verdadeiros, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 para que possa de facto ver-vos, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 que provavelmente será uma conveniência, não sei. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Ainda não dei uma boa vista de olhos. Bem, não é lá grande conveniência. NOTE Paragraph 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 (Riso) NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Agora tenho de fazer uma coisa que parece 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 um pouco estranha para um mágico. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Mas eu vou tomar alguma medicação. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Isto é um recipiente cheio de 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Calm's Forte. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Irei explicar isto dentro de um momento. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ignorem as instruções. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 É o que o governo tem que colocar na embalagem 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 para vos confundir, tenho a certeza. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Irei tomar uma dose suficiente destes. Mmmm. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 De facto, o conteúdo todo. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 32 comprimidos de Calm's Forte. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Agora que já fiz isso -- explicarei dentro de um momento -- 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Tenho que dizer-vos que 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Sou um actor. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Sou um actor que faz um papel específico. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Eu faço o papel de um mágico, 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 um feiticeiro, se quiserem, um verdadeiro feiticeiro. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Se alguém aparecesse neste palco defronte de mim 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 e afirmasse ser 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 um antigo príncipe da Dinamarca chamado Hamlet, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 vocês sentir-se-iam insultados 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 e com todo o direito. 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 Porque é que haveria um homem de assumir que vocês acreditariam 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 em algo bizarro como isto? 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Mas existe por aí fora 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 um grande número 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 de pessoas que vos dirão 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 que têm poderes psíquicos, poderes mágicos, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 que conseguem prever o futuro, 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 que conseguem contactar os mortos. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Oh, eles também dizem, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 que irão vender-vos astrologia 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 ou outros métodos de adivinhação. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Oh, eles irão vender-vos isso. Sim. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 E eles também dirão 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 que podem dar-vos máquinas de movimento perpétuo 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 e sistemas de energia livre. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Eles afirmam ser psíquicos, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 ou sensíveis, o que eles quiserem. NOTE Paragraph 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 Mas o que tem feito um grande regresso 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 recentemente, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 é este negócio de 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 falar com os mortos. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Na minha mente inocente, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 morto implica 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 incapaz de comunicar. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Talvez concordem comigo. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Mas estas pessoas, eles têm a tendência para vos dizer que, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 não só conseguem eles comunicar com os mortos -- 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Olá -- 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 mas que também conseguem ouvi-los, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 e podem transmitir esta informação para os vivos. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Pergunto-me se isso é verdade. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Eu não creio em tal coisa porque 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 esta subcultura de pessoas 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 usa exactamente os mesmos truques que nós mágicos usamos, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 exactamente os mesmos, 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 os mesmos métodos físicos, os mesmos métodos psicológicos. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 E eles conseguiram com sucesso e profundamente 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 iludir milhões de pessoas por todo o mundo 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 para seu detrimento. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Eles enganam estas pessoas. 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 Custa-lhes muito dinheiro. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 Custa-lhes muita angústia emocional. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 Milhões de dólares são gastos 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 todos os anos, por todo o globo, 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 nestes charlatães. NOTE Paragraph 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Eu tenho duas questões 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 que gostaria de perguntar a estas pessoas 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 se tivesse a oportunidade para o fazer. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Primeira questão: Se eu quiser que eles ouçam -- 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 porque eles ouvem-nos através do ouvido. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Eles ouvem os espíritos desta forma. 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 Vou perguntar para ouvirem o fantasma da minha avó 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 porque, quando ela faleceu, tinha o testamento da família, 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 e ela escondeu-o em algum lugar. Nós não sabemos onde está. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 Portanto perguntamos à avó, "Onde está o testamento, avó?" 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 O que é que a avó diz? Ela diz, "Eu estou no paraíso e é fantástico. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 estou aqui com todos os meus amigos antigos, os meus amigos falecidos, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 e a minha família, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 e todos os cãezinhos e gatinhos que eu tinha quando era pequena. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 E eu adoro-vos, e estarei sempre convosco. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Adeus." 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 E ela não respondeu ao raio da pergunta. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Onde está o testamento? 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Ela poderia ter simplesmente dito, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 "Está na biblioteca, na segunda estante, atrás da enciclopédia." 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Mas ela não diz isso. Não diz não. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Ela não nos traz nenhuma informação útil para nós. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Pagámos muito dinheiro por essa informação, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 mas não a obtivemos. NOTE Paragraph 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 A segunda pergunta que eu gostaria de perguntar, é bastante simples. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 Suponham que eu lhes peço para contactarem 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 o espírito do meu falecido sogro, como um exemplo. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Porque é que eles insistem em dizer -- 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 lembrem-se, eles falam-lhe para o ouvido -- 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 porque é que eles dizem, "O meu nome começa com J ou M?" 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Isto é algum jogo de caça? 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Caça e Pesca? O que é? 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 É o 20 questões? Não, é mais como o 120 questões. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Mas é um cruel, perverso, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 absolutamente sem escrúpulos -- 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 eu estou bem, mantenham-se nos vossos lugares -- 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 jogo que estas pessoas jogam. 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 E eles aproveitam-se dos inocentes, dos ingénuos, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 dos de luto, das pessoas necessitadas por aí fora. NOTE Paragraph 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Isto é um processo 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 que é chamado de leitura a frio. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Existe um tipo, 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 Van Praagh é o seu nome, James Van Praagh. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Ele é um dos grandes praticantes deste tipo de coisa. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 John Edward, Sylvia Browne 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 e Rosemary Altea, eles são outros operadores. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Existem centenas como eles por todo o mundo, mas neste país, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 James Van Praagh é muito grande. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 E o que é que ele faz? Ele gosta de dizer-vos 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 como é que os falecidos faleceram, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 as pessoas com as quais ele fala através do seu ouvido, estão a ver. 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 Portanto o que ele diz, muito frequentemente, é algo como isto, ele diz, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 "Ele diz-me, ele diz-me, antes de ter falecido, 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 que ele tinha dificuldade em respirar." 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Malta, isso é o que significa morrer. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 (Riso) 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 Param de respirar, e estão mortos. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 É assim tão simples. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 E esse é o tipo de informação que eles trazem para vós? 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Não creio. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Estas pessoas tentarão adivinhar, elas dirão coisas como, 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 "Porque é estou a receber electricidade? 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Ele diz-me, 'Electricidade'. 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Ele era electricista?" Não. 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 "Tinha uma lâmina eléctrica?" Não. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 Era um jogo de caça às respostas como este. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 Isto é o que eles fazem. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 As pessoas frequentemente perguntam-nos 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 na James Randi Educational Foundation, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 eles ligam-me, eles dizem, "Porque é que está tão preocupado com isto, Sr. Randi? 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Não é apenas bastante divertido?" 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 Não, não é divertido. É uma farsa cruel. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Pode trazer um certo conforto 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 mas esse conforto dura 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 apenas cerca de 20 minutos ou algo assim. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 E quando as pessoas se olham ao espelho e dizem 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 eu acabei de pagar uma data de dinheiro por aquela leitura. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 E o que é que ela me disse? 'Eu adoro-te!'" 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Eles dizem sempre isso. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Eles não recebem nenhuma informação, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 eles não recebem nada valioso pelo que gastam. NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Agora, a Sylvia Browne é o grande operador. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Nós chamamos-lhe "A Garras." 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 A Sylvia Browne -- obrigado -- 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 A Sylvia Browne é o grande operador 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 neste campo, neste preciso momento. 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 A Sylvia Browne -- só para vos mostrar -- 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 ela actualmente recebe 700 dólares 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 por uma leitura de 20 minutos pelo telefone. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Ela nem precisa de ir em pessoa. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 E têm de esperar até dois anos porque 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 ela tem marcações até essa data. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Paga por cartão de crédito, ou o que for, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 e ela depois irá ligar-lhe 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 algum dia nos próximos dois anos. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Consegue reconhecê-la logo. "Olá, fala a Sylvia Browne." 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 É ela. Conseguem perceber logo. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 O Montel Williams é um homem inteligente. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Todos sabemos quem ele é na televisão. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 É bem educado. É esperto. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 Ele sabe o que a Sylvia Browne anda a fazer, 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 mas ele não se importa minimamente. 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Ele não liga. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Porque, o ponto fulcral é, os patrocinadores adoram, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 e ele irá expô-la 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 à publicidade televisiva a toda a hora. NOTE Paragraph 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 O que é que a Sylvia Browne vos dá por aqueles 700 dólares. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Ela dá-vos os nomes dos vossos anjos da guarda, essa é a primeira. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Sem isso, como é possível nós funcionarmos? 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Ela dá-vos os nomes de vidas passadas, 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 quem vocês foram em vidas passadas. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Duh. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Acontece que as mulheres 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 para quem ela faz estas leituras 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 foram todas princesas Babilónicas, ou algo por essas linhas. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 E os homens foram todos guerreiros Gregos 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 combatendo com Agamemnon. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Nada é dito sobre 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 o engraxador de 14 anos das ruas de Londres, 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 que morreu de tuberculose. 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 Ele não é digno de trazer de volta, obviamente. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 E o mais estranho -- devem ter reparado nisto também -- 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 vocês vêm esta gente na televisão -- 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 eles nunca chamam ninguém do inferno. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Toda a gente volta do paraíso, mas nunca do inferno. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Se eles chamarem algum dos meus amigos, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 eles não irão... Bem vocês percebem. NOTE Paragraph 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 A Sylvia Browne é uma excepção, 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 uma excepção num sentido, 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 porque a James Randi Educational Foundation, a minha fundação, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 oferece um prémio de um milhão de dólares em títulos negociáveis. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Muito fáceis de ganhar. 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 Tudo o que têm de fazer é provar qualquer evento paranormal, oculto 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 ou supernatural de qualquer espécie 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 sob condições de observação propriamente controladas. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 É muito fácil, ganhem o milhão de dólares. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 A Sylvia Browne é uma excepção porque 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 ela é a única psíquica profissional 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 em todo o mundo 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 que aceitou o nosso desafio. 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 Ela fez isto no show Larry King Live na CNN 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 há seis anos e meio. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 E não ouvimos mais nada dela desde esse dia. Estranho. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Ela disse que, primeiro que tudo, ela não sabia como contactar-me. 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 Duh. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Uma psíquica profissional que fala com pessoas mortas, 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 ela não consegue contactar-me? 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 (Risos) 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Eu estou vivo, devem ter notado. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Bem, bastante bem pelo menos. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Ela não conseguiu contactar-me. Agora diz que não me quer contactar, 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 porque sou uma pessoa sem Deus. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 Mais uma razão para arrecadar o milhão de dólares, 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 não acha, Sylvia? NOTE Paragraph 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Estas pessoas têm que ser paradas, falando a sério agora. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Precisam de ser paradas porque isto é uma farsa cruel. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Temos pessoas a vir à fundação a toda a hora. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Estão arruinadas financeira e emocionalmente 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 porque deram todo o seu dinheiro e a sua fé 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 a estas pessoas. NOTE Paragraph 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Agora, eu engoli uns comprimidos anteriormente, 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 tenho que vos explicar isso. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Homeopatia, vamos descobrir o que é isso. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Vocês ouviram falar sobre isso. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 É uma forma alternativa de cura, certo. 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 A Homeopatia na realidade consiste - e é isso que isto é. 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Isto é Calm's Forte, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 32 comprimidos para dormir -- eu esqueci-me de vos dizer isso. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Eu ingeri 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 o conteúdo de seis dias e meio de comprimidos para dormir. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 (Risos) 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Seis dias e meio, isso é certamente uma dose fatal. 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Diz mesmo aqui atrás, 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 "Em caso de overdose, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 contacte o seu centro de controlo de envenenamento imediatamente," 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 e dá-nos um número. 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 Mantenham-se nos vossos lugares. Vai correr tudo bem. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Eu não preciso de ajuda 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 porque eu tenho feito esta façanha 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 para audiências por todo o mundo 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 nos últimos oito ou dez anos, 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 tomar doses fatais de comprimidos para dormir homeopáticos. NOTE Paragraph 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 Porque é que não têm qualquer efeito em mim? 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 (Riso) 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 (Aplauso) 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 A resposta pode surpreender-vos. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 O que é a homeopatia? 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 É pegar num medicamento que realmente funciona 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 e diluí-lo 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 bem para lá do limite de Avogadro. 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 Diluíndo-o até ao ponto 00:12:32.000 --> 00:12:35.000 em que não sobre nada do mesmo. 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Malta, isto não é 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 apenas uma metáfora que eu estou a dar-vos agora, é verdade. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 É exactamente o equivalente a pegar 00:12:42.000 --> 00:12:46.000 numa aspirina de 325 miligramas, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 atirá-la para o lago Tahoe, 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 e depois mexer, obviamente com um pau muito grande, 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 e esperar cerca de dois anos 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 até a solução ser homogénea. 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Depois, quando tiverem uma dor de cabeça, 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 tomam um pequeno gole desta água, e voilá! Desapareceu. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 (Riso) 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 Isto é verdade. É o que a homeopatia é. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 E outra afirmação que eles fazem -- vão adorar esta -- 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 quanto mais diluído o remédio for, dizem eles, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 mais forte o mesmo será. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Esperem um minuto, nós ouvimos falar de alguém na Flórida. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 O pobre homem, estava em tratamento com remédios homeopáticos. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Morreu de uma overdose. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Esqueceu-se de tomar o seu comprimido. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 (Risos) 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 Pensem nisso. Pensem nisso. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 É uma coisa ridícula. É absolutamente ridículo. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Não sei o que é que andamos a fazer, 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 acreditando neste disparate todo durante tantos anos. NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 Agora, deixem-me dizer-vos, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 a James Randi Educational Foundation 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 está a acenar com esta enorme cenoura, 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 mas devo dizer, o facto de que ninguém 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 conseguiu agarrar esta oferta 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 não significa que os poderes não existem. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Eles até podem existir, nalgum lugar lá fora. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Se calhar estas pessoas são bastante abastadas. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Bem, com a Sylvia Browne, calculo que sim. 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 Sabem, 700 dólares por uma leitura de 20 minutos 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 através do telefone, 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 isso é mais do que os advogados ganham. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 É uma quantia fabulosa de dinheiro. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Estas pessoas não precisam do milhão de dólares talvez, 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 mas não acham que os mesmos gostariam de o receber 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 só para me fazer parecer tolo, 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 só para se verem livres desta pessoa ímpia que por aqui anda 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 de que a Sylvia Browne fala o tempo todo? NOTE Paragraph 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 Eu acho que alguma coisa tem que ser feita quanto a isto. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Nós gostaríamos mesmo de receber sugestões vossas 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 sobre como contactar autoridades, federais, estatais 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 e locais 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 para os mesmos fazerem alguma coisa. 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 Se descobrirem -- agora eu percebo -- 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 nós vemos pessoas, inclusivamente hoje, a falar-nos 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 sobre a epidemia de Sida 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 e crianças famintas por todo o mundo 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 e fontes de água imprópria para consumo que as pessoas têm que utilizar com sofrimento. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 São coisas muito importantes, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 criticamente importantes para nós. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 E temos de fazer alguma coisa sobre esses problemas. 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 Mas ao mesmo tempo... 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Como Arthur C. Clarke disse, 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 "O apodrecimento da mente humana." 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 O negócio de acreditar no paranormal e no oculto 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 e no supernatural, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 todo este disparate, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 esta linha de pensamento medieval, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 eu acho que alguma coisa devia ser feita quanto a isso, 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 e tudo se resume a educação 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Largamente, são os media 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 que são culpados por este tipo de coisa. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Eles promovem sem escrúpulos 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 todo o tipo de disparate deste género 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 porque agrada aos patrocinadores. 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 É a razão primária, a razão do dólar. 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 É para o que eles estão a olhar. NOTE Paragraph 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 Temos mesmo que fazer alguma coisa quanto a isto. 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 Eu estou disposto a receber as vossas sugestões, 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 e estou disposto a recebê-los 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 liguem-se à nossa webpage. 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 Fica em www.randi.org. 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 Vão lá e pesquisem nos arquivos, 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 e irão começar a perceber muito mais 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 sobre o que estive hoje aqui a falar. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Verão o registos que temos. 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 Não existe nada como sentarmo-nos naquela biblioteca 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 e ter uma família a aparecer lá 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 e dizer que a mamã gastou toda a fortuna da família. 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 Gastou o dinheiro das contas-poupança, 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 deu as acções e os certificados. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Isso é realmente triste de se ouvir, 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 e não os ajudou nem um bocado, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 não resolveu nenhum dos seus problemas. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Sim, pode existir um apodrecimento da mente Americana 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 e das mentes por todo o mundo 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 se não começarmos a pensar com sensatez sobre estas coisas. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 Nós oferecemos esta cenoura, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 como eu disse, acenámos a cenoura. 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 Estamos à espera que os psíquicos se cheguem à frente e a apanhem. 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 Oh, temos muitos deles, 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 centenas deles todos os anos passam por lá. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Estes são os videntes e as pessoas 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 que pensam que também conseguem falar com os mortos, 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 mas são amadores, eles não sabem avaliar 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 os seus próprios, assim chamados, poderes. 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 Os profissionais nunca se chegam perto de nós, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 excepto naquele caso da Sylvia Browne 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 que eu vos contei há uns momentos atrás. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Ela aceitou e depois recuou. 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 Senhoras e senhores, 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 Eu sou o James Randi, 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 e estou à espera. NOTE Paragraph 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 Obrigado. NOTE Paragraph 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 (Aplauso)